Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,930 --> 00:00:39,330
[The names of characters, regions, agencies,
organizations, and other titles are fictitious.]
2
00:00:39,330 --> 00:00:42,010
[The scenes with child actors and animals
are compliant with the production guidelines.]
3
00:00:42,010 --> 00:00:44,720
We're supposed to meet Im Dong Hyeon today.
4
00:00:44,720 --> 00:00:45,890
Dong Su?
5
00:00:45,890 --> 00:00:48,330
May I ask you what it's about?
6
00:00:48,330 --> 00:00:53,070
I actually started the taxi company
because of Dong Su.
7
00:00:53,070 --> 00:00:54,620
How is this fair?
8
00:00:54,620 --> 00:00:58,410
My son's body hasn't even been found yet.
9
00:00:58,410 --> 00:01:00,980
Don't die. We'll take revenge together.
10
00:01:00,980 --> 00:01:04,630
Since no one believed Mr. Park 15 years ago,
11
00:01:04,630 --> 00:01:07,620
how about we believe him 100% this time?
12
00:01:07,620 --> 00:01:10,080
Can you find out where Im Dong Hyeon is
13
00:01:10,080 --> 00:01:11,660
after he got out 15 years ago?
14
00:01:11,660 --> 00:01:13,300
Mr. Im, someone called for you earlier.
15
00:01:13,300 --> 00:01:14,470
He said he was Park Min Ho.
16
00:01:14,470 --> 00:01:18,590
You're sure you buried Park Min Ho, right?
17
00:01:18,590 --> 00:01:19,920
Should I bury you, too?
18
00:01:19,920 --> 00:01:24,320
I think I found who Im Dong Hyeon
was with that day 15 years ago.
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,740
The name is Jo Seong Wuk.
20
00:01:25,740 --> 00:01:27,650
He didn't really make a mark,
21
00:01:27,650 --> 00:01:30,600
but he's been coaching
a college team for a while.
22
00:01:30,600 --> 00:01:33,310
Im Dong Hyeon and Jo Seong Wuk...
23
00:01:33,310 --> 00:01:34,930
Isn't their relationship a bit suspicious?
24
00:01:34,930 --> 00:01:36,200
It's an important game.
25
00:01:36,200 --> 00:01:38,700
There's nothing more important than that to us.
26
00:01:38,700 --> 00:01:40,470
I guess you can't let anyone find out
27
00:01:40,470 --> 00:01:42,980
about the thing that's more
important than gambling.
28
00:01:42,980 --> 00:01:47,040
Has Im Dong Hyeon been betting
on sports games online for five hours?
29
00:01:47,040 --> 00:01:49,730
No. Im Dong Hyeon hasn't been gambling.
30
00:01:49,730 --> 00:01:51,680
He's been manipulating games.
31
00:01:51,680 --> 00:01:54,470
With Jo Seong Wuk, who's been at the game.
32
00:02:01,790 --> 00:02:04,620
[Episode 7]
33
00:02:08,420 --> 00:02:11,400
Hurry, hurry, hurry. Focus, okay?
34
00:02:11,400 --> 00:02:13,810
Bae Jae Ha, focus.
35
00:02:13,810 --> 00:02:15,230
Okay.
36
00:02:16,400 --> 00:02:18,450
Let's focus.
37
00:02:19,570 --> 00:02:21,560
It's short! Receive, come forward!
38
00:02:21,560 --> 00:02:23,360
Yes, yes...
39
00:02:23,360 --> 00:02:26,160
Hey, you could've called it.
40
00:02:26,160 --> 00:02:27,910
- Sorry, sorry, sorry.
- Huh?
41
00:02:27,910 --> 00:02:29,670
Guys, it's okay.
42
00:02:29,670 --> 00:02:31,720
Take it slow. We can catch up one point at a time.
43
00:02:31,720 --> 00:02:34,480
Yeon Tae, receive.
44
00:02:37,770 --> 00:02:39,460
Focus!
45
00:02:46,230 --> 00:02:48,870
Hey. Focus, I said!
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,990
And what did Coach signal to you just now?
47
00:02:52,990 --> 00:02:54,840
I didn't recognize that signal.
48
00:02:54,840 --> 00:02:57,010
What? What signal?
49
00:02:57,010 --> 00:03:00,900
Hey, don't get distracted and focus on your role.
50
00:03:00,900 --> 00:03:03,000
- To your positions.
- Okay.
51
00:03:08,600 --> 00:03:12,000
Jeong Yeon Tae, we'll talk later.
52
00:03:19,430 --> 00:03:22,540
Huh? Yeon Tae, come in. Have a seat.
53
00:03:23,770 --> 00:03:25,180
What are the other guys up to?
54
00:03:25,180 --> 00:03:27,670
They're practicing individually
after doing the stretches.
55
00:03:27,670 --> 00:03:30,670
Did you hear that Ji Hun got another offer?
56
00:03:30,670 --> 00:03:33,730
Wow. His price went up again.
57
00:03:33,730 --> 00:03:37,120
Yes. I'm aware because the guys told me.
58
00:03:37,120 --> 00:03:39,850
This field is so cruel.
59
00:03:39,850 --> 00:03:42,970
They use words like "salary"
or "net worth" typically.
60
00:03:42,970 --> 00:03:45,670
But they use the word "price" for us.
61
00:03:47,010 --> 00:03:52,130
Yeon Tae, I think this field is very unfair.
62
00:03:52,130 --> 00:03:55,280
It's all about winning. Nothing else matters.
63
00:03:55,280 --> 00:03:59,030
Even though we all work hard. Don't you agree?
64
00:04:00,370 --> 00:04:03,880
The next game is really important.
65
00:04:03,880 --> 00:04:06,730
No matter what directions I give,
66
00:04:06,730 --> 00:04:09,670
you always work hard, trusting me.
67
00:04:09,670 --> 00:04:11,610
That makes you our ace.
68
00:04:12,600 --> 00:04:15,640
And this is your price, man.
69
00:04:17,310 --> 00:04:21,370
Hey, you're more expensive than Ji Hun. Okay?
70
00:04:24,520 --> 00:04:26,810
By the way, Coach,
71
00:04:26,810 --> 00:04:29,550
Ji Hun is suspicious of me right now.
72
00:04:31,230 --> 00:04:34,610
He asked if I was exchanging signals with you.
73
00:04:34,610 --> 00:04:35,870
I see.
74
00:04:36,940 --> 00:04:39,280
I'll talk to him sometime.
75
00:04:39,280 --> 00:04:41,440
You just focus on the next game.
76
00:04:41,440 --> 00:04:43,500
It's this season's last game.
77
00:04:43,500 --> 00:04:44,440
Okay.
78
00:04:44,440 --> 00:04:46,230
All right. Get going.
79
00:04:46,230 --> 00:04:48,180
- Thank you.
- Sure.
80
00:04:49,470 --> 00:04:51,750
- Yeon Tae.
- Yes.
81
00:04:51,750 --> 00:04:53,520
I have faith in you.
82
00:04:53,520 --> 00:04:55,700
- I'll work hard.
- Okay.
83
00:05:50,470 --> 00:05:52,110
Goodness...
84
00:05:53,450 --> 00:05:55,310
Don't get up.
85
00:05:55,310 --> 00:05:57,150
It's okay.
86
00:06:00,290 --> 00:06:03,700
Did you see his face?
87
00:06:05,030 --> 00:06:06,590
No.
88
00:06:11,620 --> 00:06:17,190
Being good inside the arena isn't enough, Ji Hun.
89
00:06:17,190 --> 00:06:20,670
You need to take care
of yourself during the season.
90
00:06:20,670 --> 00:06:22,500
I'm sorry.
91
00:06:26,810 --> 00:06:28,820
No, Coach. I'm really okay.
92
00:06:28,820 --> 00:06:30,680
What do you mean, you're okay?
93
00:06:30,680 --> 00:06:32,640
I know your situation.
94
00:06:34,690 --> 00:06:38,080
It's an incentive to encourage you
as your coach. Take it.
95
00:06:39,010 --> 00:06:42,100
It's okay. It's all okay.
96
00:06:42,100 --> 00:06:44,400
Get treated fully
97
00:06:44,400 --> 00:06:47,340
and take your time to come back, okay?
98
00:06:47,340 --> 00:06:49,910
- Okay.
- I'll go, then.
99
00:07:02,110 --> 00:07:04,530
Hey, Ji Hun is alive.
100
00:07:04,530 --> 00:07:07,960
It's 20 million minus the hospital bill. Count it.
101
00:07:11,700 --> 00:07:12,820
Yes. What is it?
102
00:07:12,820 --> 00:07:15,200
Seong Wuk, the thing is...
103
00:07:15,200 --> 00:07:19,370
Well, there's a problem with the gym.
104
00:07:19,370 --> 00:07:21,320
Let's talk in person.
105
00:07:22,350 --> 00:07:24,650
[Remodeling]
106
00:07:24,650 --> 00:07:28,700
He's been using the LAN line from
an empty room in the basement.
107
00:07:28,700 --> 00:07:31,120
That's why it wasn't detected
on the gym's network.
108
00:07:31,120 --> 00:07:32,190
But why?
109
00:07:32,190 --> 00:07:34,510
To hide his location by mixing up IP addresses.
110
00:07:34,510 --> 00:07:36,480
The main server is overseas,
111
00:07:36,480 --> 00:07:38,520
but the passwords are on a blockchain.
112
00:07:38,520 --> 00:07:41,220
So, you can only access it through this computer.
113
00:07:41,220 --> 00:07:42,980
He accessed the site on a server rental, too.
114
00:07:42,980 --> 00:07:45,900
I heard blockchain passwords are hard to decode.
115
00:07:45,900 --> 00:07:48,090
How did you do it?
116
00:07:48,090 --> 00:07:50,130
It's hard.
117
00:07:50,130 --> 00:07:55,160
That's why he wrote it down everywhere.
118
00:07:56,750 --> 00:08:00,950
That's why he wanted to rent the
place for a day for 20 million.
119
00:08:04,230 --> 00:08:06,670
He's betting on so many games.
120
00:08:06,670 --> 00:08:07,920
Looks complicated.
121
00:08:07,920 --> 00:08:10,490
Isn't it easier to manipulate fewer games?
122
00:08:10,490 --> 00:08:12,050
The method is simple.
123
00:08:12,050 --> 00:08:16,630
They share the winnings
with those who bet correctly.
124
00:08:16,630 --> 00:08:19,370
If many people bet correctly,
the winnings are small.
125
00:08:19,370 --> 00:08:21,870
If few people do, the winnings are big.
126
00:08:21,870 --> 00:08:23,650
That's all.
127
00:08:25,290 --> 00:08:28,170
Receive in Set 2. Three errors in a row.
128
00:08:28,170 --> 00:08:31,070
Three ace serves in a row in Set 3.
129
00:08:31,070 --> 00:08:33,750
People probably don't usually
bet on stuff like this.
130
00:08:33,750 --> 00:08:35,490
I wouldn't bet on that, either.
131
00:08:35,490 --> 00:08:38,450
How can you bet correctly
unless the games are rigged?
132
00:08:40,120 --> 00:08:41,850
They are rigged.
133
00:08:41,850 --> 00:08:47,740
Im Dong Hyeon bet 500 million on this.
134
00:08:47,740 --> 00:08:49,430
In just three hours.
135
00:08:49,430 --> 00:08:53,190
He tells Jo Seong Wuk about the
items people don't bet on.
136
00:08:53,190 --> 00:08:56,450
Jo Seong Wuk makes that happen during the games.
137
00:08:56,450 --> 00:08:58,320
That's how they've been rigging the game.
138
00:08:58,320 --> 00:09:00,480
Rigging one game gets them 500 million.
139
00:09:00,480 --> 00:09:01,980
He'll return to rent again soon.
140
00:09:01,980 --> 00:09:04,330
I'll take the site down for now.
141
00:09:04,330 --> 00:09:07,180
No. Leave it.
142
00:09:07,180 --> 00:09:08,560
Leave it?
143
00:09:08,560 --> 00:09:11,010
You want them to keep rigging the games?
144
00:09:11,010 --> 00:09:14,810
Yes. We need to find Park Min Ho.
145
00:09:14,810 --> 00:09:16,090
Using that.
146
00:09:16,090 --> 00:09:17,570
You can find Park Min Ho,
147
00:09:17,570 --> 00:09:20,570
who died 15 years ago, with this betting site?
148
00:09:20,570 --> 00:09:22,090
Yes.
149
00:09:22,090 --> 00:09:26,250
We just need one of them on our side.
150
00:09:37,410 --> 00:09:40,870
Seong Wuk, I wasn't trying
to use the gym as collateral-
151
00:09:44,360 --> 00:09:47,210
Hold on. Listen to me for a sec. Buddy...
152
00:09:47,210 --> 00:09:49,600
Buddy? Son of a bitch!
153
00:09:50,560 --> 00:09:54,140
Don't you know what that gym means to us?
154
00:09:54,140 --> 00:09:56,300
Why are you doing this, you bastard?
155
00:09:56,300 --> 00:09:57,740
I'm sorry! I'm sorry!
156
00:09:57,740 --> 00:10:02,340
Get the gym back by tomorrow. Got that?
157
00:10:03,260 --> 00:10:05,390
Can't believe I have you as a friend.
158
00:10:05,390 --> 00:10:08,580
Geez. You gambling addict.
159
00:10:32,740 --> 00:10:34,370
I know he was furious,
160
00:10:34,370 --> 00:10:37,720
but who beats up a friend like that?
161
00:10:37,720 --> 00:10:40,500
We need to give him a gift to comfort him.
162
00:10:40,500 --> 00:10:43,580
Why throw the money at me?
163
00:10:43,580 --> 00:10:45,780
He was nice back in school.
164
00:10:45,780 --> 00:10:48,970
Money is scary. Seriously.
165
00:10:48,970 --> 00:10:53,030
This isn't nearly enough.
What am I supposed to do?
166
00:10:54,320 --> 00:10:56,770
I'll spend it well.
167
00:11:01,750 --> 00:11:05,390
Looks like you're pretty drunk, Mr. Im.
168
00:11:05,390 --> 00:11:07,020
Chief mourner.
169
00:11:11,060 --> 00:11:12,840
Give me more money.
170
00:11:12,840 --> 00:11:15,860
The sun is rising. It's time to go home.
171
00:11:15,860 --> 00:11:17,070
Give it to me!
172
00:11:17,070 --> 00:11:20,170
You should repay the earlier loan first.
173
00:11:20,170 --> 00:11:22,280
I'm a VIP here.
174
00:11:22,280 --> 00:11:26,730
Sir, I spent a lot on my guys' hospital bills.
175
00:11:26,730 --> 00:11:30,170
Don't you know we're tolerating
you since you're a VIP?
176
00:11:30,170 --> 00:11:34,040
- Did I beat them up? Huh?
- What, man?
177
00:11:34,040 --> 00:11:38,560
Blame me for the hospital bills, not him.
178
00:11:41,070 --> 00:11:44,200
You were back here instead
of trying to pay me back.
179
00:11:44,200 --> 00:11:47,130
Don't you know whose fault this is?
180
00:11:49,400 --> 00:11:50,990
Let's play.
181
00:11:55,290 --> 00:11:56,830
[Collateral Agreement]
182
00:11:58,110 --> 00:12:01,660
Why? Don't you want the gym back?
183
00:12:12,630 --> 00:12:16,840
Yes. You need to check your hand to win.
184
00:12:19,500 --> 00:12:21,790
Shit. One card...
185
00:12:22,810 --> 00:12:26,750
Geez. It's Mangtong*. Take it.
(The worst hand in seotda)
186
00:12:38,880 --> 00:12:42,370
What? He had Oddaeng, not Mangtong.
187
00:12:45,190 --> 00:12:48,500
Hey, hey. Stop right there.
188
00:12:49,510 --> 00:12:51,490
You tried so hard to take it before.
189
00:12:51,490 --> 00:12:53,150
Why are you giving it back?
190
00:12:53,150 --> 00:12:55,780
And you have a problem with that?
191
00:12:55,780 --> 00:12:59,870
There must be a reason you're doing this.
192
00:12:59,870 --> 00:13:02,680
I'm all about having fun in life.
193
00:13:03,550 --> 00:13:07,220
But owning a gym wasn't that fun.
194
00:13:09,180 --> 00:13:13,070
Now that I think about it,
I don't even know your name.
195
00:13:13,070 --> 00:13:16,530
Nice to meet you. I'm Park Min Ho.
196
00:13:23,630 --> 00:13:26,200
W-Who?
197
00:13:27,560 --> 00:13:30,050
Park Min Ho.
198
00:13:30,050 --> 00:13:32,040
Just call me Min Ho.
199
00:13:35,660 --> 00:13:38,180
You definitely gave it back.
200
00:13:38,180 --> 00:13:39,610
Don't change your mind later.
201
00:13:39,610 --> 00:13:42,240
Hey, you got that back so easily.
202
00:13:42,240 --> 00:13:44,120
Shouldn't you buy me a drink?
203
00:13:44,120 --> 00:13:46,860
Drink, my foot. This early?
204
00:13:47,790 --> 00:13:50,360
Hey, let's go for a second round.
205
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
He's not dead! He's not dead!
206
00:13:54,300 --> 00:13:57,770
He can't be cremated! It's too hot!
207
00:13:57,770 --> 00:13:59,770
That's not going to bring him back.
208
00:13:59,770 --> 00:14:03,130
Let's stop crying and send him off.
209
00:14:03,130 --> 00:14:06,080
- He's not dead! He's not dead!
- Let's go.
210
00:14:06,080 --> 00:14:09,230
Not dead? Give me a break.
211
00:14:09,230 --> 00:14:11,170
- Let's let him go.
- He's not dead!
212
00:14:11,170 --> 00:14:14,570
He's not back. Geez! Park Min Ho.
213
00:14:14,570 --> 00:14:17,690
Why the name of the dead kid? How annoying.
214
00:14:17,690 --> 00:14:20,410
Huh? What's that? What's that?
215
00:14:20,410 --> 00:14:22,410
It's a ghost!
216
00:14:22,410 --> 00:14:25,960
It's a ghost! It's a ghost!
217
00:14:25,960 --> 00:14:27,750
Gosh, buddy.
218
00:14:27,750 --> 00:14:30,890
Buddy, we need to go get drinks. Come on.
219
00:14:30,890 --> 00:14:32,370
You shouldn't be drunk already.
220
00:14:32,370 --> 00:14:34,030
I know.
221
00:14:38,770 --> 00:14:40,420
My back...
222
00:14:49,800 --> 00:14:53,180
Shit. What happened?
223
00:14:53,180 --> 00:14:56,200
What do you think? You drank too much.
224
00:15:02,490 --> 00:15:04,670
W-What are you doing here?
225
00:15:04,670 --> 00:15:06,390
Why are you so shocked?
226
00:15:06,390 --> 00:15:09,250
You wanted to show it off earlier.
227
00:15:09,250 --> 00:15:11,460
- I did?
- You brought me here
228
00:15:11,460 --> 00:15:13,620
when I offered to buy us drinks.
229
00:15:13,620 --> 00:15:16,080
How could I have come in here otherwise?
230
00:15:16,080 --> 00:15:19,810
Buy us a drink? Buy us a drink?
231
00:15:19,810 --> 00:15:22,440
I guess that sounds familiar.
232
00:15:22,440 --> 00:15:25,820
You're saying I brought you here?
233
00:15:25,820 --> 00:15:29,120
You asked me to put in the passcode for you.
234
00:15:29,120 --> 00:15:31,560
5379.
235
00:15:34,170 --> 00:15:36,370
Seriously.
236
00:15:40,570 --> 00:15:43,370
Miss three receives in a row.
237
00:15:44,430 --> 00:15:46,950
Great idea.
238
00:15:46,950 --> 00:15:49,200
It's really great.
239
00:15:49,200 --> 00:15:53,740
To be honest, I was really touched
by what you told me.
240
00:15:53,740 --> 00:15:56,200
What did I tell you?
241
00:15:57,180 --> 00:15:59,920
You said you'll make me rich.
242
00:15:59,920 --> 00:16:02,510
You said you feel indebted to me.
243
00:16:02,510 --> 00:16:04,010
I said that?
244
00:16:04,010 --> 00:16:06,480
My buddy, Mr. Im!
245
00:16:06,480 --> 00:16:09,750
I knew you were a generous man.
246
00:16:09,750 --> 00:16:13,130
Should we create a secret handshake?
247
00:16:13,130 --> 00:16:17,120
Could you pretend you never saw this place?
248
00:16:17,120 --> 00:16:20,940
Geez. My eyes are working fine.
249
00:16:20,940 --> 00:16:24,330
How could I pretend when I've already seen it?
250
00:16:26,220 --> 00:16:30,840
I have a good sniffer for money, you know.
251
00:16:30,840 --> 00:16:34,170
It's telling me that you and I will get rich.
252
00:16:35,420 --> 00:16:37,950
What smell is this, by the way?
253
00:16:37,950 --> 00:16:39,630
Do you smell it?
254
00:16:41,320 --> 00:16:44,880
It's the smell of us getting rich.
255
00:16:46,690 --> 00:16:50,830
Hey, this will be an amazing jackpot.
256
00:16:50,830 --> 00:16:54,780
This will be insane, you know.
257
00:16:54,780 --> 00:16:59,890
Let's discuss how to make this happen next time.
258
00:16:59,890 --> 00:17:03,830
Hold on. We have a handshake.
How should we finish it?
259
00:17:03,830 --> 00:17:06,000
Do you have one you like?
260
00:17:06,000 --> 00:17:10,190
This is an old one,
but let's just go with it. Boom.
261
00:17:10,190 --> 00:17:12,770
We're doing this. Boom.
262
00:17:14,690 --> 00:17:17,430
We drank way too much last night.
263
00:17:17,430 --> 00:17:20,220
Get yourself a hangover cure.
264
00:17:20,220 --> 00:17:22,810
Wow. What a great idea. This mirror.
265
00:17:22,810 --> 00:17:26,200
This is great. I love it.
266
00:17:26,200 --> 00:17:29,840
Shit. Seong Wuk would kill me if he found out.
267
00:17:29,840 --> 00:17:31,840
[Missed calls: Jo Seong Wuk]
268
00:17:33,590 --> 00:17:35,690
Shit!
269
00:17:37,530 --> 00:17:39,570
You ignored my calls?
270
00:17:39,570 --> 00:17:42,300
Hey, hey. Hold on!
271
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
I didn't mean to ignore your calls.
272
00:17:47,650 --> 00:17:49,930
I blacked out last night.
273
00:17:50,880 --> 00:17:53,390
By the way, Seong Wuk,
274
00:17:53,390 --> 00:17:56,060
how about I get a new office space?
275
00:17:56,060 --> 00:17:58,720
Why? Is there an issue?
276
00:17:58,720 --> 00:18:02,920
N-No, it's a bit stuffy and-
277
00:18:02,920 --> 00:18:08,600
Dong Hyeon, cut the nonsense
and focus on the betting, please.
278
00:18:08,600 --> 00:18:10,570
You know I trust you, right?
279
00:18:10,570 --> 00:18:13,010
I know you're good.
280
00:18:14,350 --> 00:18:16,690
I'm too busy for this.
281
00:18:17,520 --> 00:18:20,760
Thank you, Seong Wuk. Drive safely.
282
00:18:23,580 --> 00:18:27,280
Park Min Ho. This annoying bastard.
283
00:18:30,810 --> 00:18:34,220
Yes. Set up a funeral for me.
284
00:18:34,220 --> 00:18:37,540
[Remodeling]
285
00:18:37,540 --> 00:18:40,230
8137.
286
00:18:40,230 --> 00:18:42,920
The passcode has been updated.
287
00:18:46,900 --> 00:18:48,890
When this guy comes by in five minutes,
288
00:18:48,890 --> 00:18:50,950
pummel him, so he doesn't ever come back.
289
00:18:50,950 --> 00:18:53,150
I turned off the CCTVs, too. Okay?
290
00:18:53,150 --> 00:18:55,050
It'll cost you more if he needs
more days in the hospital.
291
00:18:55,050 --> 00:18:56,400
Keep that in mind.
292
00:18:56,400 --> 00:18:59,100
Just make sure to do it. Take this off.
293
00:18:59,100 --> 00:19:03,550
Don't worry. It's payback time
for us, too. I ought to just!
294
00:19:03,550 --> 00:19:05,700
I'm at the site.
295
00:19:06,600 --> 00:19:09,510
Hello. Excuse me for a second.
296
00:19:09,510 --> 00:19:11,190
What brings you here?
297
00:19:11,190 --> 00:19:14,900
We got a report that there's an
illegal gambling house in here.
298
00:19:14,900 --> 00:19:16,730
Gambling house?
299
00:19:16,730 --> 00:19:19,210
Well, thank you for the consultation.
300
00:19:19,210 --> 00:19:21,690
We'll come back when we're ready.
301
00:19:21,690 --> 00:19:23,470
Take care. Take care.
302
00:19:23,470 --> 00:19:25,740
I'll look around a bit.
303
00:19:27,760 --> 00:19:31,250
Who made a false report like that?
304
00:19:39,870 --> 00:19:42,710
W-What is it, sir?
305
00:19:42,710 --> 00:19:44,280
Why...
306
00:19:49,490 --> 00:19:51,550
I think it was a false report.
307
00:19:51,550 --> 00:19:54,190
There wouldn't be something like that at the gym.
308
00:19:54,190 --> 00:19:56,500
- Thank you.
- Of course.
309
00:20:03,880 --> 00:20:06,350
- Take care.
- Thank you.
310
00:20:16,420 --> 00:20:18,380
You're a staff member, aren't you?
311
00:20:18,380 --> 00:20:20,510
You should've told me.
312
00:20:20,510 --> 00:20:22,560
Take care.
313
00:20:28,990 --> 00:20:30,670
Is he gone?
314
00:20:32,380 --> 00:20:36,170
T-That was the police, right?
315
00:20:37,110 --> 00:20:38,640
Did you make that report?
316
00:20:38,640 --> 00:20:44,490
I was so excited that I'll be rich, thanks to you.
317
00:20:44,490 --> 00:20:47,600
I only said a few things to my college classmate.
318
00:20:47,600 --> 00:20:52,830
Wow. And this is how he stabs me in the back?
319
00:20:52,830 --> 00:20:55,020
Geez. Seriously.
320
00:20:55,020 --> 00:20:58,670
You can't trust anyone, can you?
321
00:20:58,670 --> 00:21:03,020
You haven't told anyone about this, right?
322
00:21:03,020 --> 00:21:05,420
You couldn't have.
323
00:21:05,420 --> 00:21:07,970
Mr. Im!
324
00:21:07,970 --> 00:21:09,900
Seriously!
325
00:21:09,900 --> 00:21:13,890
You can't just tell anyone about this.
326
00:21:13,890 --> 00:21:17,610
This is a secret between just us. Okay?
327
00:21:17,610 --> 00:21:19,160
Here.
328
00:21:19,160 --> 00:21:22,600
We did this earlier. This thing.
329
00:21:22,600 --> 00:21:25,500
You want the top, or should I be? I'll let you.
330
00:21:25,500 --> 00:21:28,590
Hit, hit, grab, and...
331
00:21:28,590 --> 00:21:29,800
Boom!
332
00:21:29,800 --> 00:21:31,270
Rich guys!
333
00:21:31,270 --> 00:21:32,590
Do it just once.
334
00:21:32,590 --> 00:21:34,300
Rich guys!
335
00:21:36,000 --> 00:21:40,540
Only we'll become rich. Okay?
336
00:21:43,460 --> 00:21:46,390
You can work out here if you want.
337
00:21:46,390 --> 00:21:48,850
Let's remodel this whole place.
338
00:21:51,050 --> 00:21:53,930
That bastard. Seriously.
339
00:21:58,310 --> 00:21:59,800
Damn you.
340
00:22:03,110 --> 00:22:06,510
It's hard to watch everything at once.
341
00:22:06,510 --> 00:22:08,580
Can you pick one for us, Go Eun?
342
00:22:08,580 --> 00:22:11,490
No. You have to watch them
all at once to find it.
343
00:22:11,490 --> 00:22:12,980
Look carefully.
344
00:22:12,980 --> 00:22:14,640
Again.
345
00:22:14,640 --> 00:22:18,270
Okay. The coach, Jo Seong Wuk,
is sending a signal.
346
00:22:18,270 --> 00:22:21,800
And they lost a point here and here.
347
00:22:25,750 --> 00:22:30,060
The same player has been losing
points after the signal.
348
00:22:30,060 --> 00:22:33,010
You're right. Only No. 17 has been doing that.
349
00:22:33,010 --> 00:22:36,540
Good. This is Jeong Yeon Tae.
350
00:22:36,540 --> 00:22:38,890
He's a libero and a junior at Jingwang University.
351
00:22:38,890 --> 00:22:43,160
Sometimes it's hard to say if it was intentional.
352
00:22:45,690 --> 00:22:47,540
What a coincidence.
353
00:22:47,540 --> 00:22:51,380
He ran, focusing on another
player rather than the ball.
354
00:22:51,380 --> 00:22:55,690
If that's the case, he was trying to injure him.
355
00:22:55,690 --> 00:22:58,870
I guess that was the lucrative option.
356
00:22:58,870 --> 00:23:00,840
Hold on.
357
00:23:04,050 --> 00:23:05,190
[Injury during the game: Jingwang University]
358
00:23:05,190 --> 00:23:07,740
It's on the betting list.
"Injury during the game."
359
00:23:07,740 --> 00:23:11,490
Geez. Those jerks are doing
everything possible for money.
360
00:23:11,490 --> 00:23:14,820
The next game is the last game of the season.
361
00:23:14,820 --> 00:23:18,590
They'll try to go bigger since it's the last one.
362
00:23:18,590 --> 00:23:20,290
This is actually good.
363
00:23:20,290 --> 00:23:23,970
Let's bring that player over to our side.
364
00:23:23,970 --> 00:23:27,300
You want that rotten kid on our side?
365
00:23:27,300 --> 00:23:33,790
Go Eun, could you have a meal
with that rotten kid?
366
00:23:33,790 --> 00:23:36,780
Sure. I'll do it.
367
00:23:36,780 --> 00:23:37,980
What should we eat?
368
00:23:37,980 --> 00:23:39,580
I want a lot.
369
00:23:40,560 --> 00:23:42,220
A little more.
370
00:24:05,880 --> 00:24:07,360
It's good.
371
00:24:08,780 --> 00:24:11,100
Hey, that's my phone.
372
00:24:11,100 --> 00:24:12,370
Could you unlock this?
373
00:24:12,370 --> 00:24:13,910
I said it's my phone.
374
00:24:13,910 --> 00:24:15,740
I know.
375
00:24:19,500 --> 00:24:20,940
I know it's yours.
376
00:24:20,940 --> 00:24:24,310
That's why I asked you to unlock it.
377
00:24:25,100 --> 00:24:27,400
She's pretty. She's really pretty.
378
00:24:27,400 --> 00:24:29,800
True. Really pretty.
379
00:24:29,800 --> 00:24:31,340
I got the text.
380
00:24:31,990 --> 00:24:34,210
I think she just got your number.
381
00:24:34,210 --> 00:24:37,730
Sunbae, I think you've been hunted just now.
382
00:24:37,730 --> 00:24:39,470
You sure are impressive.
383
00:24:39,470 --> 00:24:41,310
Hold on. Hold on.
384
00:24:43,160 --> 00:24:46,530
Do you know me, by chance?
385
00:24:48,170 --> 00:24:51,210
I know you well. You're Jeong Yeon Tae.
386
00:24:53,550 --> 00:24:54,770
[Installation Complete 100%]
387
00:24:56,530 --> 00:24:59,590
Thanks for letting me use your phone.
388
00:24:59,590 --> 00:25:02,700
Eat a lot. You need to receive well.
389
00:25:06,340 --> 00:25:09,460
Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
Jeong Yeon Tae!
390
00:25:09,460 --> 00:25:11,560
- Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
- Hey, hey, hey.
391
00:25:11,560 --> 00:25:12,580
Wrap it up.
392
00:25:12,580 --> 00:25:14,320
Where are you going?
393
00:25:20,810 --> 00:25:22,300
What's this?
394
00:25:22,300 --> 00:25:24,890
"Are you feeling lucky today?"
395
00:25:24,890 --> 00:25:27,540
New fortuneteller?
396
00:25:27,540 --> 00:25:31,840
What a way to promote her business.
397
00:25:31,840 --> 00:25:35,630
The accuracy level today is five stars.
[Beautiful fortuneteller in the news]
398
00:25:38,640 --> 00:25:41,230
Wow. She's so pretty.
399
00:26:03,710 --> 00:26:05,540
Geez.
400
00:26:06,280 --> 00:26:07,710
What the?
401
00:26:46,880 --> 00:26:48,780
Gosh, that guy...
402
00:26:50,340 --> 00:26:52,660
The fox tickled the tiger's side.
403
00:26:52,660 --> 00:26:55,540
The fox tickled the tiger's side.
404
00:26:55,540 --> 00:26:57,350
What are you saying, Hyungnim?
405
00:26:58,070 --> 00:27:01,370
It means Jeong Yeon Tae took the journal.
406
00:27:06,200 --> 00:27:10,500
Geez. One hundred euros. How much is that?
407
00:27:12,060 --> 00:27:14,180
One bill is 160,000 won?
408
00:27:14,180 --> 00:27:15,900
Okay. Score.
409
00:27:16,690 --> 00:27:18,500
Is there more?
410
00:27:22,360 --> 00:27:24,080
What's this?
411
00:27:29,720 --> 00:27:31,380
"Hwang Ji Hun.
412
00:27:31,380 --> 00:27:33,330
Receive is not stable enough.
413
00:27:33,330 --> 00:27:35,470
Worthy of attention."
414
00:27:38,100 --> 00:27:39,580
I'm in here, too.
415
00:27:39,580 --> 00:27:44,240
"Has the biggest potential. Most trainable.
416
00:27:44,240 --> 00:27:47,050
He'll be big once he acquires leadership.
417
00:27:47,050 --> 00:27:50,430
He can go pro in two to three years."
418
00:28:03,860 --> 00:28:05,900
Translation complete.
419
00:28:08,100 --> 00:28:11,490
"Official volleyball agent in the European league.
420
00:28:11,490 --> 00:28:13,550
Lorenzo Kim?"
421
00:28:15,440 --> 00:28:17,370
[European league official...]
422
00:28:17,370 --> 00:28:19,120
Yes!
423
00:28:19,120 --> 00:28:23,840
That's right. Our rising star must be curious.
424
00:28:23,840 --> 00:28:25,800
Lorenzo Kim. Look him up.
425
00:28:25,800 --> 00:28:28,320
[Lorenzo Kim]
426
00:28:29,090 --> 00:28:30,670
Who's this man?
427
00:28:30,670 --> 00:28:32,240
[The first Asian volleyball agent...]
428
00:28:32,240 --> 00:28:33,810
[Leading a contract worth 10 million euros...]
429
00:28:33,810 --> 00:28:36,180
Come on. Click a headline.
430
00:28:36,180 --> 00:28:38,640
It was hard for me to create this.
431
00:28:38,640 --> 00:28:42,550
Click on an article. Do it. Do it. Nice.
432
00:28:44,970 --> 00:28:47,060
Isn't this Kim Yeon Koung?
433
00:28:52,320 --> 00:28:54,350
[Keeps making errors, needs to
manage his mental highs and lows]
434
00:28:55,870 --> 00:28:56,990
[Jeong Yeon Tae of Jingwang University]
435
00:28:56,990 --> 00:28:58,990
Only I have five stars.
436
00:28:59,830 --> 00:29:01,610
Lorenzo Kim.
437
00:29:08,890 --> 00:29:10,510
Try it on.
438
00:29:18,670 --> 00:29:22,360
Mr. Kim is always so presentable.
439
00:29:22,360 --> 00:29:25,690
Would I look like that in that outfit, too?
440
00:29:26,940 --> 00:29:28,880
Come with me, Mr. Park.
441
00:29:28,880 --> 00:29:30,650
Me?
442
00:29:30,650 --> 00:29:32,240
You want me to come?
443
00:29:33,700 --> 00:29:36,420
What kind of style would you like?
444
00:29:36,420 --> 00:29:40,450
Passionate and romantic European style.
445
00:29:40,450 --> 00:29:43,400
But also a bad boy with many fiery hearts.
446
00:29:43,400 --> 00:29:47,100
- I want everyone to fall for me.
- I'll help you with that.
447
00:29:52,260 --> 00:29:53,800
Shave...
448
00:29:56,260 --> 00:29:58,020
I have no facial hair.
449
00:30:07,760 --> 00:30:09,090
Hey, Mr. Kim.
450
00:30:09,090 --> 00:30:11,390
Mr. Jang, could I borrow a car?
451
00:30:11,390 --> 00:30:12,900
A car?
452
00:30:12,900 --> 00:30:16,760
We have tons of cars. Why do you even ask?
453
00:30:17,730 --> 00:30:20,920
Hold on. Did you mean...
454
00:30:20,920 --> 00:30:23,530
I'll make good use of it and return it.
455
00:30:23,530 --> 00:30:26,940
Hold on, Mr. Kim. Hello? Mr. Kim.
456
00:30:47,800 --> 00:30:50,110
A car is here. A car is here.
457
00:30:52,130 --> 00:30:54,340
[In Italian] You can pass.
458
00:31:10,660 --> 00:31:12,890
Go on.
459
00:31:15,110 --> 00:31:17,030
[The world begins even in a small court in Korea]
460
00:31:17,030 --> 00:31:18,630
[Kim Yeon Koung, giving an opportunity
to a rising star in Asia]
461
00:31:21,380 --> 00:31:22,960
[Jeong Yeon Tae of Jingwang University]
462
00:31:24,680 --> 00:31:26,500
Do you know him?
463
00:31:27,530 --> 00:31:28,950
No, no.
464
00:31:28,950 --> 00:31:31,270
Gosh. What's the deal?
465
00:31:51,800 --> 00:31:53,280
Sì.
466
00:31:58,040 --> 00:31:59,390
Sì.
467
00:32:07,600 --> 00:32:10,700
Mr. Kim, we have a bit of a problem.
468
00:32:10,700 --> 00:32:12,150
Problem?
469
00:32:14,120 --> 00:32:16,440
I think he's here to see Jo Seong Wuk.
470
00:32:16,440 --> 00:32:20,220
You'd be in a tricky position
if you ran into him, no?
471
00:32:20,220 --> 00:32:22,510
I won't be the one in a tricky position.
472
00:32:24,180 --> 00:32:27,680
Hey, rich guy.
473
00:32:34,430 --> 00:32:37,670
I knew I could smell cash somewhere.
474
00:32:37,670 --> 00:32:40,500
It was you, Mr. Im.
475
00:32:40,500 --> 00:32:43,460
W-What brings you here out of the blue?
476
00:32:43,460 --> 00:32:46,530
What do you think? I'm here
to see the coach, too.
477
00:32:46,530 --> 00:32:49,190
We're on the same team now.
478
00:32:49,190 --> 00:32:52,260
Why would you have to see him?
479
00:32:52,260 --> 00:32:57,430
Right. I asked a police officer I know.
480
00:32:59,880 --> 00:33:03,900
They reward you for reporting
illegal gambling businesses.
481
00:33:03,900 --> 00:33:05,100
Huh?
482
00:33:05,100 --> 00:33:07,870
So, considering your wager,
483
00:33:07,870 --> 00:33:10,600
you can get up to 300 million won.
484
00:33:10,600 --> 00:33:12,660
If you can't,
485
00:33:12,660 --> 00:33:15,470
I'll file a report. Turn yourself in.
486
00:33:15,470 --> 00:33:18,940
And when I get the reward, we'll split it in half.
487
00:33:20,590 --> 00:33:23,470
Y-You asked a police officer what?
488
00:33:23,470 --> 00:33:29,400
Hey, Dong. Don't address me
so formally. That hurts.
489
00:33:29,400 --> 00:33:31,620
Just call me by my name.
490
00:33:31,620 --> 00:33:33,980
Park Min Ho.
491
00:33:33,980 --> 00:33:36,990
Okay, Park Min Ho? Park Min Ho.
492
00:33:36,990 --> 00:33:39,240
Min Ho,
493
00:33:39,240 --> 00:33:42,340
I'll arrange a meeting some other time.
494
00:33:43,340 --> 00:33:46,200
You have to set it up for sure, okay?
495
00:33:46,200 --> 00:33:50,730
Mr. Im, we can't get rich by doing
nothing. You know, right?
496
00:33:51,820 --> 00:33:55,860
I'll make sure to make something happen.
497
00:33:55,860 --> 00:33:58,600
We have to think nonstop.
498
00:33:58,600 --> 00:34:01,030
We can't stop, Mr. Im.
499
00:34:01,030 --> 00:34:03,880
You understand? We're doing this.
500
00:34:03,880 --> 00:34:06,780
Let's do it. Let's go!
501
00:34:06,780 --> 00:34:09,320
- We're doing this.
- Yup.
502
00:34:10,190 --> 00:34:13,580
I love you so much. Let's go!
503
00:34:24,130 --> 00:34:25,750
Hello.
504
00:34:26,740 --> 00:34:27,940
Hello.
505
00:34:28,770 --> 00:34:30,110
Brother.
506
00:34:30,110 --> 00:34:31,510
Have a seat.
507
00:34:32,400 --> 00:34:35,500
Here's the schedule for Korea.
508
00:34:40,440 --> 00:34:43,430
Here's a talent I recently discovered.
509
00:34:51,430 --> 00:34:52,990
Ciao.
510
00:34:53,740 --> 00:34:56,060
Magnifico.
511
00:35:02,460 --> 00:35:04,760
Sì, brother.
512
00:35:05,550 --> 00:35:07,840
Sì, sì, sì.
513
00:35:07,840 --> 00:35:09,240
Sì.
514
00:35:09,240 --> 00:35:12,420
Sono ancora in Corea.
State cercanto un possibile libero.
515
00:35:12,420 --> 00:35:14,100
I'm still in Korea.
516
00:35:14,100 --> 00:35:16,660
I'm looking for a libero with potential.
517
00:35:16,660 --> 00:35:17,760
Sì.
518
00:35:17,760 --> 00:35:19,570
Perfecto.
519
00:35:21,400 --> 00:35:23,920
It's almost time to meet the president
of the volleyball association.
520
00:35:23,920 --> 00:35:26,080
We should get going, Lorenzo.
521
00:35:26,080 --> 00:35:27,720
Sounds good.
522
00:35:44,576 --> 00:35:46,320
I'm still in Korea.
523
00:35:46,320 --> 00:35:49,250
I'm looking for a libero with potential.
524
00:35:49,250 --> 00:35:50,960
I'm still in Korea.
525
00:35:50,960 --> 00:35:54,010
I'm looking for a libero with potential.
526
00:35:54,010 --> 00:35:55,730
I'm still in Korea.
527
00:35:55,730 --> 00:35:58,570
I'm looking for a libero with potential.
528
00:35:59,460 --> 00:36:04,000
He looked up "European volleyball league"
as soon as you left.
529
00:36:04,000 --> 00:36:08,210
Can't believe he fell for it so easily
without any suspicion.
530
00:36:08,210 --> 00:36:10,800
Is it because he's young?
531
00:36:10,800 --> 00:36:14,180
Human psychology is sometimes
conveniently simple.
532
00:36:14,180 --> 00:36:15,220
How so?
533
00:36:15,220 --> 00:36:17,820
They may doubt the information that's given,
534
00:36:17,820 --> 00:36:22,360
but they usually trust the
information they find themselves.
535
00:36:22,360 --> 00:36:25,930
Jeong Yeon Tae found out who I am on his own.
536
00:36:25,930 --> 00:36:29,760
He found out what I'm trying
to do by following me, too.
537
00:36:29,760 --> 00:36:31,670
He could never be suspicious.
538
00:36:31,670 --> 00:36:36,760
He finds it trustworthy because
he found the information himself.
539
00:36:37,820 --> 00:36:40,480
Lorenzo Kim is the best.
540
00:36:40,480 --> 00:36:44,960
It's the moment fake turns into real.
541
00:36:44,960 --> 00:36:47,030
I understand now.
542
00:36:47,770 --> 00:36:52,740
Should we start betting since
we have him on our side?
543
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Isn't it too crowded here for this?
544
00:37:06,960 --> 00:37:09,140
Give me a break.
545
00:37:12,100 --> 00:37:13,560
Take it.
546
00:37:17,910 --> 00:37:20,070
I'll set things up on the site by tomorrow.
547
00:37:20,070 --> 00:37:22,600
We'll bet a lot since it's the
last game of the season.
548
00:37:22,600 --> 00:37:25,340
- Be sure to stay alert.
- Okay.
549
00:37:26,190 --> 00:37:28,410
Rich guy.
550
00:37:30,990 --> 00:37:32,910
I was ordering over there,
551
00:37:32,910 --> 00:37:37,980
but I smelled cash, rather than French fries.
552
00:37:37,980 --> 00:37:41,970
I wondered if it was you,
and here you are, Mr. Im.
553
00:37:48,380 --> 00:37:49,840
Boom!
554
00:37:50,690 --> 00:37:54,020
Hey, I'm busy with something right now.
555
00:37:54,020 --> 00:37:55,820
Nice catch.
556
00:37:55,820 --> 00:37:59,650
Mr. Im, you almost made a mistake here with this.
557
00:38:01,180 --> 00:38:06,260
No? Was it my excellent serve?
558
00:38:09,510 --> 00:38:11,820
Sit, sit, sit.
559
00:38:11,820 --> 00:38:14,720
I'm having an important meeting now.
I'll call you later.
560
00:38:14,720 --> 00:38:16,130
Important meeting?
561
00:38:16,130 --> 00:38:19,420
I heard people have important
meetings over burgers these days.
562
00:38:19,420 --> 00:38:22,540
I'll be in touch with you later.
563
00:38:22,540 --> 00:38:26,430
You had a company. Okay. Pardon me.
564
00:38:28,310 --> 00:38:29,830
Hold on.
565
00:38:31,140 --> 00:38:36,620
Are you the coach of Jingwang
University's volleyball team?
566
00:38:36,620 --> 00:38:37,890
It's him, right?
567
00:38:37,890 --> 00:38:40,140
Y-Yes, it's you.
568
00:38:40,140 --> 00:38:42,890
I-I knew you looked familiar. I knew it.
569
00:38:42,890 --> 00:38:45,110
Gosh. What an honor.
570
00:38:45,110 --> 00:38:48,330
I'm so into volleyball these days.
571
00:38:48,330 --> 00:38:49,850
I told you to leave now.
572
00:38:49,850 --> 00:38:53,200
Okay, okay. I'm a fan of his.
573
00:38:53,200 --> 00:38:57,340
Let's eat together sometime if you don't mind.
574
00:38:57,340 --> 00:38:59,790
I'll treat you somewhere nice.
575
00:38:59,790 --> 00:39:03,940
We'll be seeing each other often, anyway.
576
00:39:07,390 --> 00:39:10,880
Finish the important talk, then.
577
00:39:10,880 --> 00:39:14,240
Mr. Im, call me.
578
00:39:14,240 --> 00:39:15,850
Take care.
579
00:39:19,140 --> 00:39:23,590
Hey, Dong Hyeon, be honest.
580
00:39:23,590 --> 00:39:25,170
Did you cause trouble again?
581
00:39:25,170 --> 00:39:28,510
No. What trouble? I didn't.
582
00:39:28,510 --> 00:39:32,050
I told you to be honest.
583
00:39:36,000 --> 00:39:41,000
To be honest, I went to the gambling house and...
584
00:39:44,820 --> 00:39:49,280
He's the one who took the gym as collateral.
585
00:39:49,280 --> 00:39:53,900
He found out about our secret
room, too. I'm sorry.
586
00:40:01,320 --> 00:40:06,170
Wow. The stake went up
much higher than I expected.
587
00:40:06,170 --> 00:40:08,220
Wow. How much is all that?
588
00:40:08,220 --> 00:40:13,150
They must find me very annoying
with that much money.
589
00:40:16,040 --> 00:40:17,840
It's Im Dong Hyeon.
590
00:40:21,120 --> 00:40:22,590
Rich guy.
591
00:40:22,590 --> 00:40:24,250
Make yourself available.
592
00:40:24,250 --> 00:40:25,540
What?
593
00:40:25,540 --> 00:40:28,250
You wanted me to introduce you to the coach.
594
00:40:28,250 --> 00:40:30,570
Let's discuss business over dinner.
595
00:40:30,570 --> 00:40:34,070
Gosh. I'd love to. Send me the address.
596
00:40:36,030 --> 00:40:38,360
Annoying bastard.
597
00:40:38,360 --> 00:40:39,860
I'll get the car ready.
598
00:40:39,860 --> 00:40:43,230
Hold on. We should take another car.
599
00:40:43,230 --> 00:40:47,030
There's no restaurant at the address he sent me.
600
00:40:47,030 --> 00:40:50,310
Of course, he wasn't just inviting you to dinner.
601
00:40:50,310 --> 00:40:53,010
We still have many used cars we bought
from Cha Byeong Jin, right?
602
00:40:53,010 --> 00:40:55,000
One without flood damage.
603
00:41:19,080 --> 00:41:21,670
Why are they driving like that?
604
00:41:25,750 --> 00:41:28,460
Mr. Kim, there's construction on the right.
605
00:41:37,580 --> 00:41:40,980
This is why he wanted to meet me here.
606
00:41:49,330 --> 00:41:52,300
Mr. Kim, a tow truck is ahead of you! Avoid it!
607
00:41:56,170 --> 00:41:58,990
Mr. Kim, it's blocked ahead. Swerve.
608
00:43:23,660 --> 00:43:25,690
- Yes.
- What do you say?
609
00:43:25,690 --> 00:43:28,270
Killing and cremating the body all at once.
610
00:43:28,270 --> 00:43:30,360
Good job.
611
00:43:30,360 --> 00:43:32,540
Make sure to wrap it up,
so nothing goes wrong later.
612
00:43:32,540 --> 00:43:36,050
Okay. Let's see that money, then.
613
00:43:37,180 --> 00:43:39,200
Let's finish it up!
614
00:43:40,160 --> 00:43:43,550
What did he say? Did he take care of him?
Is he dead?
615
00:43:44,520 --> 00:43:46,180
How could he be alive?
616
00:43:49,930 --> 00:43:52,110
He must be dead for sure.
617
00:43:57,150 --> 00:44:00,810
By the way, do you know what his name was?
618
00:44:01,820 --> 00:44:03,350
Park Min Ho.
619
00:44:14,940 --> 00:44:17,820
Do I need to know the bastard's name?
620
00:44:17,820 --> 00:44:19,170
N-No.
621
00:44:19,170 --> 00:44:21,220
Tomorrow is the D-Day.
622
00:44:21,220 --> 00:44:24,320
- Let's do this right until the end.
- Okay.
623
00:44:40,140 --> 00:44:41,480
Mr. Kim!
624
00:44:41,480 --> 00:44:42,700
Mr. Kim, are you okay?
625
00:44:42,700 --> 00:44:45,430
You know he wasn't injured. Why ask?
626
00:45:17,770 --> 00:45:22,380
Jo Seong Wuk. I didn't think
he'd attack so aggressively.
627
00:45:22,380 --> 00:45:25,930
Since they're done attacking, it's our turn now.
628
00:45:25,930 --> 00:45:29,400
Sounds good. Let's blow it all up tomorrow.
629
00:45:35,780 --> 00:45:38,970
[D-1]
630
00:45:50,200 --> 00:45:54,030
[D-Day]
631
00:46:05,210 --> 00:46:06,660
Okay. Listen up.
632
00:46:06,660 --> 00:46:09,230
Don't get injured during the finals today.
633
00:46:09,230 --> 00:46:11,550
Let's do as we practiced. Okay?
634
00:46:11,550 --> 00:46:13,570
Okay. Jingwang.
635
00:46:18,260 --> 00:46:21,630
[College Volleyball U-League Finals]
636
00:46:21,630 --> 00:46:23,710
Gosh, Sunbaenim.
637
00:46:23,710 --> 00:46:25,540
- Let's do this.
- Yes. I'm in your care.
638
00:46:25,540 --> 00:46:27,510
Hello. Hello.
639
00:46:39,940 --> 00:46:41,600
Agent Kim.
640
00:46:43,880 --> 00:46:46,170
Who are you?
641
00:46:51,730 --> 00:46:54,400
Where did you find this?
642
00:46:54,400 --> 00:46:57,890
I was upset because I had lost it.
643
00:46:59,860 --> 00:47:03,690
Hello. I'm Jeong Yeon Tae,
Jingwang University team's libero.
644
00:47:04,890 --> 00:47:06,740
Mr. Jeong Yeon Tae.
645
00:47:06,740 --> 00:47:11,820
I'm sorry. I happened to see what you wrote.
646
00:47:12,980 --> 00:47:18,070
I know why you're here, too, Agent Kim.
647
00:47:19,020 --> 00:47:20,870
Welcome.
648
00:47:34,250 --> 00:47:38,600
Yes! That's it! Go for it!
649
00:47:43,320 --> 00:47:48,600
To be honest, I've never been
approached by a pro team.
650
00:47:48,600 --> 00:47:51,710
But why are you interested in me...
651
00:47:51,710 --> 00:47:54,800
Because you seemed special.
652
00:47:54,800 --> 00:47:57,700
You have a broad perspective
653
00:47:57,700 --> 00:48:01,900
and you always chose the defense
position I had in mind.
654
00:48:01,900 --> 00:48:05,150
That doesn't come from practice.
655
00:48:05,150 --> 00:48:07,420
It's a natural talent.
656
00:48:09,710 --> 00:48:13,140
Did I have such a talent?
657
00:48:16,250 --> 00:48:21,420
No Asian libero has succeeded
in the big league yet.
658
00:48:22,250 --> 00:48:24,210
Do you know why?
659
00:48:25,810 --> 00:48:27,270
No.
660
00:48:29,510 --> 00:48:34,030
Because you haven't made it there yet, Mr. Jeong.
661
00:48:41,350 --> 00:48:43,800
Just don't make errors.
662
00:48:45,520 --> 00:48:48,580
You make too many errors in each game.
663
00:48:48,580 --> 00:48:50,910
You've been doing it consistently.
664
00:48:55,000 --> 00:48:57,080
You cannot do that.
665
00:49:01,030 --> 00:49:04,870
I'll make sure to make up for that this time.
666
00:49:04,870 --> 00:49:06,720
Please keep an eye on me.
667
00:49:13,770 --> 00:49:15,280
Give me your hand.
668
00:49:19,410 --> 00:49:23,300
Prove yourself properly this time.
669
00:49:23,300 --> 00:49:27,960
Become Son Heung Min
or Ryu Hyun Jin of volleyball.
670
00:49:29,910 --> 00:49:31,260
Yes...
671
00:49:32,320 --> 00:49:34,420
Yes, sir!
672
00:49:34,420 --> 00:49:36,100
Thank you.
673
00:49:47,040 --> 00:49:48,800
Jeong Yeon Tae!
674
00:49:48,800 --> 00:49:50,660
Don't be distracted during the game.
675
00:49:50,660 --> 00:49:52,700
Focus. Focus.
676
00:50:11,010 --> 00:50:13,060
Nice shot!
677
00:50:22,570 --> 00:50:24,760
Why is he doing well?
678
00:50:24,760 --> 00:50:26,130
Shit...
679
00:50:26,130 --> 00:50:28,700
He's not doing as he was told.
680
00:50:36,810 --> 00:50:39,280
Nice shot!
681
00:50:39,280 --> 00:50:40,440
Hey, Jeong Yeon Tae!
682
00:50:40,440 --> 00:50:42,900
Why don't you do as you were told?
683
00:50:42,900 --> 00:50:46,020
Why are you playing so well? Huh?
684
00:50:46,830 --> 00:50:48,680
Who's this?
[No Caller ID]
685
00:50:49,470 --> 00:50:53,790
- Who's this?
- Hey, Mr. Im. It's me.
686
00:50:53,790 --> 00:50:56,770
- What?
- Can you see me on TV?
687
00:50:56,770 --> 00:51:01,140
W-W-What? W-Why aren't you dead?
688
00:51:01,140 --> 00:51:02,840
Park Min Ho.
689
00:51:04,160 --> 00:51:06,350
H-How come you're alive?
690
00:51:06,350 --> 00:51:09,450
T-The tow trucks...
691
00:51:13,910 --> 00:51:18,910
I'll only tell you and no one else.
692
00:51:18,910 --> 00:51:22,030
We're no longer splitting the reward.
693
00:51:22,030 --> 00:51:24,030
It's all mine.
694
00:51:29,690 --> 00:51:32,540
How did he survive that?
695
00:51:37,530 --> 00:51:40,500
Yeon Tae! Jeong Yeon Tae.
696
00:51:44,350 --> 00:51:46,750
Jeong Yeon Tae, can't you focus?
697
00:51:46,750 --> 00:51:49,690
I'm sorry, Coach.
Can you just let me play this time?
698
00:51:49,690 --> 00:51:53,170
You have no talent. What's with this bullshit?
699
00:51:53,170 --> 00:51:54,540
I have talent.
700
00:51:54,540 --> 00:51:56,580
Who told you that?
701
00:51:56,580 --> 00:52:01,000
No one chose you during the draft.
Who told you that?
702
00:52:01,000 --> 00:52:05,400
I might have a chance
on a bigger stage, like in Europe.
703
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
You really lost it, didn't you?
704
00:52:09,100 --> 00:52:14,390
Hey, how many Korean liberos
do you think went to Europe?
705
00:52:14,390 --> 00:52:17,720
No one. Not a single one.
706
00:52:17,720 --> 00:52:20,940
I might become the first one, Coach.
707
00:52:23,150 --> 00:52:27,300
Yeon Tae, this set is very important.
708
00:52:27,300 --> 00:52:33,200
Do as I say unless you want
to ruin your life. Okay?
709
00:52:35,600 --> 00:52:39,600
Okay. I trust you. Go.
710
00:52:43,710 --> 00:52:45,500
[Jingwang]
711
00:52:55,870 --> 00:52:57,120
Yeon Tae.
712
00:52:57,120 --> 00:53:00,500
Yeon Tae, you're doing great.
713
00:53:23,410 --> 00:53:25,020
[Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae]
714
00:53:27,130 --> 00:53:28,820
Yeon Tae...
715
00:53:42,960 --> 00:53:46,280
Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae!
716
00:53:53,340 --> 00:53:54,590
[Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae]
717
00:53:54,590 --> 00:53:57,910
Jeong Yeon Tae! Go for it!
718
00:54:12,480 --> 00:54:16,330
Since they're done attacking,
it's our turn now.
719
00:54:16,330 --> 00:54:19,960
Sounds good. Let's blow it all up tomorrow.
720
00:54:22,800 --> 00:54:27,110
We need to hone in on one moment of weakness.
721
00:54:27,110 --> 00:54:30,450
[Park Min Ho]
722
00:54:41,750 --> 00:54:45,250
You little worm! How dare you?
723
00:54:46,300 --> 00:54:48,430
I'll hold a press conference immediately.
724
00:54:48,430 --> 00:54:49,350
What?
725
00:54:49,350 --> 00:54:52,620
I recorded everything you said.
726
00:54:52,620 --> 00:54:54,270
Everything from the beginning.
727
00:54:54,270 --> 00:54:57,920
Jeong Yeon Tae, what do you want from me?
728
00:54:57,920 --> 00:55:01,050
What do you want from me, you bastard?
729
00:55:01,050 --> 00:55:02,870
What do I want?
730
00:55:05,320 --> 00:55:07,300
There's something I want.
731
00:55:08,410 --> 00:55:11,020
Apologize to Park Min Ho.
732
00:55:13,720 --> 00:55:15,180
What?
733
00:55:37,850 --> 00:55:42,590
We need to hone in on one moment of weakness.
734
00:55:46,390 --> 00:55:48,290
- How could he...
- What happened?
735
00:55:48,290 --> 00:55:50,520
You said P-Park Min Ho died.
736
00:55:50,520 --> 00:55:51,630
Which Park Min Ho?
737
00:55:51,630 --> 00:55:56,580
Y-You said the tow trucks flipped
the car and blew it up.
738
00:55:58,480 --> 00:56:01,510
We saw the video together.
739
00:56:01,510 --> 00:56:02,770
How could he be alive?
740
00:56:02,770 --> 00:56:05,010
He must be dead for sure.
741
00:56:05,010 --> 00:56:06,700
Move.
742
00:56:06,700 --> 00:56:11,100
Why isn't Park Min Ho dead?
Why is he alive? Why?
743
00:56:16,760 --> 00:56:20,960
Hey, P-Park Min Ho... H-He's here right now...
744
00:56:20,960 --> 00:56:22,920
Move!
745
00:56:41,160 --> 00:56:43,410
Hey! Who are you?
746
00:56:43,410 --> 00:56:46,080
Who the hell are you, you crazy bastard?
747
00:56:55,720 --> 00:56:58,610
[10. Park Min Ho / 10. Park Min Ho / 10. Park Min Ho]
748
00:56:59,360 --> 00:57:00,390
[10. Park Min Ho]
749
00:57:01,120 --> 00:57:02,600
What?
750
00:57:04,600 --> 00:57:06,200
Hold on.
751
00:57:09,160 --> 00:57:12,960
Hold on. Park Min Ho is dead.
752
00:57:12,960 --> 00:57:15,270
He's dead!
753
00:57:24,560 --> 00:57:27,110
Who did they say the body was?
754
00:57:27,110 --> 00:57:29,760
Park Min Ho. A volleyball player
from the Jingwang University team.
755
00:57:29,760 --> 00:57:31,950
- Park Min Ho?
- Yes.
756
00:57:33,580 --> 00:57:37,090
We'll have Coach Jo Seong Wuk
of Jingwang University in our custody.
757
00:57:39,400 --> 00:57:43,080
How did they find the body? The body...
758
00:57:44,430 --> 00:57:46,390
How did they know?
759
00:57:52,180 --> 00:57:54,020
What happened?
760
00:58:00,390 --> 00:58:04,000
This can't be. No one knows about this but us.
761
00:58:04,000 --> 00:58:06,660
Seong Wuk, you need to calm down.
762
00:58:06,660 --> 00:58:10,570
I'm here right now. Let me check myself.
763
00:58:16,740 --> 00:58:19,900
[Baek Seon Ja's resting place]
764
00:58:49,710 --> 00:58:51,720
Here it is!
765
00:58:51,720 --> 00:58:53,720
Park Min Ho is here!
[Park Min Ho]
766
00:59:02,090 --> 00:59:03,980
Park Min Ho is here!
767
00:59:05,560 --> 00:59:07,560
You scared me!
768
00:59:11,420 --> 00:59:15,510
Hyung, Min Ho was here. I found him.
769
00:59:19,670 --> 00:59:23,150
I found Park Min Ho.
770
00:59:24,150 --> 00:59:27,210
You took him out and checked yourself.
771
00:59:32,950 --> 00:59:35,570
Hyung, it's not that...
772
00:59:35,570 --> 00:59:37,800
Let's meet up soon.
773
01:00:27,250 --> 01:00:31,320
It's nice to be finally out after
being cooped up, right?
774
01:00:33,360 --> 01:00:36,270
Take a deep breath.
775
01:00:40,280 --> 01:00:41,960
The sky?
776
01:00:44,270 --> 01:00:46,050
Right.
777
01:00:47,200 --> 01:00:50,580
Min Ho liked the sky like that, right?
778
01:00:52,380 --> 01:00:57,780
Wow. Now that I look, like Min Ho said,
779
01:00:57,780 --> 01:01:02,220
the sky looks like a huge volleyball court.
780
01:01:16,400 --> 01:01:22,200
The sky looks so nice, Sung Chul.
781
01:01:26,450 --> 01:01:27,980
Yes.
782
01:01:31,450 --> 01:01:38,490
♫ The cooling sunlight ♫
783
01:01:40,070 --> 01:01:45,930
♫ So I won't be afraid ♫
784
01:01:45,930 --> 01:01:52,530
♫ What am I supposed to do? ♫
785
01:01:56,270 --> 01:02:00,900
♫ I should wait for you ♫
786
01:02:04,100 --> 01:02:06,400
♫ I should stay with you ♫
787
01:02:06,400 --> 01:02:08,250
[We thank Eum Moon Suk
for the special appearance]
788
01:02:09,130 --> 01:02:15,610
♫ While I'm absorbed in the sunset ♫
789
01:02:15,610 --> 01:02:23,570
♫ Until I get submerged into darkness ♫
790
01:02:23,570 --> 01:02:28,580
Another person connected
to Park Min Ho's death?
791
01:02:28,580 --> 01:02:31,670
I'll take care of you guys from now on.
792
01:02:31,670 --> 01:02:35,220
Cheon Gwang Jin. He's feisty and dangerous.
793
01:02:35,220 --> 01:02:37,400
- Who are you?
- Me?
794
01:02:37,400 --> 01:02:39,120
Park Min Ho.
795
01:02:39,120 --> 01:02:40,560
What are you talking about?
796
01:02:40,560 --> 01:02:42,220
Park Min Ho's body escaped?
797
01:02:42,220 --> 01:02:44,270
Long time no see, Min Ho.
798
01:02:44,270 --> 01:02:45,330
Should we talk in person?
799
01:02:45,330 --> 01:02:48,149
You can't find Min Ho's bones if you're late.
800
01:02:51,680 --> 01:02:53,660
You're too slow.
56961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.