Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:52,490 --> 00:01:00,940
[Grave of Zhou Xiankao]
3
00:01:02,100 --> 00:01:03,190
Father.
4
00:01:03,190 --> 00:01:04,400
I'm not a good son.
5
00:01:22,210 --> 00:01:23,260
Kowtow to Grandpa.
6
00:01:31,950 --> 00:01:33,160
According to this book,
7
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
the Flesh Lingzhi is like meat,
8
00:01:34,360 --> 00:01:35,780
the White Lingzhi is like lard,
9
00:01:35,780 --> 00:01:37,520
and the Black Lingzhi is like raw lacquer.
10
00:01:37,520 --> 00:01:39,900
They're also the most powerful thing among God and Evil,
11
00:01:39,900 --> 00:01:40,950
Tai Sui.
12
00:01:40,950 --> 00:01:42,310
This thing
13
00:01:42,530 --> 00:01:43,740
can cure all diseases.
14
00:01:45,310 --> 00:01:47,240
I couldn't tell you that
15
00:01:47,240 --> 00:01:49,060
when I buried my father.
16
00:01:49,060 --> 00:01:50,150
I didn't want you to be scared.
17
00:01:50,150 --> 00:01:51,860
I saw with my own eyes
18
00:01:52,229 --> 00:01:52,900
that this piece of meat
19
00:01:52,900 --> 00:01:54,070
grew
20
00:01:54,070 --> 00:01:55,160
on his face.
21
00:01:56,030 --> 00:01:57,610
You always do these wicked things.
22
00:01:59,780 --> 00:02:03,150
Up until now, four of our babies have died in my womb.
23
00:02:04,100 --> 00:02:06,020
Finally, we have a little son,
24
00:02:06,230 --> 00:02:07,870
but he was born blind.
25
00:02:08,050 --> 00:02:08,990
These are
26
00:02:09,270 --> 00:02:10,479
all because of the things you did.
27
00:02:10,479 --> 00:02:11,400
What do you know?
28
00:02:11,510 --> 00:02:12,480
This thing
29
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
can cure our boy's eyes.
30
00:02:15,210 --> 00:02:15,480
[Grave of Zhou Xiankao]
31
00:02:15,480 --> 00:02:18,230
We do this for the descendants of our Zhang family.
32
00:02:19,360 --> 00:02:20,980
My father won't blame me.
33
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
Father.
34
00:02:30,770 --> 00:02:31,780
Kowtow to Grandpa.
35
00:02:32,700 --> 00:02:33,600
Don't stop.
36
00:02:38,200 --> 00:02:39,740
When Tai Sui meets a lucky star,
37
00:02:39,740 --> 00:02:41,030
it offers blessings.
38
00:02:41,030 --> 00:02:41,980
When it meets a malefic,
39
00:02:42,310 --> 00:02:43,190
it causes trouble.
40
00:02:43,570 --> 00:02:44,400
When the time is right,
41
00:02:44,400 --> 00:02:45,780
it can cure our boy's eyes.
42
00:02:45,940 --> 00:02:47,240
If the time is not right,
43
00:02:48,230 --> 00:02:49,310
it can kill us.
44
00:02:51,650 --> 00:02:52,310
Boil water.
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,600
Our boy will see.
46
00:02:53,600 --> 00:02:54,480
Go now!
47
00:02:54,480 --> 00:02:54,990
Oh.
48
00:02:55,360 --> 00:02:56,110
Yeah. Yeah.
49
00:02:57,270 --> 00:02:59,280
When your mother boils some water and brings it to you,
50
00:02:59,740 --> 00:03:00,650
you'll be able to see.
51
00:03:00,650 --> 00:03:01,100
OK?
52
00:03:01,740 --> 00:03:02,520
I want to see!
53
00:03:02,560 --> 00:03:03,570
I want to see!
54
00:03:04,280 --> 00:03:05,270
What do you want to see?
55
00:03:06,190 --> 00:03:08,110
I want to see the board I'm sleeping on.
56
00:03:08,110 --> 00:03:10,320
I want to see my favorite hot pepper.
57
00:03:10,560 --> 00:03:11,740
I want to see you.
58
00:03:12,280 --> 00:03:13,350
I want to see Mom!
59
00:03:20,530 --> 00:03:20,990
Dad.
60
00:03:22,320 --> 00:03:25,070
What exactly does a human look like?
61
00:03:28,990 --> 00:03:29,600
Who is it?
62
00:03:33,900 --> 00:03:34,820
Good boy.
63
00:03:35,410 --> 00:03:36,160
Wait here.
64
00:03:37,520 --> 00:03:38,700
Don't touch anything.
65
00:04:07,630 --> 00:04:11,630
[Memorial Tablet for My Wife]
66
00:04:23,100 --> 00:04:23,700
Grandpa.
67
00:04:26,900 --> 00:04:27,600
Dad!
68
00:04:29,860 --> 00:04:30,770
Mom!
69
00:04:32,730 --> 00:04:33,520
Dad!
70
00:04:35,780 --> 00:04:36,659
Mom!
71
00:04:40,530 --> 00:04:41,310
Dad!
72
00:04:41,950 --> 00:04:42,850
Son.
73
00:04:50,350 --> 00:04:50,990
Dad!
74
00:04:52,490 --> 00:04:53,190
Mom.
75
00:04:53,280 --> 00:04:55,440
They are not your parents.
76
00:04:56,030 --> 00:04:57,190
Your parents
77
00:04:57,780 --> 00:05:00,810
were eaten by stinky insects when they went out.
78
00:05:01,110 --> 00:05:02,200
Now,
79
00:05:02,480 --> 00:05:05,650
they are merely human skins controlled by the insect demon.
80
00:05:05,650 --> 00:05:06,940
Kid.
81
00:05:08,110 --> 00:05:09,150
Go inside.
82
00:05:10,860 --> 00:05:12,230
Don't be afraid.
83
00:05:12,660 --> 00:05:14,530
They're here for me.
84
00:05:25,020 --> 00:05:25,490
Kid.
85
00:05:26,740 --> 00:05:27,820
Where is Tai Sui?
86
00:05:29,980 --> 00:05:31,400
What Tai Sui?
87
00:05:32,320 --> 00:05:33,860
I don't know.
88
00:05:34,560 --> 00:05:35,150
Dad.
89
00:05:36,020 --> 00:05:36,690
Mom.
90
00:05:37,650 --> 00:05:38,490
I'm hungry.
91
00:05:41,700 --> 00:05:42,450
Let's eat.
92
00:05:51,730 --> 00:05:52,780
Your hands
93
00:05:53,780 --> 00:05:55,600
are shaking.
94
00:05:55,600 --> 00:05:57,440
I'll kill you, you stinky insect!
95
00:06:41,530 --> 00:06:43,200
Aren't you going to run?
96
00:07:21,310 --> 00:07:22,850
I was wondering which deity was here.
97
00:07:23,730 --> 00:07:25,200
It's just a few bugs.
98
00:07:50,230 --> 00:07:55,030
Give Tai Sui back to Grandpa.
99
00:08:11,150 --> 00:08:12,650
Tai Sui's power
100
00:08:12,650 --> 00:08:14,310
is indeed amazing.
101
00:08:14,610 --> 00:08:17,240
But ordinary people
102
00:08:17,240 --> 00:08:19,570
can't stand you.
103
00:08:52,520 --> 00:08:53,270
Senior Brother.
104
00:08:53,400 --> 00:08:54,110
Senior Sister.
105
00:08:58,900 --> 00:08:59,950
We're still late.
106
00:09:00,980 --> 00:09:01,700
Senior.
107
00:09:02,030 --> 00:09:03,600
The insect demon has been causing a lot of trouble lately.
108
00:09:03,940 --> 00:09:05,060
Could it have something to do with her?
109
00:09:06,060 --> 00:09:06,940
Tianxie?
110
00:09:07,530 --> 00:09:09,280
She escaped from our battle three years ago.
111
00:09:09,690 --> 00:09:11,820
After that, we have been looking for her,
112
00:09:12,310 --> 00:09:13,700
but there is no clue.
113
00:09:14,270 --> 00:09:15,240
No matter what,
114
00:09:15,450 --> 00:09:17,150
Tai Sui's power is rare in the world.
115
00:09:17,270 --> 00:09:18,690
Once it falls into the hands of the insect demon,
116
00:09:18,770 --> 00:09:19,950
the world will be in chaos.
117
00:09:20,280 --> 00:09:21,700
We must find it as soon as possible.
118
00:09:22,160 --> 00:09:22,520
Yes.
119
00:09:23,490 --> 00:09:24,700
Tai Sui was lost in my hand.
120
00:09:25,030 --> 00:09:26,730
I will bring it back to the Mist Clan.
121
00:09:28,450 --> 00:09:29,990
Please
122
00:09:30,410 --> 00:09:31,350
find a good family
123
00:09:31,740 --> 00:09:32,950
for this child.
124
00:09:37,400 --> 00:09:38,530
Who are you?
125
00:09:39,450 --> 00:09:40,070
Where is my dad?
126
00:09:40,810 --> 00:09:41,690
Where is my mom?
127
00:09:44,070 --> 00:09:44,650
At least,
128
00:09:45,650 --> 00:09:46,940
you've seen their faces.
129
00:09:47,360 --> 00:09:48,450
Dad.
130
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Mom.
131
00:10:00,530 --> 00:10:01,410
In your dream,
132
00:10:02,350 --> 00:10:03,480
those with whom you are dreaming
133
00:10:04,280 --> 00:10:05,740
will never wake up.
134
00:10:11,730 --> 00:10:12,480
Forget them.
135
00:10:13,750 --> 00:10:18,150
[Miracle Fighters]
136
00:11:20,020 --> 00:11:21,480
So disgusting.
137
00:11:21,480 --> 00:11:23,100
If it weren't for hiding from the Mist Clan,
138
00:11:23,100 --> 00:11:25,650
I really wouldn't want to stay in your stinky insect's body.
139
00:11:27,650 --> 00:11:30,020
Haha.
140
00:11:30,110 --> 00:11:30,570
Young Master Zhu.
141
00:11:30,570 --> 00:11:31,450
I wish you all the best.
142
00:11:31,560 --> 00:11:32,200
Young Master Zhu.
143
00:11:32,600 --> 00:11:33,280
Young Master Zhu.
144
00:11:33,280 --> 00:11:34,900
We haven’t seen you for days.
145
00:11:35,650 --> 00:11:37,060
In fact,
146
00:11:37,060 --> 00:11:38,850
the world is not as peaceful as we thought.
147
00:11:38,850 --> 00:11:40,940
Evilness takes on human form
148
00:11:40,940 --> 00:11:42,660
and hides in plain sight,
149
00:11:43,220 --> 00:11:44,530
waiting for the opportunity
150
00:11:44,530 --> 00:11:46,100
to harm the world.
151
00:11:46,550 --> 00:11:47,590
Fortunately,
152
00:11:47,820 --> 00:11:51,780
there are still people who stick to their path in this chaotic world.
153
00:11:53,780 --> 00:11:54,600
Although I, Wu Yin, don't have the ability
154
00:11:54,950 --> 00:11:56,690
to save the world,
155
00:11:57,020 --> 00:11:58,850
I still wish to protect one place.
156
00:11:59,850 --> 00:12:01,270
The upper symbol is Gen, and the down is Xun.
157
00:12:01,270 --> 00:12:02,400
Mountain and Wind Gu.
158
00:12:03,020 --> 00:12:04,020
It's a lucky divinatory symbol.
159
00:12:04,320 --> 00:12:05,950
As long as you go back, take a bath, and get changed,
160
00:12:05,950 --> 00:12:07,530
I guarantee you will be
161
00:12:07,560 --> 00:12:08,410
safe and rich all this year
162
00:12:08,410 --> 00:12:09,280
and have a successful official career.
163
00:12:09,980 --> 00:12:10,610
That would be ten pennies.
164
00:12:10,610 --> 00:12:11,520
I'll take the money myself.
165
00:12:17,350 --> 00:12:18,440
Before I do it,
166
00:12:18,820 --> 00:12:19,950
let go of me.
167
00:12:21,490 --> 00:12:23,520
You want to protect us.
168
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
Then you're our great hero.
169
00:12:36,360 --> 00:12:37,200
Great hero?
170
00:12:38,230 --> 00:12:39,440
More like a great fool.
171
00:12:40,220 --> 00:12:41,800
[Wonderful Foresight]
172
00:12:47,320 --> 00:12:50,350
The demons are still hiding in Mi City.
173
00:12:51,610 --> 00:12:54,400
Catch the demon.
174
00:12:54,400 --> 00:12:56,450
There are no demons in this world.
175
00:12:56,450 --> 00:12:57,730
They are all tricks.
176
00:12:57,730 --> 00:12:58,450
Catch the demon.
177
00:12:59,010 --> 00:13:01,690
[Wonderful Foresight]
178
00:13:04,020 --> 00:13:05,230
It's all up to you
179
00:13:05,910 --> 00:13:07,400
to make a living.
180
00:13:08,780 --> 00:13:08,850
[Litong Private Bank]
181
00:13:08,850 --> 00:13:09,400
And I
182
00:13:10,780 --> 00:13:12,270
have something I want to do.
183
00:13:13,100 --> 00:13:13,740
What are you looking at?
184
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Can't I just look?
185
00:13:22,570 --> 00:13:23,110
Such a large sum of money.
186
00:13:23,150 --> 00:13:23,810
Where else can I make them
187
00:13:23,860 --> 00:13:24,950
except by robbing?
188
00:13:25,360 --> 00:13:26,500
Look at my sachet.
189
00:13:26,740 --> 00:13:28,070
Who is the fortune teller in the West Market?
190
00:13:29,190 --> 00:13:30,910
Who is the fortune teller in the West Market?
191
00:13:31,520 --> 00:13:32,690
Ten pennies for one divination.
192
00:13:33,660 --> 00:13:34,900
What would you want to know?
193
00:13:37,980 --> 00:13:39,560
My young master's pig is possessed.
194
00:13:39,950 --> 00:13:40,820
It's getting so big.
195
00:13:41,400 --> 00:13:41,910
Yeah.
196
00:13:43,270 --> 00:13:44,660
How big can a pig be?
197
00:13:45,450 --> 00:13:46,320
This big?
198
00:14:02,520 --> 00:14:02,980
Master.
199
00:14:04,700 --> 00:14:05,060
Master!
200
00:14:05,990 --> 00:14:06,350
Master.
201
00:14:07,020 --> 00:14:08,660
My Jinbao has a very good appetite today.
202
00:14:08,810 --> 00:14:09,690
I can't feed it enough.
203
00:14:09,740 --> 00:14:10,440
The more it eats, the bigger it gets.
204
00:14:10,610 --> 00:14:11,310
What's going on?
205
00:14:11,740 --> 00:14:12,650
The lucky pig brings wealth
206
00:14:12,650 --> 00:14:13,520
and good fortune.
207
00:14:13,940 --> 00:14:15,450
Looks like your family is going to have great luck.
208
00:14:15,660 --> 00:14:16,400
It's good news.
209
00:14:16,480 --> 00:14:16,730
No.
210
00:14:16,910 --> 00:14:17,900
I'm afraid
211
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
it will even eat humans if it goes on.
212
00:14:19,070 --> 00:14:19,560
No such thing.
213
00:14:19,660 --> 00:14:20,480
Your Jinbao is so cute.
214
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
How could it eat humans?
215
00:14:21,820 --> 00:14:22,700
It's just hungry.
216
00:14:22,820 --> 00:14:23,980
It suddenly occurred to me that I had to do something at home.
217
00:14:24,280 --> 00:14:24,650
Goodbye.
218
00:14:24,700 --> 00:14:25,360
Hey.
219
00:14:25,520 --> 00:14:25,940
Don't go.
220
00:14:26,360 --> 00:14:26,850
Don't go.
221
00:14:26,850 --> 00:14:27,190
Don't go.
222
00:14:27,400 --> 00:14:27,730
Don't go.
223
00:14:28,150 --> 00:14:28,530
Let it...
224
00:14:28,730 --> 00:14:29,480
Let it stop eating.
225
00:14:29,900 --> 00:14:30,480
And this money
226
00:14:30,480 --> 00:14:31,230
is all yours.
227
00:14:48,980 --> 00:14:49,520
Jinbao.
228
00:14:53,600 --> 00:14:54,280
Be good.
229
00:14:56,020 --> 00:14:56,650
Where's my father?
230
00:14:58,360 --> 00:15:00,660
Didn't Master send food to Jinbao?
231
00:15:01,060 --> 00:15:02,600
He never came out.
232
00:15:07,950 --> 00:15:08,610
Jinbao.
233
00:15:11,270 --> 00:15:11,990
Be good.
234
00:15:14,320 --> 00:15:14,780
Jinbao.
235
00:15:17,230 --> 00:15:17,950
Stop eating.
236
00:15:19,190 --> 00:15:20,440
I just came in for a walk.
237
00:15:22,400 --> 00:15:23,990
Then I'll leave.
238
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
Ah.
239
00:15:36,810 --> 00:15:38,230
The pig is eating a human!
240
00:15:38,230 --> 00:15:38,900
Ah!
241
00:15:44,310 --> 00:15:47,900
Ah!
242
00:15:56,600 --> 00:15:57,270
Ah!
243
00:15:57,270 --> 00:15:57,910
Ah!
244
00:16:04,950 --> 00:16:05,770
Ah!
245
00:16:18,110 --> 00:16:18,520
Wu Yin.
246
00:16:19,850 --> 00:16:20,200
Wu Yin.
247
00:16:21,480 --> 00:16:21,860
Wu Yin.
248
00:16:22,860 --> 00:16:23,740
Leave Mi City
249
00:16:24,740 --> 00:16:25,850
and never come back.
250
00:16:28,450 --> 00:16:29,240
Wu Yin.
251
00:16:29,910 --> 00:16:30,480
Wu Yin.
252
00:17:06,020 --> 00:17:08,200
-Good. -So comfy.
253
00:17:09,560 --> 00:17:11,849
Your body is much better.
254
00:17:12,730 --> 00:17:13,700
Who's talking?
255
00:17:19,650 --> 00:17:20,410
What's going on?
256
00:17:21,230 --> 00:17:23,190
We're one now.
257
00:17:23,190 --> 00:17:23,980
If you want to live,
258
00:17:23,980 --> 00:17:25,109
don't resist me.
259
00:17:26,190 --> 00:17:27,730
I'll kill you, you stinky insect!
260
00:17:29,410 --> 00:17:30,560
With me here,
261
00:17:30,810 --> 00:17:32,230
she won't hurt you.
262
00:17:32,350 --> 00:17:33,360
Ah?
263
00:17:33,360 --> 00:17:35,650
But your body is too weak.
264
00:17:35,910 --> 00:17:36,990
At this rate,
265
00:17:37,150 --> 00:17:38,270
I can't stay in your body for long.
266
00:17:38,400 --> 00:17:40,350
We have to find a way to make up for it.
267
00:17:40,440 --> 00:17:41,200
How?
268
00:17:41,980 --> 00:17:43,070
Through food.
269
00:17:45,750 --> 00:17:48,240
[Zhu Residence]
270
00:17:48,240 --> 00:17:48,660
Sister.
271
00:17:48,730 --> 00:17:50,560
Eating raw food makes it easy to get diarrhea.
272
00:17:50,900 --> 00:17:51,860
Can we eat something else?
273
00:17:55,820 --> 00:17:56,570
What are you doing?
274
00:17:56,730 --> 00:17:58,270
I'm hungry.
275
00:17:58,520 --> 00:17:59,030
If I don't eat her,
276
00:17:59,030 --> 00:18:00,400
I can only eat you.
277
00:18:09,940 --> 00:18:10,520
Sorry.
278
00:18:10,990 --> 00:18:11,480
Go on.
279
00:18:22,600 --> 00:18:23,570
The disciple from the Mist Clan,
280
00:18:24,150 --> 00:18:25,810
Tai Sui is in his body.
281
00:18:26,280 --> 00:18:27,350
As long as you help me,
282
00:18:27,350 --> 00:18:28,020
I will...
283
00:18:29,910 --> 00:18:32,600
This stinky insect is so annoying.
284
00:18:48,570 --> 00:18:51,190
You look more delicious.
285
00:18:53,910 --> 00:18:54,310
That's too much.
286
00:18:54,310 --> 00:18:54,990
She's a human.
287
00:18:55,520 --> 00:18:56,690
It seems Tai Sui
288
00:18:56,690 --> 00:18:57,690
has taken a liking to you.
289
00:18:59,530 --> 00:18:59,860
Who?
290
00:19:00,930 --> 00:19:01,520
Humph.
291
00:19:03,060 --> 00:19:03,850
Me.
292
00:19:04,940 --> 00:19:06,850
Tai Sui is the head of God and Evil.
293
00:19:07,910 --> 00:19:09,560
It can bring people back to life.
294
00:19:10,440 --> 00:19:11,860
It's the target the demons fight for.
295
00:19:12,700 --> 00:19:13,310
Ordinary people
296
00:19:14,100 --> 00:19:15,190
will be swallowed by it sooner or later.
297
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Come back to the Mist Clan with me.
298
00:19:20,530 --> 00:19:21,560
I'll take it out for you.
299
00:19:21,990 --> 00:19:22,770
Ah.
300
00:19:22,770 --> 00:19:23,980
Don't listen to her.
301
00:19:24,560 --> 00:19:26,360
We get along so well.
302
00:19:27,030 --> 00:19:28,520
We haven't had time to go out and play.
303
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
It will get you killed
304
00:19:31,810 --> 00:19:33,410
with Tai Sui in your body.
305
00:19:34,230 --> 00:19:35,560
Now only I can help you.
306
00:19:38,730 --> 00:19:39,400
Who would kill me?
307
00:19:39,730 --> 00:19:39,990
Ah!
308
00:19:40,400 --> 00:19:40,660
Ah?
309
00:19:40,940 --> 00:19:41,320
That's too many.
310
00:19:42,660 --> 00:19:43,230
Monsters,
311
00:19:44,440 --> 00:19:45,020
ghosts,
312
00:19:46,280 --> 00:19:47,070
and me!
313
00:20:08,840 --> 00:20:11,910
[Half Mountain Temple]
314
00:20:11,910 --> 00:20:13,030
It's going to rain soon.
315
00:20:13,360 --> 00:20:14,860
Let's stay here tonight.
316
00:20:32,520 --> 00:20:33,280
Granny.
317
00:20:39,740 --> 00:20:40,950
Granny.
318
00:20:46,570 --> 00:20:47,990
We're passing by.
319
00:20:48,400 --> 00:20:50,350
We want to borrow a room from you to avoid the rain.
320
00:20:52,530 --> 00:20:53,490
Okay.
321
00:20:55,280 --> 00:20:56,240
OK.
322
00:20:56,780 --> 00:20:57,150
Here.
323
00:20:57,150 --> 00:20:57,600
Okay.
324
00:20:57,940 --> 00:20:58,480
This way.
325
00:21:11,060 --> 00:21:11,450
Hey.
326
00:21:11,450 --> 00:21:11,810
Here.
327
00:21:13,740 --> 00:21:15,650
There is some bone broth left in the pot.
328
00:21:16,280 --> 00:21:17,650
Go get some if you're hungry.
329
00:21:20,450 --> 00:21:21,240
Yeah.
330
00:21:22,560 --> 00:21:23,150
Thanks.
331
00:21:26,200 --> 00:21:27,160
How old is your baby?
332
00:21:28,190 --> 00:21:29,030
Just a month old.
333
00:21:32,200 --> 00:21:34,020
I had a kid too.
334
00:21:36,350 --> 00:21:38,230
When my baby was about its age,
335
00:21:38,820 --> 00:21:39,400
it was gone.
336
00:21:42,940 --> 00:21:43,400
Was it...
337
00:21:44,270 --> 00:21:45,410
because he was sick?
338
00:21:47,230 --> 00:21:48,490
Beaten to death.
339
00:21:55,480 --> 00:21:56,600
What soup is this?
340
00:22:29,230 --> 00:22:29,810
Dear.
341
00:22:33,700 --> 00:22:34,230
Dear.
342
00:23:11,780 --> 00:23:12,320
Ah!
343
00:23:15,270 --> 00:23:16,350
De...
344
00:23:16,350 --> 00:23:16,690
Dear.
345
00:23:16,980 --> 00:23:17,690
Ah!
346
00:23:29,700 --> 00:23:31,650
Where is the Tai Sui I want?
347
00:23:42,360 --> 00:23:43,570
It's the Mist Clan.
348
00:23:44,190 --> 00:23:45,700
It's the Mist Clan.
349
00:23:46,570 --> 00:23:48,320
Mist Clan again?
350
00:23:49,810 --> 00:23:54,190
Back then, the people of the Mist Clan sealed my demonic power,
351
00:23:55,030 --> 00:23:57,480
and only Tai Sui could break the seal.
352
00:23:59,110 --> 00:24:00,110
Now
353
00:24:01,200 --> 00:24:04,310
you have lost Tai Sui in your hand.
354
00:24:05,310 --> 00:24:06,600
I promise
355
00:24:07,030 --> 00:24:08,910
I'll get Tai Sui back for you
356
00:24:09,690 --> 00:24:11,530
and eliminate the Mist Clan
357
00:24:11,690 --> 00:24:13,560
to help Lord Tianxie
358
00:24:13,860 --> 00:24:16,160
dominate the world.
359
00:24:20,270 --> 00:24:20,990
Then
360
00:24:23,020 --> 00:24:24,900
I'll give you one more chance.
361
00:24:30,600 --> 00:24:32,110
I can't eat anymore.
362
00:24:32,780 --> 00:24:33,410
Sis,
363
00:24:33,990 --> 00:24:35,950
I don't think the girl from the Mist Clan can catch up.
364
00:24:35,950 --> 00:24:37,070
Please, let me go.
365
00:24:37,230 --> 00:24:37,440
I...
366
00:24:37,490 --> 00:24:38,570
I really have other business to do.
367
00:24:40,240 --> 00:24:42,810
Ah?
368
00:24:44,230 --> 00:24:45,770
I know you're busy.
369
00:24:46,160 --> 00:24:47,490
You're busy saving someone.
370
00:24:48,700 --> 00:24:49,610
How do you know?
371
00:24:50,030 --> 00:24:51,150
I know
372
00:24:51,150 --> 00:24:52,660
everything in your mind.
373
00:24:53,270 --> 00:24:54,900
As long as you give me your body,
374
00:24:54,900 --> 00:24:57,560
I'll take you to get what you want now.
375
00:24:57,560 --> 00:24:58,820
Ah!
376
00:24:58,880 --> 00:25:02,530
[Litong Private Bank]
377
00:25:05,220 --> 00:25:09,350
[Litong Private Bank]
378
00:25:11,310 --> 00:25:11,770
Hey.
379
00:25:12,570 --> 00:25:13,450
Gosh.
380
00:25:13,850 --> 00:25:14,480
You...
381
00:25:14,520 --> 00:25:14,990
Again?
382
00:25:15,660 --> 00:25:16,690
No porridge today.
383
00:25:17,110 --> 00:25:18,410
Go next door.
384
00:25:18,770 --> 00:25:21,020
I'm not here for food today.
385
00:25:22,650 --> 00:25:23,730
I'm here for the money.
386
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Are you possessed?
387
00:25:26,150 --> 00:25:27,270
You want money?
388
00:25:27,530 --> 00:25:29,020
Do you have the note from our bank?
389
00:25:30,350 --> 00:25:31,310
No.
390
00:25:31,310 --> 00:25:32,490
Then what do you withdraw money with?
391
00:25:32,700 --> 00:25:33,560
Leave!
392
00:25:34,190 --> 00:25:35,190
I'm busy.
393
00:25:35,650 --> 00:25:36,700
Gosh.
394
00:25:46,910 --> 00:25:47,400
Oh.
395
00:25:52,100 --> 00:25:52,690
Ah!
396
00:25:55,490 --> 00:25:55,950
This...
397
00:25:56,360 --> 00:25:56,980
This...
398
00:25:57,730 --> 00:25:58,940
Why am I here?
399
00:25:59,730 --> 00:26:00,110
Ah.
400
00:26:07,910 --> 00:26:08,940
They're all mine!
401
00:26:09,600 --> 00:26:09,940
I'm sorry.
402
00:26:09,940 --> 00:26:10,450
Sorry.
403
00:26:10,940 --> 00:26:12,400
I only take the amount of money I want.
404
00:26:13,560 --> 00:26:16,070
I have given you what you wanted.
405
00:26:16,820 --> 00:26:17,900
Then what about the stuff I want?
406
00:26:18,560 --> 00:26:19,570
What do you want?
407
00:26:20,030 --> 00:26:21,400
What I want...
408
00:26:21,730 --> 00:26:22,270
Who are you?
409
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
How dare you break into my vault?
410
00:26:24,350 --> 00:26:24,990
They're here.
411
00:26:30,060 --> 00:26:30,440
Uh.
412
00:26:31,850 --> 00:26:32,700
Wait to be...
413
00:26:46,560 --> 00:26:48,480
Em.
414
00:26:48,480 --> 00:26:49,610
-Good. -So comfy.
415
00:26:58,230 --> 00:26:58,770
Forget it.
416
00:27:01,280 --> 00:27:02,490
No one broke in today.
417
00:27:05,480 --> 00:27:06,110
In order to chase you,
418
00:27:06,520 --> 00:27:07,810
I haven't eaten yet.
419
00:27:08,020 --> 00:27:08,530
If you keep running,
420
00:27:08,660 --> 00:27:10,070
I'll chop you and Tai Sui to make soup.
421
00:27:10,350 --> 00:27:10,690
Got it?
422
00:27:35,020 --> 00:27:36,230
They are controlled by the insect demon
423
00:27:36,360 --> 00:27:37,400
and want to take Tai Sui from you.
424
00:27:37,700 --> 00:27:38,520
If you don't want to die,
425
00:27:38,520 --> 00:27:39,310
stay away.
426
00:27:50,850 --> 00:27:51,450
Are you there?
427
00:27:52,730 --> 00:27:55,070
My power is temporarily sealed by her.
428
00:27:55,320 --> 00:27:55,810
Okay.
429
00:27:56,960 --> 00:27:57,650
What?
430
00:27:58,470 --> 00:27:59,400
Aren't you running?
431
00:28:00,060 --> 00:28:01,660
Wait for her to take you back to the Mist Clan?
432
00:28:14,860 --> 00:28:15,320
Forget it.
433
00:28:19,820 --> 00:28:21,100
Did you rob the goods
434
00:28:21,100 --> 00:28:21,950
or dig a grave?
435
00:28:22,280 --> 00:28:23,060
Where did you get so much money?
436
00:28:23,060 --> 00:28:24,850
Where did you get so much money?
437
00:28:24,850 --> 00:28:27,020
Just tell me if I bring enough money.
438
00:28:29,740 --> 00:28:32,440
If that silly girl hadn't brought you back,
439
00:28:32,820 --> 00:28:34,360
you'd have died in the field silently.
440
00:28:34,520 --> 00:28:35,400
You've been eating my food
441
00:28:35,450 --> 00:28:36,150
and sleeping in my room for these years.
442
00:28:36,190 --> 00:28:37,110
But you think I'm black-hearted?
443
00:28:37,240 --> 00:28:38,560
This is what you should do.
444
00:28:38,660 --> 00:28:38,900
Understand?
445
00:28:38,900 --> 00:28:40,020
The indenture!
446
00:28:42,650 --> 00:28:44,440
There's something wrong with that girl.
447
00:28:45,060 --> 00:28:46,480
Her parents wanted to throw her into the burial-mounds.
448
00:28:46,700 --> 00:28:47,940
She'd be dead if I hadn't bought her back.
449
00:28:48,690 --> 00:28:50,200
My place is indecent.
450
00:28:51,020 --> 00:28:52,650
But at least for the past ten years,
451
00:28:52,740 --> 00:28:53,820
she hasn't suffered from cold or hungry.
452
00:28:54,400 --> 00:28:55,610
If she left with you,
453
00:28:56,650 --> 00:28:58,400
wouldn't you get tired of her after a while?
454
00:29:00,110 --> 00:29:01,950
Is your business bad today?
455
00:29:01,950 --> 00:29:02,690
How do you know?
456
00:29:04,070 --> 00:29:05,280
Because your mouth
457
00:29:05,820 --> 00:29:06,730
stinks.
458
00:29:07,730 --> 00:29:08,240
Ha.
459
00:29:08,270 --> 00:29:10,240
I only ate half of the garlic.
460
00:29:10,320 --> 00:29:11,230
How bad can my mouth smell?
461
00:29:11,660 --> 00:29:12,110
Wait.
462
00:29:15,850 --> 00:29:17,570
The girls who leave my place
463
00:29:17,570 --> 00:29:18,850
have to live a good life.
464
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
Don't send her back in a few days.
465
00:29:21,780 --> 00:29:22,530
Take her away
466
00:29:23,110 --> 00:29:23,810
after you make a decision.
467
00:29:25,410 --> 00:29:25,690
Hey.
468
00:29:29,400 --> 00:29:29,780
Thanks.
469
00:29:30,240 --> 00:29:31,110
No matter what,
470
00:29:31,110 --> 00:29:32,450
I can be considered her godmother.
471
00:29:33,200 --> 00:29:34,450
If you dare to bully her,
472
00:29:34,690 --> 00:29:35,900
I won’t forgive you.
473
00:29:40,700 --> 00:29:41,400
Flowers.
474
00:29:49,610 --> 00:29:51,160
Flowers.
475
00:29:56,060 --> 00:29:58,350
She is the person in your dream.
476
00:29:58,350 --> 00:29:59,530
She's a fool.
477
00:30:00,490 --> 00:30:01,520
What's wrong with being a fool?
478
00:30:02,700 --> 00:30:03,570
If she knows nothing,
479
00:30:04,400 --> 00:30:05,660
then she has nothing to fear.
480
00:30:09,100 --> 00:30:09,610
Su'er.
481
00:30:13,190 --> 00:30:14,030
Old man.
482
00:30:16,570 --> 00:30:17,530
Call me brother.
483
00:30:17,530 --> 00:30:18,560
Old man.
484
00:30:18,690 --> 00:30:20,150
How many times have I told you?
485
00:30:20,280 --> 00:30:21,200
Call me brother.
486
00:30:21,690 --> 00:30:22,490
Old man.
487
00:30:27,400 --> 00:30:29,900
A plague broke out here a few years ago.
488
00:30:30,070 --> 00:30:30,690
Flowers.
489
00:30:31,410 --> 00:30:32,690
If she hadn't brought me back,
490
00:30:33,230 --> 00:30:34,190
I'd be dead.
491
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
If it weren't for me,
492
00:30:35,820 --> 00:30:37,570
you wouldn't be alive now.
493
00:30:38,030 --> 00:30:39,200
Old man.
494
00:30:39,860 --> 00:30:40,480
Ah.
495
00:30:40,480 --> 00:30:42,810
The curse of the Mist Clan is so powerful.
496
00:30:43,490 --> 00:30:44,410
I need to take a rest.
497
00:30:44,700 --> 00:30:45,270
Sister.
498
00:30:46,100 --> 00:30:46,440
Hey.
499
00:30:47,190 --> 00:30:47,400
Hey.
500
00:30:47,650 --> 00:30:48,030
Sister.
501
00:30:54,070 --> 00:30:54,480
Su'er.
502
00:30:54,860 --> 00:30:55,160
Yes?
503
00:30:55,440 --> 00:30:56,520
Didn’t you keep saying
504
00:30:56,520 --> 00:30:57,650
you want to leave Mi City?
505
00:30:58,240 --> 00:30:58,980
Pack up.
506
00:30:59,160 --> 00:31:00,060
I'll take you away today.
507
00:31:00,780 --> 00:31:01,480
Haha.
508
00:31:04,020 --> 00:31:04,530
Flowers.
509
00:31:06,020 --> 00:31:07,350
The flowers are here.
510
00:31:08,650 --> 00:31:09,160
Flowers.
511
00:31:09,570 --> 00:31:11,150
Haha.
512
00:31:28,410 --> 00:31:30,950
Did the girl from Mist Clan slap me to death?
513
00:31:30,950 --> 00:31:31,820
Not yet.
514
00:31:32,360 --> 00:31:33,030
But if you keep running,
515
00:31:33,400 --> 00:31:33,940
you're gonna die.
516
00:31:37,990 --> 00:31:38,560
Where is Zhu Su'er?
517
00:31:39,100 --> 00:31:40,070
Tai Sui is in your body.
518
00:31:40,900 --> 00:31:41,650
Wherever you go,
519
00:31:42,160 --> 00:31:43,160
the insect demons will follow you.
520
00:31:50,610 --> 00:31:51,650
The seal is about to be invalid.
521
00:31:52,190 --> 00:31:53,360
I'm asking you where is Zhu Su'er?
522
00:31:54,490 --> 00:31:55,780
If you really want to live peacefully with her,
523
00:31:56,520 --> 00:31:58,150
before Tai Sui gets its strength back,
524
00:31:58,530 --> 00:31:59,780
come to Mist Clan with me to take it out.
525
00:32:00,810 --> 00:32:02,020
Then I will let you two
526
00:32:02,690 --> 00:32:03,950
go and leave Mi City immediately.
527
00:32:04,230 --> 00:32:05,490
Do you think I want to run?
528
00:32:05,910 --> 00:32:07,780
Sometimes I can't control my body.
529
00:32:07,940 --> 00:32:09,660
And you, the Mist Clan,
530
00:32:10,060 --> 00:32:11,660
left this powerful demon unguarded,
531
00:32:11,660 --> 00:32:12,740
and let it possess the human body.
532
00:32:13,410 --> 00:32:13,860
Listen.
533
00:32:14,610 --> 00:32:15,440
Even if you take it out in the future,
534
00:32:15,560 --> 00:32:16,400
you have to compensate me.
535
00:32:16,400 --> 00:32:17,450
A lot of money.
536
00:32:26,360 --> 00:32:27,610
Didn't you get enough money from the private bank?
537
00:32:31,940 --> 00:32:33,690
Compensation doesn't matter actually.
538
00:32:34,020 --> 00:32:35,530
Aren't you taking me to the Mist Clan?
539
00:32:35,950 --> 00:32:37,160
Why are we here?
540
00:33:10,190 --> 00:33:11,700
This is Mist Clan.
541
00:33:14,480 --> 00:33:15,110
The branches of the Mist Clan
542
00:33:15,110 --> 00:33:16,480
are interconnected,
543
00:33:16,900 --> 00:33:17,660
and located away from the mortal world.
544
00:33:21,310 --> 00:33:22,490
The demons transform into human beings
545
00:33:22,950 --> 00:33:24,060
and live by our side.
546
00:33:24,600 --> 00:33:25,240
Among them,
547
00:33:25,780 --> 00:33:26,850
there are good ones
548
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
and bad ones,
549
00:33:29,690 --> 00:33:30,950
And the people who maintain all this order
550
00:33:31,820 --> 00:33:32,820
is Mist Clan.
551
00:33:34,400 --> 00:33:35,360
Where are they?
552
00:33:35,980 --> 00:33:37,060
Every corner of the world.
553
00:33:41,980 --> 00:33:43,160
Every light here
554
00:33:43,700 --> 00:33:45,160
represents a person from Mist Clan.
555
00:33:45,940 --> 00:33:47,310
When one dies, the light goes out.
556
00:33:50,060 --> 00:33:51,410
Before, the merciful God
557
00:33:51,990 --> 00:33:52,980
saw everywhere.
558
00:33:54,230 --> 00:33:55,400
God saved the world
559
00:33:56,030 --> 00:33:57,240
with great power.
560
00:33:58,400 --> 00:33:59,480
People were saved
561
00:34:01,410 --> 00:34:02,480
without realizing their errors,
562
00:34:03,650 --> 00:34:05,490
as if the blind didn't know the existence of the sun and moon.
563
00:34:14,770 --> 00:34:15,350
Come in.
564
00:34:17,520 --> 00:34:18,560
Where is this place?
565
00:34:24,480 --> 00:34:25,600
Ah.
566
00:34:26,650 --> 00:34:27,070
Mom.
567
00:34:28,159 --> 00:34:29,360
There's a tiny person inside.
568
00:34:29,730 --> 00:34:30,030
Hey.
569
00:34:31,310 --> 00:34:32,480
What are you talking about?
570
00:34:33,030 --> 00:34:34,570
There really is tiny man.
571
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
If you talk nonsense again,
572
00:34:35,600 --> 00:34:36,810
Earth God will punish you.
573
00:34:37,320 --> 00:34:38,949
But someone is inside.
574
00:34:38,949 --> 00:34:39,699
Alright.
575
00:34:39,699 --> 00:34:40,230
Let's go.
576
00:34:40,440 --> 00:34:40,960
Go home.
577
00:34:50,310 --> 00:34:51,949
How happy we are
578
00:34:52,310 --> 00:34:54,150
to have friends from afar.
579
00:34:54,150 --> 00:34:54,780
Haha.
580
00:34:58,320 --> 00:34:59,560
Young man,
581
00:34:59,770 --> 00:35:01,440
is the sweet potato delicious?
582
00:35:01,700 --> 00:35:02,100
Senior.
583
00:35:06,320 --> 00:35:06,690
What?
584
00:35:07,320 --> 00:35:07,600
Hey.
585
00:35:07,900 --> 00:35:08,560
Oh.
586
00:35:08,600 --> 00:35:10,070
Aren't you the one from the rice shop?
587
00:35:11,160 --> 00:35:12,900
I've been waiting for you a long time.
588
00:35:12,900 --> 00:35:13,980
The juggler.
589
00:35:19,360 --> 00:35:20,000
Ha.
590
00:35:20,810 --> 00:35:21,200
Fine.
591
00:35:22,440 --> 00:35:23,650
Tell me the truth.
592
00:35:24,230 --> 00:35:26,190
How many of your people are
593
00:35:26,400 --> 00:35:28,110
in Mi City?
594
00:35:28,450 --> 00:35:31,150
Each branch has many people.
595
00:35:31,780 --> 00:35:32,560
But in Mi City,
596
00:35:33,320 --> 00:35:34,230
there are only five of us.
597
00:35:38,310 --> 00:35:39,700
Do you
598
00:35:39,700 --> 00:35:40,660
count me in?
599
00:35:41,600 --> 00:35:42,110
Senior.
600
00:35:42,320 --> 00:35:43,560
You flatter me.
601
00:35:43,560 --> 00:35:44,020
I haven't joined you yet.
602
00:35:44,070 --> 00:35:44,810
Don't.
603
00:35:46,410 --> 00:35:48,190
They are calling me.
604
00:35:56,020 --> 00:35:56,530
Senior.
605
00:35:56,530 --> 00:35:57,650
Tai Sui has been found.
606
00:35:57,980 --> 00:35:58,400
Oh.
607
00:36:06,950 --> 00:36:07,860
Are they a couple?
608
00:36:08,740 --> 00:36:09,490
They are partners.
609
00:36:10,400 --> 00:36:11,360
Skinny Monkey and The Juggler
610
00:36:11,820 --> 00:36:12,780
are partners too.
611
00:36:13,030 --> 00:36:14,060
Work together
612
00:36:14,480 --> 00:36:16,350
to prevent being fooled by a monster possessing a human body.
613
00:36:16,950 --> 00:36:17,740
Where are your partner?
614
00:36:20,190 --> 00:36:21,030
Is it because you're so unpopular?
615
00:36:23,940 --> 00:36:24,990
Her partner died.
616
00:36:25,060 --> 00:36:26,200
The umbrella behind her
617
00:36:26,200 --> 00:36:27,660
was left by her partner.
618
00:36:29,860 --> 00:36:30,770
She doesn't need
619
00:36:31,070 --> 00:36:31,850
a partner now.
620
00:36:32,070 --> 00:36:32,610
Haha.
621
00:36:32,650 --> 00:36:33,520
She's used to
622
00:36:33,520 --> 00:36:34,270
being alone.
623
00:36:34,820 --> 00:36:35,660
No wonder.
624
00:36:37,110 --> 00:36:37,600
Hey.
625
00:36:38,270 --> 00:36:39,950
I'm your partner now.
626
00:36:40,230 --> 00:36:41,610
How could you hurt me
627
00:36:41,900 --> 00:36:43,770
and give me to someone else?
628
00:36:45,650 --> 00:36:46,360
You're awake.
629
00:36:46,570 --> 00:36:48,020
If I woke up later,
630
00:36:48,020 --> 00:36:49,600
you wouldn't even know if someone had deceived you.
631
00:36:49,940 --> 00:36:52,770
But our power is still sealed by her.
632
00:36:52,980 --> 00:36:54,650
We have to find a way to break it.
633
00:36:54,650 --> 00:36:56,940
I think the girl from Mist Clan is right.
634
00:36:56,940 --> 00:36:58,730
It's too dangerous for you to possess me.
635
00:36:58,730 --> 00:37:00,690
I just want to live peacefully with Su'er.
636
00:37:01,230 --> 00:37:03,100
That girl saved your life.
637
00:37:03,690 --> 00:37:04,440
What about me?
638
00:37:05,280 --> 00:37:06,610
You risked your life for money
639
00:37:06,700 --> 00:37:08,060
but were beheaded by the insect demon.
640
00:37:08,060 --> 00:37:10,020
I brought you back to life.
641
00:37:10,350 --> 00:37:11,560
As long as people live,
642
00:37:11,560 --> 00:37:13,560
they will suffer the pain that the pursuit but fail.
643
00:37:14,280 --> 00:37:15,410
But with me,
644
00:37:15,740 --> 00:37:17,770
you can have the ability to dominate everything.
645
00:37:18,940 --> 00:37:19,910
Old man.
646
00:37:20,570 --> 00:37:22,900
Think about your choice.
647
00:37:22,900 --> 00:37:23,810
In that case,
648
00:37:23,860 --> 00:37:25,070
let's not put it off.
649
00:37:25,740 --> 00:37:28,060
Let's form the formation and take out Tai Sui.
650
00:37:28,060 --> 00:37:28,490
Yes.
651
00:37:28,770 --> 00:37:29,240
Yes.
652
00:37:29,270 --> 00:37:30,110
Wait.
653
00:37:30,600 --> 00:37:31,480
I've changed my mind
654
00:37:34,200 --> 00:37:35,110
about Tai Sui.
655
00:37:35,350 --> 00:37:35,860
What?
656
00:37:36,610 --> 00:37:37,820
I find out today that
657
00:37:38,360 --> 00:37:40,240
there are so many monsters in the world.
658
00:37:41,190 --> 00:37:43,270
Even the old woman who begged
659
00:37:43,270 --> 00:37:45,200
silently guarded everyone.
660
00:37:45,780 --> 00:37:46,810
As for me,
661
00:37:47,320 --> 00:37:50,070
a powerful young man in my 20s
662
00:37:50,560 --> 00:37:52,980
is like an ostrich burying its head underground.
663
00:37:54,150 --> 00:37:54,810
It's embarrassing.
664
00:37:55,780 --> 00:37:56,740
So I decide
665
00:37:57,350 --> 00:37:58,230
to join you,
666
00:37:58,690 --> 00:38:01,360
to do something to protect the world.
667
00:38:08,150 --> 00:38:08,950
You're only saying that
668
00:38:09,280 --> 00:38:10,860
so I can unseal you,
669
00:38:11,440 --> 00:38:12,560
so you can run away with Tai Sui.
670
00:38:14,490 --> 00:38:17,570
What you said is so hurtful.
671
00:38:18,110 --> 00:38:20,200
The wind is chilling, my heart is cold.
672
00:38:20,350 --> 00:38:23,280
A man tries to do something but is stopped.
673
00:38:24,520 --> 00:38:25,850
If you don't believe me,
674
00:38:26,150 --> 00:38:27,400
you can take Tai Sui out now.
675
00:38:27,520 --> 00:38:27,850
Okay.
676
00:38:27,850 --> 00:38:29,860
Then you will lose a perfect partner.
677
00:38:29,940 --> 00:38:30,530
I don't need one.
678
00:38:34,280 --> 00:38:37,240
Actually, Tai Sui is very strict with the host.
679
00:38:37,810 --> 00:38:39,320
It's rare that Wu Yin
680
00:38:39,480 --> 00:38:40,450
can get along with Tai Sui.
681
00:38:40,810 --> 00:38:41,320
Yes.
682
00:38:42,280 --> 00:38:43,560
As we were saying,
683
00:38:43,860 --> 00:38:45,770
if Wu Yin intends to join Mist Clan,
684
00:38:46,310 --> 00:38:46,910
Xiaoxiao,
685
00:38:46,980 --> 00:38:48,400
that's a good thing.
686
00:38:57,030 --> 00:38:58,160
You want to be a hero?
687
00:38:59,730 --> 00:39:00,360
Yes.
688
00:39:02,020 --> 00:39:03,410
Look at the vegetables.
689
00:39:03,490 --> 00:39:03,600
[Paper Shop]
690
00:39:03,600 --> 00:39:04,990
Take a look.
691
00:39:05,650 --> 00:39:05,950
Hey.
692
00:39:06,020 --> 00:39:07,490
Lady, look at the vegetables.
693
00:39:07,850 --> 00:39:08,820
This is good.
694
00:39:08,950 --> 00:39:10,270
Want to know the cost for being a hero?
695
00:39:11,190 --> 00:39:11,700
Follow me.
696
00:39:41,770 --> 00:39:44,600
Is the old lady an insect demon too?
697
00:39:45,150 --> 00:39:47,450
Then it's time for me to show off.
698
00:39:48,560 --> 00:39:49,480
Unseal me!
699
00:39:50,860 --> 00:39:51,700
She is my grandma.
700
00:39:53,360 --> 00:39:54,030
Grandma?
701
00:39:55,780 --> 00:39:56,660
Why are you hiding here?
702
00:39:57,940 --> 00:39:58,860
She thinks
703
00:39:59,600 --> 00:40:00,950
I left here at 17
704
00:40:01,690 --> 00:40:02,820
and live far away.
705
00:40:06,780 --> 00:40:07,990
She is the only family
706
00:40:09,020 --> 00:40:10,110
I have in this world.
707
00:40:14,820 --> 00:40:16,570
I chose to join Mist Clan
708
00:40:17,650 --> 00:40:18,730
to protect her.
709
00:40:20,690 --> 00:40:21,600
But because of this,
710
00:40:22,740 --> 00:40:24,740
I can't live with my old identity.
711
00:40:29,450 --> 00:40:30,450
The Mist Clan
712
00:40:31,060 --> 00:40:32,780
can only be rumours.
713
00:40:33,990 --> 00:40:35,690
We must be forgotten by this world
714
00:40:36,650 --> 00:40:37,980
and leave our original lives.
715
00:40:43,060 --> 00:40:43,860
Can you bear
716
00:40:44,530 --> 00:40:45,410
the cost?
717
00:41:07,230 --> 00:41:08,070
You regret
718
00:41:08,070 --> 00:41:08,950
joining the Mist Clan.
719
00:41:16,060 --> 00:41:17,480
I've broken the rules
720
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
and made a huge mistake.
721
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
I stay here to atone for my sins.
722
00:41:23,650 --> 00:41:24,570
What you said
723
00:41:24,980 --> 00:41:26,810
is like you killed your partner.
724
00:41:39,810 --> 00:41:40,440
When you cook like this,
725
00:41:40,480 --> 00:41:42,610
don't act like a chef.
726
00:41:43,410 --> 00:41:44,070
The vegetable is undercooked.
727
00:41:44,070 --> 00:41:44,850
Too much salt.
728
00:41:44,850 --> 00:41:45,820
And the noodles are lumpy.
729
00:41:45,820 --> 00:41:46,490
How can I eat it?
730
00:41:48,110 --> 00:41:49,020
Who said it's for you?
731
00:42:47,020 --> 00:42:48,950
You Mist Clan are so boring.
732
00:42:49,530 --> 00:42:51,160
Be a hero without fame.
733
00:42:52,190 --> 00:42:53,400
Saving people is not to show off,
734
00:42:53,600 --> 00:42:54,780
but to get peace.
735
00:43:01,850 --> 00:43:02,310
Senior,
736
00:43:03,030 --> 00:43:03,910
I think you're a nice person.
737
00:43:04,450 --> 00:43:05,360
If there's a chance,
738
00:43:05,660 --> 00:43:06,690
I'll cook you a bowl of
739
00:43:06,850 --> 00:43:08,060
legit noodles with gravy.
740
00:43:09,660 --> 00:43:10,350
After taking Tai Sui out,
741
00:43:10,980 --> 00:43:12,820
I'll make you forget everything about the Mist Clan.
742
00:43:13,610 --> 00:43:14,520
You won't remember us.
743
00:43:19,020 --> 00:43:19,810
I have thought about it.
744
00:43:20,600 --> 00:43:22,490
I can bear the cost you mentioned.
745
00:43:23,740 --> 00:43:24,490
If I want to run,
746
00:43:25,100 --> 00:43:25,820
where can I go?
747
00:43:27,030 --> 00:43:29,360
There are still demons in the world.
748
00:43:30,240 --> 00:43:31,270
There's nothing I can do.
749
00:43:32,410 --> 00:43:33,020
But just like you.
750
00:43:33,860 --> 00:43:35,020
You have grandma to protect.
751
00:43:36,910 --> 00:43:38,060
I also have someone I want to protect.
752
00:43:42,060 --> 00:43:42,600
Senior.
753
00:43:44,900 --> 00:43:45,650
Give me a chance.
754
00:43:48,060 --> 00:43:48,440
OK?
755
00:43:53,270 --> 00:43:54,150
Give me a chance.
756
00:43:58,980 --> 00:44:00,240
Tai Sui is powerful.
757
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
Once the seal is broken,
758
00:44:02,320 --> 00:44:04,020
it depends on how you control it.
759
00:44:05,020 --> 00:44:05,560
Don't worry.
760
00:44:05,810 --> 00:44:06,440
I know what to do.
761
00:44:07,100 --> 00:44:07,610
Let's start.
762
00:44:50,740 --> 00:44:51,320
Sorry.
763
00:44:57,910 --> 00:44:58,990
Old man.
764
00:44:59,200 --> 00:45:01,480
You are good at deceiving.
765
00:45:22,940 --> 00:45:26,070
I was careless last time.
766
00:45:27,950 --> 00:45:29,850
Haha.
767
00:45:30,730 --> 00:45:32,320
This time,
768
00:45:33,020 --> 00:45:37,100
I'll show you my power.
769
00:45:37,490 --> 00:45:37,950
Form the formation!
770
00:45:41,400 --> 00:45:42,110
Ah!
771
00:46:08,600 --> 00:46:09,900
Didn't we agree not to hurt anyone?
772
00:46:12,230 --> 00:46:13,570
Want to trap me?
773
00:46:22,520 --> 00:46:23,190
Wu Yin.
774
00:46:24,030 --> 00:46:26,030
Only when your own mind is strong enough
775
00:46:26,450 --> 00:46:28,400
can truly control Tai Sui's power.
776
00:46:29,350 --> 00:46:30,690
One thought follows the good.
777
00:46:32,160 --> 00:46:33,650
One thought leads to evil.
778
00:46:35,310 --> 00:46:38,480
Your thoughts determine good and evil.
779
00:46:39,400 --> 00:46:40,110
Remember,
780
00:46:41,150 --> 00:46:42,860
Tai Sui is in your body.
781
00:46:43,350 --> 00:46:44,350
The good will get better
782
00:46:44,770 --> 00:46:46,770
and the bad will get worse.
783
00:46:47,940 --> 00:46:48,520
Wu Yin
784
00:46:50,030 --> 00:46:51,200
One thought leads to the demon.
785
00:46:52,660 --> 00:46:56,310
One thought follows Buddha.
786
00:47:10,270 --> 00:47:10,850
Wu Yin.
787
00:47:11,480 --> 00:47:11,810
Wu Yin.
788
00:47:11,850 --> 00:47:14,150
Wu Yin.
789
00:47:14,230 --> 00:47:17,070
One thought follows Buddha.
790
00:47:38,020 --> 00:47:39,200
Is it because of that dream?
791
00:47:40,610 --> 00:47:41,910
That girl
792
00:47:42,100 --> 00:47:43,490
makes me feel
793
00:47:44,400 --> 00:47:45,730
unprecedented
794
00:47:46,860 --> 00:47:47,690
loneliness.
795
00:47:52,230 --> 00:47:53,700
Tai Sui is under his control.
796
00:48:08,730 --> 00:48:10,560
Sir, come and play.
797
00:48:11,740 --> 00:48:13,560
I heard that Mr. Wang is coming.
798
00:48:16,280 --> 00:48:16,850
Hey.
799
00:48:17,520 --> 00:48:17,730
Hey.
800
00:48:18,700 --> 00:48:19,240
I'm sorry.
801
00:48:19,910 --> 00:48:21,780
We don't serve female guests.
802
00:48:22,900 --> 00:48:25,610
I heard Wu Yin had a friend here,
803
00:48:25,850 --> 00:48:27,280
named Zhu Su'er.
804
00:48:27,850 --> 00:48:28,570
Where can I find
805
00:48:28,940 --> 00:48:29,600
Zhu Su'er now?
806
00:48:30,110 --> 00:48:32,560
Zhu Su'er is a floor girl here.
807
00:48:32,810 --> 00:48:33,270
She doesn't sell her body.
808
00:48:34,200 --> 00:48:36,770
Moreover, she has been redeemed
809
00:48:37,190 --> 00:48:37,980
and doesn't serve.
810
00:48:39,240 --> 00:48:40,400
She is redeemed by who?
811
00:48:40,940 --> 00:48:43,030
I can pay more.
812
00:48:44,410 --> 00:48:45,610
So what?
813
00:48:45,610 --> 00:48:46,070
What?
814
00:48:46,280 --> 00:48:48,400
I won't do your business today.
815
00:48:48,560 --> 00:48:49,100
See the guest out.
816
00:48:57,230 --> 00:48:58,190
Looks like
817
00:48:58,190 --> 00:48:59,820
the stinky insect did it.
818
00:49:00,770 --> 00:49:04,780
How much does Wu Yin owe you?
819
00:49:06,070 --> 00:49:08,610
I can repay the money for him.
820
00:49:18,110 --> 00:49:18,740
Su'er.
821
00:49:20,690 --> 00:49:21,610
Su'er.
822
00:49:22,230 --> 00:49:22,850
Su'er.
823
00:49:47,940 --> 00:49:48,570
Su'er.
824
00:49:50,150 --> 00:49:50,780
Su'er.
825
00:49:52,280 --> 00:49:53,020
Zhu Su'er.
826
00:49:55,310 --> 00:49:56,190
Zhu Su'er.
827
00:49:57,160 --> 00:49:58,150
Zhu Su'er.
828
00:49:58,150 --> 00:49:58,660
Wu Yin.
829
00:49:59,910 --> 00:50:00,530
It's not too late.
830
00:50:01,740 --> 00:50:02,660
She hasn't gone far.
831
00:50:04,560 --> 00:50:05,650
As long as I can save Zhu Su'er,
832
00:50:05,900 --> 00:50:06,700
I'll do anything.
833
00:50:14,610 --> 00:50:15,070
What's wrong?
834
00:50:16,200 --> 00:50:18,440
You shouldn't be here.
835
00:50:24,740 --> 00:50:25,560
Three years ago,
836
00:50:26,440 --> 00:50:28,440
Mist Clan once fought with Tianxie, the head of insect demons.
837
00:50:28,820 --> 00:50:29,730
here.
838
00:50:33,150 --> 00:50:33,730
It's dangerous ahead.
839
00:50:34,350 --> 00:50:34,940
You stay.
840
00:50:35,200 --> 00:50:35,900
I'll go by myself.
841
00:50:36,320 --> 00:50:37,020
They take Zhu Su'er away.
842
00:50:37,070 --> 00:50:37,980
But you want me to leave her to die?
843
00:50:37,980 --> 00:50:39,230
If Tianxie got Tai Sui,
844
00:50:39,770 --> 00:50:40,650
not only you,
845
00:50:41,190 --> 00:50:42,450
the whole city would suffer.
846
00:50:43,660 --> 00:50:44,940
I never want to be a hero.
847
00:50:45,480 --> 00:50:46,480
I just want Su'er alive.
848
00:50:50,850 --> 00:50:51,650
Wu Yin.
849
00:50:58,410 --> 00:50:58,950
Su'er
850
00:51:08,060 --> 00:51:08,990
Tai Sui in your body will attract
851
00:51:09,770 --> 00:51:10,810
the attention of insect demons.
852
00:51:12,020 --> 00:51:12,700
You stay.
853
00:51:13,190 --> 00:51:13,650
I'll go find her.
854
00:51:49,240 --> 00:51:50,060
Be careful.
855
00:51:50,400 --> 00:51:51,240
I'll go find Su'er.
856
00:51:56,980 --> 00:51:57,490
Su'er.
857
00:52:06,350 --> 00:52:06,900
Su'er.
858
00:52:13,110 --> 00:52:13,480
Su'er.
859
00:52:52,280 --> 00:52:52,610
I...
860
00:52:52,610 --> 00:52:53,070
I...
861
00:52:53,160 --> 00:52:53,770
I lost my footing.
862
00:52:54,160 --> 00:52:54,520
I know
863
00:53:01,020 --> 00:53:02,740
I lied to you earlier at Mist Clan.
864
00:53:03,490 --> 00:53:04,020
I'm sorry.
865
00:53:06,160 --> 00:53:07,060
Shouldn't you apologize
866
00:53:07,060 --> 00:53:07,780
to her?
867
00:53:10,860 --> 00:53:11,900
I'll go back to Mist Clan with you,
868
00:53:13,150 --> 00:53:14,020
and hand over Tai Sui.
869
00:53:33,480 --> 00:53:34,150
Are you okay?
870
00:53:52,160 --> 00:53:52,730
Ah.
871
00:54:02,520 --> 00:54:03,160
How is she?
872
00:54:03,520 --> 00:54:05,360
The insect poison in her body has been removed.
873
00:54:05,780 --> 00:54:07,270
It seems that her life is saved.
874
00:54:11,950 --> 00:54:13,570
Tianxie is the head of insects demons.
875
00:54:14,400 --> 00:54:16,030
Do you think the worm cave in North Mountain
876
00:54:16,660 --> 00:54:17,780
is related to her?
877
00:54:18,780 --> 00:54:20,440
In order to seal Tianxie,
878
00:54:21,070 --> 00:54:24,100
the Mist Clan has paid a lot.
879
00:54:32,200 --> 00:54:33,440
Please get ready
880
00:54:34,310 --> 00:54:35,490
to take Tai Sui out.
881
00:55:15,440 --> 00:55:17,160
If you really share the body and mind with me,
882
00:55:17,820 --> 00:55:18,950
you should understand me.
883
00:55:19,730 --> 00:55:20,820
Old man.
884
00:55:21,520 --> 00:55:23,240
I can feel your guilt.
885
00:55:24,020 --> 00:55:25,600
But are you really willing to leave me?
886
00:55:26,740 --> 00:55:28,280
I don't want
887
00:55:29,160 --> 00:55:30,100
to leave your body.
888
00:55:32,650 --> 00:55:33,660
That's easy.
889
00:55:33,910 --> 00:55:34,910
Before we part,
890
00:55:35,200 --> 00:55:35,900
you are free
891
00:55:36,560 --> 00:55:37,770
to enjoy my blood.
892
00:55:38,360 --> 00:55:39,020
Ha.
893
00:55:40,370 --> 00:55:41,700
If you say that,
894
00:55:41,940 --> 00:55:43,710
I can't enjoy it.
895
00:55:49,560 --> 00:55:50,530
Are you ready?
896
00:55:53,850 --> 00:55:54,980
When it's over,
897
00:55:56,190 --> 00:55:57,400
am I gonna forget everything?
898
00:55:59,810 --> 00:56:00,530
Yes.
899
00:56:21,860 --> 00:56:22,350
Keep it as a souvenir.
900
00:56:24,200 --> 00:56:24,860
You're welcome.
901
00:56:26,160 --> 00:56:27,190
When you see me next time,
902
00:56:27,520 --> 00:56:29,570
remember to let me cook the noodles for you.
903
00:56:31,320 --> 00:56:31,660
Alright.
904
00:56:33,200 --> 00:56:33,860
Let's start.
905
00:56:36,740 --> 00:56:37,310
Goodbye.
906
00:56:38,190 --> 00:56:38,910
Old man.
907
00:57:23,850 --> 00:57:25,150
Ah.
908
00:58:27,820 --> 00:58:28,280
Wu Yin.
909
00:58:33,450 --> 00:58:34,690
Go back to your dream.
910
00:58:35,810 --> 00:58:37,200
Don't dream of me again.
911
00:58:38,160 --> 00:58:38,900
Brother.
912
00:58:39,190 --> 00:58:40,070
Take me along.
913
00:58:41,280 --> 00:58:42,240
Leave Mi City,
914
00:58:42,650 --> 00:58:43,660
and never come back.
915
00:58:44,570 --> 00:58:45,350
Old man.
916
00:58:45,350 --> 00:58:46,110
Wake up.
917
00:59:00,410 --> 00:59:01,440
Why am I sleeping here?
918
00:59:06,960 --> 00:59:07,940
One more, please!
919
00:59:10,100 --> 00:59:11,900
I seem to be forgetting something important.
920
00:59:11,900 --> 00:59:13,060
One more, please!
921
00:59:13,060 --> 00:59:13,890
Great!
922
00:59:16,490 --> 00:59:17,350
Bravo!
923
00:59:24,320 --> 00:59:25,470
One more time!
924
00:59:31,350 --> 00:59:32,410
Welcome to you next time!
925
00:59:32,760 --> 00:59:33,910
Great!
926
00:59:36,030 --> 00:59:36,950
I come to think of it.
927
00:59:38,190 --> 00:59:39,450
I am so forgetful.
928
00:59:40,240 --> 00:59:42,200
I haven't bought the food for me and Su'er.
929
00:59:44,900 --> 00:59:46,020
They will leave Mi City.
930
00:59:46,410 --> 00:59:47,190
Don't worry.
931
00:59:53,410 --> 00:59:54,270
Since you don't want to him leave,
932
00:59:54,770 --> 00:59:55,900
why don't you let him stay?
933
00:59:58,360 --> 00:59:58,980
As you know,
934
00:59:59,100 --> 01:00:01,030
he is the only one who can surpass Tai Sui.
935
01:00:07,950 --> 01:00:08,770
One more.
936
01:00:08,820 --> 01:00:09,730
One more time!
937
01:00:14,480 --> 01:00:16,530
The demon broke in and Tai Sui was stolen.
938
01:00:20,310 --> 01:00:21,060
This aura...
939
01:00:21,910 --> 01:00:22,780
is Tianxie.
940
01:00:24,400 --> 01:00:27,150
Mist Clan is located in a powerful barrier.
941
01:00:27,770 --> 01:00:30,100
She used up her energy to infiltrate here
942
01:00:30,950 --> 01:00:33,490
because she was determined to be doomed.
943
01:01:25,530 --> 01:01:27,070
Mist Clan.
944
01:01:31,320 --> 01:01:33,200
I'm here.
945
01:01:37,610 --> 01:01:38,440
Cute flowers!
946
01:02:06,070 --> 01:02:09,320
Why does she look familiar?
947
01:02:10,220 --> 01:02:10,610
Brother.
948
01:02:11,740 --> 01:02:12,070
Hey.
949
01:02:12,370 --> 01:02:12,850
Have some.
950
01:02:13,940 --> 01:02:14,400
I don't feel like eating.
951
01:02:14,400 --> 01:02:14,730
You keep it.
952
01:02:15,330 --> 01:02:16,060
You can have some.
953
01:02:16,730 --> 01:02:17,240
Fine.
954
01:02:21,440 --> 01:02:21,770
Su'er.
955
01:02:22,820 --> 01:02:23,100
Yes?
956
01:02:24,320 --> 01:02:26,940
Didn't I forget something important?
957
01:02:28,240 --> 01:02:29,030
Flowers.
958
01:02:30,440 --> 01:02:31,070
Yes, flowers!
959
01:02:32,440 --> 01:02:32,980
Flowers!
960
01:02:33,820 --> 01:02:34,490
Flowers!
961
01:03:14,450 --> 01:03:17,690
Su'er!
962
01:03:25,230 --> 01:03:26,200
Flowers.
963
01:03:26,660 --> 01:03:27,310
Flowers.
964
01:03:34,690 --> 01:03:35,450
Flowers.
965
01:03:42,310 --> 01:03:43,060
Su'er.
966
01:04:17,780 --> 01:04:19,520
Long time no see.
967
01:04:20,780 --> 01:04:22,770
The disciples from the Mist Clan.
968
01:04:50,190 --> 01:04:51,660
Look! Look there!
969
01:04:55,350 --> 01:04:56,810
What's wrong with the weather?
970
01:05:16,990 --> 01:05:18,320
We'll guard the city at any risk.
971
01:05:27,150 --> 01:05:27,990
Who are you?
972
01:05:31,610 --> 01:05:32,440
You don't need to know.
973
01:05:44,610 --> 01:05:46,980
Can you really afford the price?
974
01:05:48,060 --> 01:05:48,730
Keep it as a souvenir.
975
01:06:03,610 --> 01:06:05,610
Long time no see.
976
01:06:06,820 --> 01:06:08,980
Disciple from Mist Clan.
977
01:06:21,400 --> 01:06:23,350
Help!
978
01:06:52,910 --> 01:06:53,780
Help!
979
01:06:54,030 --> 01:06:54,480
Hurry!
980
01:06:54,480 --> 01:06:54,940
This way.
981
01:06:54,940 --> 01:06:55,450
Hurry.
982
01:07:00,440 --> 01:07:01,100
Come in.
983
01:07:01,100 --> 01:07:02,310
Hurry up.
984
01:07:02,310 --> 01:07:02,910
Hurry!
985
01:07:03,770 --> 01:07:04,360
Hurry!
986
01:07:04,570 --> 01:07:05,150
Hurry!
987
01:07:14,940 --> 01:07:15,980
Hurry up.
988
01:07:16,480 --> 01:07:16,990
Hurry!
989
01:07:17,810 --> 01:07:18,400
Go in.
990
01:07:24,160 --> 01:07:24,560
Hurry!
991
01:07:24,850 --> 01:07:25,360
Hurry!
992
01:07:25,700 --> 01:07:26,060
Hurry!
993
01:07:54,600 --> 01:07:56,440
I told you
994
01:07:57,440 --> 01:08:00,190
I will come back to build my demonic kingdom
995
01:08:00,600 --> 01:08:02,110
on the dead bodies of Mi City.
996
01:08:03,450 --> 01:08:04,270
What?
997
01:08:04,900 --> 01:08:06,320
You still don't believe me?
998
01:08:07,160 --> 01:08:07,860
Tianxie.
999
01:08:08,610 --> 01:08:09,650
In the battle three years ago,
1000
01:08:10,060 --> 01:08:11,270
you had the luck to get away.
1001
01:08:11,850 --> 01:08:14,450
But today you're doomed to be out of luck.
1002
01:08:14,450 --> 01:08:15,410
Haha.
1003
01:08:16,859 --> 01:08:18,899
Let's see what you got.
1004
01:09:24,770 --> 01:09:26,189
You're still the same.
1005
01:09:27,029 --> 01:09:28,029
It's been three years.
1006
01:09:28,649 --> 01:09:30,270
You haven't improved at all.
1007
01:09:58,150 --> 01:09:59,410
Tai Sui's power
1008
01:09:59,410 --> 01:10:01,030
is indeed formidable.
1009
01:10:01,730 --> 01:10:02,610
Today,
1010
01:10:03,780 --> 01:10:06,110
I'll settle this
1011
01:10:08,270 --> 01:10:09,410
with you all.
1012
01:10:20,770 --> 01:10:21,560
Wu Yin.
1013
01:10:21,560 --> 01:10:22,980
You dared to prick me?
1014
01:10:33,520 --> 01:10:34,490
Wu Yin.
1015
01:10:43,770 --> 01:10:44,560
Wu Yin.
1016
01:13:15,060 --> 01:13:17,350
You shouldn't be here.
1017
01:13:19,560 --> 01:13:20,560
Three years ago,
1018
01:13:21,230 --> 01:13:23,160
Mist Clan fought painfully with Tianxie,
1019
01:13:23,610 --> 01:13:24,490
the head of Insect Demon, in this place.
1020
01:13:26,520 --> 01:13:27,530
Wu Yin.
1021
01:13:29,600 --> 01:13:30,560
How is Wu Yin?
1022
01:13:31,230 --> 01:13:33,160
I don't know how long he can hold on.
1023
01:13:33,400 --> 01:13:35,360
Although Tianxie has been crippled by us,
1024
01:13:35,360 --> 01:13:36,450
she's still the scourge.
1025
01:13:36,520 --> 01:13:37,730
We must find her as soon as possible.
1026
01:13:39,230 --> 01:13:40,230
One more thing.
1027
01:13:40,950 --> 01:13:42,230
-Feng Xiaoxiao violated the rules, -Wu Yin.
1028
01:13:42,230 --> 01:13:43,160
trespassed the forbidden area
1029
01:13:43,820 --> 01:13:45,160
and stole a miracle pill.
1030
01:13:51,480 --> 01:13:53,530
They asked you to save me with the pill.
1031
01:13:54,310 --> 01:13:56,240
Even if I'm saved, I'll lose all my power.
1032
01:13:56,980 --> 01:13:58,570
I won't be able to be your partner anymore.
1033
01:14:00,780 --> 01:14:02,110
They asked me to send you back.
1034
01:14:03,810 --> 01:14:04,490
Send me back?
1035
01:14:05,160 --> 01:14:06,030
Leave Mist Clan.
1036
01:14:09,850 --> 01:14:10,940
If you wanna kick me out,
1037
01:14:11,350 --> 01:14:12,660
at least you can come out to see me off.
1038
01:14:13,530 --> 01:14:14,020
Forget it.
1039
01:14:14,900 --> 01:14:15,980
Even if I stay,
1040
01:14:16,610 --> 01:14:18,400
I'm afraid I'll just be a dogsbody here.
1041
01:14:18,650 --> 01:14:19,850
I can't bear with that.
1042
01:14:20,520 --> 01:14:21,190
Don't you think so?
1043
01:14:24,860 --> 01:14:27,610
I want you to go back and live peacefully.
1044
01:14:30,520 --> 01:14:32,520
Forget everything and be an anonymous hero.
1045
01:14:33,480 --> 01:14:34,780
but you almost lost your life.
1046
01:14:35,530 --> 01:14:36,070
Is it all worth it?
1047
01:14:37,740 --> 01:14:39,560
Saving people is not to show off,
1048
01:14:40,520 --> 01:14:41,280
but for peace of mind.
1049
01:14:42,160 --> 01:14:42,600
Please.
1050
01:14:45,860 --> 01:14:46,530
Old man,
1051
01:14:47,810 --> 01:14:48,950
From now on,
1052
01:14:50,350 --> 01:14:51,280
I'll take your responsibility.
1053
01:14:55,110 --> 01:14:55,660
Flowers.
1054
01:14:56,350 --> 01:14:57,530
can you do me a favor?
1055
01:14:58,070 --> 01:14:58,530
Yes.
1056
01:15:01,310 --> 01:15:01,980
Old man.
1057
01:15:22,740 --> 01:15:25,650
I always had a dream.
1058
01:15:26,190 --> 01:15:29,530
There are no more evil demons in this world.
1059
01:15:30,240 --> 01:15:31,810
No more evil people.
1060
01:15:32,860 --> 01:15:33,650
No more
1061
01:15:34,440 --> 01:15:35,850
Mist Clan.
1062
01:15:49,730 --> 01:15:51,270
Xiaoxiao.
1063
01:15:55,810 --> 01:15:57,850
I dreamed that I didn't leave Grandma,
1064
01:15:59,100 --> 01:16:00,730
and I have never met you
1065
01:16:01,450 --> 01:16:03,400
or be with you.
1066
01:16:04,270 --> 01:16:05,530
It's deadly painful
1067
01:16:06,770 --> 01:16:08,770
to remember everything.
1068
01:16:10,060 --> 01:16:11,730
But if you forget,
1069
01:16:16,350 --> 01:16:19,160
would you still recognize me?
1070
01:16:30,520 --> 01:16:31,950
Xiaoxiao knew that
1071
01:16:32,240 --> 01:16:33,450
unless it is desperately necessary
1072
01:16:33,570 --> 01:16:35,660
you can't take the miracle pill at will.
1073
01:16:36,060 --> 01:16:38,110
This pill is made from a miracle herb.
1074
01:16:38,320 --> 01:16:39,770
Although it can save Wu Yin's life,
1075
01:16:40,020 --> 01:16:41,900
it will dry up all his internal power.
1076
01:16:42,230 --> 01:16:45,270
And this herb is mutualistic with Tai Sui.
1077
01:16:46,060 --> 01:16:47,660
If Tai Sui gets hold of it,
1078
01:16:47,850 --> 01:16:50,350
the consequences will be dreadful.
1079
01:16:51,150 --> 01:16:52,100
Whether it's a disaster or bless
1080
01:16:53,280 --> 01:16:54,520
depends on his own fate.
1081
01:17:04,980 --> 01:17:06,240
Old man.
1082
01:17:07,780 --> 01:17:08,600
Old man.
1083
01:17:30,700 --> 01:17:32,530
If you want to return to his body,
1084
01:17:33,270 --> 01:17:34,480
I'll destroy him.
1085
01:20:06,360 --> 01:20:07,940
Life is ever-changing.
1086
01:20:08,450 --> 01:20:10,270
It's said that one shouldn't provoke Tai Sui
1087
01:20:10,270 --> 01:20:11,690
as doing so brings misfortune.
1088
01:20:11,860 --> 01:20:14,440
but the one that brings misfortune are often
1089
01:20:14,820 --> 01:20:15,440
not evil demons,
1090
01:20:15,950 --> 01:20:16,910
but the human heart.
1091
01:20:18,600 --> 01:20:19,940
Meeting a king brings fortune,
1092
01:20:20,730 --> 01:20:21,780
while neglecting them leads to misfortune.
1093
01:20:22,230 --> 01:20:22,990
Conflicting with them brings destruction,
1094
01:20:23,440 --> 01:20:24,440
being punished by them brings defeat,
1095
01:20:24,900 --> 01:20:25,900
and opposing them leads to ruin.
1096
01:20:26,100 --> 01:20:26,770
Serving them
1097
01:20:26,950 --> 01:20:28,030
brings prosperity
1098
01:21:21,650 --> 01:21:23,310
The clouds cover the sky
1099
01:21:23,490 --> 01:21:25,110
and the disaster occurs.
1100
01:21:25,400 --> 01:21:28,600
When it comes, the world will be destroyed.
1101
01:21:29,150 --> 01:21:32,740
Mountains fall, earth splits, flood surges.
1102
01:21:32,740 --> 01:21:36,520
The nobles and princes have all escaped.
1103
01:21:38,940 --> 01:21:39,270
Oh my.
1104
01:21:39,810 --> 01:21:40,600
This is a act of God.
1105
01:21:40,690 --> 01:21:41,350
Yes.
1106
01:21:41,350 --> 01:21:42,490
We finally get over.
1107
01:21:42,900 --> 01:21:43,740
I just hope
1108
01:21:43,740 --> 01:21:44,650
things go well from now on.
1109
01:21:45,030 --> 01:21:46,570
There's a disaster.
1110
01:21:46,850 --> 01:21:48,270
Little one.
1111
01:21:48,660 --> 01:21:50,150
Don't panic.
1112
01:21:50,560 --> 01:21:53,950
Someone will take the responsibility.
1113
01:21:54,280 --> 01:21:57,490
A hero will reassure the world,
1114
01:21:57,650 --> 01:22:00,780
and pacify the country.
1115
01:22:00,990 --> 01:22:04,490
After the disaster,
1116
01:22:04,610 --> 01:22:07,700
no one knows where the hero goes.
1117
01:22:08,190 --> 01:22:11,600
Where can we find this hero?
1118
01:22:12,060 --> 01:22:15,230
Just look at me and you, and look around.
1119
01:22:35,270 --> 01:22:35,780
Hey, Mister.
1120
01:22:36,020 --> 01:22:36,740
a bowl of noodles, please.
1121
01:22:38,200 --> 01:22:39,160
Okay.
1122
01:22:52,730 --> 01:22:53,780
Legit noodles with gravy!
1123
01:23:00,860 --> 01:23:01,490
Mister.
1124
01:23:02,820 --> 01:23:03,700
It's salty.
1125
01:23:09,690 --> 01:23:10,810
And so are the noodles.
1126
01:23:16,270 --> 01:23:17,480
This is the last pill.
1127
01:23:19,150 --> 01:23:20,150
Have you made up your mind?
1128
01:23:36,070 --> 01:23:37,100
Where did you buy this?
1129
01:23:40,780 --> 01:23:41,570
A friend gave it to me.
1130
01:23:51,730 --> 01:23:53,060
That guy is a weirdo.
1131
01:23:53,230 --> 01:23:53,860
He even paid me
1132
01:23:53,860 --> 01:23:55,070
just to make you a bowl of noodles himself.
1133
01:24:00,190 --> 01:24:00,780
Hello?
1134
01:24:06,480 --> 01:24:07,900
Why did you return to Mist Clan?
1135
01:24:08,650 --> 01:24:10,770
You could have left with Xiaoxiao.
1136
01:24:12,570 --> 01:24:14,060
Only when I protect her
1137
01:24:14,780 --> 01:24:15,810
can I feel at ease.
1138
01:24:17,150 --> 01:24:19,530
[Feng Xiaoxiao. Wu Yin]
1139
01:24:24,520 --> 01:24:25,250
Thank you.
1140
01:24:31,560 --> 01:24:32,490
Xiaoxiao.
1141
01:24:33,520 --> 01:24:34,850
What are you looking at?
1142
01:24:35,150 --> 01:24:35,660
Oh.
1143
01:24:35,940 --> 01:24:38,110
He bought me a bowl of noodles.
1144
01:24:39,740 --> 01:24:40,440
Do you know him?
1145
01:24:42,100 --> 01:24:42,770
No, I don't.
1146
01:24:51,980 --> 01:24:52,770
After that day,
1147
01:24:53,740 --> 01:24:55,310
I never see him again.
1148
01:24:56,520 --> 01:24:58,150
I just sometimes think of
1149
01:24:58,810 --> 01:25:00,150
the noodles he cooked.
1150
01:25:01,740 --> 01:25:03,400
but I don't remember what it tastes like.
1151
01:25:03,400 --> 01:25:04,020
[Litong Private Bank]
1152
01:25:04,020 --> 01:25:04,650
Manager.
1153
01:25:04,770 --> 01:25:06,030
A man came to pay the money back.
1154
01:25:06,060 --> 01:25:06,980
He just dropped the things and left.
1155
01:25:08,780 --> 01:25:09,060
Yes.
1156
01:25:10,730 --> 01:25:12,810
It's all like a dream.
1157
01:25:15,020 --> 01:25:16,700
It's like someone in this dream
1158
01:25:17,700 --> 01:25:19,270
has been protecting me silently.
1159
01:25:26,740 --> 01:25:27,190
Grandma.
1160
01:25:27,360 --> 01:25:27,950
Hey.
1161
01:27:32,950 --> 01:27:36,380
[The story of the people of Mist Clan will never end.]
1162
01:27:39,070 --> 01:27:40,100
News from Weizhou City.
1163
01:27:40,440 --> 01:27:41,230
there was a Tree Demon
1164
01:27:41,230 --> 01:27:42,030
who harmed the citizens.
1165
01:27:42,360 --> 01:27:43,100
Request backup!
1166
01:27:43,820 --> 01:27:45,480
It's our turn again.
1167
01:27:45,690 --> 01:27:46,660
It's a negligible Tree Demon.
1168
01:27:46,990 --> 01:27:48,200
Just kill it.
1169
01:27:48,410 --> 01:27:49,100
Can you just do me a favor?
1170
01:27:49,480 --> 01:27:50,070
Please.
1171
01:27:50,440 --> 01:27:51,070
Please!
1172
01:27:51,310 --> 01:27:51,560
Huh?
1173
01:27:53,330 --> 01:27:54,420
Ah!
1174
01:27:54,710 --> 01:27:55,470
Chenzi.
1175
01:27:55,500 --> 01:27:56,360
He's doing this again.
1176
01:27:56,960 --> 01:27:57,530
Bah!
1177
01:27:57,660 --> 01:27:57,940
Bah!
1178
01:27:58,060 --> 01:27:58,530
Wu Yin.
1179
01:27:58,780 --> 01:27:59,810
Watch your hand.
1180
01:28:00,610 --> 01:28:01,200
Let's go.
1181
01:28:01,390 --> 01:28:01,820
Hey!
1182
01:28:03,070 --> 01:28:03,850
Ah!
1183
01:28:03,960 --> 01:28:04,360
Hey.
1184
01:28:04,690 --> 01:28:05,160
Hey.
1185
01:28:06,810 --> 01:28:07,660
We walk there on foot?
1186
01:28:08,530 --> 01:28:09,960
Don't we have money for special effects?
1187
01:28:11,680 --> 01:28:12,610
You go ahead by yourself!
1188
01:28:12,680 --> 01:28:13,620
Wait for me.
1189
01:28:14,720 --> 01:28:15,770
Why you guys are so hasty?
1190
01:28:15,770 --> 01:28:17,660
Wait for me!
71652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.