All language subtitles for Wajib (2017) {tmdb-467263}_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,415 --> 00:00:40,117 God rest the soul of 2 00:00:41,214 --> 00:00:45,256 Hajja Ghazaleh Abu Abra, age 78. 3 00:00:46,922 --> 00:00:50,750 The funeral procession will begin at noon prayers 4 00:00:51,464 --> 00:00:54,960 from her home in Nazareth to Abu Baqr Siddiq mosque. 5 00:00:56,714 --> 00:01:00,044 The burial of the beloved deceased will be at the upper cemetery. 6 00:01:02,256 --> 00:01:06,712 God rest the soul of Baya Salim, age 63. 7 00:01:09,631 --> 00:01:13,957 The funeral procession begins today at 5 PM 8 00:01:14,881 --> 00:01:18,827 at the Orthodox church in Lydd to his final resting place. 9 00:01:20,881 --> 00:01:28,087 Rest the soul of educator Ghalia Mursee, Age 55. 10 00:01:30,006 --> 00:01:36,335 The burial is at St. Peter's church in Acre at 4:30 PM today. 11 00:01:38,714 --> 00:01:42,459 From God we come and to Him we return. 12 00:01:44,607 --> 00:01:48,352 You still fish? Put it in the trunk. 13 00:01:53,511 --> 00:01:55,633 Good morning to our listeners. 14 00:01:56,011 --> 00:01:59,092 A beautiful, winter morning. 15 00:02:00,261 --> 00:02:04,338 Sunny skies today in Nazareth Temperature around 18°C. 16 00:02:04,761 --> 00:02:06,883 Possible clouds expected this afternoon. 17 00:02:17,094 --> 00:02:19,547 Were you smoking? No. 18 00:02:20,594 --> 00:02:25,169 Following complaints, the Israeli Ministry of Transport 19 00:02:26,136 --> 00:02:32,133 has agreed to remove Arabic announcements on public buses... 20 00:03:30,927 --> 00:03:33,878 See what smoking does? 21 00:03:45,177 --> 00:03:47,879 Abu Shadi! Abu Murad! 22 00:03:48,177 --> 00:03:52,124 What a beautiful morning! Shadi, you're in town? 23 00:03:53,177 --> 00:03:54,552 Come in. Welcome. 24 00:03:56,886 --> 00:03:58,876 Shadi and Abu Shadi are here! 25 00:04:00,927 --> 00:04:04,542 Not to disturb but we want to invite you to Amal's wedding. 26 00:04:04,719 --> 00:04:06,793 Congratulations! Have a seat. 27 00:04:10,886 --> 00:04:12,628 You look good! You lost weight. 28 00:04:14,302 --> 00:04:16,257 Hello! Um Murad. 29 00:04:18,594 --> 00:04:20,253 Welcome back! 30 00:04:20,594 --> 00:04:21,791 Welcome. 31 00:04:22,594 --> 00:04:24,253 How's America? 32 00:04:25,302 --> 00:04:27,542 Italy. Not America? 33 00:04:27,886 --> 00:04:28,917 Never mind. 34 00:04:29,094 --> 00:04:30,255 Congratulations! 35 00:04:30,594 --> 00:04:32,337 A Christmas wedding is nice. Why not? 36 00:04:32,636 --> 00:04:33,797 Thank you. 37 00:04:34,094 --> 00:04:37,543 The groom's from here? Kafr Kana. The Nasser family. 38 00:04:37,719 --> 00:04:39,627 His father sells tires? Exactly! 39 00:04:39,927 --> 00:04:41,338 Hi! Good people. 40 00:04:41,594 --> 00:04:43,051 Remember Maria, our youngest? 41 00:04:43,219 --> 00:04:46,336 One of my best students! My best teacher! 42 00:04:46,927 --> 00:04:48,338 Where's the honeymoon? 43 00:04:48,636 --> 00:04:49,916 Thailand. 44 00:04:50,094 --> 00:04:51,551 They say it's beautiful. 45 00:04:51,719 --> 00:04:53,959 How are you after the operation? 46 00:04:54,427 --> 00:04:55,968 My heart's as good as new. 47 00:04:56,177 --> 00:04:57,884 Doctor has forbidden him from smoking. 48 00:04:58,761 --> 00:04:59,957 I quit too. 49 00:05:00,386 --> 00:05:01,630 After three stints. 50 00:05:01,802 --> 00:05:02,802 And Um Murad... 51 00:05:03,094 --> 00:05:05,417 has forbidden smoking inside the house now! 52 00:05:07,177 --> 00:05:09,796 OK, we look forward to welcoming you. 53 00:05:10,094 --> 00:05:13,543 Hopefully Shadi is next. And Maria too. 54 00:05:14,094 --> 00:05:15,125 Bye. 55 00:05:15,302 --> 00:05:18,337 Let us know if you need help. 56 00:05:18,761 --> 00:05:20,136 We have the pick-up truck. 57 00:05:20,427 --> 00:05:22,134 Anything. We're like family. 58 00:05:30,594 --> 00:05:31,672 Beautiful, isn't she? 59 00:05:31,927 --> 00:05:32,927 Who? 60 00:05:33,136 --> 00:05:34,136 Maria. 61 00:05:35,386 --> 00:05:36,796 She's not pretty? 62 00:05:37,094 --> 00:05:38,339 If you want. 63 00:05:40,219 --> 00:05:42,127 Italian women are prettier? 64 00:05:42,719 --> 00:05:44,544 Depends on the woman. 65 00:05:47,177 --> 00:05:48,801 Still living with Salma? 66 00:05:49,094 --> 00:05:51,049 Her name's Nada. 67 00:05:52,677 --> 00:05:55,249 Does her family visit you? Sure. 68 00:05:55,677 --> 00:05:58,961 Her father's an intellectual. Lived all over the world. 69 00:06:00,677 --> 00:06:02,882 Those poor P.L.O. guys. 70 00:06:03,386 --> 00:06:05,259 They have a difficult life. 71 00:06:05,761 --> 00:06:07,965 Yes, they really did. 72 00:06:09,094 --> 00:06:11,334 Her parents have no problem you live together? 73 00:06:12,386 --> 00:06:14,128 Why should they? 74 00:06:14,386 --> 00:06:17,835 Imagine your sister lived with Firas before marriage. 75 00:06:18,219 --> 00:06:20,258 And? It's not how we are. 76 00:06:23,094 --> 00:06:25,049 Times have changed. 77 00:06:26,594 --> 00:06:28,716 Doesn't anyone pick up the trash here? 78 00:06:29,094 --> 00:06:30,800 Our municipality. 79 00:06:31,094 --> 00:06:32,551 How long has it been sitting there? 80 00:06:32,761 --> 00:06:34,835 At least we have a municipality. 81 00:06:37,719 --> 00:06:40,635 Firas comes from a good family. 82 00:06:41,719 --> 00:06:43,627 I knew his grandfather. 83 00:06:43,886 --> 00:06:46,339 A very respectable man. God rest his soul. 84 00:07:04,094 --> 00:07:07,045 God help the woman with these stairs. 85 00:07:07,261 --> 00:07:08,718 How does she climb them every day? 86 00:07:08,886 --> 00:07:11,920 Exercise is good for your heart. 87 00:07:21,094 --> 00:07:24,045 It's our duty to invite you to the wedding. 88 00:07:24,386 --> 00:07:27,337 We know you can't attend. But duty is duty. 89 00:07:27,511 --> 00:07:28,886 That's “wajib”... 90 00:07:29,927 --> 00:07:31,551 Thank you. 91 00:07:32,136 --> 00:07:34,624 God keep them for each other. Thank you. 92 00:07:35,677 --> 00:07:37,882 If only Abu Jaber was still alive. 93 00:07:38,594 --> 00:07:39,625 May he rest in peace. 94 00:07:39,927 --> 00:07:40,927 Thank you. 95 00:07:41,177 --> 00:07:42,552 He was so kind. 96 00:07:42,719 --> 00:07:43,797 He loved everybody. 97 00:07:44,386 --> 00:07:46,045 How did he pass? 98 00:07:46,594 --> 00:07:47,874 Heart attack, poor man. 99 00:07:48,302 --> 00:07:49,878 He came back from work 100 00:07:50,094 --> 00:07:52,251 and collapsed on those damn stairs. 101 00:07:53,177 --> 00:07:55,299 He took good care of himself. 102 00:07:55,594 --> 00:07:56,594 He didn't smoke. 103 00:07:56,677 --> 00:07:57,874 Didn't drink. 104 00:07:58,386 --> 00:08:00,341 He walked every day. 105 00:08:00,719 --> 00:08:02,213 God rest his soul. 106 00:08:02,636 --> 00:08:03,833 God rest his soul. 107 00:08:04,386 --> 00:08:05,386 Thank you. 108 00:08:05,761 --> 00:08:06,761 Take care. 109 00:08:13,386 --> 00:08:16,136 Welcome, Abu Shadi, enjoy. Thanks. 110 00:08:16,427 --> 00:08:21,133 You won't find this in Italy. True. It's worth coming back for. 111 00:08:22,719 --> 00:08:24,260 Hey, teacher! 112 00:08:24,594 --> 00:08:27,082 How are you? Hello, Karam! 113 00:08:27,386 --> 00:08:29,341 Bon appetite. 114 00:08:30,636 --> 00:08:33,421 He was the dumbest kid in class. 115 00:08:36,302 --> 00:08:38,258 How is it? 116 00:08:38,760 --> 00:08:39,957 Perfect. 117 00:08:43,969 --> 00:08:45,165 To your health. 118 00:08:57,677 --> 00:08:59,799 What're they doing here? Who? 119 00:09:00,094 --> 00:09:01,094 Them. 120 00:09:01,927 --> 00:09:03,089 They always come here. 121 00:09:03,386 --> 00:09:04,713 Especially on Saturdays. 122 00:09:05,219 --> 00:09:06,795 They like our falafel. 123 00:09:08,177 --> 00:09:09,209 Dressed like that? 124 00:09:09,719 --> 00:09:12,919 Dressed like that, dressed in velvet, naked. Who cares? 125 00:09:25,094 --> 00:09:26,718 How's work going? 126 00:09:32,386 --> 00:09:33,962 OK. It's an office job. 127 00:09:34,219 --> 00:09:36,341 Not as creative as I'd like. 128 00:09:36,636 --> 00:09:38,093 Pays well? 129 00:09:39,761 --> 00:09:41,040 Sure. 130 00:09:42,636 --> 00:09:44,793 You're managing then? 131 00:09:46,386 --> 00:09:47,713 Don't worry about me. 132 00:09:48,094 --> 00:09:49,967 And your work? Good. 133 00:09:51,594 --> 00:09:55,173 I'm up for a promotion this year. Really! Headmaster? 134 00:09:55,927 --> 00:09:58,049 They still surveil your classes? 135 00:10:00,677 --> 00:10:03,712 Hello, Abu Shadi! 136 00:10:05,927 --> 00:10:07,717 Welcome, Shadi! 137 00:10:07,969 --> 00:10:09,794 How are you? 138 00:10:10,094 --> 00:10:12,049 Come in. 139 00:10:12,302 --> 00:10:14,258 Hello. 140 00:10:14,594 --> 00:10:16,549 How are you? How are things? 141 00:10:19,511 --> 00:10:21,917 Rami's wife had triplets! 142 00:10:22,886 --> 00:10:24,628 All of them boys! 143 00:10:26,094 --> 00:10:27,884 But for fun, we had another. 144 00:10:28,094 --> 00:10:30,133 A girl, thank god! Congratulations! 145 00:10:31,636 --> 00:10:33,260 Come in. 146 00:10:33,761 --> 00:10:35,337 Open the road. 147 00:10:37,302 --> 00:10:38,583 Hi, kids. 148 00:10:44,136 --> 00:10:46,542 Hi, Salim, how are you? 149 00:10:46,719 --> 00:10:48,129 Marwan... 150 00:10:49,386 --> 00:10:51,709 Welcome! Rami, how are you? 151 00:10:52,636 --> 00:10:55,124 Hello, Shadi! 152 00:10:55,594 --> 00:10:59,126 Came to help your father with the wedding? Bravo. 153 00:10:59,302 --> 00:11:01,341 Shadi grew his hair! 154 00:11:02,094 --> 00:11:03,504 How's it going for you? 155 00:11:03,677 --> 00:11:05,135 Good. And you? 156 00:11:05,302 --> 00:11:07,045 Very good. Got promoted. 157 00:11:07,427 --> 00:11:08,802 Congratulations to you! 158 00:11:09,094 --> 00:11:11,465 Thanks. Amal is a lovely girl. 159 00:11:11,719 --> 00:11:14,125 Ever since she was a child, always sweet. 160 00:11:14,677 --> 00:11:16,337 Your daughter's getting married? 161 00:11:16,761 --> 00:11:18,883 Yes. Congratulations! 162 00:11:20,927 --> 00:11:23,878 Please get Marwan's invitation. 163 00:11:25,677 --> 00:11:27,135 Excuse me. 164 00:11:29,094 --> 00:11:30,884 Didn't know we'd see you here. 165 00:11:31,094 --> 00:11:32,339 A coincidence. 166 00:11:32,594 --> 00:11:33,921 Grandchildren are the best. 167 00:11:34,094 --> 00:11:35,504 Even better than having kids. 168 00:11:35,677 --> 00:11:37,799 Hopefully Shadi's met someone. 169 00:11:37,969 --> 00:11:40,719 Maybe he'll meet someone at the wedding 170 00:11:40,927 --> 00:11:42,883 who can convince him to stay. 171 00:11:43,219 --> 00:11:44,546 He's thinking of returning? 172 00:11:44,719 --> 00:11:45,719 Of course. 173 00:11:46,677 --> 00:11:49,794 Nothing like having one's family close. 174 00:11:59,927 --> 00:12:02,049 Um Shadi arrives next Monday. 175 00:12:02,761 --> 00:12:03,922 Not before? 176 00:12:04,302 --> 00:12:06,293 In America they just get Christmas off. 177 00:12:06,594 --> 00:12:08,337 I can't find it. 178 00:12:09,302 --> 00:12:11,969 Of course it's there. 179 00:12:13,302 --> 00:12:14,334 I didn't find it. 180 00:12:15,094 --> 00:12:16,255 I'll get it. 181 00:12:17,094 --> 00:12:19,962 Seems you forgot Arabic you've been abroad so long. 182 00:12:20,219 --> 00:12:21,250 Keys. 183 00:12:29,594 --> 00:12:31,716 Your father tells us you're thinking of moving back? 184 00:12:33,094 --> 00:12:34,255 Here? 185 00:12:34,427 --> 00:12:37,793 No. I just came for the wedding. 186 00:12:38,177 --> 00:12:41,342 But you stay for Christmas? No, I have to get back. 187 00:12:41,719 --> 00:12:42,880 Listen. 188 00:12:43,094 --> 00:12:45,334 There's some good hospitals here. 189 00:12:45,761 --> 00:12:47,716 Or you could open a private clinic. 190 00:12:48,594 --> 00:12:49,790 I'm sorry? 191 00:12:50,761 --> 00:12:51,922 For your work. 192 00:12:52,677 --> 00:12:54,088 I'm an architect. 193 00:12:54,677 --> 00:12:56,052 A building planner? 194 00:12:56,261 --> 00:12:57,967 Building designer. 195 00:12:58,427 --> 00:12:59,921 I thought... 196 00:13:01,094 --> 00:13:02,291 Found it! 197 00:13:04,427 --> 00:13:06,549 Hope you can join us. Thanks. Congrats. 198 00:13:10,136 --> 00:13:12,423 Didn't you say Shadi studied medicine? 199 00:13:14,636 --> 00:13:15,916 Yes, yes! 200 00:13:16,886 --> 00:13:20,050 That was his main studies. 201 00:13:20,594 --> 00:13:23,877 But you know him, he likes other things too 202 00:13:24,302 --> 00:13:26,874 but he'll return to medicine in the end. 203 00:13:27,636 --> 00:13:29,674 And you Salim? Medicine like your dad? 204 00:13:31,594 --> 00:13:33,051 Medicine? 205 00:13:33,594 --> 00:13:36,344 You know Abu Rami. 206 00:13:36,886 --> 00:13:38,261 You lied to him? 207 00:13:38,427 --> 00:13:40,964 It's not like that. Then what's it like? 208 00:13:41,219 --> 00:13:43,969 A long time ago he asked. I told him medicine. 209 00:13:44,219 --> 00:13:46,341 He was so happy. He felt he influenced you. 210 00:13:46,594 --> 00:13:48,882 I didn't have the heart to tell him otherwise. 211 00:13:49,302 --> 00:13:51,045 So he thinks I'm a doctor? 212 00:13:52,636 --> 00:13:55,884 Sometimes it's easier to let people think what they want. 213 00:13:56,177 --> 00:13:58,796 What's wrong with what I do? 214 00:13:59,302 --> 00:14:01,127 Don't be so sensitive. 215 00:14:02,094 --> 00:14:03,551 You could have told him I'm a pilot. 216 00:14:03,719 --> 00:14:06,042 We Arabs aren't allowed to become pilots here. 217 00:14:08,719 --> 00:14:10,544 What's the gas situation? Fine. 218 00:14:11,219 --> 00:14:15,047 How much? A quarter? Half? Three quarters. 219 00:14:16,302 --> 00:14:18,673 Did you notice Abu Rami's son? 220 00:14:18,927 --> 00:14:21,049 Rami? The other one. Salim. 221 00:14:21,886 --> 00:14:24,090 The industrial engineer? 222 00:14:26,094 --> 00:14:28,334 A little funny, no? 223 00:14:28,761 --> 00:14:30,041 In what way? 224 00:14:30,302 --> 00:14:32,127 You didn't notice? 225 00:14:32,386 --> 00:14:33,386 No. 226 00:14:35,594 --> 00:14:37,549 Feminine. 227 00:14:39,636 --> 00:14:41,710 OK. They say he's a homo. 228 00:14:41,969 --> 00:14:44,540 And so? I don't know. 229 00:14:46,427 --> 00:14:48,134 You know how people talk. 230 00:14:48,594 --> 00:14:51,130 Is everyone here that bored with their own lives? 231 00:14:53,386 --> 00:14:54,962 When did you speak to mom? 232 00:14:56,302 --> 00:14:58,258 I didn't. Why? 233 00:14:59,094 --> 00:15:01,630 You said her flight arrives next Monday. 234 00:15:02,219 --> 00:15:04,672 She sent an email to Amal. 235 00:15:05,886 --> 00:15:08,125 We still have time for the preparations. 236 00:15:08,594 --> 00:15:10,882 But everything's ready, no? Sort of. 237 00:15:16,594 --> 00:15:18,088 And you? 238 00:15:18,886 --> 00:15:20,047 Speak to her often? 239 00:15:21,594 --> 00:15:22,594 She's my mother. 240 00:15:23,302 --> 00:15:25,542 I know she's your mother. 241 00:15:27,969 --> 00:15:28,969 How often? 242 00:15:29,302 --> 00:15:31,460 Whenever we can catch each other. 243 00:15:32,594 --> 00:15:34,300 She has a lot going on. 244 00:16:00,136 --> 00:16:01,416 I'll wait here. 245 00:16:01,636 --> 00:16:02,714 It's your aunt. 246 00:16:03,511 --> 00:16:04,791 I need to make a call. 247 00:16:05,302 --> 00:16:06,962 She always asks about you. 248 00:16:10,386 --> 00:16:11,926 There's probably a spot up there. 249 00:16:12,594 --> 00:16:15,545 You see? I did it all myself. 250 00:16:16,219 --> 00:16:17,546 I see. 251 00:16:19,761 --> 00:16:21,883 I got “Best Decorated House”. 252 00:16:22,177 --> 00:16:23,552 Three years in a row. 253 00:16:23,886 --> 00:16:25,675 You keep it up all year? Of course! 254 00:16:25,969 --> 00:16:27,344 This is Nazareth! 255 00:16:27,719 --> 00:16:28,964 What would you like to drink? 256 00:16:29,219 --> 00:16:31,127 Don't trouble yourself! It's nothing. 257 00:16:31,761 --> 00:16:34,333 The uncle says it was self defense. 258 00:16:34,927 --> 00:16:36,918 Brother defending brother. 259 00:16:38,177 --> 00:16:39,339 It's disgusting. 260 00:16:39,594 --> 00:16:41,882 People can't stand each other. 261 00:16:43,094 --> 00:16:46,093 I'm preparing sweets. You have to taste. 262 00:16:46,302 --> 00:16:47,878 The Assi family... 263 00:16:48,094 --> 00:16:50,879 sent people to pay blood money to the Yusuf family... 264 00:16:51,386 --> 00:16:52,386 whose son was shot. 265 00:16:52,886 --> 00:16:54,545 They refused. 266 00:16:55,886 --> 00:16:57,047 They want revenge. 267 00:16:58,302 --> 00:17:00,969 Man, this place is becoming unbearable. 268 00:17:02,136 --> 00:17:03,250 Man. 269 00:17:03,719 --> 00:17:04,834 Welcome my darlings. 270 00:17:06,386 --> 00:17:08,874 Congratulations for Amal! It's too early for that. 271 00:17:09,426 --> 00:17:10,801 Come on! 272 00:17:12,094 --> 00:17:13,919 Welcome! 273 00:17:14,094 --> 00:17:15,967 Take one honey. 274 00:17:18,761 --> 00:17:20,883 Let's toast together. 275 00:17:21,594 --> 00:17:23,882 Congratulations! Thank you. 276 00:17:24,386 --> 00:17:26,259 Last week... 277 00:17:26,594 --> 00:17:29,032 the brother-in-law hit the brother's car in the parking lot... 278 00:17:29,094 --> 00:17:31,251 I heard. They smashed his car to pieces that night. 279 00:17:31,427 --> 00:17:33,252 Smashed? They burned it to the ground. 280 00:17:33,927 --> 00:17:36,250 That was his cousin that lives with the drug dealer. 281 00:17:36,886 --> 00:17:37,549 Oh! Honey! 282 00:17:37,761 --> 00:17:39,550 He bites people he doesn't like. 283 00:17:51,427 --> 00:17:52,427 Amal. 284 00:17:54,302 --> 00:17:55,677 Hi. 285 00:17:57,219 --> 00:17:59,258 One second. 286 00:18:01,177 --> 00:18:03,927 Shadi can hear too. Hi, sister. 287 00:18:04,302 --> 00:18:06,045 Hi! How's it going so far? 288 00:18:07,177 --> 00:18:08,671 Good. 289 00:18:09,094 --> 00:18:11,630 It's like you never left, ah Shadi? 290 00:18:13,594 --> 00:18:16,261 People love the card. Really? 291 00:18:16,594 --> 00:18:18,253 Yes. Great. 292 00:18:18,594 --> 00:18:21,261 How's work? Fine. 293 00:18:21,594 --> 00:18:24,711 I need advice. Can you stop by the dress shop this afternoon? 294 00:18:25,094 --> 00:18:26,635 Of course. 295 00:18:26,927 --> 00:18:28,551 After lunch. 296 00:18:28,969 --> 00:18:31,126 Remember? Yeah. 297 00:18:31,594 --> 00:18:32,874 OK. 298 00:18:33,136 --> 00:18:34,629 Bye, sweetie. 299 00:18:35,094 --> 00:18:37,168 Bye, sister. Have fun. 300 00:19:04,927 --> 00:19:08,092 His voice is horrible. It's Fawzi Baloot. 301 00:19:08,594 --> 00:19:10,088 Sounds like shit. 302 00:19:10,594 --> 00:19:12,300 He's singing at the wedding? 303 00:19:12,594 --> 00:19:16,541 Of course. He's sung at all our family weddings for the past 40 years. 304 00:19:17,386 --> 00:19:19,922 And Amal agrees? What do you mean? 305 00:19:20,136 --> 00:19:23,252 Of course. We've known him forever. 306 00:19:29,594 --> 00:19:31,337 What are you wearing? 307 00:19:31,594 --> 00:19:33,253 What? What's that shirt? 308 00:19:33,594 --> 00:19:34,625 A shirt. 309 00:19:34,927 --> 00:19:37,250 They dress like that in Italy? I dress like that. 310 00:19:41,927 --> 00:19:42,959 What's wrong with it? 311 00:19:43,386 --> 00:19:44,666 Nothing. 312 00:19:45,136 --> 00:19:46,878 Goes with the hairdo. 313 00:20:19,094 --> 00:20:22,709 Why does he even have a CD? That's the business. 314 00:20:23,094 --> 00:20:25,334 He's sung the same songs for the past 40 years. 315 00:20:25,594 --> 00:20:27,088 People want something different, no? 316 00:20:27,386 --> 00:20:31,961 There's no discussion! Fawzi Baloot is our singer. OK? 317 00:20:35,594 --> 00:20:37,051 That's not going to help. 318 00:20:43,094 --> 00:20:44,551 What's going on? 319 00:20:47,969 --> 00:20:50,043 That's a pretty girl. Elegant. 320 00:20:51,386 --> 00:20:52,630 Go for it. 321 00:20:52,802 --> 00:20:53,466 You! 322 00:20:53,636 --> 00:20:55,544 Not me! Open your eyes! 323 00:20:59,427 --> 00:21:01,964 We haven't moved, what's up? 324 00:21:02,594 --> 00:21:04,965 It's that intersection they built by the mail. 325 00:21:05,219 --> 00:21:06,419 It's not constructed properly. 326 00:21:06,594 --> 00:21:08,668 Wouldn't happen with proper city planning. 327 00:21:09,427 --> 00:21:11,170 You could find work here. 328 00:21:14,136 --> 00:21:16,968 I can't work with such closed minds. 329 00:21:18,719 --> 00:21:21,884 And look at that. The garbages are full! 330 00:21:22,386 --> 00:21:25,052 The rats love your municipality. 331 00:21:53,886 --> 00:21:55,130 God bless you. 332 00:21:55,719 --> 00:21:57,260 And bless you. 333 00:21:58,886 --> 00:22:01,718 Who died? Jamil Jalal. 334 00:22:02,094 --> 00:22:05,875 Jamil the carpenter? That's Jalal Jalal, his brother. 335 00:22:06,094 --> 00:22:09,543 Jamil Jalal, the electrician? No. He was unemployed. 336 00:22:11,927 --> 00:22:14,629 May he rest in peace. 337 00:22:15,177 --> 00:22:17,086 He was young. 338 00:22:17,636 --> 00:22:18,636 Younger than me. 339 00:22:19,427 --> 00:22:20,968 That's why you should quit. 340 00:22:22,927 --> 00:22:24,042 Go straight. 341 00:22:39,427 --> 00:22:42,675 We'll be there, uncle. It'll be a pleasure. 342 00:22:43,177 --> 00:22:45,548 For the rest of the cousins. No problem. 343 00:22:45,719 --> 00:22:47,046 What'll you drink? Nothing. 344 00:22:47,302 --> 00:22:49,673 Fresh orange juice? Nothing. 345 00:22:50,927 --> 00:22:52,208 Nothing? 346 00:22:52,594 --> 00:22:53,969 Are those good? 347 00:22:54,302 --> 00:22:55,962 Fresh juice is better. 348 00:22:56,594 --> 00:22:58,633 Give me two of those. OK. 349 00:23:27,219 --> 00:23:29,542 Hi, Amal. 350 00:23:29,969 --> 00:23:31,344 Everything's fine. 351 00:23:32,136 --> 00:23:33,250 Listen... 352 00:23:33,969 --> 00:23:36,671 make sure your cousin will be at lunch today. 353 00:23:37,594 --> 00:23:39,337 Your brother hasn't seen her in so long. 354 00:23:40,427 --> 00:23:41,802 Great. 355 00:23:46,386 --> 00:23:47,386 Abu Shadi! 356 00:23:48,761 --> 00:23:53,134 I wish you could be here... It's just the first day. 357 00:23:53,761 --> 00:23:57,044 Only 340 invitations left! 358 00:23:59,136 --> 00:24:03,047 We have to. House to house. Nazareth style! 359 00:24:04,594 --> 00:24:06,549 No, they don't know yet. 360 00:24:06,969 --> 00:24:09,541 I know. Call you later. Miss you. 361 00:24:13,969 --> 00:24:15,249 More coffee? 362 00:24:15,886 --> 00:24:20,792 I said no but Yusuf insisted you try cappuccino better than Italy. 363 00:24:21,094 --> 00:24:22,718 Good? 364 00:24:22,969 --> 00:24:24,960 This is a cappuccino? Better! 365 00:24:29,927 --> 00:24:32,250 We're invited to Uncle Asad's house. 366 00:24:32,594 --> 00:24:34,633 Fadya's coming? Of course! 367 00:24:34,927 --> 00:24:38,044 Wait til you see what a success she's become. 368 00:24:38,386 --> 00:24:39,962 She's doing great at work. 369 00:24:41,386 --> 00:24:43,128 And guess what your uncle's prepared. 370 00:24:44,094 --> 00:24:46,334 Fish? Exactly the way you like! 371 00:24:48,219 --> 00:24:49,713 Why did we eat hummus? 372 00:25:00,886 --> 00:25:02,545 Take that right. 373 00:25:06,219 --> 00:25:08,258 Who lives in this settlement? 374 00:25:10,594 --> 00:25:13,877 What's wrong with you? Half of Nazareth lives here. 375 00:25:14,094 --> 00:25:15,339 Someone you know? 376 00:25:15,886 --> 00:25:16,886 Yes. 377 00:25:16,969 --> 00:25:19,340 Who? Ronnie. 378 00:25:19,594 --> 00:25:22,675 Who's Ronnie? Ronnie Avi. 379 00:25:23,594 --> 00:25:25,549 That guy's still alive? 380 00:25:26,927 --> 00:25:28,657 Don't tell me you're inviting him to the wedding. 381 00:25:28,719 --> 00:25:29,719 Why not? 382 00:25:35,927 --> 00:25:37,042 I'm not going there. 383 00:25:37,677 --> 00:25:38,792 Shadi, don't be silly. 384 00:25:39,136 --> 00:25:40,333 He's secret service. 385 00:25:40,636 --> 00:25:41,636 He is not. 386 00:25:41,969 --> 00:25:45,548 His job is reporting to the Ministry what the Arab schools do. 387 00:25:45,719 --> 00:25:46,719 A spy... 388 00:25:46,844 --> 00:25:48,799 You've always been paranoid. 389 00:25:48,969 --> 00:25:50,344 Remember he came to our home? 390 00:25:50,511 --> 00:25:52,633 And the next day I was called in for interrogation? 391 00:25:53,094 --> 00:25:55,879 He came as a friend wanting to help! 392 00:25:56,177 --> 00:25:59,259 You and your pals put me in trouble with your political organization. 393 00:25:59,927 --> 00:26:01,089 Political organization? 394 00:26:01,302 --> 00:26:02,334 It was a cinema club. 395 00:26:02,719 --> 00:26:03,916 A cinema club? 396 00:26:04,094 --> 00:26:06,334 All the films were political. And inciting. 397 00:26:06,761 --> 00:26:08,634 It will be fast. You can wait in the car. 398 00:26:08,927 --> 00:26:10,634 No way. Come on. 399 00:26:11,927 --> 00:26:14,926 He's the reason I was interrogated. He's the reason you sent me away. 400 00:26:15,177 --> 00:26:17,335 I won't invite him to my sister's wedding. 401 00:26:17,594 --> 00:26:20,344 I told you he was trying to help us. 402 00:26:20,927 --> 00:26:24,542 By advising you to send you son abroad? To protect me? 403 00:26:24,927 --> 00:26:26,124 He wasn't the only one. 404 00:26:26,386 --> 00:26:28,341 He put the idea in your head. 405 00:26:28,677 --> 00:26:31,249 That man's goal is to rid this country of Palestinians. 406 00:26:31,594 --> 00:26:32,714 Of course he wanted me gone. 407 00:26:32,927 --> 00:26:37,337 They want all of us gone! Save me from these conspiracy theories. 408 00:26:37,677 --> 00:26:39,799 I'm the one who decided to send you abroad. 409 00:26:40,094 --> 00:26:42,796 Not Ronnie. I did it for you. 410 00:26:43,677 --> 00:26:44,874 And look what you did. 411 00:26:45,094 --> 00:26:47,962 You found a girlfriend whose father's in the P.L.O. 412 00:26:48,177 --> 00:26:50,086 What's that got to do with anything? 413 00:26:50,594 --> 00:26:52,337 Your hero. An intellectual 414 00:26:52,636 --> 00:26:55,254 who lived all over the world... 415 00:26:55,636 --> 00:26:58,124 On whose expense since he's a revolutionary? 416 00:26:58,594 --> 00:27:01,545 The palace he lives in is whose expense? 417 00:27:01,886 --> 00:27:04,636 The price of his car can feed a refugee camp. 418 00:27:04,927 --> 00:27:07,132 And you wanna talk to me about Ronnie? 419 00:27:07,386 --> 00:27:08,796 Drive yourself. 420 00:27:10,219 --> 00:27:11,546 Come back here! 421 00:27:15,636 --> 00:27:17,046 Get in the car. 422 00:27:17,386 --> 00:27:19,341 You'll never change! 423 00:27:34,386 --> 00:27:35,386 Get in. 424 00:27:37,886 --> 00:27:42,342 What does Nader's dad have to do with a shitty Zionist colonizer? 425 00:27:43,844 --> 00:27:45,041 Get in the car. 426 00:27:45,761 --> 00:27:48,546 You're more stubborn than your mother! 427 00:28:35,927 --> 00:28:37,338 Get in! 428 00:28:37,719 --> 00:28:39,129 Quick! 429 00:28:45,636 --> 00:28:47,544 What are you doing? 430 00:29:04,344 --> 00:29:07,793 You know what happens in this country if you hurt an animal? 431 00:29:09,344 --> 00:29:11,418 Especially an Israeli one! 432 00:29:34,594 --> 00:29:35,874 Look... 433 00:29:36,677 --> 00:29:39,676 Ronnie has to approve my promotion. You know how it works. 434 00:29:39,886 --> 00:29:42,043 They keep you like a hamster on a wheel. 435 00:29:42,219 --> 00:29:43,962 Welcome! 436 00:29:48,761 --> 00:29:50,835 I didn't know you were here. 437 00:29:51,094 --> 00:29:52,884 You don't change. 438 00:29:53,302 --> 00:29:55,709 So handsome you are! Welcome. Sit down. 439 00:29:57,094 --> 00:29:58,094 Nabil! 440 00:29:59,386 --> 00:30:01,341 Your uncle's here. Come sit with us. 441 00:30:01,594 --> 00:30:02,969 Later. 442 00:30:04,302 --> 00:30:06,791 Young men today. You know how it is. 443 00:30:07,177 --> 00:30:10,673 Is he still working at Fadi's? No. It didn't work out. 444 00:30:11,261 --> 00:30:14,260 Sometimes he works with Sami painting houses. 445 00:30:14,636 --> 00:30:16,626 Off record. 446 00:30:16,927 --> 00:30:20,258 I'll make coffee. We've had too much. 447 00:30:21,094 --> 00:30:22,551 I'm making it! 448 00:30:22,761 --> 00:30:23,792 Actually... 449 00:30:23,969 --> 00:30:25,593 there's something you could help with. 450 00:30:26,177 --> 00:30:29,543 Nabil got a ticket, the radar caught him on highway 6. 451 00:30:30,219 --> 00:30:31,334 Again? 452 00:30:31,677 --> 00:30:33,052 He was running late. 453 00:30:33,719 --> 00:30:37,085 With Shadi living abroad, I was thinking... 454 00:30:37,594 --> 00:30:39,253 we could put the ticket in his name? 455 00:30:41,427 --> 00:30:42,427 In my name? 456 00:30:43,886 --> 00:30:44,886 Yes. 457 00:30:45,427 --> 00:30:47,051 Nothing would happen to you. 458 00:30:47,302 --> 00:30:48,547 We'd pay of course. 459 00:30:48,761 --> 00:30:51,249 He's had so many tickets, it could be a problem for us. 460 00:30:51,636 --> 00:30:54,042 He's a good kid. 461 00:30:55,677 --> 00:30:59,541 He tries but things are difficult. He just needs a break in life. 462 00:31:01,219 --> 00:31:02,795 I'm not sure. 463 00:31:02,969 --> 00:31:05,173 It might be a problem for Shadi when he returns. 464 00:31:05,594 --> 00:31:06,969 You're not staying abroad? 465 00:31:07,386 --> 00:31:08,879 Probably. 466 00:31:09,594 --> 00:31:10,791 Better! 467 00:31:12,427 --> 00:31:14,964 You might change your mind. I doubt it. 468 00:31:15,927 --> 00:31:17,551 Who knows... 469 00:31:17,927 --> 00:31:19,883 You don't want any problems. 470 00:31:20,094 --> 00:31:21,800 Sure aunty, no problem. 471 00:31:22,094 --> 00:31:24,298 God bless you. 472 00:32:20,177 --> 00:32:22,133 How are you, Noura? 473 00:32:24,594 --> 00:32:27,545 I'm fine. Good. 474 00:32:28,594 --> 00:32:29,341 Are you back? 475 00:32:29,594 --> 00:32:32,130 Just for my sister Amal's wedding. 476 00:32:35,594 --> 00:32:37,051 I heard. 477 00:32:37,594 --> 00:32:39,337 That's great. Congratulations. 478 00:32:40,094 --> 00:32:41,800 Do you want to come in? 479 00:32:44,094 --> 00:32:45,254 We have a lot of houses left. 480 00:32:45,886 --> 00:32:47,545 I haven't seen you in forever. 481 00:32:48,177 --> 00:32:49,967 Come on. 482 00:32:51,886 --> 00:32:53,794 Just for a bit. 483 00:32:55,177 --> 00:32:58,045 OK. Just to say hi to everyone. 484 00:33:03,094 --> 00:33:05,334 How long have you been back? 485 00:33:05,594 --> 00:33:07,549 Since yesterday. 486 00:33:08,927 --> 00:33:11,334 Actually no one's home. 487 00:33:15,136 --> 00:33:17,044 I didn't understand. 488 00:33:18,927 --> 00:33:20,883 Do you like living abroad? 489 00:33:23,719 --> 00:33:25,343 Yeah, I do. 490 00:33:27,094 --> 00:33:28,800 You're lucky. 491 00:33:29,302 --> 00:33:32,337 Nazareth is so boring. 492 00:33:32,927 --> 00:33:35,546 Are you working? Yes. 493 00:33:36,886 --> 00:33:38,261 That's good. 494 00:33:39,136 --> 00:33:40,961 What do you do? 495 00:33:44,094 --> 00:33:45,255 Who cares... 496 00:33:46,302 --> 00:33:48,092 it's boring. 497 00:33:49,386 --> 00:33:51,709 Can't be that boring. 498 00:33:52,094 --> 00:33:53,670 Everything is boring. 499 00:33:56,927 --> 00:33:58,302 My father... 500 00:33:59,177 --> 00:34:00,967 What's the gas situation? Fine. 501 00:34:01,302 --> 00:34:02,302 Fine? 502 00:34:03,094 --> 00:34:04,125 It's fine. 503 00:34:05,094 --> 00:34:06,339 How much? 504 00:34:07,594 --> 00:34:08,594 Half. 505 00:34:09,927 --> 00:34:11,338 What's that on your face? 506 00:34:12,094 --> 00:34:13,094 What? 507 00:34:13,386 --> 00:34:14,713 Like a rash. 508 00:34:26,594 --> 00:34:27,791 Were you smoking? 509 00:34:28,094 --> 00:34:29,255 No. Why? 510 00:34:29,594 --> 00:34:32,545 The doctor said to stop. I have. 511 00:34:33,094 --> 00:34:35,926 Seriously. You have to take care of your heart. 512 00:34:37,636 --> 00:34:40,254 Ah, my heart... 513 00:34:51,219 --> 00:34:53,672 Hello, my heart! 514 00:34:54,886 --> 00:34:56,628 It's Fawzi Baloot, the singer! 515 00:34:59,177 --> 00:35:00,552 Yes. Of course. 516 00:35:01,136 --> 00:35:02,878 No problem at all. 517 00:35:04,386 --> 00:35:06,045 OK. 518 00:35:08,177 --> 00:35:09,552 Bye. 519 00:35:10,677 --> 00:35:11,792 Hopefully he canceled. 520 00:35:12,302 --> 00:35:14,625 Why would he cancel? He needs a down payment. 521 00:35:15,094 --> 00:35:17,133 Down payment? When? 522 00:35:17,594 --> 00:35:18,874 Tomorrow. 523 00:35:19,094 --> 00:35:20,919 He can't wait? No. 524 00:35:22,427 --> 00:35:25,129 He's known you 40 years, sings at all your weddings. 525 00:35:25,594 --> 00:35:27,088 He's a professional. 526 00:35:29,594 --> 00:35:30,594 Right. 527 00:35:32,094 --> 00:35:33,255 He's really not good. 528 00:35:33,594 --> 00:35:35,965 I know a band in Ramallah... Fawzi Baloot... 529 00:35:36,219 --> 00:35:40,130 is our wedding singer. No discussion! 530 00:35:40,594 --> 00:35:42,882 When you get married, bring your Ramallah friends 531 00:35:43,094 --> 00:35:44,967 and you arrange their permits! 532 00:35:45,219 --> 00:35:47,127 Definitely not Fawzi Baloot. 533 00:35:47,677 --> 00:35:48,958 Enough. 534 00:35:49,386 --> 00:35:50,547 First find a girlfriend. 535 00:35:50,886 --> 00:35:52,047 I have a girlfriend. 536 00:35:52,386 --> 00:35:53,666 Ah. Right. 537 00:35:56,177 --> 00:35:58,548 Turn the wheel all the way. 538 00:35:59,094 --> 00:36:00,588 All the way! 539 00:36:02,302 --> 00:36:03,713 More. 540 00:36:04,886 --> 00:36:05,917 Continue. 541 00:36:08,886 --> 00:36:09,886 Stop! 542 00:36:16,386 --> 00:36:17,879 Is it OK to park here? 543 00:36:18,094 --> 00:36:19,551 Yes, it is. 544 00:36:26,636 --> 00:36:30,713 This beautiful architecture ruined with plastic tarp. 545 00:36:36,886 --> 00:36:38,083 Look at that. 546 00:36:39,136 --> 00:36:41,126 Why do people do that? It's practical. 547 00:36:41,386 --> 00:36:43,128 It's shit. 548 00:36:58,136 --> 00:37:00,968 Hello teacher! Hi! 549 00:37:05,094 --> 00:37:06,551 No, thanks. You quit? 550 00:37:07,427 --> 00:37:08,921 You know, after the heart attack. 551 00:37:09,302 --> 00:37:10,547 Bravo. 552 00:37:10,719 --> 00:37:11,880 Heart attack too? 553 00:37:12,094 --> 00:37:13,125 I quit long ago. 554 00:37:14,969 --> 00:37:15,969 You're right. 555 00:37:16,761 --> 00:37:18,550 It'll kill you. 556 00:37:20,886 --> 00:37:21,886 Nice shirt. 557 00:37:22,677 --> 00:37:25,249 You're a building planner? Designer. 558 00:37:35,302 --> 00:37:36,713 Dad? 559 00:37:39,177 --> 00:37:40,255 Everything OK? 560 00:37:40,969 --> 00:37:42,545 Yes. Why? 561 00:37:44,386 --> 00:37:45,386 Motherfuckers! 562 00:37:45,761 --> 00:37:48,249 Neighbor! 563 00:37:48,594 --> 00:37:49,791 How you doing neighbor? 564 00:37:49,969 --> 00:37:52,541 For God's sake, stop throwing your trash into my garden! 565 00:37:52,927 --> 00:37:54,338 Neighbor, that's not us. 566 00:37:54,511 --> 00:37:56,585 Then where the fuck is it coming from? 567 00:37:56,886 --> 00:37:59,588 From heaven? God throwing his fucking trash on us? 568 00:37:59,927 --> 00:38:02,546 Hey, take it easy! Respect God. 569 00:38:02,927 --> 00:38:04,966 Fuck your God and fuck your garbage! 570 00:38:05,177 --> 00:38:08,673 It's not worth it, Johnny. This country's gone to shit. 571 00:38:09,386 --> 00:38:12,088 Some uneducated people, that's all. 572 00:38:12,302 --> 00:38:15,550 You need university to learn not to throw trash on people? 573 00:38:16,427 --> 00:38:18,252 Stupid cows. 574 00:38:18,927 --> 00:38:21,334 Sometimes you just need to be gentle. 575 00:38:24,094 --> 00:38:25,884 Welcome! 576 00:38:37,761 --> 00:38:40,167 FUCK YOUR PARKING JOB PRICK 577 00:38:42,094 --> 00:38:44,049 Sons of bitches. 578 00:38:49,927 --> 00:38:51,089 Kiddo... 579 00:38:51,427 --> 00:38:54,260 Did you see the bastard who did this? 580 00:38:57,177 --> 00:38:59,251 Motherfuckers! 581 00:39:09,886 --> 00:39:14,259 The groom's shower is Saturday. We'll be honored to have you. 582 00:39:14,719 --> 00:39:16,046 We'll be honored. 583 00:39:17,886 --> 00:39:19,628 Um Shadi be here then? 584 00:39:19,886 --> 00:39:21,261 Yes, inshallah. 585 00:39:22,386 --> 00:39:24,792 Firas found an apartment for sale in Shafa Amr. 586 00:39:24,969 --> 00:39:26,379 Amal told me. 587 00:39:26,677 --> 00:39:29,676 Shafa Amr is nice. They'll be happy there. 588 00:39:30,927 --> 00:39:34,921 They prefer Nazareth, you know. But there's no land left. 589 00:39:35,594 --> 00:39:36,594 What can we do? 590 00:39:36,927 --> 00:39:38,254 That's our life. 591 00:39:44,094 --> 00:39:46,879 Did you hear Jamil Jalal died? 592 00:39:47,386 --> 00:39:50,253 Jamil the carpenter? That's Jalal, his brother. 593 00:39:50,927 --> 00:39:52,338 Jamil was unemployed. 594 00:39:52,886 --> 00:39:56,335 God rest his soul. What can we do? 595 00:40:17,719 --> 00:40:19,793 You go. I'll wait here. 596 00:40:50,427 --> 00:40:51,802 Hello. 597 00:40:54,386 --> 00:40:56,092 Abu Issa? 598 00:41:17,177 --> 00:41:18,552 Come in! 599 00:41:21,927 --> 00:41:23,254 Hi Um Issa. 600 00:41:25,302 --> 00:41:27,969 Shadi! Welcome! 601 00:41:30,469 --> 00:41:33,088 I didn't recognise you! Give a kiss! 602 00:41:34,511 --> 00:41:36,253 What's this hair! 603 00:41:36,594 --> 00:41:37,594 How's America? 604 00:41:37,761 --> 00:41:38,875 I'm in Italy. 605 00:41:39,177 --> 00:41:41,168 Italy! You speak languages. 606 00:41:41,927 --> 00:41:43,042 How's Abu Issa? 607 00:41:43,386 --> 00:41:44,666 Same as always. 608 00:41:45,927 --> 00:41:47,634 How's your mother? She's good. 609 00:41:47,886 --> 00:41:49,083 In America, right? 610 00:41:49,594 --> 00:41:51,965 It's been ages. Can't wait to see her. 611 00:41:52,927 --> 00:41:55,132 A winter wedding? Why not. 612 00:41:55,677 --> 00:41:58,084 They can't wait. Ah, young love! 613 00:41:58,927 --> 00:42:00,338 Tell Amal congratulations... 614 00:42:00,719 --> 00:42:03,551 And Um Issa does her hair. Something very special. 615 00:42:03,886 --> 00:42:05,711 Okay. Don't forget. 616 00:42:05,927 --> 00:42:07,800 Say hi to Abu Issa. I will. 617 00:42:13,094 --> 00:42:16,424 Imagine. She abandoned them and ran away with another man... 618 00:42:17,927 --> 00:42:21,341 Scandal. She behaved like a 20 year old. 619 00:42:23,719 --> 00:42:26,042 How does a mother leave her own children? 620 00:42:28,219 --> 00:42:30,293 Remember her? Dalia Silsal? 621 00:42:38,219 --> 00:42:41,882 If we count 25 tables, each table with two bottles... 622 00:42:42,386 --> 00:42:45,337 It will cost us around 10,000 shekels. 623 00:42:45,927 --> 00:42:47,634 And if we just serve Arak? 624 00:42:47,844 --> 00:42:50,795 Arak and no whiskey? Or Arak and cognac? 625 00:42:51,386 --> 00:42:52,547 Arak and cognac. 626 00:42:52,886 --> 00:42:54,794 About 8,000 shekels. 627 00:42:55,761 --> 00:42:58,628 Not a huge difference. 2,000 shekels difference. 628 00:42:59,594 --> 00:43:02,130 Maybe you can ask your mother when she comes... 629 00:43:03,177 --> 00:43:05,666 to buy from duty free. 630 00:43:05,927 --> 00:43:08,334 At least to have in the house when people come over. 631 00:43:12,386 --> 00:43:13,879 Pull over. 632 00:43:14,719 --> 00:43:16,260 There. Near the red one. 633 00:43:20,927 --> 00:43:22,338 What do you need? 634 00:43:23,094 --> 00:43:26,211 Tarp. I need tarp. 635 00:43:26,427 --> 00:43:29,793 Tarp? What for? For the balcony. 636 00:43:39,094 --> 00:43:42,128 Why is everyone in this town obsessed with tarp? 637 00:43:43,594 --> 00:43:44,921 Can I help you? 638 00:43:45,219 --> 00:43:46,416 I need 6 meters of tarp. 639 00:43:46,594 --> 00:43:47,672 Seriously? Why? 640 00:43:47,844 --> 00:43:50,380 Amal wants to block the view of the water tanks on the roofs. 641 00:43:50,594 --> 00:43:52,917 So the house looks nicer when they come for the bride. 642 00:43:53,094 --> 00:43:55,251 The house will look like shit. Not to our guests. 643 00:43:56,094 --> 00:43:59,875 It's cheap and ugly. Your sister wants it. 644 00:44:00,177 --> 00:44:01,209 Hi, teacher! 645 00:44:01,594 --> 00:44:03,051 Hello, Nasser! 646 00:44:05,094 --> 00:44:06,967 We live in one of the most ancient cities... 647 00:44:07,136 --> 00:44:09,258 and everyone puts tarp and plastic chairs everywhere. 648 00:44:09,469 --> 00:44:10,714 There's no taste? 649 00:44:11,011 --> 00:44:13,417 People have no sense of aesthetics? 650 00:44:14,094 --> 00:44:15,884 You've become a snob. 651 00:44:23,886 --> 00:44:26,801 He married abroad. 652 00:44:27,719 --> 00:44:29,674 She was Jamaican. 653 00:44:29,969 --> 00:44:31,794 Or Belgian? 654 00:44:32,094 --> 00:44:35,093 Something like that, Jamaican or Belgian, I'm not sure exactly. 655 00:44:35,386 --> 00:44:37,625 What happened with the family business? 656 00:44:37,927 --> 00:44:38,927 It's done. 657 00:44:39,094 --> 00:44:42,958 There's not much demand for book publishers anymore. 658 00:44:44,386 --> 00:44:45,879 True. 659 00:44:47,094 --> 00:44:48,551 Where did you get those? 660 00:44:49,136 --> 00:44:50,961 From Um Jabaly. 661 00:44:51,719 --> 00:44:55,547 Man, I told you not to buy from them! I can bring you the best fish. 662 00:44:55,927 --> 00:45:00,337 Those tiny things you call fish. Don't feed a cat! 663 00:45:02,094 --> 00:45:03,339 Smells good! 664 00:45:04,094 --> 00:45:05,884 Fadya! Cousin! 665 00:45:06,386 --> 00:45:08,259 I missed you! Me too. 666 00:45:10,594 --> 00:45:12,716 Hi, uncle! My dear... 667 00:45:13,886 --> 00:45:16,125 Hi, Dad. Where's mom? 668 00:45:16,636 --> 00:45:18,544 In Jerusalem with her club. 669 00:45:18,927 --> 00:45:20,302 Our big lawyer. 670 00:45:20,719 --> 00:45:21,719 How's work? 671 00:45:22,094 --> 00:45:24,713 Families fighting over inheritance, divorces, 672 00:45:24,886 --> 00:45:26,286 parents kidnapping their own kids... 673 00:45:26,427 --> 00:45:27,427 The usual! 674 00:45:27,594 --> 00:45:29,668 How's Italy? Amazing, right? Amazing. 675 00:45:30,094 --> 00:45:31,670 You should visit. Really? 676 00:45:31,927 --> 00:45:33,338 It's an open museum. 677 00:45:33,594 --> 00:45:35,634 I want to see the Sistine Chapel and the Collosseum. 678 00:45:36,094 --> 00:45:37,884 And the Pantheon, Piazza Navona. 679 00:45:38,094 --> 00:45:39,504 We'll go to the Spanish Steps 680 00:45:39,677 --> 00:45:40,718 and watch the world go by. 681 00:45:41,094 --> 00:45:42,800 And make a wish at Trevi Fountain! 682 00:45:43,094 --> 00:45:45,879 Then dinner in Trastevere. Cacio e pepe... 683 00:45:46,302 --> 00:45:47,547 Red wine! 684 00:45:47,761 --> 00:45:49,218 Incredible wines! Cheaper than water. 685 00:45:49,594 --> 00:45:50,594 Oh my God... 686 00:45:50,719 --> 00:45:54,049 Tell Shadi about your friends in the North who make wine. 687 00:45:54,761 --> 00:45:57,676 They got an award. Yeah? A local winery? 688 00:45:59,719 --> 00:46:01,627 From Iqrit. Really? 689 00:46:01,886 --> 00:46:03,545 The family made wine before '48. 690 00:46:03,761 --> 00:46:05,550 The grandchildren have started it up again. 691 00:46:05,886 --> 00:46:08,043 Now that's some good news! 692 00:46:14,302 --> 00:46:15,334 No thanks. 693 00:46:15,636 --> 00:46:16,797 You quit? 694 00:46:20,927 --> 00:46:22,448 You're staying a bit after the wedding? 695 00:46:22,594 --> 00:46:24,088 No, I've got to get back. 696 00:46:24,427 --> 00:46:25,542 What about Christmas? 697 00:46:25,719 --> 00:46:27,544 I prefer Christmas Italian style. 698 00:46:27,719 --> 00:46:29,129 God forgive you! 699 00:46:29,636 --> 00:46:31,793 What about you? How's life? I'm OK. 700 00:46:32,094 --> 00:46:34,334 Work mostly. I moved back home. 701 00:46:34,719 --> 00:46:36,793 No one's left to take care of my parents except me. 702 00:46:37,094 --> 00:46:38,339 And Dana? 703 00:46:38,886 --> 00:46:41,125 Right. She's never moving back here. 704 00:46:41,886 --> 00:46:44,920 She has a good job, a good life, her family. 705 00:46:46,386 --> 00:46:47,713 And love? 706 00:46:50,177 --> 00:46:52,963 Long story. Forget it. 707 00:46:55,177 --> 00:46:58,543 Our beautiful bride. 708 00:46:58,969 --> 00:47:01,885 Beautiful like April. 709 00:47:02,177 --> 00:47:05,128 What a trip, from house to house. 710 00:47:08,094 --> 00:47:09,718 Beautiful! 711 00:47:12,094 --> 00:47:13,800 Shake it! 712 00:47:15,761 --> 00:47:17,201 Wait till you see my fiancé shake it! 713 00:47:17,386 --> 00:47:19,259 No doubt your kids will be excellent dancers! 714 00:47:19,427 --> 00:47:21,418 Just like their uncle. Promise! 715 00:47:22,302 --> 00:47:23,962 Shadi, so close and yet so far. 716 00:47:24,594 --> 00:47:25,969 Glass of wine from Iqrit? No... 717 00:47:26,302 --> 00:47:27,547 I have to go back to work. 718 00:47:29,636 --> 00:47:32,124 What about the dress shop? At 3... 719 00:47:32,552 --> 00:47:35,041 I'll meet you there, it's near my office. OK! 720 00:47:35,219 --> 00:47:36,380 You'll send Mom photos. 721 00:47:38,427 --> 00:47:40,632 Can I have a word with you? 722 00:47:44,719 --> 00:47:45,880 I... 723 00:47:49,594 --> 00:47:50,874 What about Fawzi Baloot? 724 00:47:51,094 --> 00:47:52,670 The singer? 725 00:47:52,844 --> 00:47:53,844 What about him? 726 00:47:54,511 --> 00:47:55,886 Are you OK with him? 727 00:47:56,969 --> 00:47:58,628 Sure, why not? Dad likes him. 728 00:47:58,927 --> 00:48:00,042 And you? 729 00:48:00,677 --> 00:48:01,677 This isn't about me. 730 00:48:02,386 --> 00:48:03,879 Of course it is. It's your wedding. 731 00:48:05,219 --> 00:48:07,258 You still don't get it, do you? 732 00:48:08,177 --> 00:48:12,254 Make your choice Shadi this is special for you. 733 00:48:12,719 --> 00:48:14,544 Thank you. 734 00:48:16,094 --> 00:48:17,255 That one. 735 00:48:17,927 --> 00:48:19,883 Lake Tiberias fish! 736 00:48:20,094 --> 00:48:21,255 Female. 737 00:48:22,302 --> 00:48:24,542 Take the tail. 738 00:48:26,886 --> 00:48:30,667 Maher called yesterday about the wedding hall. 739 00:48:31,094 --> 00:48:33,547 The upstairs hall has a booking. 740 00:48:34,969 --> 00:48:36,249 Downstairs is good too. 741 00:48:36,886 --> 00:48:39,671 It's bigger. Tell him yes. But upstairs is nicer. 742 00:48:40,594 --> 00:48:42,253 You know him well, no? 743 00:48:42,927 --> 00:48:44,551 Can you talk to him? I'll talk to him. 744 00:48:45,636 --> 00:48:47,544 Isn't the wedding on the 18th? 745 00:48:52,886 --> 00:48:54,545 Shit. 746 00:48:59,136 --> 00:49:00,795 You're kidding. 747 00:49:01,094 --> 00:49:03,133 I checked everything. Who printed them? 748 00:49:04,302 --> 00:49:05,547 I'll fix this. 749 00:49:07,302 --> 00:49:08,796 It's OK. The date is correct. 750 00:49:08,969 --> 00:49:11,422 But people won't know to follow the day or the date. 751 00:49:15,427 --> 00:49:16,542 Is Zaher there? 752 00:49:17,719 --> 00:49:19,046 Yes, Abu Arab? 753 00:49:20,094 --> 00:49:21,094 Tell me... 754 00:49:22,094 --> 00:49:25,543 What day is the 18th of December? 755 00:49:26,094 --> 00:49:27,551 Exactly. 756 00:49:27,761 --> 00:49:29,041 Saturday, not Friday. 757 00:49:29,594 --> 00:49:31,633 The cards are wrong. 758 00:49:31,969 --> 00:49:34,719 Saturday, not Friday! 759 00:49:36,594 --> 00:49:38,253 They have to fix it. 760 00:49:38,594 --> 00:49:39,625 What do you mean? 761 00:49:40,636 --> 00:49:42,875 I didn't approve the wrong day! 762 00:49:43,094 --> 00:49:45,547 I gave you all the correct info. 763 00:49:45,719 --> 00:49:47,046 It's your job to check. 764 00:49:47,302 --> 00:49:49,542 We already started delivering. 765 00:49:51,302 --> 00:49:54,882 I know that. But you should check. 766 00:49:55,594 --> 00:49:58,545 Of course we have to reprint. 767 00:49:58,969 --> 00:50:00,877 How much? 768 00:50:01,969 --> 00:50:04,885 Abu Arab, it's your responsibility. 769 00:50:05,386 --> 00:50:07,341 They want us to pay? 770 00:50:08,386 --> 00:50:09,962 They say it's our fault. 771 00:50:10,927 --> 00:50:12,670 That's ridiculous! They have to pay. 772 00:50:12,927 --> 00:50:14,551 They can reprint with 10% discount. 773 00:50:14,719 --> 00:50:16,046 Let me talk. 774 00:50:18,386 --> 00:50:23,043 It's Shadi. It's your responsibility, you have to pay for it. 775 00:50:23,386 --> 00:50:25,543 No, absolutely not... 776 00:50:25,927 --> 00:50:28,795 Stop. We'll pay for the reprint. Abu Arab... 777 00:50:29,094 --> 00:50:32,673 Abu Arab, listen! No, you listen! What? 778 00:50:33,427 --> 00:50:34,427 Enough! 779 00:50:36,261 --> 00:50:37,261 It's not right. 780 00:50:37,427 --> 00:50:38,427 Hang up. 781 00:50:38,636 --> 00:50:39,636 Hang up! 782 00:50:51,927 --> 00:50:52,927 Not bad. 783 00:50:54,969 --> 00:50:56,794 When will we meet Nada? 784 00:50:56,969 --> 00:50:58,047 When you come visit. 785 00:50:58,302 --> 00:50:59,843 She's not coming here? 786 00:51:00,219 --> 00:51:01,713 Coming to Palestine is her dream. 787 00:51:02,094 --> 00:51:03,469 But it's forbidden. 788 00:51:03,636 --> 00:51:05,011 She didn't get a European passport? 789 00:51:05,177 --> 00:51:06,255 Not yet. 790 00:51:06,594 --> 00:51:08,253 Nice. We have to become European 791 00:51:08,427 --> 00:51:09,708 to be able to visit our homeland. 792 00:51:09,927 --> 00:51:12,546 Even so. She'd still be a Palestinian. 793 00:51:12,927 --> 00:51:13,927 Too bad. 794 00:51:14,344 --> 00:51:15,968 She sounds like an interesting girl. 795 00:51:16,136 --> 00:51:19,252 That's life. What can we do? 796 00:51:19,594 --> 00:51:22,711 Her father is a big deal, no? 797 00:51:23,094 --> 00:51:25,962 In the 70's. The golden days. 798 00:51:27,094 --> 00:51:29,334 When does Um Shadi arrive? 799 00:51:29,594 --> 00:51:31,549 In two weeks. Exciting! 800 00:51:31,761 --> 00:51:33,634 Shadi, can you pick her up from the airport? 801 00:51:33,886 --> 00:51:34,964 Hopefully. 802 00:51:35,136 --> 00:51:36,961 What hopefully? Yes or no? 803 00:51:37,386 --> 00:51:38,547 Sure. 804 00:51:38,719 --> 00:51:40,046 Let me know if you can't. 805 00:51:40,386 --> 00:51:43,088 I've taken the whole wedding week off, so tell me what you need. 806 00:51:43,302 --> 00:51:45,341 Thanks. Guess what? 807 00:51:46,594 --> 00:51:49,545 You know those red flowers you like? 808 00:51:50,677 --> 00:51:53,084 The florist is getting them especially for you. 809 00:51:53,386 --> 00:51:54,713 Orchids? 810 00:51:56,094 --> 00:51:57,125 Great. 811 00:52:01,302 --> 00:52:02,878 Fadya is doing great. 812 00:52:03,594 --> 00:52:05,337 Very happy... 813 00:52:05,677 --> 00:52:07,550 a good job. 814 00:52:08,052 --> 00:52:09,052 No? 815 00:52:09,302 --> 00:52:10,547 She's amazing. 816 00:52:12,094 --> 00:52:14,713 Too bad cousins don't marry anymore. 817 00:52:14,969 --> 00:52:16,130 Dad. 818 00:52:17,094 --> 00:52:18,775 What happened to that guy she used to date? 819 00:52:19,136 --> 00:52:20,629 They broke up a long time ago. 820 00:52:23,594 --> 00:52:25,549 Why? They were perfect together. 821 00:52:26,594 --> 00:52:27,969 I don't know. 822 00:52:28,219 --> 00:52:30,672 There's no one in her life? No. 823 00:52:31,594 --> 00:52:34,344 She's beautiful, smart and funny. 824 00:52:34,594 --> 00:52:35,874 I don't know. 825 00:52:36,886 --> 00:52:39,552 They moved to Haifa together. 826 00:52:39,927 --> 00:52:41,551 They didn't marry. 827 00:52:41,719 --> 00:52:43,260 Everybody knew about it. So? 828 00:52:43,594 --> 00:52:45,337 So... She lived with him. 829 00:52:45,636 --> 00:52:47,793 Then they broke up. That was it for her. 830 00:52:47,969 --> 00:52:50,126 That's how people think here. 831 00:52:50,677 --> 00:52:52,917 Take the next right... And the guy? 832 00:52:55,427 --> 00:52:58,129 He got married. I see him sometimes. 833 00:52:58,927 --> 00:53:00,551 Probably has kids too. 834 00:53:01,969 --> 00:53:03,675 Two daughters and a boy. 835 00:53:32,927 --> 00:53:34,551 Hi, Amal. 836 00:53:35,386 --> 00:53:37,341 No, not yet. 837 00:53:39,219 --> 00:53:42,135 We'll call you when we get there. 838 00:53:43,094 --> 00:53:46,342 No, don't worry, we can wait there. 839 00:53:50,094 --> 00:53:51,884 She's so excited. 840 00:53:55,719 --> 00:53:59,049 You know something? I'm excited too. 841 00:54:00,094 --> 00:54:02,547 I even feel happy to see your mother. 842 00:54:03,594 --> 00:54:05,549 I've forgiven her. 843 00:54:06,136 --> 00:54:07,878 It's good now. 844 00:54:09,094 --> 00:54:11,085 I feel good. 845 00:54:14,886 --> 00:54:15,886 Mom... 846 00:54:19,136 --> 00:54:21,542 Mom might not come. 847 00:54:23,594 --> 00:54:24,594 What? 848 00:54:25,677 --> 00:54:27,088 She might not come. 849 00:54:28,261 --> 00:54:29,261 But why? 850 00:54:29,636 --> 00:54:30,916 Her husband's really sick. 851 00:54:33,136 --> 00:54:35,672 It's her daughter's wedding. This is unbelievable. 852 00:54:39,719 --> 00:54:42,884 When was she planning on telling us? 853 00:54:44,636 --> 00:54:47,338 She's calling Amal tonight. After she knows more. 854 00:54:50,094 --> 00:54:51,255 More about what? 855 00:54:51,427 --> 00:54:52,968 Dad, the man is dying. 856 00:54:56,094 --> 00:54:58,879 Today they'll know how long he has to live. 857 00:54:59,886 --> 00:55:02,636 I hope he dies! The bastard deserves it. 858 00:55:03,594 --> 00:55:05,549 She had no problem leaving all of us. 859 00:55:07,094 --> 00:55:09,796 Now she wants to stick by someone's side? 860 00:55:28,386 --> 00:55:30,341 Friend, take it easy. 861 00:55:34,927 --> 00:55:36,966 Are you OK? Yes, I'm okay. 862 00:55:45,427 --> 00:55:46,885 Ready? 863 00:56:02,719 --> 00:56:03,719 Well? 864 00:56:05,094 --> 00:56:06,094 Beautiful! 865 00:56:06,594 --> 00:56:07,594 It's nice. 866 00:56:08,886 --> 00:56:09,964 It's comfortable. 867 00:56:11,969 --> 00:56:13,960 Very comfortable. The fabric is very good. 868 00:56:17,636 --> 00:56:19,544 Raise your arms, let me see. 869 00:56:20,177 --> 00:56:23,342 It suits you well. Perfect. 870 00:56:24,136 --> 00:56:26,672 Goes well with your curves. 871 00:56:26,886 --> 00:56:28,876 Here, we can add sparkles, pearls... 872 00:56:29,594 --> 00:56:30,969 Everything is ready. 873 00:56:33,386 --> 00:56:34,547 Wait. 874 00:56:36,636 --> 00:56:38,544 You need help? 875 00:56:48,094 --> 00:56:49,339 We have to tell her. 876 00:56:50,386 --> 00:56:53,088 Let's wait until we hear from mom. 877 00:56:55,302 --> 00:56:57,673 She's going to be heartbroken. 878 00:56:59,094 --> 00:57:00,919 Want me to tell her? No... 879 00:57:01,177 --> 00:57:03,335 I'll tell her. I know how to handle her. 880 00:57:32,927 --> 00:57:34,254 You know what... 881 00:57:35,886 --> 00:57:37,545 you're right. 882 00:57:38,302 --> 00:57:40,673 Let's wait until she calls. 883 00:57:41,761 --> 00:57:45,340 Look, if they tell him he has 6 months or a year... 884 00:57:45,761 --> 00:57:46,922 She'll come. 885 00:57:47,136 --> 00:57:48,629 And if he only has a few weeks? 886 00:57:53,386 --> 00:57:54,386 I don't know. 887 00:57:59,219 --> 00:58:00,795 Look at you! 888 00:58:06,761 --> 00:58:08,254 It fits you perfectly! 889 00:58:09,386 --> 00:58:10,386 Which is nicer? 890 00:58:12,427 --> 00:58:14,632 I don't know. They all are. 891 00:58:15,886 --> 00:58:17,794 But which is nicer? Be honest. 892 00:58:19,094 --> 00:58:21,666 The first one. The burgundy. 893 00:58:23,136 --> 00:58:25,886 Take all of them! Try it with shoes. 894 00:58:33,969 --> 00:58:35,545 I'm not sure. 895 00:58:36,927 --> 00:58:38,551 What do you think, dad? 896 00:58:40,302 --> 00:58:42,542 Or should I wait for mom to ask her? 897 00:58:46,177 --> 00:58:47,552 What's wrong? 898 00:58:58,136 --> 00:59:01,051 Mom might not be able to make it. 899 00:59:19,594 --> 00:59:20,969 Why? 900 00:59:22,219 --> 00:59:23,962 Her husband is dying. 901 00:59:25,886 --> 00:59:27,343 Could you please give us a minute? 902 00:59:28,677 --> 00:59:29,874 Take your time. 903 00:59:35,594 --> 00:59:37,798 We're waiting for her call. 904 00:59:39,719 --> 00:59:43,547 He's doing a CT-scan. If his situation is stable, she'll be here. 905 00:59:47,094 --> 00:59:48,339 What do we do? 906 00:59:52,094 --> 00:59:53,125 I don't know. 907 00:59:55,761 --> 00:59:57,965 Do you want to postpone? 908 01:00:00,886 --> 01:00:01,964 Postpone? 909 01:00:03,094 --> 01:00:05,168 We planned it now just for her. 910 01:00:05,427 --> 01:00:07,549 And she might not come? 911 01:00:10,886 --> 01:00:12,960 Firas has already paid for the honeymoon. 912 01:00:13,594 --> 01:00:14,594 Everything is set. 913 01:00:14,719 --> 01:00:15,797 Don't worry. 914 01:00:16,136 --> 01:00:19,501 We'll stick to the plan. She'll be here. Right dad? 915 01:00:19,677 --> 01:00:20,677 Everything will work out. 916 01:00:22,677 --> 01:00:23,677 How do you know? 917 01:00:23,969 --> 01:00:24,969 Don't worry. 918 01:00:25,136 --> 01:00:27,258 How do you know he's dying in the hospital? 919 01:00:27,427 --> 01:00:28,427 She called me. 920 01:00:30,427 --> 01:00:31,921 Why didn't she call me? 921 01:00:36,094 --> 01:00:38,713 As usual. Coward. 922 01:00:40,177 --> 01:00:41,718 I should have known. I'm so stupid. 923 01:00:43,386 --> 01:00:44,386 Her husband is dying! 924 01:00:44,719 --> 01:00:45,916 We're never important. 925 01:00:46,886 --> 01:00:47,886 The man is dying. 926 01:00:50,094 --> 01:00:51,094 Stand up. 927 01:00:58,177 --> 01:00:59,552 Step up. 928 01:01:09,636 --> 01:01:10,714 Turn around. 929 01:01:12,386 --> 01:01:14,543 Fantastic! Perfect! 930 01:01:17,386 --> 01:01:19,460 I think it's a bit tight in the back. 931 01:01:19,761 --> 01:01:21,550 What's wrong, sir. This is the latest style. 932 01:01:21,761 --> 01:01:23,550 It shows her curves. 933 01:01:24,219 --> 01:01:26,341 Not sure about the length either. 934 01:01:28,094 --> 01:01:29,718 Fantastic. A real princess. 935 01:01:32,719 --> 01:01:35,090 Which do you feel more comfortable in? 936 01:01:35,886 --> 01:01:37,343 Honestly, the pink. 937 01:01:40,011 --> 01:01:41,125 The most beautiful bride. 938 01:01:48,927 --> 01:01:50,551 Thanks, dad. 939 01:01:52,677 --> 01:01:54,218 When will she call? 940 01:01:54,469 --> 01:01:56,342 After the examination. What time? 941 01:01:56,886 --> 01:02:00,216 It's still morning for them. In few hours. 942 01:02:01,302 --> 01:02:04,088 I'm not having the wedding if she's not coming. 943 01:02:11,594 --> 01:02:13,337 But Amal? I know what Amal wants. 944 01:02:13,761 --> 01:02:17,708 They can postpone and have a summer wedding like normal people. 945 01:02:18,886 --> 01:02:22,548 I won't let your mother humiliate us again in front of all Nazareth. 946 01:02:24,386 --> 01:02:28,925 Imagine how Amal's going to feel without her mother at her wedding. 947 01:02:31,302 --> 01:02:33,791 So we call it a day? No. 948 01:02:34,219 --> 01:02:36,708 We stay on schedule. 949 01:02:37,302 --> 01:02:41,047 And pray that bastard lasts another year. 950 01:03:10,886 --> 01:03:12,876 You won't come in? 951 01:03:13,177 --> 01:03:17,124 I'll see her at the wedding, if her daughter shows up. 952 01:03:18,177 --> 01:03:19,920 You sure? 953 01:03:21,094 --> 01:03:24,093 I'll go next door to Abu Suleiman to save time. 954 01:04:00,719 --> 01:04:02,544 Here it is. 955 01:04:04,594 --> 01:04:06,337 It's your health insurance. 956 01:04:06,969 --> 01:04:08,628 Do you go for check ups? 957 01:04:08,886 --> 01:04:10,261 Of course. 958 01:04:12,969 --> 01:04:14,130 And this one? 959 01:04:15,636 --> 01:04:19,049 An ad from the phone company. Faster internet. 960 01:04:19,594 --> 01:04:23,257 Good. My internet is slow. 961 01:04:24,136 --> 01:04:26,886 Let's call them. 962 01:04:27,094 --> 01:04:28,551 What is the number? 963 01:04:29,719 --> 01:04:31,094 054... 964 01:04:32,386 --> 01:04:33,547 8892... 965 01:04:34,094 --> 01:04:35,094 992. 966 01:04:38,594 --> 01:04:41,545 Why don't you have “Face”? 967 01:04:42,094 --> 01:04:44,879 They use it to spy on us. You have Facebook? 968 01:04:45,094 --> 01:04:46,125 Of course! 969 01:04:46,386 --> 01:04:47,962 I need to keep track of your mother. 970 01:04:50,427 --> 01:04:51,802 Hello. 971 01:04:52,427 --> 01:04:54,549 My grandson will speak. 972 01:04:54,886 --> 01:04:58,050 See what he's blabbing about. I don't understand them. 973 01:05:01,386 --> 01:05:02,386 Yes. 974 01:05:03,969 --> 01:05:07,086 I'm calling about the internet offer. 975 01:05:08,302 --> 01:05:09,547 Yes. 976 01:05:11,386 --> 01:05:13,259 OK, I think so. 977 01:05:13,427 --> 01:05:14,885 One second... 978 01:05:15,386 --> 01:05:17,543 Did you change your number last year? 979 01:05:17,719 --> 01:05:18,719 They did, not me! 980 01:05:20,136 --> 01:05:21,136 Yes. 981 01:05:21,302 --> 01:05:23,045 Yes. OK... Thank you. 982 01:05:25,927 --> 01:05:27,966 They'll send someone early next week. 983 01:05:28,386 --> 01:05:31,882 Good. It will be faster? Supposedly. 984 01:05:32,219 --> 01:05:34,791 The videos always stop. 985 01:05:35,136 --> 01:05:38,135 Your mother keeps telling me not to post about politics. 986 01:05:38,386 --> 01:05:40,341 She thinks the Israelis will arrest me. 987 01:05:40,594 --> 01:05:41,594 Wouldn't be surprised. 988 01:05:42,927 --> 01:05:44,551 Have you spoken to her recently? 989 01:05:47,427 --> 01:05:49,336 Pudding? 990 01:05:49,677 --> 01:05:51,882 No, I have to go. It's ready. 991 01:05:52,594 --> 01:05:54,337 Don't trouble yourself. 992 01:05:54,927 --> 01:05:57,049 How's your girlfriend? 993 01:05:57,386 --> 01:05:58,386 She's good. 994 01:05:59,094 --> 01:06:00,884 Is her father still in jail? 995 01:06:01,302 --> 01:06:03,542 He's never been in jail. 996 01:06:04,886 --> 01:06:06,545 Who's the one in jail? 997 01:06:07,886 --> 01:06:08,886 Marwan Barghouti. 998 01:06:09,094 --> 01:06:10,125 Yes! 999 01:06:11,094 --> 01:06:12,551 God, I like him! 1000 01:06:17,302 --> 01:06:18,629 Street... 1001 01:06:18,886 --> 01:06:19,964 Saint Gabriel. 1002 01:06:26,636 --> 01:06:28,710 Gabriel wasn't a saint. 1003 01:06:28,927 --> 01:06:29,927 He was. 1004 01:06:31,302 --> 01:06:33,258 He was an angel. 1005 01:06:33,427 --> 01:06:35,549 That's even better. 1006 01:06:39,094 --> 01:06:40,884 Don't be afraid. 1007 01:06:42,136 --> 01:06:44,340 Have you thought about buying a new car? 1008 01:06:45,219 --> 01:06:47,708 This is my car. What's wrong? 1009 01:06:48,719 --> 01:06:51,125 I hope your brakes are good. 1010 01:06:51,927 --> 01:06:54,132 Never gave up on me. 1011 01:07:14,969 --> 01:07:17,719 What are you doing, boy! 1012 01:07:18,094 --> 01:07:20,251 No one's home. 1013 01:07:23,386 --> 01:07:25,259 Say something then! 1014 01:07:25,594 --> 01:07:27,253 I thought you were Daesh! 1015 01:07:27,594 --> 01:07:31,339 I'll give it to them. Thank you. 1016 01:07:31,636 --> 01:07:33,793 Are you a relative? 1017 01:07:34,636 --> 01:07:36,129 They're friends of the family. 1018 01:07:36,594 --> 01:07:39,545 You're from which family? Silsal. 1019 01:07:39,886 --> 01:07:41,794 Your father's the teacher? 1020 01:07:43,302 --> 01:07:44,547 Do you have a minute? 1021 01:07:46,427 --> 01:07:48,916 Eight people from Nazareth have joined Daesh. 1022 01:07:49,386 --> 01:07:50,962 Eight! It's scary. 1023 01:07:52,761 --> 01:07:54,965 Not to mention those who came here from Syria. 1024 01:07:56,594 --> 01:07:57,594 Daesh? 1025 01:07:57,886 --> 01:08:00,043 The hospitals here are full of them. 1026 01:08:00,302 --> 01:08:01,878 How did they come? From where? 1027 01:08:02,094 --> 01:08:04,547 Who allowed them to enter here, hmmm? 1028 01:08:09,177 --> 01:08:12,342 It's fixed. Thanks so much! 1029 01:08:12,927 --> 01:08:13,927 I'm making coffee. 1030 01:08:14,094 --> 01:08:15,800 No, thank you. My father's waiting. 1031 01:08:17,094 --> 01:08:19,666 Your father's outside and you don't tell me? 1032 01:08:20,261 --> 01:08:23,544 “Israel has cut back lumber shipments 1033 01:08:23,969 --> 01:08:26,042 to the Gaza Strip 1034 01:08:26,344 --> 01:08:28,299 adding to restrictions that could hamper 1035 01:08:28,511 --> 01:08:31,047 housing reconstruction after the last siege. 1036 01:08:31,261 --> 01:08:33,714 According to Gaza importers, 1037 01:08:34,094 --> 01:08:37,875 200 cubic meters of lumber used in the construction industry 1038 01:08:38,219 --> 01:08:41,086 had been brought into the territory daily 1039 01:08:41,426 --> 01:08:43,549 and those shipments would now be banned. 1040 01:08:43,761 --> 01:08:46,333 Israel continues its control of all imports...” 1041 01:09:00,719 --> 01:09:03,800 It's nice to see you. Been a long time. 1042 01:09:04,926 --> 01:09:06,634 You remember me? 1043 01:09:07,886 --> 01:09:09,047 Georgette Tanas. 1044 01:09:10,426 --> 01:09:14,255 We were in school together! Yes! Georgette! 1045 01:09:15,594 --> 01:09:17,135 Please, I made them this morning. 1046 01:09:18,676 --> 01:09:20,550 Thank you. No... 1047 01:09:20,969 --> 01:09:23,340 Take the whole tray! You'll return it. 1048 01:09:24,301 --> 01:09:26,791 My god, Shadi looks so much like you... 1049 01:09:26,969 --> 01:09:28,545 but you're more handsome! 1050 01:09:28,926 --> 01:09:30,421 Thanks, but it's too much. 1051 01:09:31,176 --> 01:09:32,255 Return the tray later. 1052 01:09:32,594 --> 01:09:33,594 I'll take one. 1053 01:09:33,761 --> 01:09:35,336 No. All or nothing! 1054 01:09:36,594 --> 01:09:38,549 And now you know where I live. 1055 01:09:40,386 --> 01:09:41,706 Congratulations for your daughter. 1056 01:09:42,301 --> 01:09:45,051 Thanks. Hopefully your children too. 1057 01:09:45,969 --> 01:09:48,256 I never married. 1058 01:09:55,386 --> 01:09:56,962 Delicious, no? 1059 01:09:57,302 --> 01:09:59,541 They're OK. 1060 01:10:00,636 --> 01:10:02,544 I think she likes you. 1061 01:10:03,177 --> 01:10:06,342 Stop that, dummy! Why not? 1062 01:10:09,761 --> 01:10:12,084 Is that Father whatshisname? I think so. 1063 01:10:12,927 --> 01:10:13,959 Yes, it is. 1064 01:10:14,177 --> 01:10:17,875 Priest my ass. What kind of priest promotes war? 1065 01:10:18,219 --> 01:10:20,625 He wants our kids in the army? 1066 01:10:21,677 --> 01:10:23,550 If you hit that fucker you can invite... 1067 01:10:23,761 --> 01:10:26,333 your Ramallah friends to play at the wedding. 1068 01:10:27,094 --> 01:10:28,550 And fire Baloot! 1069 01:10:30,927 --> 01:10:31,927 Father! 1070 01:10:39,094 --> 01:10:40,339 Bastard! 1071 01:10:46,677 --> 01:10:48,337 Your mother? Nada. 1072 01:10:49,594 --> 01:10:51,798 Hi, sweetie. How are you? 1073 01:10:52,636 --> 01:10:55,550 We're driving to the next delivery. 1074 01:10:56,969 --> 01:10:58,924 Nada says hi. 1075 01:10:59,677 --> 01:11:01,668 He says hi back. 1076 01:11:03,386 --> 01:11:05,709 Your father's there? 1077 01:11:07,927 --> 01:11:10,546 Hi, Nizar. How are you? 1078 01:11:10,719 --> 01:11:13,255 I'm in Nazareth with my father. 1079 01:11:13,927 --> 01:11:15,717 Yes, in the homeland! 1080 01:11:16,219 --> 01:11:18,541 Yeah, he's next to me... Sure. 1081 01:11:18,761 --> 01:11:20,337 Nader's father wants to say hi to you. 1082 01:11:21,886 --> 01:11:23,675 Here he is. 1083 01:11:29,219 --> 01:11:31,341 Hello! 1084 01:11:32,969 --> 01:11:35,043 The pleasure is mine. 1085 01:11:36,761 --> 01:11:38,550 Inshallah. 1086 01:11:40,594 --> 01:11:42,337 Our homeland? 1087 01:11:42,886 --> 01:11:44,261 It's good. Beautiful. 1088 01:11:45,969 --> 01:11:47,130 You know, surviving. 1089 01:11:50,761 --> 01:11:52,337 We hope to welcome you here. 1090 01:11:54,094 --> 01:11:55,550 I hope so too. 1091 01:11:56,677 --> 01:11:58,799 Yes, nothing more beautiful than Palestine. 1092 01:12:02,094 --> 01:12:03,635 What do I see now? 1093 01:12:07,094 --> 01:12:08,919 Orange trees... 1094 01:12:09,886 --> 01:12:11,047 and vineyards... 1095 01:12:15,094 --> 01:12:16,550 Mountains. 1096 01:12:16,886 --> 01:12:17,964 Mount Precipice. 1097 01:12:18,761 --> 01:12:21,712 It's beautiful, very green this time of year... 1098 01:12:22,302 --> 01:12:24,341 Nothing more beautiful than the sea... 1099 01:12:26,094 --> 01:12:27,339 and fishing! 1100 01:12:27,761 --> 01:12:29,965 Two minutes for a delivery. No. Clients only. 1101 01:12:30,344 --> 01:12:31,541 Two minutes... 1102 01:12:33,344 --> 01:12:35,666 It's for my clients. But there are places. 1103 01:12:37,094 --> 01:12:38,919 Hope to meet you soon. 1104 01:12:39,594 --> 01:12:41,916 Just two minutes. No. Clients only. 1105 01:12:42,094 --> 01:12:44,796 Come on, two minutes, man. 1106 01:12:45,094 --> 01:12:47,133 Hi. Welcome. 1107 01:12:47,427 --> 01:12:49,549 This bear is for sale? Yes. Help yourself. 1108 01:12:50,302 --> 01:12:52,541 How much? Twenty, my friend. 1109 01:12:54,969 --> 01:12:56,960 It is with wisdom that a home is built 1110 01:12:57,177 --> 01:12:59,548 and with understanding that it becomes steadfast. 1111 01:13:00,094 --> 01:13:03,673 Mr. and Mrs. Iskander Nasser and their family. 1112 01:13:05,761 --> 01:13:08,333 And Mr. Tarek Silsal and his family. 1113 01:13:09,594 --> 01:13:12,710 Request the honor of your presence 1114 01:13:13,094 --> 01:13:15,962 to celebrate the marriage of their children. 1115 01:13:16,177 --> 01:13:18,548 Firas and Amal. 1116 01:13:19,886 --> 01:13:22,339 On Friday. 1117 01:13:22,594 --> 01:13:23,969 Saturday. 1118 01:13:24,302 --> 01:13:28,130 The 18th of December at five o'clock in the afternoon. 1119 01:13:29,302 --> 01:13:32,135 At the Sahel Ayoon reception hall in Nazareth. 1120 01:13:32,927 --> 01:13:35,795 We wish you the best. 1121 01:13:38,094 --> 01:13:39,339 Congratulations son. 1122 01:13:40,427 --> 01:13:42,087 I wish you a wonderful life. 1123 01:13:43,219 --> 01:13:47,545 This is my son Shadi. My daughter Amal is marrying. 1124 01:13:47,927 --> 01:13:49,883 You remember her? 1125 01:13:50,677 --> 01:13:52,916 Are you married? No. 1126 01:13:53,219 --> 01:13:55,258 Don't have your eye on anyone? 1127 01:13:55,594 --> 01:13:59,126 Yes, I have... I hope, he'll find someone. 1128 01:13:59,344 --> 01:14:01,715 Sometimes it takes time to find that special person. 1129 01:14:02,927 --> 01:14:07,549 Don't give up. Find yourself a nice girl. 1130 01:14:09,636 --> 01:14:12,919 We'll see you soon. With pleasure. 1131 01:14:16,886 --> 01:14:18,130 Goodbye. 1132 01:14:29,219 --> 01:14:30,675 Why did you say that? 1133 01:14:32,427 --> 01:14:34,217 It's better not to upset the man. 1134 01:14:36,386 --> 01:14:38,341 Why would mentioning my girlfriend upset him? 1135 01:14:41,386 --> 01:14:43,543 All young people are leaving Nazareth. 1136 01:14:43,886 --> 01:14:44,964 It upsets him. 1137 01:14:45,136 --> 01:14:46,795 If you opened the subject... 1138 01:14:47,094 --> 01:14:49,547 he would ask about her, her family... 1139 01:14:49,886 --> 01:14:51,925 You're not with a local girl. And you live abroad... 1140 01:14:52,594 --> 01:14:54,088 it would upset him. 1141 01:14:55,386 --> 01:14:57,259 I really doubt he'd care. 1142 01:14:57,594 --> 01:15:00,545 The man's very old. Anything could upset him. 1143 01:15:03,594 --> 01:15:05,050 We're talking about you or him? 1144 01:15:08,386 --> 01:15:11,799 Why don't you like my girlfriend? Who said I don't like her? 1145 01:15:12,094 --> 01:15:14,796 I don't know her. Exactly. You don't. 1146 01:15:16,636 --> 01:15:20,250 I have nothing against her, son. 1147 01:15:20,594 --> 01:15:22,135 But there are girls you have fun with 1148 01:15:22,302 --> 01:15:23,629 and girls you marry. 1149 01:15:25,177 --> 01:15:27,335 Really? What's that mean? Nothing. Forget it. 1150 01:15:27,886 --> 01:15:30,552 You've become too sensitive. 1151 01:15:34,719 --> 01:15:37,255 And what bride wants a man with red pants 1152 01:15:37,427 --> 01:15:38,968 and a pink shirt? 1153 01:15:39,136 --> 01:15:41,340 Who says I want to marry? Really? 1154 01:15:41,594 --> 01:15:43,668 And what does Salma say? Nada. 1155 01:15:59,219 --> 01:16:02,882 “Interrogated by police for misuse of public funds... 1156 01:16:05,011 --> 01:16:07,583 Netanyahu's ex-chief of staff, Gil Shaffer, 1157 01:16:07,927 --> 01:16:09,800 was also recently questioned in the case. 1158 01:16:12,511 --> 01:16:14,633 Sara Netanyahu said in response, 1159 01:16:14,886 --> 01:16:17,374 I reiterate there will be nothing...” 1160 01:16:20,094 --> 01:16:22,049 You really don't want to get married? 1161 01:16:22,219 --> 01:16:23,334 No. 1162 01:16:27,594 --> 01:16:30,047 You're not in love with that girl? 1163 01:16:30,386 --> 01:16:31,547 I'm very much in love. 1164 01:16:31,719 --> 01:16:33,759 I don't want to ruin our relationship with marriage. 1165 01:16:42,386 --> 01:16:44,874 It's an international call. 1166 01:16:49,927 --> 01:16:50,927 What's this? 1167 01:16:52,136 --> 01:16:55,087 God asks to pray for the sons of Israel. 1168 01:16:56,094 --> 01:16:58,133 God bless you and save you. 1169 01:17:08,719 --> 01:17:09,880 No, dear. 1170 01:17:15,094 --> 01:17:16,967 Since when do we have that going on here? 1171 01:17:17,386 --> 01:17:18,879 West Bankers. 1172 01:17:19,386 --> 01:17:21,092 Probably from Jenin. 1173 01:17:24,094 --> 01:17:25,255 Wait. 1174 01:17:33,594 --> 01:17:34,672 Where are you going? 1175 01:17:57,469 --> 01:17:59,045 Hey, teacher! 1176 01:17:59,636 --> 01:18:01,212 Hi, Nasser! 1177 01:18:48,136 --> 01:18:50,423 They still build like that? 1178 01:18:50,594 --> 01:18:53,628 Are they expecting another wave from Russia? 1179 01:19:09,386 --> 01:19:11,543 You like this song, no? 1180 01:19:15,427 --> 01:19:18,675 You used to listen to it in the car when we were kids. 1181 01:19:18,969 --> 01:19:20,877 You remember that? 1182 01:19:22,094 --> 01:19:23,255 Of course. 1183 01:19:25,094 --> 01:19:27,879 Remember that I taught you to drive in this car? 1184 01:19:28,386 --> 01:19:29,630 Yes. 1185 01:19:31,677 --> 01:19:34,925 It's a good car. Never let me down. 1186 01:19:35,136 --> 01:19:36,925 Do you remember the first time I crashed it? 1187 01:19:37,094 --> 01:19:38,800 And the second and the third! 1188 01:19:39,094 --> 01:19:40,884 That wasn't me, it was mom! 1189 01:19:41,719 --> 01:19:43,923 You two were always conspiring together. 1190 01:19:44,094 --> 01:19:47,045 Swear to god it wasn't me! She defended you. 1191 01:20:17,677 --> 01:20:19,916 I know you hoped mom would be here earlier 1192 01:20:20,094 --> 01:20:21,635 to help with everything. 1193 01:20:24,427 --> 01:20:26,050 But it's hard for her. 1194 01:20:26,302 --> 01:20:27,796 You understand? 1195 01:20:30,886 --> 01:20:32,545 I think she's afraid. 1196 01:20:33,594 --> 01:20:35,135 Come on. 1197 01:20:36,386 --> 01:20:38,341 People judged her for what she did. 1198 01:20:39,094 --> 01:20:40,550 It's not easy. 1199 01:20:42,094 --> 01:20:43,339 I thought you should know. 1200 01:20:44,177 --> 01:20:47,673 You think I couldn't have found someone else too? 1201 01:20:48,594 --> 01:20:50,253 I think you could still find someone. 1202 01:20:50,761 --> 01:20:52,254 You still have a life ahead of you. 1203 01:20:53,427 --> 01:20:55,418 You have a lot to give someone. 1204 01:20:56,594 --> 01:20:59,130 And now we know where Rosette Tanas lives... 1205 01:20:59,594 --> 01:21:00,791 Georgette. 1206 01:21:04,094 --> 01:21:06,251 I know things didn't work out with Mom. 1207 01:21:10,886 --> 01:21:12,343 But you have to respect her. 1208 01:21:13,927 --> 01:21:16,878 She lived here all her life and understood she needed more. 1209 01:21:18,594 --> 01:21:20,050 That's not easy. 1210 01:21:20,594 --> 01:21:21,969 She took a risk. 1211 01:21:25,636 --> 01:21:26,963 OK... 1212 01:21:28,427 --> 01:21:30,549 Final delivery. 1213 01:21:33,302 --> 01:21:34,334 You sure? 1214 01:21:37,094 --> 01:21:39,049 I'm tired. It's enough for today. 1215 01:21:41,219 --> 01:21:42,546 Take a right. 1216 01:21:43,219 --> 01:21:44,219 Where are we going? 1217 01:21:45,302 --> 01:21:48,088 I'll go in by myself. Don't worry. 1218 01:21:49,344 --> 01:21:50,541 Seriously? 1219 01:21:50,761 --> 01:21:52,136 You're kidding. 1220 01:21:55,386 --> 01:21:57,543 Just drive. Don't give me a headache. 1221 01:22:12,761 --> 01:22:13,922 No. 1222 01:22:16,594 --> 01:22:17,969 What's the problem? 1223 01:22:18,386 --> 01:22:19,796 I have to invite him. 1224 01:22:30,136 --> 01:22:32,340 I work with him. He's my friend, not a spy. 1225 01:22:32,594 --> 01:22:33,874 He helps at our school. 1226 01:22:34,677 --> 01:22:37,130 He's not your friend. His job is to surveil our schools. 1227 01:22:37,386 --> 01:22:40,716 To approve our books, our curriculum, to decide the teachers... 1228 01:22:41,094 --> 01:22:44,045 even the janitors! You've become terribly annoying. 1229 01:22:44,302 --> 01:22:46,541 You don't have to invite him. 1230 01:22:46,719 --> 01:22:50,133 What do you know about it? You live in Italy. I live here. 1231 01:22:50,386 --> 01:22:52,673 I have to deal with them. 1232 01:22:52,927 --> 01:22:54,717 And I want to become headmaster. 1233 01:22:54,927 --> 01:22:56,966 You never wanted to be anything in your life 1234 01:22:57,136 --> 01:22:58,925 and now suddenly you want to be promoted? 1235 01:23:02,302 --> 01:23:04,127 You know nothing! 1236 01:23:04,719 --> 01:23:06,343 Absolutely nothing! 1237 01:23:06,886 --> 01:23:08,628 You respect your mother? 1238 01:23:08,969 --> 01:23:12,134 Because she's afraid to come back after running away with her lover? 1239 01:23:12,386 --> 01:23:14,657 Or because she left me alone to raise you and your sister? 1240 01:23:14,719 --> 01:23:18,879 At least she did what she wanted not what society wants. 1241 01:23:19,761 --> 01:23:22,546 Really? A hero! 1242 01:23:22,886 --> 01:23:25,800 For taking the easy way out again and again. 1243 01:23:26,094 --> 01:23:29,045 You think I couldn't take the easy way out a million times! 1244 01:23:29,761 --> 01:23:32,546 Your mother didn't just leave me, she left you and your sister. 1245 01:23:32,761 --> 01:23:36,340 She totally humiliated us! She humiliated our whole life! 1246 01:23:36,677 --> 01:23:39,545 You don't think this is humiliation? 1247 01:23:39,761 --> 01:23:42,628 You ashamed to tell your girlfriend from the P.L.O. 1248 01:23:42,927 --> 01:23:45,546 that one of our wedding guests is Jewish? 1249 01:23:45,886 --> 01:23:48,087 Not because he's Jewish but because he's a spy, shabbak. 1250 01:23:48,177 --> 01:23:51,128 He's not a spy, not shabbak. He's my friend. 1251 01:23:51,427 --> 01:23:52,885 And he's my guest. 1252 01:23:54,761 --> 01:23:56,965 Does that mean I'm not patriotic enough? 1253 01:23:58,177 --> 01:24:00,714 We're forced to live with them. This isn't living! 1254 01:24:00,927 --> 01:24:02,918 Living is choosing how you want to live. 1255 01:24:03,094 --> 01:24:05,002 Everywhere else is worse! 1256 01:24:05,177 --> 01:24:06,858 Have you ever left this place in your life? 1257 01:24:06,969 --> 01:24:09,209 Ever lived anywhere else? 1258 01:24:09,386 --> 01:24:12,337 I don't want to live anywhere else! 1259 01:24:12,594 --> 01:24:14,050 I don't want to go to Europe... 1260 01:24:14,302 --> 01:24:16,127 and wear fancy shirts. 1261 01:24:16,386 --> 01:24:19,669 And sit in the parlour with Ms. Nada and her daddy 1262 01:24:19,927 --> 01:24:23,092 talking about the liberation of Palestine. 1263 01:24:23,302 --> 01:24:26,135 What's this Palestine you keep talking about? Where is it? 1264 01:24:27,594 --> 01:24:30,344 I'm living it here. 1265 01:24:30,761 --> 01:24:32,550 You call this living? 1266 01:24:32,886 --> 01:24:37,626 To become headmaster you need a loser like Ronnie to approve you. 1267 01:24:37,927 --> 01:24:41,541 What a school! It's forbidden to even mention our own history. 1268 01:24:41,761 --> 01:24:44,084 Forbidden to think! 1269 01:24:44,594 --> 01:24:47,675 I grew up watching you beg them to recognise you 1270 01:24:47,969 --> 01:24:52,793 asking permission to exist, permission to breathe! 1271 01:24:53,594 --> 01:24:57,967 You learned their language better than them but you're invisible to them! 1272 01:24:58,386 --> 01:24:59,879 Fuck this life! 1273 01:25:00,219 --> 01:25:02,969 Who are you to lecture me? 1274 01:25:04,386 --> 01:25:06,709 You think you know the world now? 1275 01:25:08,094 --> 01:25:10,666 Maybe I'm not a hero. 1276 01:25:11,094 --> 01:25:15,716 But I had a family to raise, to educate and feed. 1277 01:25:16,094 --> 01:25:19,259 You've no idea what I had to do so you could live a nice life. 1278 01:25:19,594 --> 01:25:23,967 You have no idea what they're capable of. 1279 01:25:27,094 --> 01:25:29,796 God damn you, boy. 1280 01:26:05,886 --> 01:26:07,343 Stupid cows. 1281 01:26:24,386 --> 01:26:25,713 Neighbor! 1282 01:26:28,094 --> 01:26:30,049 What are you up to? Come here. 1283 01:26:33,386 --> 01:26:34,925 Welcome home. 1284 01:26:35,386 --> 01:26:38,052 Happy to see you home. Sit down. 1285 01:26:49,677 --> 01:26:51,135 Been a long time. 1286 01:26:54,094 --> 01:26:55,800 How you finding things here? 1287 01:26:55,969 --> 01:26:59,252 Same as always. Shit. 1288 01:26:59,636 --> 01:27:01,875 Man, fuck the best of them. 1289 01:27:04,886 --> 01:27:05,549 Norbert! 1290 01:27:05,886 --> 01:27:06,916 How are you, Abu Sarah? 1291 01:27:07,094 --> 01:27:09,334 Good. Your breads are good today? 1292 01:27:09,594 --> 01:27:11,088 Delicious. Taste that. 1293 01:27:11,719 --> 01:27:13,544 Put that away. No, no... 1294 01:27:14,386 --> 01:27:16,958 Enjoy! Thank you! 1295 01:27:29,219 --> 01:27:32,798 Man, there's nothing like home. 1296 01:27:35,219 --> 01:27:36,250 Where's your father? 1297 01:27:39,594 --> 01:27:40,594 I don't know. 1298 01:27:40,761 --> 01:27:42,716 It's good you're spending Christmas with him. 1299 01:27:42,927 --> 01:27:44,800 He does so much alone. 1300 01:27:44,969 --> 01:27:48,335 And now he's losing Amal, he needs you more. 1301 01:27:50,094 --> 01:27:53,342 He loves you so much... 1302 01:27:54,094 --> 01:27:56,334 He never stops talking about you. 1303 01:27:56,927 --> 01:27:58,699 I wish my father had talked about me like that. 1304 01:27:58,761 --> 01:28:00,634 He's so proud of you. 1305 01:28:00,969 --> 01:28:03,541 I never met anyone like him. 1306 01:28:03,969 --> 01:28:06,257 He has a heart of gold. 1307 01:32:18,094 --> 01:32:19,967 Mom called. 1308 01:32:22,427 --> 01:32:23,968 He died. 1309 01:32:26,302 --> 01:32:27,713 He died? 1310 01:32:30,427 --> 01:32:31,541 Good. 1311 01:32:34,094 --> 01:32:36,251 So she's coming to the wedding? 1312 01:32:37,427 --> 01:32:38,885 I think so. 1313 01:33:33,177 --> 01:33:34,671 You know 1314 01:33:35,719 --> 01:33:37,343 you're right. 1315 01:33:38,094 --> 01:33:40,547 It's nicer without the tarp. 1316 01:33:43,094 --> 01:33:45,879 But it's what Amal wants. True. 83316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.