All language subtitles for Tudors S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:25,969 [Bell chiming] 2 00:01:27,526 --> 00:01:30,194 I must report to the Emperor that it has not rained 3 00:01:30,262 --> 00:01:33,230 in over two months. 4 00:01:33,331 --> 00:01:35,332 Some say it is the hottest summer in living memory, 5 00:01:35,433 --> 00:01:38,068 which is a great inconvenience to the 500 citizens 6 00:01:38,136 --> 00:01:43,607 the King has incarcerated on charges of heresy. 7 00:01:43,675 --> 00:01:46,877 His Majesty continues to demonstrate his perversity, 8 00:01:46,978 --> 00:01:49,680 sometimes executing both Lutherans 9 00:01:49,781 --> 00:01:52,983 and Catholics on the same day. 10 00:01:53,818 --> 00:01:59,723 But nothing deters the King from his amorous pursuits. 11 00:01:59,824 --> 00:02:02,293 I am told he is already secretly married 12 00:02:02,327 --> 00:02:04,528 to Mistress Katherine Howard and intends 13 00:02:04,629 --> 00:02:07,665 to show her to the world tomorrow. 14 00:02:07,699 --> 00:02:11,068 - Mr. Culpepper. - Majesty. 15 00:02:12,169 --> 00:02:16,406 - Lady Rochford. - Majesty. 16 00:02:39,196 --> 00:02:42,665 Katherine. 17 00:03:05,923 --> 00:03:08,324 Will you not come to bed, 18 00:03:08,392 --> 00:03:14,397 My Lord? 19 00:03:14,465 --> 00:03:18,034 [Indistinct chattering] 20 00:03:18,068 --> 00:03:22,038 [Trumpet call] 21 00:03:25,242 --> 00:03:29,412 The King! 22 00:03:31,281 --> 00:03:35,051 [Laughing] 23 00:03:58,776 --> 00:04:03,980 - My Lady. - Your Majesty. 24 00:04:04,081 --> 00:04:05,983 Who is that talking to Chapuys? 25 00:04:07,084 --> 00:04:09,286 - Norfolk's eldest son -the Earl of Surrey. 26 00:04:09,421 --> 00:04:10,855 The Earl's been away a few years, 27 00:04:10,889 --> 00:04:13,758 practicing his chivalry in France. 28 00:04:13,892 --> 00:04:17,295 They say he writes poetry and runs a little wild. 29 00:04:23,768 --> 00:04:26,236 Your Grace. 30 00:04:26,270 --> 00:04:27,872 Excellency. 31 00:04:28,540 --> 00:04:29,808 Your Grace seems somewhat distracted. 32 00:04:30,576 --> 00:04:33,143 I was just thinking of those who are no longer here 33 00:04:33,211 --> 00:04:37,181 to sup with us. I had a moment of nostalgia 34 00:04:37,248 --> 00:04:40,551 -even for my enemies. I understand Thomas Boleyn 35 00:04:40,652 --> 00:04:43,252 - died recently. - Yes. And the only mourners 36 00:04:43,354 --> 00:04:47,023 at his funeral were the ghosts of his children. 37 00:04:47,091 --> 00:04:51,661 Your Grace, Ambassador Chapuys. 38 00:04:51,695 --> 00:04:55,264 Monsieur Marillac, we are happy accept your credentials 39 00:04:55,366 --> 00:04:57,500 from King Francis. Welcome to our Court. 40 00:04:57,534 --> 00:05:00,704 I come here this day to introduce to you my new wife, 41 00:05:00,772 --> 00:05:04,108 Queen Katherine. I was first attracted to her 42 00:05:04,209 --> 00:05:06,443 by a notable appearance of honour, 43 00:05:06,544 --> 00:05:09,947 cleanness... 44 00:05:10,048 --> 00:05:12,883 and maidenly behaviour... 45 00:05:12,917 --> 00:05:16,020 It seems incredible to have obtained such a perfect jewel 46 00:05:16,054 --> 00:05:22,092 of womanhood who bears towards me such perfect love. 47 00:05:22,193 --> 00:05:26,296 A love that will not only bring me the peace and tranquility 48 00:05:26,398 --> 00:05:28,766 I desire, but may also bring forth 49 00:05:28,867 --> 00:05:34,705 the desired fruits of such a marriage. 50 00:05:39,711 --> 00:05:41,645 - To Queen Katherine. - [All]: Queen Katherine! 51 00:05:41,746 --> 00:05:47,251 [Applause] 52 00:05:47,318 --> 00:05:52,790 Now, let's eat! I'm starving! 53 00:05:52,857 --> 00:05:58,896 [Applause continues] 54 00:06:14,412 --> 00:06:17,514 Your Majesty, may I introduce the Earl of Surrey. 55 00:06:17,615 --> 00:06:21,251 We are very glad to welcome you back 56 00:06:21,286 --> 00:06:24,621 - at court, my Lord Surrey. - Majesty. 57 00:06:24,656 --> 00:06:27,624 Allow me to introduce my new wife. 58 00:06:27,692 --> 00:06:30,961 - And my niece, I believe. - My Lord. 59 00:06:31,096 --> 00:06:32,863 Sorry. 60 00:06:32,964 --> 00:06:39,203 Majesty. 61 00:06:40,872 --> 00:06:44,708 So, you are the new French ambassador. 62 00:06:44,809 --> 00:06:47,878 Tell me, Monsieur Marillac: what did your King really say 63 00:06:47,979 --> 00:06:51,815 when you told him His Majesty had got rid of his last Queen? 64 00:06:51,850 --> 00:06:54,985 Well, he didn't say much. 65 00:06:55,019 --> 00:07:00,691 He just sighed very deeply and then he said: "Ah!" 66 00:07:11,169 --> 00:07:13,504 Would you like to dance? 67 00:07:13,571 --> 00:07:15,506 Go on. 68 00:07:15,573 --> 00:07:19,877 Wait. Charles. 69 00:07:26,584 --> 00:07:30,420 - [Applause] - Bravo! 70 00:07:30,522 --> 00:07:38,028 [Orchestra] 71 00:07:44,903 --> 00:07:46,503 Monsieur Marillac. 72 00:07:48,339 --> 00:07:50,841 Majesty. 73 00:07:50,909 --> 00:07:53,644 Tell your master I was very sad to hear about the death 74 00:07:53,711 --> 00:07:55,646 of the Dauphin, his eldest son. 75 00:07:55,713 --> 00:07:59,216 Majesty. 76 00:07:59,317 --> 00:08:01,418 His Majesty would like to propose a marriage 77 00:08:01,519 --> 00:08:04,855 between his second son, Henri, Duke of Orleans, 78 00:08:04,989 --> 00:08:08,058 and your daughter, the Lady Mary. 79 00:08:08,193 --> 00:08:10,360 How often it comes around. 80 00:08:11,930 --> 00:08:15,365 - Pardon? - Forgive me. 81 00:08:15,400 --> 00:08:17,701 You're new to all of this. 82 00:08:21,439 --> 00:08:24,441 Do you know how old she is? 83 00:08:24,542 --> 00:08:28,078 Seventeen. 84 00:08:28,213 --> 00:08:32,216 Have you told your master about her? 85 00:08:32,283 --> 00:08:36,420 What does he say? 86 00:08:36,521 --> 00:08:40,023 I suppose he thinks I'm mad. 87 00:08:40,058 --> 00:08:43,227 [Laughs] 88 00:08:43,294 --> 00:08:46,630 Or else he's just plain jealous. 89 00:09:06,751 --> 00:09:12,356 [Applause] 90 00:09:12,423 --> 00:09:14,191 [Bell chiming] - Come here, ladies! 91 00:09:14,259 --> 00:09:16,193 Come and look at this! 92 00:09:16,261 --> 00:09:19,529 The King sent it to me this morning. 93 00:09:19,597 --> 00:09:25,569 [Giggling] 94 00:09:25,637 --> 00:09:29,606 Now, ladies... 95 00:09:29,707 --> 00:09:32,776 You must promise that from now on, as you are all sworn in, 96 00:09:32,877 --> 00:09:36,146 you will all dress in the French fashion, like me. 97 00:09:36,247 --> 00:09:38,148 Do you promise? 98 00:09:38,249 --> 00:09:40,550 Yes, Your Majesty! 99 00:09:40,618 --> 00:09:44,087 We are more than happy to oblige Your Majesty. 100 00:09:44,122 --> 00:09:46,723 [Giggling] 101 00:09:46,791 --> 00:09:48,725 Lady Rochford. 102 00:09:48,793 --> 00:09:52,796 My Lady. You have a letter, just delivered. 103 00:10:01,172 --> 00:10:03,607 What is it? 104 00:10:03,675 --> 00:10:06,576 Oh, nothing. Just an old friend, Joan Bulmer. 105 00:10:06,644 --> 00:10:09,279 She says that she has heard of my "great destiny" 106 00:10:09,347 --> 00:10:12,115 and will I please now send for her to court. 107 00:10:12,150 --> 00:10:14,952 She says that some altered circumstances 108 00:10:15,019 --> 00:10:18,522 have brought her "to the utmost misery in the world 109 00:10:18,623 --> 00:10:21,792 and a most wretched life." 110 00:10:24,696 --> 00:10:29,700 Shall you send for her? 111 00:10:29,801 --> 00:10:32,469 I shall think on it, Lady Rochford. 112 00:10:32,537 --> 00:10:37,808 Now, ladies, why don't we try on your new dresses! 113 00:10:37,875 --> 00:10:40,310 Yes, madam! [Giggling] 114 00:10:40,378 --> 00:10:43,880 I'll tell you another amusing thing about the French. 115 00:10:43,982 --> 00:10:46,483 To celebrate the winter solstice in Paris, 116 00:10:46,517 --> 00:10:50,354 they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, 117 00:10:50,488 --> 00:10:54,825 a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats 118 00:10:54,959 --> 00:10:59,296 and a fox to be burned alive for the King's pleasure! 119 00:10:59,330 --> 00:11:02,199 I actually saw King Francis himself 120 00:11:02,300 --> 00:11:06,670 light it with a torch wrapped in red velvet. 121 00:11:06,738 --> 00:11:08,672 Of course! 122 00:11:08,740 --> 00:11:11,141 Tell me, my Lord Surrey, after so long away, 123 00:11:11,175 --> 00:11:13,076 how do you find the English court? 124 00:11:13,177 --> 00:11:17,114 I find it full of mean creatures. 125 00:11:17,181 --> 00:11:20,384 Many of them in the service of His Majesty. 126 00:11:20,451 --> 00:11:24,721 - Of whom do you speak? - Those men of vile birth: 127 00:11:24,856 --> 00:11:30,827 lawyers, university men, Machiavellian intriguers 128 00:11:30,928 --> 00:11:33,030 whose only desire is the destruction 129 00:11:33,097 --> 00:11:38,301 of the nobility of this country. And I hate them all. 130 00:11:38,403 --> 00:11:40,504 You mean men like the Seymours? 131 00:11:40,571 --> 00:11:43,273 One cannot forget their sister provided the King 132 00:11:43,374 --> 00:11:47,577 with an heir to the throne. 133 00:11:50,882 --> 00:11:55,852 And now that you've returned, what are your ambitions? 134 00:11:55,920 --> 00:11:59,189 To surpass the achievements of my father and my grandfather. 135 00:11:59,257 --> 00:12:02,659 That is a very high ambition, my Lord. 136 00:12:02,727 --> 00:12:08,031 I'm a Howard. It is expected of me. 137 00:12:08,066 --> 00:12:13,703 And always has been. And I will not fail. 138 00:12:16,774 --> 00:12:21,311 - [Man]: Any deer? - No deer! 139 00:12:21,412 --> 00:12:23,880 Majesty, you've caught nothing all day, beyond some rabbits 140 00:12:23,915 --> 00:12:26,583 and a deer, but you're still smiling. 141 00:12:26,717 --> 00:12:30,420 Have I not every reason to be happy? You have seen the Queen. 142 00:12:30,488 --> 00:12:34,057 Shouldn't the man that that woman gives herself to always be happy? 143 00:12:34,092 --> 00:12:39,062 I'd say he'd be beyond happiness, Majesty. In a higher state altogether. 144 00:12:39,097 --> 00:12:43,066 I feel almost like a new man, Charles. 145 00:12:43,134 --> 00:12:46,436 I am no longer vexed by the things that before vexed me daily. 146 00:12:46,537 --> 00:12:51,441 And even my leg is beginning to heal. Sex is a great medicine. 147 00:12:51,476 --> 00:12:54,144 Indeed. You are very fortunate. 148 00:12:54,245 --> 00:12:57,080 How is your Catherine? 149 00:12:57,115 --> 00:12:59,449 She is well. 150 00:12:59,517 --> 00:13:02,686 Although she no longer loves me as she once did. 151 00:13:02,787 --> 00:13:05,422 - We live mostly apart. - Take a mistress. 152 00:13:05,456 --> 00:13:09,459 I would rather make her love me again, if I could. 153 00:13:09,527 --> 00:13:11,628 I want to take the Queen on a visit soon. 154 00:13:11,696 --> 00:13:13,864 I want the people to see her as I see her. 155 00:13:13,965 --> 00:13:17,334 - Majesty. - And her kinsman, Lord Surrey. 156 00:13:17,401 --> 00:13:19,970 I want to make him a cupbearer, 157 00:13:20,037 --> 00:13:22,072 and give him other tokens of our esteem. 158 00:13:22,140 --> 00:13:25,108 I am sure His Lordship will be most grateful. 159 00:13:25,143 --> 00:13:28,778 No, my Lord. He will merely see it as his birthright! 160 00:13:28,880 --> 00:13:31,815 Master Culpepper! Come on, boy! 161 00:13:31,883 --> 00:13:33,650 Have them flush us out something edible! 162 00:13:33,784 --> 00:13:35,485 Yes, Majesty. Beaters! 163 00:13:35,620 --> 00:13:37,921 Yah! Yah! 164 00:13:46,831 --> 00:13:52,035 Majesty. The Lady Mary. [Takes a nervous breath] 165 00:13:57,875 --> 00:14:01,044 Lady Mary. 166 00:14:01,145 --> 00:14:04,648 Madam. 167 00:14:04,715 --> 00:14:08,952 It gives me such pleasure to meet you. 168 00:14:15,860 --> 00:14:19,196 The King talks about you often. No, all the time. 169 00:14:19,297 --> 00:14:21,665 With such affection... 170 00:14:26,304 --> 00:14:32,309 It is my dearest wish that you and I may be kind and loving... 171 00:14:32,343 --> 00:14:36,313 and warm to each other... 172 00:14:36,380 --> 00:14:41,651 After all, Lady Mary, you are now my stepdaughter. 173 00:14:49,160 --> 00:14:52,329 I shall attend upon Your Majesty 174 00:14:52,363 --> 00:14:54,965 whenever Your Majesty chooses to invite me. 175 00:14:55,032 --> 00:14:57,334 Thank you. 176 00:15:00,538 --> 00:15:04,674 Will you stay a while? My maids have made some cakes. 177 00:15:04,742 --> 00:15:08,278 No, thank ywu. 178 00:15:08,346 --> 00:15:12,782 I bid you a good day. 179 00:15:12,850 --> 00:15:16,186 Madam. 180 00:15:26,063 --> 00:15:28,465 [Clears throat] 181 00:15:28,499 --> 00:15:31,835 Your old friend is here: Miss Joan Bulmer. 182 00:15:39,209 --> 00:15:42,011 Katherine! 183 00:15:45,849 --> 00:15:47,650 Are you not the luckiest, 184 00:15:47,784 --> 00:15:49,718 most fortunate woman in all the world? 185 00:15:49,820 --> 00:15:53,222 - Joan, I- - Are you not pleased to see me? 186 00:15:53,323 --> 00:15:56,659 Of course I'm pleased. 187 00:15:56,693 --> 00:16:00,830 We used to be so close, didn't we? You know the unfeigned love 188 00:16:00,864 --> 00:16:05,201 my heart has always borne towards you. 189 00:16:05,335 --> 00:16:08,504 You are going to give me a position, I presume? 190 00:16:08,572 --> 00:16:11,540 I may. But you must understand- 191 00:16:11,675 --> 00:16:15,211 Otherwise I must persist in my wretchedness. 192 00:16:15,278 --> 00:16:17,680 In my misery. 193 00:16:17,714 --> 00:16:20,282 Say you will not turn me away. 194 00:16:20,350 --> 00:16:23,385 [Sighs] 195 00:16:33,463 --> 00:16:36,232 Do you remember when you-know-who used to come in, 196 00:16:36,299 --> 00:16:38,300 late at night... and slip into bed? 197 00:16:38,368 --> 00:16:43,739 For God's sake, be careful what you say. 198 00:16:47,878 --> 00:16:50,980 But you will make me one of your ladies, won't you? 199 00:16:51,047 --> 00:16:52,948 Sweet Katherine? 200 00:16:56,821 --> 00:16:59,189 My Lords, there are new reports 201 00:16:59,290 --> 00:17:02,158 of disturbances in France. Sit. 202 00:17:04,829 --> 00:17:08,231 There is a quarrel between the French garrison at Ardres 203 00:17:08,332 --> 00:17:10,233 and our own at Guisnes. 204 00:17:10,334 --> 00:17:14,337 The French built a castle at Ardres 205 00:17:14,372 --> 00:17:17,474 and then a bridge into the Pale of Calais. 206 00:17:17,541 --> 00:17:20,243 When our soldiers pulled it down, the French 207 00:17:20,344 --> 00:17:23,847 promptly rebuilt it. Now, I mean to show these French 208 00:17:23,914 --> 00:17:27,817 that I will not shy away from battle if I am provoked! 209 00:17:27,918 --> 00:17:29,519 For reasons which I am sending Tom Seymour and the Earl of Surrey to Calais. 210 00:17:31,253 --> 00:17:35,123 They will bring with them from the garrison, 211 00:17:35,224 --> 00:17:40,695 men and ordnance and they will make a show of force before Ardres. 212 00:17:40,730 --> 00:17:43,531 In which case the French must either decide to desist... 213 00:17:43,666 --> 00:17:45,533 or fight. 214 00:17:45,668 --> 00:17:48,036 [All]: Aye. 215 00:17:48,070 --> 00:17:53,608 [Indistinct chattering] 216 00:17:53,709 --> 00:17:57,212 [All giggling] 217 00:17:59,883 --> 00:18:02,117 - It's raining roses! - My Lady. 218 00:18:02,218 --> 00:18:07,389 Mr.. Thomas Culpepper is here. 219 00:18:07,457 --> 00:18:10,225 Mr.. Culpepper. 220 00:18:10,360 --> 00:18:13,195 Your Majesty. The King has sent me. 221 00:18:13,263 --> 00:18:15,130 Come. 222 00:18:30,413 --> 00:18:32,481 Mr. Culpepper? 223 00:18:33,817 --> 00:18:36,485 His Majesty wants you to know that you will shortly 224 00:18:36,586 --> 00:18:38,487 accompany him on a visit to Sir William Paget's estates 225 00:18:38,588 --> 00:18:42,491 in Berkshire for your pastime and disport. 226 00:18:42,592 --> 00:18:44,593 I am very grateful to His Majesty 227 00:18:44,661 --> 00:18:46,762 and I look forward to the visit very much. 228 00:18:46,897 --> 00:18:48,597 His Majesty also wants you to know that he has settled 229 00:18:48,632 --> 00:18:50,599 Baynard's Castle on you as your jointure. 230 00:18:50,634 --> 00:18:54,236 Where is Baynard's Castle? 231 00:18:54,304 --> 00:18:56,939 It is here in London, on the north bank of the Thames, 232 00:18:56,973 --> 00:18:59,475 near the Fleet Tower. You've probably seen it from the river. 233 00:18:59,576 --> 00:19:01,577 Is it that big one? 234 00:19:01,611 --> 00:19:03,813 Yes. It's a very big one. 235 00:19:03,914 --> 00:19:06,482 - [Giggles] - In that case... 236 00:19:06,616 --> 00:19:10,252 please tell His Majesty that I am very, very grateful to him. 237 00:19:10,320 --> 00:19:13,989 I cannot imagine owning a castle. 238 00:19:14,091 --> 00:19:16,425 Majesty. 239 00:19:16,460 --> 00:19:19,662 May I commend your Majesty on taking decisive action 240 00:19:19,796 --> 00:19:22,665 against the French and for honouring my brother 241 00:19:22,766 --> 00:19:24,667 with a command. I know he will not fail in his duty... 242 00:19:24,801 --> 00:19:28,137 His Majesty also desires you to accept this gift. 243 00:19:34,811 --> 00:19:37,813 Please tell His Majesty that-- 244 00:19:37,881 --> 00:19:40,883 That you're very, very, very grateful. 245 00:19:40,984 --> 00:19:44,620 Yes. 246 00:19:59,536 --> 00:20:05,407 I do not know who to say this to, Mr.. Culpepper. 247 00:20:05,509 --> 00:20:09,044 But, when I go about, 248 00:20:09,146 --> 00:20:13,048 and when I shall go with the King on a visit, 249 00:20:13,150 --> 00:20:15,084 I am... 250 00:20:15,152 --> 00:20:20,189 not so used to everyone looking at me. 251 00:20:20,257 --> 00:20:25,828 And sometimes wish they would not do. 252 00:20:25,929 --> 00:20:29,198 My Lady, you must give men leave to look, 253 00:20:29,232 --> 00:20:31,333 for they will look upon you. 254 00:20:35,205 --> 00:20:39,208 There is no help for it. 255 00:20:44,381 --> 00:20:46,782 Your Majesty. 256 00:20:50,720 --> 00:20:54,190 Lady Rochford. 257 00:20:56,026 --> 00:20:58,727 [All giggling and laughing] 258 00:20:58,762 --> 00:21:04,533 [Humming] 259 00:21:04,568 --> 00:21:07,436 Your Majesty. 260 00:21:07,571 --> 00:21:08,804 Hello, my Lady. 261 00:21:08,905 --> 00:21:13,976 I love you. Kiss me. 262 00:21:14,077 --> 00:21:16,912 No! He-he-he! 263 00:21:16,947 --> 00:21:19,248 Please kiss me. 264 00:21:19,382 --> 00:21:21,250 Well, all right then. 265 00:21:21,384 --> 00:21:26,222 [Laughs] 266 00:21:26,289 --> 00:21:31,961 [Both laughing] 267 00:21:32,062 --> 00:21:35,731 Come here. 268 00:21:35,765 --> 00:21:39,268 Oh, oh, my Lady! Oh, my Queen! 269 00:21:39,302 --> 00:21:42,404 Oh, Your Majesty! [Laughing] 270 00:23:07,290 --> 00:23:14,830 [Moaning softly] 271 00:23:24,341 --> 00:23:27,743 I'm going away for a while. 272 00:23:27,844 --> 00:23:30,079 Mr. Risley will supply you with an itinerary. 273 00:23:30,180 --> 00:23:32,381 Yes, Your Majesty. 274 00:23:32,515 --> 00:23:35,484 While I'm away I intend to call a meeting of the Council. 275 00:23:35,518 --> 00:23:38,687 Every Councillor must attend or give very good reason why he may not. 276 00:23:38,722 --> 00:23:40,923 - Majesty. - That's the agenda. 277 00:23:41,024 --> 00:23:45,494 Also, while we're away I intend for work to begin 278 00:23:45,562 --> 00:23:47,696 on the improvements to the palace. 279 00:23:47,731 --> 00:23:51,667 There will be a new front along the east river, 280 00:23:51,701 --> 00:23:54,203 privy lodgings for the Lady Mary, 281 00:23:54,237 --> 00:23:56,205 and a banqueting house. 282 00:23:56,239 --> 00:23:59,375 [Sighs deeply] 283 00:23:59,442 --> 00:24:01,343 Damn this heat... 284 00:24:01,411 --> 00:24:03,879 Pardon, Your Majesty? 285 00:24:07,583 --> 00:24:12,287 Tell me, my Lord, who is presently kept in the Tower? 286 00:24:12,388 --> 00:24:16,191 [Sighs again] 287 00:24:17,059 --> 00:24:21,897 There is Lord Grey, accused of grave misconduct in Ireland; 288 00:24:21,931 --> 00:24:25,533 Lord Lisle, the same but in Calais; and Sir John Neville, 289 00:24:25,568 --> 00:24:29,037 who led, as you may remember, Your Majesty, 290 00:24:29,105 --> 00:24:32,407 the recent disturbance in the north, for which he has 291 00:24:32,508 --> 00:24:35,176 been arraigned. Theris also one other of high birth, 292 00:24:35,244 --> 00:24:38,847 namely the queen's cousin, Lord Dacres. 293 00:24:41,017 --> 00:24:43,919 For what crime? 294 00:24:44,020 --> 00:24:47,689 Your Majesty, Lord Dacres is a young man of 23 years, 295 00:24:47,723 --> 00:24:51,760 who, along with some companions, and after a drinking bout, 296 00:24:51,861 --> 00:24:55,864 set upon an old man in a brawl and killed him. 297 00:24:55,932 --> 00:24:58,566 His father and other members of his family 298 00:24:58,634 --> 00:25:00,735 have written to Your Majesty begging you, 299 00:25:00,803 --> 00:25:04,406 for the sake of his youth, to show mercy. 300 00:25:06,275 --> 00:25:08,910 The first three are to be executed whilst I'm away. 301 00:25:11,080 --> 00:25:14,749 Lord Dacres is different. 302 00:25:14,850 --> 00:25:18,720 He has besmirched his noble birth 303 00:25:18,788 --> 00:25:21,957 by behaving like a common criminal. 304 00:25:22,058 --> 00:25:26,061 And so I intend he shall be treated like one. 305 00:25:26,095 --> 00:25:28,797 Have him dragged through the streets to Tyburn 306 00:25:28,864 --> 00:25:32,567 and there hanged in public, for all to see. 307 00:25:32,702 --> 00:25:35,537 Yes, Your Majesty. 308 00:25:35,604 --> 00:25:38,940 [Sighs again] 309 00:25:40,977 --> 00:25:45,246 For God's sakes, will it ever rain? 310 00:25:45,281 --> 00:25:50,151 Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. 311 00:25:59,561 --> 00:26:03,898 My Lord. How may I be of assistance? 312 00:26:04,033 --> 00:26:08,736 I rather trusted to find the Earl here. 313 00:26:08,771 --> 00:26:12,040 I am leaving presently for France. 314 00:26:12,074 --> 00:26:13,775 He is a military man. I wanted some advice. 315 00:26:13,876 --> 00:26:18,546 My husband is in council with the King. 316 00:26:25,621 --> 00:26:30,625 Soneone of my acquaintance has told me about you, 317 00:26:30,759 --> 00:26:36,998 painting such a picture of your virtues and your talents 318 00:26:37,099 --> 00:26:42,003 that I thought to make myself known to you. 319 00:26:42,104 --> 00:26:45,373 I am recently returned from France 320 00:26:45,474 --> 00:26:50,611 and I know intimately so few people at court. 321 00:26:54,249 --> 00:26:58,519 Well, Sir, now we are introduced. 322 00:27:03,192 --> 00:27:06,594 If that is what you wanted? 323 00:27:19,708 --> 00:27:24,779 I will tell my husband that you wish to speak to him. 324 00:27:24,847 --> 00:27:28,483 Thank you. 325 00:27:31,320 --> 00:27:35,857 My Lady. 326 00:27:39,895 --> 00:27:42,830 Sir Edward! 327 00:27:42,898 --> 00:27:46,501 These shoes must be nicely put and always carefully attended. 328 00:27:46,568 --> 00:27:48,803 Yes, my Lady. 329 00:27:48,871 --> 00:27:53,408 Your Majesty, the King is here! 330 00:27:53,509 --> 00:27:56,344 Oh my! 331 00:28:00,516 --> 00:28:03,384 Sweetheart, 332 00:28:03,485 --> 00:28:05,386 there are two people come to be introduced to you. 333 00:28:05,487 --> 00:28:08,523 - Lady Bryan. - Your Majesty. 334 00:28:08,557 --> 00:28:11,526 This is my son, Prince Edward. 335 00:28:11,560 --> 00:28:13,528 Come forward, child. 336 00:28:13,562 --> 00:28:16,564 This is my new Queen, Katherine. 337 00:28:16,665 --> 00:28:20,535 - Say hello to her. - Hello, Your Majesty. 338 00:28:20,569 --> 00:28:24,772 Oh, he's such a sweet boy! 339 00:28:24,873 --> 00:28:26,941 Hello, Your Grace. 340 00:28:27,042 --> 00:28:29,410 - I am so delighted to meet you. - Thank you. 341 00:28:29,511 --> 00:28:34,115 Is he well? Eating well? How does the heat affect him? 342 00:28:34,216 --> 00:28:35,783 Even though it is so hot he must always be wrapped up 343 00:28:35,851 --> 00:28:37,652 - against any sudden chills. - He is very well and healthy, 344 00:28:37,719 --> 00:28:40,755 and every care that could be taken is taken for his better comfort. 345 00:28:40,856 --> 00:28:44,959 On the other hand, don't spoil him too much! 346 00:28:45,060 --> 00:28:47,361 [Edward laughing] 347 00:28:47,396 --> 00:28:50,364 Go on. 348 00:28:50,399 --> 00:28:52,233 And be a good boy, do you hear? 349 00:28:52,367 --> 00:28:55,937 Thank you, sir. Good day, Madam. 350 00:29:05,080 --> 00:29:08,115 Welcome, Elizabeth. 351 00:29:10,586 --> 00:29:12,487 This is my daughter, 352 00:29:12,588 --> 00:29:14,956 the Lady Elizabeth. 353 00:29:15,791 --> 00:29:19,961 Your Majesty, I am honoured to be presented to you 354 00:29:20,095 --> 00:29:22,330 and wish you every joy and happiness. 355 00:29:22,431 --> 00:29:27,735 It is also an honour for me to meet you, Lady Elizabeth. 356 00:29:27,803 --> 00:29:31,572 You are a very pretty young lady. 357 00:29:31,607 --> 00:29:33,341 Thank you, Madam. 358 00:29:33,442 --> 00:29:36,611 I want to give you these. 359 00:29:38,614 --> 00:29:43,150 They are of not much value, but will remind you of me. 360 00:29:43,252 --> 00:29:45,286 Your Majesty is very generous. 361 00:29:45,320 --> 00:29:49,790 I will always cherish it. Your Majesty. 362 00:30:05,007 --> 00:30:08,009 Carry on packing; we depart tomorrow. 363 00:30:08,143 --> 00:30:10,945 Madam. 364 00:30:13,916 --> 00:30:18,186 [Bell chiming] 365 00:30:18,220 --> 00:30:20,188 Now, Mr. Risley. 366 00:30:20,222 --> 00:30:22,356 The death warrants, my Lord Hertford. 367 00:30:22,391 --> 00:30:24,559 My Lord. 368 00:30:24,626 --> 00:30:26,861 Lord Grey. 369 00:30:26,895 --> 00:30:30,465 Lord Lisle. Sir John Neville. 370 00:30:30,566 --> 00:30:33,901 And Lord Dacres. 371 00:30:35,070 --> 00:30:38,372 I pity him for his youth. 372 00:30:38,407 --> 00:30:41,642 They say the judges wept when they read his sentence. 373 00:30:41,743 --> 00:30:46,447 God save us, Mr. Risley, from weeping judges. 374 00:30:51,086 --> 00:30:54,455 My Lord. 375 00:30:58,427 --> 00:31:02,029 Did Surrey speak to you before he left? 376 00:31:02,130 --> 00:31:04,031 No. Since his return 377 00:31:04,132 --> 00:31:06,601 the Earl has made it plain to all who will listen 378 00:31:06,635 --> 00:31:09,670 that he despises us as "new men." 379 00:31:09,771 --> 00:31:13,674 I don't suppose that he would deal with you? 380 00:31:13,809 --> 00:31:17,311 Perhaps. 381 00:31:17,379 --> 00:31:20,481 Why is it so important? 382 00:31:20,549 --> 00:31:23,818 Surrey is heir to a great title and a great fortune. 383 00:31:23,852 --> 00:31:27,154 His family have royal blood. 384 00:31:27,189 --> 00:31:31,359 Surely even you can see the merits of dealing with him. 385 00:31:55,183 --> 00:31:59,186 ? 386 00:32:01,156 --> 00:32:08,529 ? 387 00:32:08,564 --> 00:32:10,831 Sir William? 388 00:32:10,899 --> 00:32:14,602 The Queen and I thank you for your most lavish hospitality. 389 00:32:14,703 --> 00:32:16,504 Oh, Your Majesty is most gracious. 390 00:32:16,538 --> 00:32:19,240 We are so honoured that you and your Queen have chosen to visit us. 391 00:32:28,917 --> 00:32:33,020 ? 392 00:32:33,088 --> 00:32:36,090 Sir Richard. 393 00:32:36,224 --> 00:32:38,859 Your Majesty. I just came from court. 394 00:32:38,927 --> 00:32:41,562 We have had news from France. 395 00:32:45,934 --> 00:32:49,270 Apparently, soon after I arrived, Sir Thomas Seymour 396 00:32:49,371 --> 00:32:51,272 and Lord Surrey, as you commanded, made warlike 397 00:32:51,373 --> 00:32:53,274 preparations and showed their strength, 398 00:32:53,375 --> 00:32:55,409 and afterwards made overtures to the French governor. 399 00:32:55,477 --> 00:32:58,546 Some gifts were exchanged and the French were invited to watch 400 00:32:58,580 --> 00:33:00,982 a wrestling match. And where, 401 00:33:01,083 --> 00:33:02,950 until recently, nothing but war 402 00:33:03,018 --> 00:33:06,754 had been talked of, now there is no mention 403 00:33:06,822 --> 00:33:10,291 but of wishing to live at peace. 404 00:33:10,392 --> 00:33:13,394 Then it was all well done. 405 00:33:13,462 --> 00:33:16,330 And yet, Sir Richard, something inside me is disappointed. 406 00:33:16,431 --> 00:33:19,400 It hungers for a war. 407 00:33:19,501 --> 00:33:22,103 I have known its mad excitements only once, 408 00:33:22,170 --> 00:33:25,373 that was a long time ago. 409 00:33:25,474 --> 00:33:28,342 Funny. You know, I actually thought 410 00:33:28,443 --> 00:33:31,612 the French might oblige me this time. 411 00:33:33,415 --> 00:33:38,019 Majesty. 412 00:33:51,833 --> 00:33:56,303 [Laughing] 413 00:34:33,508 --> 00:34:36,043 Are you happy? 414 00:34:36,178 --> 00:34:39,947 Do you have everything you want, everything you need? 415 00:34:39,981 --> 00:34:44,318 - Tell me. - Yes, everything. 416 00:34:50,125 --> 00:34:52,827 There is one thing. 417 00:34:52,894 --> 00:34:55,329 What is it? 418 00:34:55,397 --> 00:34:59,333 It's just that... 419 00:34:59,401 --> 00:35:02,336 the Lady Mary doesn't treat me with respect. 420 00:35:02,404 --> 00:35:05,973 And I think she ought to, don't you? 421 00:35:06,007 --> 00:35:09,009 She will. Believe me. 422 00:35:09,144 --> 00:35:12,379 Give her time. 423 00:35:12,514 --> 00:35:15,316 All this is new to her, 424 00:35:15,383 --> 00:35:18,085 but she will grow used to you. 425 00:35:18,186 --> 00:35:20,688 And then she will love you. 426 00:35:20,756 --> 00:35:24,258 I hope so. 427 00:35:32,334 --> 00:35:36,036 Katherine, Katherine. 428 00:35:36,104 --> 00:35:39,273 I'm tired. I'm very tired. 429 00:35:39,374 --> 00:35:42,209 I have a long day tomorrow. 430 00:35:42,344 --> 00:35:45,112 [Giggling] 431 00:35:47,182 --> 00:35:51,051 Good night, sweetheart. 432 00:35:53,722 --> 00:35:56,957 Sleep well. 433 00:36:03,765 --> 00:36:07,968 Good night, Your Majesty. 434 00:36:09,104 --> 00:36:12,606 Good night, my Lady. 435 00:36:22,818 --> 00:36:27,488 [Exhales deeply] 436 00:36:34,763 --> 00:36:39,100 - [Giggles] - Joan! 437 00:36:39,134 --> 00:36:42,470 - What is it? - Don't worry. I won't stay. 438 00:36:42,571 --> 00:36:45,640 - I just want to talk. - About what? 439 00:36:48,610 --> 00:36:53,114 This is how it used to be. Remember? You and me together. 440 00:36:53,182 --> 00:36:57,685 I told you to mind what you say. 441 00:36:57,786 --> 00:37:01,289 I'm only talking to you. 442 00:37:07,429 --> 00:37:11,799 And then the two of them would come in, 443 00:37:11,867 --> 00:37:15,303 the one for you, and the other mine. 444 00:37:15,371 --> 00:37:19,640 And all that puffing and blowing in the dark. 445 00:37:19,708 --> 00:37:22,677 And you and him �?uld kiss 446 00:37:22,811 --> 00:37:24,679 and hang by your bellies like two sparrows. 447 00:37:24,813 --> 00:37:27,382 There was no harm in it. 448 00:37:27,483 --> 00:37:30,752 We were agreed we were to be married. 449 00:37:30,819 --> 00:37:33,488 Is that what you told the King? 450 00:37:33,622 --> 00:37:35,490 Don't be stupid. 451 00:37:35,557 --> 00:37:38,626 I don't need to tell him anything about... 452 00:37:38,660 --> 00:37:41,362 what happened before. 453 00:37:41,463 --> 00:37:44,565 And if you talk of it to anyone I swear I'll-- 454 00:37:44,666 --> 00:37:46,567 Hush. Hush. Do you suppose 455 00:37:46,668 --> 00:37:49,437 I don't like being at court, like a special person? 456 00:37:49,505 --> 00:37:53,040 Then swear on your honour, and hope to die, 457 00:37:53,142 --> 00:37:55,977 that you will speak of it to nobody, 458 00:37:56,044 --> 00:37:58,846 not even any of my other ladies. 459 00:37:58,914 --> 00:38:01,215 Yes, Your Majesty. 460 00:38:05,320 --> 00:38:08,189 I do so swear. 461 00:38:09,858 --> 00:38:14,429 Honestly. 462 00:38:14,530 --> 00:38:19,400 Good. Now go back to bed. 463 00:38:38,787 --> 00:38:42,423 And do you remember this? 464 00:38:42,558 --> 00:38:44,892 [Giggles] 465 00:38:48,564 --> 00:38:52,533 I am Queen now. 466 00:38:52,568 --> 00:38:55,436 Do as I command. 467 00:38:55,537 --> 00:38:57,438 [Both giggling] 468 00:38:57,539 --> 00:38:59,140 [Laughing] 469 00:38:59,241 --> 00:39:01,909 How very obliging of Sir William 470 00:39:01,944 --> 00:39:04,779 - to open his cellar for us. - I rather thought, Sir Edward, 471 00:39:04,913 --> 00:39:07,548 - that it was you who opened it. - Well, I was thirsty! 472 00:39:07,616 --> 00:39:10,751 I still am! [Laughing] 473 00:39:10,786 --> 00:39:13,421 - By God she's wanton. - Who is? 474 00:39:13,555 --> 00:39:15,423 You know very well who I mean. 475 00:39:15,557 --> 00:39:17,425 Queen Katherine. She's a little fireball. 476 00:39:17,559 --> 00:39:19,427 Too hot for you, Mr. Culpepper. 477 00:39:19,561 --> 00:39:24,365 - [Laughing] - Really? 478 00:39:24,466 --> 00:39:26,968 Uh-huh. 479 00:39:28,303 --> 00:39:32,807 Tell me you can't imagine her without her clothes on. 480 00:39:34,309 --> 00:39:36,210 Just picture her naked body. 481 00:39:36,278 --> 00:39:38,679 Those breasts. 482 00:39:38,747 --> 00:39:44,285 Those thighs. That sweet plump little arse. 483 00:39:48,790 --> 00:39:52,326 Holy Jesus. 484 00:39:52,427 --> 00:39:56,731 All those things belong to the King. 485 00:40:08,310 --> 00:40:12,547 I bid you gentlemen good night. 486 00:40:12,648 --> 00:40:16,751 And if I were you, 487 00:40:16,852 --> 00:40:21,722 I would not outstay your welcome in Sir William's kitchen. 488 00:40:26,728 --> 00:40:30,831 I can't drink enough to banish the thoughts of her. 489 00:40:30,866 --> 00:40:33,834 Tomorrow let's go out and find something 490 00:40:33,902 --> 00:40:36,704 to quench that thirst. [Cheering] 491 00:41:16,011 --> 00:41:22,683 - Ya! - Ya! 492 00:41:32,461 --> 00:41:34,862 - Ho there! - Sir, a good day. 493 00:41:34,896 --> 00:41:36,764 And to you. And who are you? 494 00:41:36,865 --> 00:41:40,534 The wife of the park-keeper, sir. 495 00:41:40,602 --> 00:41:43,704 - And where is your husband? - He's away at a fair, sir. 496 00:41:45,240 --> 00:41:47,475 Anyone else here? Your children? 497 00:41:47,576 --> 00:41:49,477 No, sir. 498 00:41:49,578 --> 00:41:53,414 I had a daughter, sir, but she died. There's no one else here. 499 00:41:56,084 --> 00:41:58,719 Can I help you, sir? 500 00:42:01,890 --> 00:42:06,794 You can do me a great favour, and it will please you too. 501 00:42:06,895 --> 00:42:08,295 Oh no, sir! 502 00:42:08,397 --> 00:42:11,098 Do you know who I am? 503 00:42:11,133 --> 00:42:14,502 A gentleman of the Privy Chamber. I serve the King. 504 00:42:16,438 --> 00:42:19,440 - Now, let's go inside. - No! 505 00:42:19,541 --> 00:42:23,077 If, as you say, you are a gentleman, 506 00:42:23,145 --> 00:42:25,780 then you would not try to force me against my will. 507 00:42:25,814 --> 00:42:29,617 You would just leave, as I ask you to. 508 00:42:29,718 --> 00:42:35,089 [Crying nervously] 509 00:42:35,123 --> 00:42:38,693 - Come on! - This way! 510 00:42:38,794 --> 00:42:41,595 Around back! 511 00:42:41,697 --> 00:42:45,433 Come on, little chicken! 512 00:42:45,467 --> 00:42:49,170 [Laughing] 513 00:42:49,304 --> 00:42:52,973 - [Woman screaming] - Come on, boys! 514 00:42:53,108 --> 00:42:55,710 - Leave me alone! - Look at her run! 515 00:42:55,811 --> 00:43:00,514 - Hey! You'll enjoy it! - Take her! 516 00:43:00,649 --> 00:43:05,319 - [Chuckling] - Come on now. Easy. 517 00:43:05,387 --> 00:43:08,289 Hold her still. 518 00:43:10,292 --> 00:43:16,363 [Giggling and laughing] 519 00:43:22,104 --> 00:43:25,172 [Laughing] 520 00:43:25,240 --> 00:43:28,075 Who are you, there? 521 00:43:28,176 --> 00:43:31,712 Mr. Roper, sir. The park-keeper. 522 00:43:31,847 --> 00:43:35,683 Mr. Roper. 523 00:43:35,751 --> 00:43:38,085 What on earth do you want with me? 524 00:43:38,220 --> 00:43:41,055 You know very well what I want, sir. 525 00:43:41,156 --> 00:43:45,359 I want justice. I know what you've done. 526 00:43:45,494 --> 00:43:48,863 I have come to take you to the Sheriff. 527 00:43:48,930 --> 00:43:51,031 - Come, sir. - Don't you dare touch me. 528 00:43:51,099 --> 00:43:54,368 You should know your betters. 529 00:43:54,503 --> 00:43:57,505 Now go back to your pigsty. 530 00:43:57,539 --> 00:44:00,441 I will go, sir, 531 00:44:00,542 --> 00:44:03,110 and fetch the Sheriff myself, 532 00:44:03,178 --> 00:44:06,914 whose justice is better than yours! 533 00:44:07,048 --> 00:44:11,719 I would rather not trouble the Sheriff. 534 00:44:11,853 --> 00:44:14,455 How much do you want for your silence? 535 00:44:14,556 --> 00:44:17,691 Come on, man. 536 00:44:17,726 --> 00:44:19,794 What real harm was done? 537 00:44:19,895 --> 00:44:22,863 Take a gold crown, 538 00:44:22,931 --> 00:44:25,699 enough to buy a dozen pigs, and forget the whole matter. 539 00:44:25,734 --> 00:44:29,103 No, sir. For the shame would still be there 540 00:44:29,171 --> 00:44:33,574 in my wife's eyes. And in my soul. 541 00:44:52,761 --> 00:44:56,597 Damn you for a fool. 542 00:45:14,316 --> 00:45:16,784 I have to say I was surprised at your invitation. 543 00:45:16,852 --> 00:45:19,320 Really? 544 00:45:19,454 --> 00:45:24,658 I had imagined that very little would surprise you, my Lord. 545 00:45:24,793 --> 00:45:29,129 It is true that I have seen most things in my life. 546 00:45:29,164 --> 00:45:31,999 But I find that people 547 00:45:32,067 --> 00:45:35,135 can always be surprising. 548 00:45:35,203 --> 00:45:39,039 I invited you here because I want us to be friends. 549 00:45:41,643 --> 00:45:44,778 What kind of friends? 550 00:45:44,813 --> 00:45:49,383 Good friends. 551 00:45:54,456 --> 00:45:58,192 Who wants to be cursed? 552 00:45:58,293 --> 00:46:03,664 People are good when they are afraid. 553 00:46:03,732 --> 00:46:08,502 When they are not afraid... 554 00:46:08,570 --> 00:46:12,673 they can be anything. 555 00:46:12,807 --> 00:46:16,176 I am not afraid. 556 00:46:16,244 --> 00:46:19,680 I will never be afraid. 557 00:46:22,918 --> 00:46:26,353 [Women laughing and giggling] 558 00:46:40,001 --> 00:46:43,237 [Continues] 559 00:46:55,383 --> 00:46:57,418 [Laughing and screaming] 560 00:47:06,728 --> 00:47:08,662 Katherine Howard! 561 00:47:08,730 --> 00:47:13,567 Your Majesty! 562 00:47:13,635 --> 00:47:16,904 [Laughing] 563 00:47:26,982 --> 00:47:29,316 My Councillors are arriving. 564 00:47:32,387 --> 00:47:34,455 Oh, then I'd better wash. 565 00:47:34,589 --> 00:47:38,459 Yes. [Laughing] 566 00:47:41,763 --> 00:47:45,632 [Girls laughing] 567 00:47:52,941 --> 00:47:55,275 [Bursts out laughing] 568 00:47:55,410 --> 00:47:59,113 [Girls giggling] 569 00:47:59,247 --> 00:48:01,815 Gentlemen. My Lords. 570 00:48:01,950 --> 00:48:04,785 [Chattering] 571 00:48:04,819 --> 00:48:06,420 What is your report, my Lord Hertford? 572 00:48:06,454 --> 00:48:08,989 Your Majesty, there was a small outbreak of plague 573 00:48:09,090 --> 00:48:11,959 in the city during your absence, which now has abated, thank God. 574 00:48:11,993 --> 00:48:15,195 The building works Your Majesty requested have all commenced. 575 00:48:15,296 --> 00:48:17,664 And the executions of Lords Grey and Lisle, of Sir John Neville 576 00:48:17,799 --> 00:48:19,666 and Lord Dacres have all been carried out 577 00:48:19,801 --> 00:48:22,770 in accordance with Your Majesty's wishes. 578 00:48:22,837 --> 00:48:24,838 Sit. 579 00:48:27,375 --> 00:48:29,176 My Lords. 580 00:48:29,277 --> 00:48:33,213 I refer to the 500 men kept in prison on suspicion of heresy. 581 00:48:33,314 --> 00:48:37,151 It is my desire that they should be pardoned and therefore released. 582 00:48:38,887 --> 00:48:41,555 Your Majesty shows remarkable charity. 583 00:48:41,656 --> 00:48:46,493 Why should I not? Does our Lord not commend us 584 00:48:46,561 --> 00:48:50,664 to never to let mercy and faithfulness depart from us? 585 00:48:50,799 --> 00:48:53,801 How is my boy? 586 00:48:53,868 --> 00:48:57,304 Prince Edward is very well, Your Majesty. 587 00:48:57,338 --> 00:49:02,676 King Francis has formally proposed a marriage contract 588 00:49:02,744 --> 00:49:07,047 between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. 589 00:49:07,182 --> 00:49:09,416 We do not, and cannot, 590 00:49:09,517 --> 00:49:12,586 trust the intentions of King Francis and still think he means 591 00:49:12,687 --> 00:49:14,388 - to invade this realm. - [All]: Aye. 592 00:49:14,489 --> 00:49:18,225 Events at Calais were just a preliminary exercise to test 593 00:49:18,359 --> 00:49:21,161 our resolve. In which case we must continue to look 594 00:49:21,196 --> 00:49:23,230 to our coastal defences and favour the Emperor. 595 00:49:26,334 --> 00:49:28,235 Now, to the subject of Queen Katherine. 596 00:49:29,269 --> 00:49:32,405 It is my intention to settle upon her all the lands 597 00:49:32,439 --> 00:49:35,074 and manors which formerly belonged to Jane Seymour. 598 00:49:35,142 --> 00:49:40,546 Furthermore, some lands and properties formerly in the 599 00:49:40,647 --> 00:49:43,316 possession of Thomas Cromwell are also to be settled upon her. 600 00:49:43,384 --> 00:49:46,686 Her badges and emblems are to be set up in all palaces, 601 00:49:46,787 --> 00:49:50,323 replacing all others, and henceforth she is in all ways 602 00:49:50,457 --> 00:49:53,793 to be treated as the Queen of England. 603 00:49:53,927 --> 00:49:58,264 [Moaning softly] 604 00:49:58,332 --> 00:50:01,701 Hush! 605 00:50:01,802 --> 00:50:03,503 What is it? 606 00:50:03,637 --> 00:50:06,205 Listen. 607 00:50:07,107 --> 00:50:10,810 Can you hear that? 608 00:50:10,878 --> 00:50:16,282 It's... It's raining! 609 00:50:16,350 --> 00:50:17,784 It's raining! 610 00:50:17,818 --> 00:50:19,685 [Laughing] 611 00:50:19,820 --> 00:50:22,989 Katherine. Katherine! Where are you going? 612 00:50:23,023 --> 00:50:30,396 It's raining! Henry! Henry, it's raining! 44778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.