All language subtitles for Tudors S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,653 --> 00:02:24,082 One two three... One two three... 2 00:02:24,083 --> 00:02:25,155 One two three... 3 00:02:27,898 --> 00:02:30,446 One two three... One two three... Turn... 4 00:02:31,933 --> 00:02:34,102 Lord, turn! 5 00:02:35,282 --> 00:02:37,450 My Lady! This way! No, no, no, no, no, no. 6 00:02:37,585 --> 00:02:40,166 I will show you. 7 00:02:49,555 --> 00:02:53,705 Comme ça! You see? 8 00:02:55,775 --> 00:02:58,373 Elegant; 9 00:02:59,174 --> 00:03:02,041 everything is elegant. 10 00:03:05,038 --> 00:03:07,214 Beautiful! 11 00:03:07,717 --> 00:03:11,729 Everything that is not elegant must be beautiful. 12 00:03:15,415 --> 00:03:17,894 Your Majesty. 13 00:03:21,671 --> 00:03:25,069 I haven't seen you for a good while. I'm sorry. 14 00:03:25,069 --> 00:03:27,653 I did not know the reason for it. 15 00:03:27,653 --> 00:03:28,950 No one told me. 16 00:03:28,950 --> 00:03:30,245 I was unwell. 17 00:03:30,245 --> 00:03:32,342 But now I am better. 18 00:03:32,342 --> 00:03:34,517 Thank God. 19 00:03:35,447 --> 00:03:37,401 I trust you found something to amuse yourself 20 00:03:37,401 --> 00:03:39,958 while I was away? 21 00:03:43,823 --> 00:03:45,893 I missed Your Majesty so much. 22 00:03:45,893 --> 00:03:48,378 I hope they gave you my gifts. 23 00:03:48,378 --> 00:03:51,003 Your gifts are not you. 24 00:03:53,210 --> 00:03:54,634 My Lord Surrey. 25 00:03:54,634 --> 00:03:57,525 Majesty. 26 00:03:59,030 --> 00:04:01,225 You are a blood relative of my wife. 27 00:04:02,081 --> 00:04:04,889 For that reason, and because you so distinguished yourself in France, 28 00:04:04,889 --> 00:04:08,090 I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter. 29 00:04:09,423 --> 00:04:11,634 Does it please you? 30 00:04:12,831 --> 00:04:16,022 I am deeply grateful, Your Majesty. 31 00:04:16,629 --> 00:04:17,909 My Lord Surrey. 32 00:04:17,909 --> 00:04:20,283 Majesty. 33 00:04:28,352 --> 00:04:31,669 Ah, I have something for you. 34 00:04:46,270 --> 00:04:50,100 Thank you. It's beautiful. 35 00:04:50,389 --> 00:04:52,795 So are you. 36 00:05:02,019 --> 00:05:04,638 I am going away tomorrow, for a few days. 37 00:05:04,638 --> 00:05:06,997 But tonight I will visit to your bedchamber. 38 00:05:07,327 --> 00:05:08,794 For nothing would please me more 39 00:05:08,794 --> 00:05:12,030 than for you to conceive my child. 40 00:05:39,701 --> 00:05:41,306 Your Majesty, good morning. 41 00:05:41,306 --> 00:05:42,517 My Lord Bishop. 42 00:05:42,517 --> 00:05:44,763 Your Majesty, these poor, suffering subjects, 43 00:05:44,763 --> 00:05:46,298 they have begged leave to receive 44 00:05:46,298 --> 00:05:50,324 Your Majesty's gift of grace. 45 00:05:53,995 --> 00:05:57,865 So if Your Majesty might consent to lay your hands upon them? 46 00:06:03,215 --> 00:06:06,918 Your Majesty. Please. Please. Your Majesty. 47 00:06:08,873 --> 00:06:13,247 By the Grace of God, I command you to be healed. 48 00:06:19,740 --> 00:06:21,645 By the Grace of God, 49 00:06:21,645 --> 00:06:24,916 I command you to be healed. 50 00:06:31,821 --> 00:06:33,057 Please, Your Majesty. 51 00:06:33,057 --> 00:06:36,403 By the Grace of God, I command you to be healed. 52 00:06:36,505 --> 00:06:40,107 Please, Your Majesty. Please. 53 00:06:42,055 --> 00:06:46,580 By the Grace of God, I command you to be healed. 54 00:06:46,580 --> 00:06:50,302 Your Majesty. Your Majesty. 55 00:07:09,701 --> 00:07:12,022 By the Grace of God, 56 00:07:12,022 --> 00:07:14,502 I command you to be healed. 57 00:07:14,502 --> 00:07:20,572 God bless you, Your Majesty. Thank you, Your Majesty. 58 00:07:21,957 --> 00:07:23,984 Oh, thank you. 59 00:07:28,924 --> 00:07:32,449 Thank you, Your Majesty. 60 00:07:32,449 --> 00:07:34,007 Thank you, Your Majesty. 61 00:07:34,007 --> 00:07:38,467 Oh, thank you, Your Majesty. Thank you, Your Majesty. 62 00:07:38,467 --> 00:07:41,688 Oh, thank you, Your Majesty. Thank you. Oh, thank you. 63 00:07:41,688 --> 00:07:43,682 Thank you, Your Majesty! 64 00:07:52,814 --> 00:07:56,350 God bless you, Your Majesty! 65 00:08:10,707 --> 00:08:15,183 Hever Castle Residence of Anne of Cleves 66 00:08:46,898 --> 00:08:50,397 Bravo, my Lady. Bravo! 67 00:08:53,622 --> 00:08:56,766 - Your Majesty. - Majesty. 68 00:09:01,489 --> 00:09:03,836 Your Majesty. 69 00:09:03,836 --> 00:09:05,584 Did I surprise you? 70 00:09:06,633 --> 00:09:08,140 Good. 71 00:09:14,180 --> 00:09:17,565 - Lady Elizabeth. - Your Grace. 72 00:09:18,251 --> 00:09:20,756 I have a gift for you. 73 00:09:20,756 --> 00:09:22,194 How is your Latin? 74 00:09:22,194 --> 00:09:25,674 I enjoy learning it, thank you, Your Majesty. 75 00:09:26,392 --> 00:09:28,966 Mr Grindle, the tutor you gave me, 76 00:09:28,966 --> 00:09:31,371 is an excellent teacher. 77 00:09:32,852 --> 00:09:37,846 This book is by the Roman historian Tacitus. 78 00:09:37,846 --> 00:09:39,922 Now you may find it difficult to read 79 00:09:39,922 --> 00:09:42,810 but the effort will be worthwhile. 80 00:09:42,810 --> 00:09:47,577 For without knowledge, life is not worth having. 81 00:09:48,765 --> 00:09:51,837 Thank you so much, Your Majesty. 82 00:09:54,867 --> 00:09:59,421 I am very grateful and thank God every night for your good health 83 00:09:59,421 --> 00:10:02,913 and trust you will be our good King, and father, 84 00:10:02,913 --> 00:10:05,105 a long time. 85 00:10:08,118 --> 00:10:10,147 Madam. 86 00:10:10,147 --> 00:10:11,421 I have come for supper. 87 00:10:11,421 --> 00:10:13,449 I hope that doesn't inconvenience you. 88 00:10:13,484 --> 00:10:17,134 I think we may find something in the larder, Your Majesty. 89 00:10:17,134 --> 00:10:18,565 Good. 90 00:10:18,926 --> 00:10:21,003 Your formal installation into the Order 91 00:10:21,003 --> 00:10:22,871 will take place soon, my Lord Surrey. 92 00:10:22,871 --> 00:10:26,147 The King's grace has commanded me to prepare you for the event, 93 00:10:26,147 --> 00:10:28,614 which I am happy and willing to do. 94 00:10:28,614 --> 00:10:31,761 I am sure your lordship is aware of the great significance 95 00:10:31,761 --> 00:10:35,785 attached to the Order by His Majesty and the great honor 96 00:10:35,785 --> 00:10:39,744 that he conveys upon you by electing you to it. 97 00:10:39,744 --> 00:10:43,887 As you know, the Order comprises of twenty-five 98 00:10:43,887 --> 00:10:46,780 noble and valiant knights and their sovereign. 99 00:10:46,780 --> 00:10:49,724 There is no greater honor in England. 100 00:10:50,149 --> 00:10:54,245 Your lordship has no need to sell the Order to me. 101 00:10:55,810 --> 00:10:58,056 How long have you belonged to the Order? 102 00:10:58,658 --> 00:11:00,364 I was elected earlier this year. 103 00:11:00,364 --> 00:11:02,822 A few months, oh. 104 00:11:04,168 --> 00:11:06,968 My father and four generations of my family 105 00:11:06,968 --> 00:11:09,505 have already belonged to it. 106 00:11:12,121 --> 00:11:14,313 Shall we eat? 107 00:11:25,222 --> 00:11:28,334 Where do you suppose the King has gone? 108 00:11:28,334 --> 00:11:30,791 I don't know, Your Majesty. 109 00:11:36,763 --> 00:11:38,546 They tell me there's a full moon tomorrow 110 00:11:38,546 --> 00:11:41,418 and we shall all behave like lunatics. 111 00:11:41,418 --> 00:11:45,851 For some, the moon is the planet of love. 112 00:11:52,973 --> 00:11:55,157 I want to see him again. 113 00:12:00,653 --> 00:12:02,347 As you wish. 114 00:12:05,819 --> 00:12:09,742 Perhaps I could bring him to my room. 115 00:12:10,314 --> 00:12:14,125 Then I could wait outside, in case anyone should come. 116 00:12:17,613 --> 00:12:21,913 I only urge Your Majesty to be careful when you... 117 00:12:21,913 --> 00:12:25,327 What, Lady Rochford? 118 00:12:25,327 --> 00:12:27,096 Don't you think I know how to meddle with a man 119 00:12:27,096 --> 00:12:30,464 without conceiving a child? 120 00:12:49,834 --> 00:12:52,106 Your Majesty should be proud of your daughters. 121 00:12:52,106 --> 00:12:53,337 Both of them. 122 00:12:53,337 --> 00:12:55,698 They do you a great credit. 123 00:12:55,698 --> 00:13:02,528 The Lady Mary is very serious and religious but very clever. 124 00:13:02,528 --> 00:13:06,265 Like some women, she likes to hide her intelligence. 125 00:13:06,265 --> 00:13:10,768 But the Lady Elizabeth - she cannot hide her intelligence. 126 00:13:10,768 --> 00:13:14,581 She will be a great lady, I think... 127 00:13:14,581 --> 00:13:17,439 if God so wills it. 128 00:13:17,768 --> 00:13:20,198 Your Majesty. 129 00:13:22,773 --> 00:13:26,895 I have something which I should like to return to Your Majesty. 130 00:13:30,389 --> 00:13:32,518 My wedding ring. 131 00:13:33,278 --> 00:13:36,871 I should like you to break it into pieces, 132 00:13:36,871 --> 00:13:39,257 as a thing of no value. 133 00:13:59,459 --> 00:14:02,749 Katherine? Sweetheart? 134 00:14:02,749 --> 00:14:05,891 Yes, Thomas? 135 00:14:06,397 --> 00:14:09,305 Do you like our meeting like this? 136 00:14:09,887 --> 00:14:11,750 Yes. 137 00:14:12,683 --> 00:14:14,964 Do you love me yet? 138 00:14:16,641 --> 00:14:21,457 Let me perceive by some token that you love me. 139 00:14:22,496 --> 00:14:24,414 Shall I kiss you? 140 00:14:24,414 --> 00:14:28,732 We have kissed before, Katherine sweet. 141 00:14:33,825 --> 00:14:35,919 It does not mean that you love me. 142 00:14:37,703 --> 00:14:41,121 What else can I show you? 143 00:15:08,630 --> 00:15:10,661 My Lord Surrey, 144 00:15:11,367 --> 00:15:15,151 I am commanded now to invest you with the Garter, 145 00:15:15,185 --> 00:15:18,487 for you to wear at your installation. 146 00:15:22,102 --> 00:15:28,413 "Honni soit qui mal y pense." "Evil be to him who evil thinks." 147 00:15:40,196 --> 00:15:41,806 Sir. 148 00:15:43,228 --> 00:15:46,381 The most friendly Companions of this Order, 149 00:15:46,381 --> 00:15:48,662 denominated from the Garter, 150 00:15:48,662 --> 00:15:52,923 have admitted you, their friend, brother, and companion, 151 00:15:52,923 --> 00:15:56,286 in faithful testimony of which they impart and give you 152 00:15:56,286 --> 00:16:01,551 the Garter, which God grant that you, deservedly receiving it, 153 00:16:01,551 --> 00:16:05,856 may rightly wear and use to the Glory of God. 154 00:16:07,881 --> 00:16:10,634 Thank you, my friends, 155 00:16:11,208 --> 00:16:13,284 brothers, 156 00:16:13,284 --> 00:16:16,561 and companions. 157 00:16:18,960 --> 00:16:20,829 Your Grace. 158 00:16:34,451 --> 00:16:36,275 You know I am very grateful to you 159 00:16:36,275 --> 00:16:39,902 for raising no objection to the annulment of our marriage. 160 00:16:40,668 --> 00:16:44,166 It runs rather counter to my experience of women. 161 00:16:44,166 --> 00:16:47,685 Your Majesty, I can truly say 162 00:16:47,685 --> 00:16:51,732 that I wish in all things to please you as my Lord, 163 00:16:51,732 --> 00:16:54,491 to bear testament to your good treatment of me, 164 00:16:54,491 --> 00:16:58,961 and to stay in this country that I already love as my own. 165 00:17:03,434 --> 00:17:05,979 Do you know what the French Ambassador wrote about you? 166 00:17:07,282 --> 00:17:10,665 We intercepted his letter. 167 00:17:11,234 --> 00:17:14,870 He said that our people much regretted our divorce, 168 00:17:15,467 --> 00:17:18,141 and that in a short time you had won their love, 169 00:17:18,706 --> 00:17:23,298 and that they esteemed you as one of the most sweet, 170 00:17:23,298 --> 00:17:27,825 gracious, and humane queens they had ever had. 171 00:17:34,445 --> 00:17:37,186 You have another queen now. 172 00:17:37,186 --> 00:17:39,041 Yes. 173 00:17:40,057 --> 00:17:41,889 I like her. 174 00:17:42,857 --> 00:17:45,914 She is beautiful, of course. 175 00:17:45,914 --> 00:17:51,130 And very young. Full of life. You must adore her. 176 00:18:08,929 --> 00:18:11,464 My Lady! 177 00:18:14,157 --> 00:18:15,725 My Lady! 178 00:18:16,866 --> 00:18:18,859 My Lady... 179 00:18:40,577 --> 00:18:42,904 You did your duty. 180 00:18:43,431 --> 00:18:45,081 He's insufferable. 181 00:18:45,081 --> 00:18:47,683 He thinks us all his inferiors. 182 00:18:47,683 --> 00:18:50,253 Unfortunately, we did him the great favor 183 00:18:50,253 --> 00:18:52,502 of making a member of his family the Queen. 184 00:18:52,502 --> 00:18:56,958 What is made can sometimes be unmade, like a bed. 185 00:18:57,026 --> 00:19:00,161 What chance is there? The King is besotted by her. 186 00:19:00,296 --> 00:19:02,797 - Everyone knows that. - That may change. 187 00:19:02,865 --> 00:19:05,834 She seems to me nothing but a frivolous and stupid girl. 188 00:19:06,409 --> 00:19:09,296 In any case, 189 00:19:09,296 --> 00:19:12,600 I want you to teach the Earl a lesson in humility. 190 00:19:12,601 --> 00:19:16,350 I will be called a she-wolf 191 00:19:16,350 --> 00:19:19,456 by no man, nor should you allow 192 00:19:19,456 --> 00:19:23,233 the slanders against our family to go unpunished. 193 00:19:23,390 --> 00:19:28,032 Surely, my dear husband, 194 00:19:28,032 --> 00:19:32,065 you could arrange for some misfortune to befall him? 195 00:20:36,263 --> 00:20:38,164 Hello, my friends! 196 00:20:38,265 --> 00:20:40,533 Jesus Christ! 197 00:20:40,533 --> 00:20:42,186 Not quite! 198 00:20:42,186 --> 00:20:45,458 As you see, I have been received into the most noble, 199 00:20:45,458 --> 00:20:48,763 most prestigious Order of the Garter. 200 00:20:48,763 --> 00:20:55,425 And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." 201 00:20:55,425 --> 00:20:59,503 "Evil to him who evil thinks!" 202 00:20:59,503 --> 00:21:03,361 It's a good motto. I agree with it. 203 00:21:03,361 --> 00:21:05,899 Ale, please! 204 00:21:05,899 --> 00:21:07,721 My responsibilities to the Order 205 00:21:07,721 --> 00:21:09,576 have already made me dreadfully thirsty. 206 00:21:09,576 --> 00:21:12,379 - Very fine, my Lord! - Thank you. 207 00:21:12,379 --> 00:21:15,781 How in God's name did you afford all this, my Lord? 208 00:21:15,882 --> 00:21:20,753 I have often had no money, but I have never been poor. 209 00:21:20,753 --> 00:21:23,058 Wench! How would you like to suck the cock of a man 210 00:21:23,058 --> 00:21:25,724 who's a member of the Order of the Garter? 211 00:21:25,759 --> 00:21:27,893 What would your friends say? 212 00:21:27,961 --> 00:21:31,730 They would tell me not to swallow stories like that. 213 00:21:34,434 --> 00:21:36,341 Your hand! 214 00:21:38,542 --> 00:21:40,073 It is... 215 00:21:40,073 --> 00:21:45,061 - all naked. - Ooh. 216 00:21:47,750 --> 00:21:53,623 There, there, there. It is dressed. 217 00:21:55,422 --> 00:21:57,089 Thank you, ma'am. 218 00:21:57,157 --> 00:21:59,191 Come here. 219 00:22:00,227 --> 00:22:05,297 More ale. Drink up, my friend. Drink up. 220 00:22:06,208 --> 00:22:09,843 My Lords, we must before long agree 221 00:22:09,843 --> 00:22:12,952 on these plans for our much- delayed progress to the North. 222 00:22:13,997 --> 00:22:17,379 We shall take a large retinue, including men-at-arms, 223 00:22:17,379 --> 00:22:19,014 since we mean especially to visit those parts 224 00:22:19,014 --> 00:22:21,636 of our realm which, not long ago, 225 00:22:24,831 --> 00:22:26,676 However, this time we expect the people, 226 00:22:26,676 --> 00:22:29,920 being pardoned by our grace, to make further submissions 227 00:22:29,920 --> 00:22:32,069 in acknowledgments of their past depravities. 228 00:22:33,444 --> 00:22:34,867 My Lady. 229 00:22:35,276 --> 00:22:39,311 It is also our intention to invite James, King of Scots, 230 00:22:39,311 --> 00:22:41,680 to meet with us at York in September. 231 00:22:44,012 --> 00:22:45,345 Your Majesty. 232 00:22:46,025 --> 00:22:48,478 - Your Majesty. - Your Majesty. 233 00:22:48,478 --> 00:22:49,990 The King's in Council! 234 00:22:49,990 --> 00:22:51,778 Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates. 235 00:22:51,778 --> 00:22:54,036 Yes, Your Majesty... 236 00:22:56,347 --> 00:22:58,337 I apologize, Your Majesty. 237 00:23:00,444 --> 00:23:02,196 Come. 238 00:23:05,759 --> 00:23:08,901 - Katherine, you silly- - I have missed my bleeding. 239 00:23:08,901 --> 00:23:11,526 I believe I am with child. 240 00:23:15,768 --> 00:23:18,336 My sweet sweetheart... 241 00:23:20,692 --> 00:23:24,282 I had to tell Your Majesty. I am sorry I made you angry. 242 00:23:24,282 --> 00:23:27,294 I'm not angry. How could I be any bit angry? God forbid. 243 00:23:27,294 --> 00:23:32,114 Katherine, listen to me, listen to me. Listen to me. 244 00:23:32,114 --> 00:23:35,097 For the sake of our child, please, girl, 245 00:23:35,097 --> 00:23:39,048 don't excite yourself. Go and lay down. 246 00:23:39,048 --> 00:23:43,017 Rest, and I will come and see you very, very soon. 247 00:23:45,409 --> 00:23:47,536 God bless you. 248 00:23:49,244 --> 00:23:51,053 Go. 249 00:24:05,651 --> 00:24:09,719 My beautiful young Queen. Go. 250 00:24:28,208 --> 00:24:29,809 How is my father? 251 00:24:29,809 --> 00:24:32,707 The King, having recovered from his recent illness, 252 00:24:32,707 --> 00:24:35,628 seems in much better humor, my Lady. 253 00:24:37,225 --> 00:24:38,589 He is planning to make a progress 254 00:24:38,589 --> 00:24:40,587 to the North of England. 255 00:24:41,187 --> 00:24:44,052 A great deal of work is already instigated. 256 00:24:46,290 --> 00:24:49,057 They say that embroiderers are working on furniture 257 00:24:49,057 --> 00:24:51,944 and tapestries using copes and ornaments 258 00:24:51,944 --> 00:24:54,327 stripped from the churches, alas. 259 00:24:55,299 --> 00:24:57,258 Excellency. 260 00:24:57,987 --> 00:25:00,339 Thank you, Madam. 261 00:25:17,671 --> 00:25:21,986 There is another reason why the King's humor is improved. 262 00:25:23,016 --> 00:25:27,339 There are rumors. The Queen is thought to be with child. 263 00:25:31,619 --> 00:25:33,792 I'm sure His Majesty would be overjoyed 264 00:25:33,792 --> 00:25:35,831 if she produced a Duke of York. 265 00:25:35,831 --> 00:25:37,951 On the other hand, 266 00:25:37,951 --> 00:25:41,703 if she does not, then the succession may, 267 00:25:41,703 --> 00:25:44,391 in fact, remain an open question. 268 00:25:44,391 --> 00:25:46,408 What do you mean? 269 00:25:46,408 --> 00:25:50,215 Surely Edward is first in line? Who could doubt it? 270 00:25:50,215 --> 00:25:52,289 Lady Mary, 271 00:25:52,289 --> 00:25:56,224 certain important people at court have told me 272 00:25:56,224 --> 00:25:58,622 they feel a "scruple" Of conscience 273 00:25:58,622 --> 00:26:00,871 over the fact that Prince Edward's mother, 274 00:26:00,871 --> 00:26:04,689 Queen Jane, was never ever formally crowned, 275 00:26:04,689 --> 00:26:07,489 unlike your own mother, Queen Catherine. 276 00:26:07,489 --> 00:26:10,065 So the rumor also goes, that the King intends to crown 277 00:26:10,065 --> 00:26:12,880 his new Queen at York, so if she has a son 278 00:26:12,880 --> 00:26:17,983 no one can question his legitimacy or right to the throne. 279 00:26:19,483 --> 00:26:22,355 But if she does not have a son... 280 00:26:22,355 --> 00:26:27,587 Exactly. It would strengthen your own claim to the crown. 281 00:26:31,641 --> 00:26:33,883 Which is why these certain people at court have assured me 282 00:26:33,883 --> 00:26:37,734 how they pray, pray, not only for the overthrow 283 00:26:37,734 --> 00:26:41,701 of vile reformers like Hertford, but for the day and the hour 284 00:26:41,701 --> 00:26:45,206 that Your Grace succeeds to the throne. 285 00:26:46,454 --> 00:26:49,084 Only if God wills it, Excellency. 286 00:26:49,280 --> 00:26:51,059 Only if God wills it. 287 00:26:51,059 --> 00:26:53,492 But He must will it, Lady Mary. 288 00:26:53,492 --> 00:26:56,719 For how else will this country ever be restored to obedience 289 00:26:56,719 --> 00:27:01,182 and to faith? Otherwise, as things are, 290 00:27:01,458 --> 00:27:04,233 it will go to the devil. 291 00:27:11,327 --> 00:27:13,805 Tell me more about the progress. 292 00:27:13,840 --> 00:27:15,637 Where shall we go? 293 00:27:15,637 --> 00:27:17,583 First to Hatfield, 294 00:27:17,583 --> 00:27:21,478 then to Dunstable, Ampthill, and Grafton, 295 00:27:21,478 --> 00:27:23,615 hunting and hawking along the way. 296 00:27:23,615 --> 00:27:28,466 Then to Stamford, and then Lincoln, 297 00:27:28,466 --> 00:27:31,841 and so on to Boston and Yorkshire. 298 00:27:31,841 --> 00:27:34,027 And you'll have to have plenty of new dresses made, 299 00:27:34,027 --> 00:27:36,800 for there will be many great occasions and banquets along the way, 300 00:27:36,800 --> 00:27:41,164 and great crowds will come to see your magnificence. 301 00:27:41,267 --> 00:27:44,495 I'm so excited. All of this seems to me 302 00:27:44,495 --> 00:27:47,607 still like a dream, from which I hope never to wake! 303 00:27:50,072 --> 00:27:52,454 Will you come to my bedchamber tonight? 304 00:27:52,454 --> 00:27:55,748 No, sweetheart. It's too dangerous. 305 00:27:56,494 --> 00:27:58,978 Not while you're with child. 306 00:28:02,921 --> 00:28:07,559 What's the matter? You are with child? 307 00:28:11,183 --> 00:28:13,095 I was mistaken. 308 00:28:13,095 --> 00:28:16,935 I... I miss... 309 00:28:26,363 --> 00:28:28,197 My Lady? 310 00:28:30,829 --> 00:28:32,509 My Lady? 311 00:28:46,015 --> 00:28:49,017 Master Culpepper, 312 00:28:50,450 --> 00:28:56,705 I heartily recommend me unto you... 313 00:28:56,705 --> 00:29:01,081 Praying you send me word how that you do. 314 00:29:02,176 --> 00:29:06,664 I would you were with me now that you might 315 00:29:06,664 --> 00:29:10,913 see what pain I take in writing to you. 316 00:29:10,913 --> 00:29:14,388 "I heard that you were sick. And never longed so much 317 00:29:14,388 --> 00:29:18,225 for anything as to see you. It makes my heart die 318 00:29:18,225 --> 00:29:21,861 to think I can't always be in your company." 319 00:29:21,895 --> 00:29:25,753 It makes my heart die 320 00:29:25,753 --> 00:29:31,137 to think I cannot always be in your company. Yours... 321 00:29:31,238 --> 00:29:35,775 - Yours as long as life endures, - Katherine. 322 00:29:35,909 --> 00:29:39,945 It's not her fault. She's so young. 323 00:29:48,839 --> 00:29:52,325 No. That is her fault. 324 00:31:23,829 --> 00:31:25,419 You play well. 325 00:31:25,419 --> 00:31:28,069 You didn't used to, I remember. 326 00:31:28,488 --> 00:31:32,191 And I never used to drink wine, or play music. 327 00:31:32,292 --> 00:31:35,027 Now I do all those things... 328 00:31:35,853 --> 00:31:38,431 and I like to do it. I am free, and I like to do it. 329 00:31:41,554 --> 00:31:44,003 May I come to your bed tonight? 330 00:31:55,241 --> 00:31:59,945 I'm here now. I don't want your heart to die. 331 00:32:12,742 --> 00:32:15,212 You feel so sweet. 332 00:32:18,424 --> 00:32:20,806 My sweet little fool. 333 00:32:27,769 --> 00:32:29,990 I love you. 334 00:32:43,792 --> 00:32:47,693 You mustn't... you know? 335 00:32:50,116 --> 00:32:52,092 I won't. 336 00:32:52,092 --> 00:32:54,493 I promise. 337 00:34:07,075 --> 00:34:08,281 Your Majesty, 338 00:34:08,281 --> 00:34:11,081 Lady Bryan. 339 00:34:13,075 --> 00:34:15,988 Your Majesty. My Lord. 340 00:34:16,089 --> 00:34:18,697 Here is your son, Prince Edward. 341 00:34:22,923 --> 00:34:25,651 Your Majesty. Uncle. 342 00:34:25,651 --> 00:34:27,688 Your Grace. 343 00:34:42,595 --> 00:34:44,562 Edward. 344 00:34:45,311 --> 00:34:47,099 I trust you are well looked after 345 00:34:47,099 --> 00:34:48,691 and everybody is kind to you. 346 00:34:48,691 --> 00:34:51,682 Yes, sir. 347 00:34:53,945 --> 00:34:56,385 I have a gift for you. 348 00:35:07,453 --> 00:35:11,207 Thank you, Your Majesty. 349 00:35:12,853 --> 00:35:15,605 I have to go away from London for a while. 350 00:35:15,605 --> 00:35:19,586 But your uncle will stay here. 351 00:35:20,699 --> 00:35:24,168 He is to be kept warm and well at Windsor, Lady Bryan. 352 00:35:24,270 --> 00:35:27,761 And if, heaven forbid, you should fall ill, 353 00:35:27,761 --> 00:35:32,153 dose him with this. It's my own concoction. 354 00:35:40,316 --> 00:35:43,268 I can see your mother in you. 355 00:35:44,701 --> 00:35:46,531 Do you know who she was? 356 00:35:52,477 --> 00:35:54,444 This is her. 357 00:35:58,750 --> 00:36:01,752 And this is her thimble. 358 00:36:15,733 --> 00:36:18,120 You're a good boy. 359 00:36:25,987 --> 00:36:28,115 Your sword, sir. 360 00:36:54,724 --> 00:36:56,313 Your Majesty. 361 00:36:56,826 --> 00:36:59,119 My Lady, the King is here. 362 00:37:00,034 --> 00:37:01,577 Katherine, I've come to tell you that we are 363 00:37:01,577 --> 00:37:03,425 leaving Whitehall in two days time. 364 00:37:03,425 --> 00:37:04,897 I trust you are prepared. 365 00:37:05,794 --> 00:37:08,145 Yes, Your Majesty. 366 00:37:08,319 --> 00:37:09,636 Oh, I've also come to tell you, 367 00:37:09,636 --> 00:37:11,894 the Lady Mary will be accompanying us. 368 00:37:11,894 --> 00:37:15,390 Why? 369 00:37:15,390 --> 00:37:17,505 Must she come? 370 00:37:19,349 --> 00:37:21,331 Obviously you don't understand. 371 00:37:21,399 --> 00:37:23,525 Mary is a much-loved figure in the North, 372 00:37:23,525 --> 00:37:26,723 where we mean to impress our subjects. 373 00:37:26,723 --> 00:37:29,906 The decision has nothing to do with you. 374 00:37:33,810 --> 00:37:36,154 I'm sorry I was not with child. 375 00:37:40,346 --> 00:37:43,083 I am sure I can be. 376 00:38:13,618 --> 00:38:16,045 Lift it! 377 00:38:17,238 --> 00:38:19,654 Keep moving! 378 00:38:20,725 --> 00:38:24,521 - Gather it up! - Hay up! 379 00:38:25,863 --> 00:38:27,977 Boy! 380 00:38:34,005 --> 00:38:37,905 Keep in line! Fall in! 381 00:38:38,442 --> 00:38:41,881 You there! 382 00:38:54,716 --> 00:38:59,299 Keep moving! Keep up! 383 00:39:01,899 --> 00:39:04,067 There's the King! 384 00:39:04,135 --> 00:39:08,438 - The King! - Lady Mary and the King! 385 00:39:41,898 --> 00:39:44,408 You see how much they love us? 386 00:39:44,742 --> 00:39:47,178 These are the real people of England. 387 00:39:47,178 --> 00:39:49,479 They love their King. 388 00:40:01,374 --> 00:40:04,011 His Grace, Bishop Gardiner. 389 00:40:04,011 --> 00:40:07,586 My Lord. I trust I am not disturbing you. 390 00:40:07,586 --> 00:40:10,774 I know you bear a heavy burden, in His Majesty's absence. 391 00:40:10,774 --> 00:40:12,650 Not at all, Your Grace. You are most welcome. 392 00:40:12,650 --> 00:40:15,857 - How goes the King's progress? - Most excellently. 393 00:40:15,857 --> 00:40:17,552 He has been warmly and graciously received 394 00:40:17,552 --> 00:40:20,199 everywhere he goes. And he has had good sport. 395 00:40:20,199 --> 00:40:21,757 Just last week he and his companions 396 00:40:21,757 --> 00:40:23,900 shot over four hundred deer in two days. 397 00:40:24,490 --> 00:40:25,818 They're now on their way to Lincoln. 398 00:40:25,818 --> 00:40:29,497 I am very glad to hear His Majesty is in such good spirits. 399 00:40:30,321 --> 00:40:31,957 I suppose... 400 00:40:31,957 --> 00:40:36,341 he would number among his companions the Earl of Surrey. 401 00:40:37,812 --> 00:40:39,064 Yes, for certain. 402 00:40:39,064 --> 00:40:40,994 - My Lord. - Why? 403 00:40:40,994 --> 00:40:44,750 I have received more reports of the Earl's behavior. 404 00:40:45,797 --> 00:40:47,757 It seems that, after his investiture 405 00:40:47,757 --> 00:40:50,797 into the Order of the Garter, he appeared in a tavern 406 00:40:50,797 --> 00:40:53,908 in his regalia - and made great fun of the Order 407 00:40:53,908 --> 00:40:56,493 and of those belonging to it. 408 00:40:56,493 --> 00:41:00,131 Even before bawds and pimps. 409 00:41:00,451 --> 00:41:02,880 And these are sworn statements of his behavior? 410 00:41:02,880 --> 00:41:06,793 They are, my Lord. Are you going to investigate further? 411 00:41:06,793 --> 00:41:08,569 Yes, I will. 412 00:41:08,569 --> 00:41:11,478 I am most grateful to Your Grace for this information. 413 00:41:11,478 --> 00:41:14,670 I trust that someday you will use it. 414 00:41:14,670 --> 00:41:17,278 For I am as convinced as I can be 415 00:41:17,278 --> 00:41:21,125 that Surrey and his crew flout the fasting laws 416 00:41:21,780 --> 00:41:24,868 and are fanatic Lutherans and Sacramentarians 417 00:41:24,868 --> 00:41:27,339 for which damnable heresies 418 00:41:27,339 --> 00:41:30,296 they ought to be burned at Smithfield. 419 00:41:32,146 --> 00:41:34,320 Your Grace. 420 00:41:49,633 --> 00:41:56,539 Left, left, right, left, right, left, right... 421 00:42:22,812 --> 00:42:27,183 {an8}Cathedral City of Lincoln 422 00:43:19,605 --> 00:43:23,405 Henry, by the Grace of God, 423 00:43:23,405 --> 00:43:27,415 King of England, Ireland, and France; 424 00:43:27,415 --> 00:43:33,207 also God's High Minister here, Head of His Church 425 00:43:33,207 --> 00:43:37,041 and soul of the whole kingdom. 426 00:43:37,041 --> 00:43:40,053 We beseech you in all humility 427 00:43:40,053 --> 00:43:44,524 to animate, rule, and save your people. 428 00:43:44,524 --> 00:43:49,441 And we further pray God, of his infinite mercy, 429 00:43:49,441 --> 00:43:53,905 that he will bless and maintain in faith, 430 00:43:53,905 --> 00:43:56,986 in love, and in fecundity 431 00:43:56,986 --> 00:44:04,058 Queen Katherine and your blessed daughter, Lady Mary. 432 00:44:05,282 --> 00:44:06,929 Amen. 433 00:44:07,299 --> 00:44:09,752 Amen. 434 00:44:11,585 --> 00:44:13,977 Your Majesty. 435 00:44:44,113 --> 00:44:46,224 People of Lincoln. 436 00:44:46,224 --> 00:44:51,870 Do I need to remind you many of you here and about rose up 437 00:44:51,870 --> 00:44:56,121 in an unnatural and unlawful rebellion against your King, 438 00:44:56,121 --> 00:44:58,784 who you, by the laws of God, 439 00:44:58,784 --> 00:45:00,590 are bound to obey. 440 00:45:02,013 --> 00:45:08,414 Well, today we come here for an altogether different reason. 441 00:45:08,414 --> 00:45:13,093 Today we come here on a Pilgrimage of Forgiveness. 442 00:45:13,093 --> 00:45:16,616 We are here to pardon all our subjects for their 443 00:45:16,616 --> 00:45:19,333 past sins and disobedience. 444 00:45:19,333 --> 00:45:21,479 And since we have seen how much you love us, 445 00:45:21,479 --> 00:45:25,548 and seen all your tokens and signs of loyalty, 446 00:45:25,997 --> 00:45:31,245 with a free heart we forgive you. 447 00:45:45,229 --> 00:45:48,237 Here is Your Majesty's bedchamber. 448 00:46:03,454 --> 00:46:04,877 Where does this go? 449 00:46:04,877 --> 00:46:06,524 To the stool chamber. 450 00:46:14,932 --> 00:46:17,438 And that? 451 00:46:17,438 --> 00:46:19,885 To the backstairs. 452 00:46:21,305 --> 00:46:24,078 Come on! I want to see. 453 00:46:44,904 --> 00:46:47,057 What's behind here? 454 00:46:47,057 --> 00:46:48,767 His Majesty's bedchamber. 455 00:46:48,767 --> 00:46:50,780 With his servants? 456 00:47:06,050 --> 00:47:07,994 It looks bad, doesn't it, Thomas? 457 00:47:07,994 --> 00:47:11,025 I have seen it better, Your Majesty. But I'll bathe it. 458 00:47:13,318 --> 00:47:16,251 I wanted to visit the Queen tonight. 459 00:47:16,760 --> 00:47:20,890 She looked so pure and beautiful in the cathedral today. 460 00:47:20,890 --> 00:47:22,642 Don't you think? 461 00:47:22,642 --> 00:47:24,954 You were both magnificent. 462 00:47:25,577 --> 00:47:27,513 And the people adored and worshipped Your Majesty, 463 00:47:27,513 --> 00:47:30,199 such as I have never seen the like. 464 00:47:38,115 --> 00:47:40,650 Do you think the King's asleep yet? 465 00:47:41,302 --> 00:47:42,977 He must be late. 466 00:47:42,977 --> 00:47:46,593 - It's almost midnight. - Oh! Where is he? 467 00:48:00,529 --> 00:48:02,355 He has gone to sleep. 468 00:48:02,355 --> 00:48:04,373 Go and fetch him. Hurry! 469 00:48:04,475 --> 00:48:06,175 Yes, my Lady. 470 00:48:07,342 --> 00:48:09,627 Help me change out of this. 471 00:48:27,517 --> 00:48:30,257 - Who's that? - The night watchman. 472 00:48:31,151 --> 00:48:32,999 Come. 473 00:48:46,793 --> 00:48:49,128 I'll stay out here. 474 00:48:52,136 --> 00:48:54,865 I'll watch outside. 475 00:49:17,487 --> 00:49:19,014 Not in here! 476 00:49:19,331 --> 00:49:21,043 Where then? 477 00:49:26,389 --> 00:49:28,750 In here. 478 00:50:17,585 --> 00:50:19,592 Jesus Christ. 34876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.