Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,674 --> 00:00:06,848
- Try one. You'll like it.
- Too early for me.
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,185
- You sure?
- lt's so sweet.
3
00:00:09,310 --> 00:00:13,319
lt's a natural sweetness
from the sap of the jumja tree.
4
00:00:13,445 --> 00:00:15,574
lt's full of vitamin C.
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,789
Since when were you such an expert?
6
00:00:18,914 --> 00:00:21,837
- Neela told me.
- Did she?
7
00:00:22,882 --> 00:00:26,556
So...is she working out
any better than the last one?
8
00:00:26,681 --> 00:00:28,810
Who? Neela? She's terrific.
9
00:00:28,935 --> 00:00:31,066
She's even taught me a thing or two.
10
00:00:31,191 --> 00:00:34,531
l'm glad her expertise
doesn't end with jumja sticks.
11
00:00:34,656 --> 00:00:37,370
No. She's a really good engi...
12
00:00:38,498 --> 00:00:40,585
- Hold on.
- What?
13
00:00:40,711 --> 00:00:42,840
Well...you're not thinking?
14
00:00:43,717 --> 00:00:47,350
- Well, Keiko!
- Just keeping you on your toes, O'Brien.
15
00:00:47,475 --> 00:00:49,563
Oh, very funny.
16
00:00:49,688 --> 00:00:51,943
Be careful who you share your jumja with.
17
00:01:04,010 --> 00:01:07,225
Now, as we discussed
in yesterday's lesson
18
00:01:07,350 --> 00:01:12,988
the wormhole was found by Commander
Sisko and Lieutenant Dax this year.
19
00:01:13,113 --> 00:01:16,996
Does anyone know
what makes this wormhole so unusual?
20
00:01:18,374 --> 00:01:20,670
- Jake?
- lt's stable?
21
00:01:20,795 --> 00:01:22,884
lt's stable. That's right, Jake.
22
00:01:23,009 --> 00:01:26,516
lt's the first stable wormhole
known to exist.
23
00:01:28,812 --> 00:01:31,026
Please, continue.
24
00:01:31,151 --> 00:01:34,617
A stable wormhole is very important
25
00:01:34,742 --> 00:01:39,711
because it allows us to travel knowing
that neither end will shift locations.
26
00:01:39,836 --> 00:01:42,675
Who knows why this wormhole is stable?
27
00:01:44,304 --> 00:01:47,393
Because it was artificially constructed.
28
00:01:47,519 --> 00:01:52,112
Commander Sisko met the entities
who created the wormhole when he...
29
00:01:52,238 --> 00:01:56,664
Excuse me. By entities,
do you not mean the Prophets?
30
00:01:56,789 --> 00:02:01,090
Yes, on Bajor,
the entities are worshipped as prophets.
31
00:02:01,215 --> 00:02:06,768
Our studies of the wormhole show that
it was formed by particles, ''verterons'',
32
00:02:06,893 --> 00:02:10,234
that are apparently
self-sustaining in nature.
33
00:02:10,359 --> 00:02:15,077
This explains how a ship at impulse
can safely pass through without...
34
00:02:15,202 --> 00:02:20,088
Ships are safely guided through
the passage by the hands of the Prophets.
35
00:02:20,213 --> 00:02:22,092
ln a manner of speaking.
36
00:02:22,217 --> 00:02:25,558
Not, apparently,
in your manner of speaking.
37
00:02:25,683 --> 00:02:28,732
Perhaps we could discuss this after class.
38
00:02:28,857 --> 00:02:34,327
Do you believe the Celestial Temple
of the Prophets exists within the passage?
39
00:02:34,452 --> 00:02:38,210
l respect that the Bajoran people
believe that it does.
40
00:02:39,463 --> 00:02:42,135
But that's not what you teach.
41
00:02:42,260 --> 00:02:45,643
No, l don't teach Bajoran spiritual beliefs.
That's your job.
42
00:02:45,768 --> 00:02:50,361
Mine is to open the children's minds
to history, to literature,
43
00:02:50,486 --> 00:02:52,991
to mathematics, to science.
44
00:02:53,116 --> 00:02:55,204
You are opening the children's minds -
45
00:02:55,329 --> 00:02:59,588
to blasphemy,
and l cannot permit it to continue.
46
00:05:02,849 --> 00:05:07,359
Sorry l took so long. Another fusion
reactor went down. How's it going?
47
00:05:07,484 --> 00:05:09,363
Done.
48
00:05:09,489 --> 00:05:14,290
Done? Did you re-initialise
the coprocessor?
49
00:05:14,416 --> 00:05:17,506
l did exactly what you showed me.
Should l test it?
50
00:05:17,631 --> 00:05:19,719
Let me. You know us old folks.
51
00:05:19,844 --> 00:05:21,932
We like to feel useful.
52
00:05:22,892 --> 00:05:25,898
Not bad. Not bad at all.
53
00:05:26,942 --> 00:05:29,072
You keep this up, l'll be out of a job.
54
00:05:29,197 --> 00:05:31,285
l doubt that.
55
00:05:31,410 --> 00:05:33,498
Let's close it up.
56
00:05:39,093 --> 00:05:41,974
Not that one. That's a security seal.
57
00:05:42,099 --> 00:05:44,855
You need an EJ7 interlock to close it.
58
00:05:45,899 --> 00:05:47,277
EJ7?
59
00:05:47,402 --> 00:05:49,949
lt's OK, l have one here.
60
00:05:50,075 --> 00:05:52,162
Bloody hell.
61
00:05:52,288 --> 00:05:54,084
What's wrong?
62
00:05:54,209 --> 00:05:56,171
My EJ7 is missing.
63
00:05:57,465 --> 00:05:59,553
lt was here yesterday.
64
00:05:59,678 --> 00:06:01,849
Maybe you left it in Ops.
65
00:06:01,974 --> 00:06:03,353
No.
66
00:06:03,478 --> 00:06:05,942
l...l don't misplace my tools.
67
00:06:07,487 --> 00:06:11,495
- l'm not surprised.
- You knew this was going to happen?
68
00:06:11,620 --> 00:06:13,917
A confrontation like this was inevitable.
69
00:06:16,631 --> 00:06:21,182
Sometimes l wonder if we'll ever find
any common ground with Bajor.
70
00:06:22,644 --> 00:06:24,773
Major, would you join us?
71
00:06:26,861 --> 00:06:30,326
We've been talking about an incident
this morning at school.
72
00:06:30,452 --> 00:06:34,001
l heard. Vedek Winn's been meeting
with some of the Bajoran civilians about it.
73
00:06:34,126 --> 00:06:38,302
- What do you know about her?
- She's from an orthodox order.
74
00:06:38,427 --> 00:06:42,603
She has some support to become
the next Kai - probably not enough.
75
00:06:42,728 --> 00:06:47,112
- How much support does she have here?
- She has mine.
76
00:06:47,237 --> 00:06:53,417
You can't believe teaching the facts
about the wormhole is blasphemy?
77
00:06:53,542 --> 00:06:58,512
Some revisions in the curriculum might
be appropriate. You teach lots of Bajorans.
78
00:06:58,637 --> 00:07:04,858
l'm not going to let a Bajoran spiritual
leader dictate what's taught in my class.
79
00:07:06,403 --> 00:07:08,574
Then maybe we need two schools -
80
00:07:08,699 --> 00:07:11,998
one for Bajoran children,
another for the Federation.
81
00:07:12,123 --> 00:07:15,255
lf we start separating
Bajoran and Federation interests...
82
00:07:15,381 --> 00:07:18,972
A lot of Bajoran and Federation interests
are separate.
83
00:07:19,097 --> 00:07:21,184
l've been telling you that all along.
84
00:07:21,309 --> 00:07:24,775
Nobody's saying
there can't be spiritual teaching
85
00:07:24,900 --> 00:07:28,032
but can't it be in addition
to what's taught in Mrs O'Brien's class?
86
00:07:28,157 --> 00:07:31,330
But if she's teaching
a fundamentally different philosophy...
87
00:07:31,456 --> 00:07:33,544
l'm not teaching any ''philosophy''.
88
00:07:33,669 --> 00:07:36,049
What l'm trying to teach is pure science.
89
00:07:36,174 --> 00:07:42,229
Pure science taught without a spiritual
context is a philosophy, Mrs O'Brien.
90
00:07:42,354 --> 00:07:46,822
My philosophy is that there is room
for all philosophies on this station.
91
00:07:46,947 --> 00:07:49,536
How do you suggest we deal with this?
92
00:07:52,167 --> 00:07:54,839
l'm not sure you can.
93
00:08:15,925 --> 00:08:19,934
l can't tell you how much
l've looked forward to this moment.
94
00:08:23,400 --> 00:08:26,531
l'm honoured
to meet the Emissary to the Prophets.
95
00:08:26,656 --> 00:08:30,415
Had l known of your visit, Vedek Winn,
l would have greeted you sooner.
96
00:08:30,540 --> 00:08:34,131
l did not wish to bother you
with my insignificant visit.
97
00:08:34,256 --> 00:08:38,807
- l'd hardly call it insignificant.
- Thank you, Emissary.
98
00:08:39,726 --> 00:08:44,737
l wish you wouldn't call me that.
l'm Commander Sisko, or Benjamin.
99
00:08:44,862 --> 00:08:47,367
But you are the Emissary.
100
00:08:47,492 --> 00:08:52,586
Don't you know the cherished place
you have earned in Bajoran spiritual life?
101
00:08:52,754 --> 00:08:55,133
l'm not sure l'm comfortable in that role.
102
00:08:55,258 --> 00:09:01,063
The course the Prophets choose for us
may not always be comfortable.
103
00:09:02,148 --> 00:09:04,278
But we must follow it.
104
00:09:05,948 --> 00:09:08,036
May l?
105
00:09:14,841 --> 00:09:17,097
Still the disbeliever.
106
00:09:18,265 --> 00:09:23,276
l once asked Kai Opaka why a disbeliever
was destined to seek the Prophets
107
00:09:23,402 --> 00:09:28,788
and she told me that one must never
look into the eyes of one's own gods.
108
00:09:30,458 --> 00:09:32,337
l disagreed.
109
00:09:33,381 --> 00:09:37,055
l told her l would do anything
to look into their eyes.
110
00:09:37,180 --> 00:09:40,563
She suggested
that l sit in darkness for a day
111
00:09:40,688 --> 00:09:42,776
and quite properly so.
112
00:09:43,778 --> 00:09:46,993
She cannot be replaced
and l miss her deeply.
113
00:09:47,119 --> 00:09:50,542
lt's important
we resolve your problems with the school.
114
00:09:50,668 --> 00:09:54,843
The Prophets have spoken to me
through the Orbs, Emissary.
115
00:09:55,928 --> 00:09:59,562
l understand my duty
to defend the Bajoran faith.
116
00:10:00,773 --> 00:10:04,238
The teacher has dishonoured
the Celestial Temple.
117
00:10:05,324 --> 00:10:10,960
lf she does not recant, l cannot
be responsible for the consequences.
118
00:10:19,896 --> 00:10:23,320
This seems a lot of trouble to go to
to find one tool.
119
00:10:23,445 --> 00:10:27,663
With that interlock, someone could access
every critical system on the station.
120
00:10:27,788 --> 00:10:31,964
- Chief, have you seen Ensign Aquino?
- No, now that you mention it.
121
00:10:32,089 --> 00:10:34,176
He didn't report for duty this morning.
122
00:10:34,301 --> 00:10:37,434
The computer says he's not on the station
but he didn't log out.
123
00:10:37,559 --> 00:10:40,565
- Did you talk to Odo?
- l guess l'd better.
124
00:10:40,691 --> 00:10:42,486
Scanners are ready.
125
00:10:42,611 --> 00:10:45,994
Computer,
locate any independent tritanium sources.
126
00:10:46,954 --> 00:10:49,417
Level three, section five.
127
00:10:49,542 --> 00:10:51,630
Oh, that's the tool locker.
128
00:10:51,756 --> 00:10:54,136
l've looked through there three times.
129
00:10:56,223 --> 00:10:57,769
What's that?
130
00:10:57,894 --> 00:11:02,111
Looks like something in a power conduit
on level 12, section eight.
131
00:11:03,113 --> 00:11:05,367
What would tritanium be doing there?
132
00:11:06,369 --> 00:11:09,752
Computer, shut down that conduit.
Reroute power flow.
133
00:11:09,877 --> 00:11:13,593
- Conduit deactivated.
- Come on.
134
00:11:15,347 --> 00:11:17,435
Over here, Chief.
135
00:11:22,905 --> 00:11:25,118
That's tritanium composite, all right.
136
00:11:25,243 --> 00:11:27,665
Looks like our missing interlock.
137
00:11:27,790 --> 00:11:31,256
Must have been melted
by the conduit's plasma flow.
138
00:11:31,381 --> 00:11:34,221
That still doesn't explain how it got here.
139
00:11:37,895 --> 00:11:40,901
l'm picking up traces of organic material.
140
00:11:42,028 --> 00:11:44,742
Whatever it was, it's been well cooked.
141
00:11:44,868 --> 00:11:48,417
Let's take a sample to Dr Bashir,
see what he thinks.
142
00:11:57,311 --> 00:12:00,443
Ensign Aquino
made a log entry the night he disappeared
143
00:12:00,568 --> 00:12:03,700
about a plasma flow irregularity
in the conduit.
144
00:12:03,825 --> 00:12:06,038
He indicated he was going to fix it...
145
00:12:06,163 --> 00:12:09,295
- So it was an accident?
- l guess so.
146
00:12:09,420 --> 00:12:12,551
Bashir confirmed
that the remains were human.
147
00:12:13,470 --> 00:12:17,019
l'm sure the DNA trace
will confirm that it was Aquino.
148
00:12:18,189 --> 00:12:22,072
l'll have one, please -
unless you're feeling adventurous today.
149
00:12:22,197 --> 00:12:24,744
Sorry. We're all out.
150
00:12:24,869 --> 00:12:27,416
What? What are all these?
151
00:12:27,542 --> 00:12:29,630
These aren't for sale.
152
00:12:31,299 --> 00:12:34,640
Not for sale?
How would you like a jumja stick up...
153
00:12:34,765 --> 00:12:36,854
- ls there a problem?
- Damn right!
154
00:12:36,979 --> 00:12:40,110
l don't have to sell anything to them
if l don't want to.
155
00:12:40,235 --> 00:12:42,782
Why wouldn't you want to sell to them?
156
00:12:42,907 --> 00:12:45,413
Miles, can we go?
157
00:12:46,791 --> 00:12:48,336
Let's go.
158
00:12:48,461 --> 00:12:51,593
- Seek the Prophets.
- l'll seek you...
159
00:12:52,636 --> 00:12:55,017
Seek them yourself.
160
00:12:57,229 --> 00:12:59,318
Maybe you were right.
161
00:12:59,443 --> 00:13:01,530
We've no business here. l'll get a transfer.
162
00:13:01,655 --> 00:13:04,369
No. l can't run away from this now.
163
00:13:05,956 --> 00:13:09,464
- What's this?
- lf we abandon the Prophets...
164
00:13:09,589 --> 00:13:11,719
then everything we have...
165
00:13:13,096 --> 00:13:15,602
Here's Mrs O'Brien now.
166
00:13:15,727 --> 00:13:17,272
Good morning.
167
00:13:17,397 --> 00:13:20,278
- Are you Mr O'Brien?
- That's right.
168
00:13:20,403 --> 00:13:22,617
A pleasure to meet you.
169
00:13:22,742 --> 00:13:26,166
l've just been hearing
wonderful things about your wife
170
00:13:26,291 --> 00:13:28,588
from the parents of these children.
171
00:13:28,713 --> 00:13:32,346
- She apparently is an excellent teacher.
- Yes, she is.
172
00:13:32,471 --> 00:13:34,684
She doesn't deserve what you're doing.
173
00:13:34,810 --> 00:13:38,818
l feel your anger toward me
and l forgive you.
174
00:13:40,655 --> 00:13:45,415
Mrs O'Brien, if l've misjudged you,
l am terribly sorry.
175
00:13:45,541 --> 00:13:51,094
Have l? ls there a place in your school
for the Prophets?
176
00:13:51,219 --> 00:13:53,098
No.
177
00:13:54,560 --> 00:13:59,612
l admire your loyalty to your convictions
even though l disagree with them.
178
00:13:59,738 --> 00:14:06,543
Believe me, l want to find a way to allow
these children to stay in your school.
179
00:14:06,668 --> 00:14:10,761
l'm sure the children and their parents
are happy to hear that.
180
00:14:10,886 --> 00:14:15,103
Let me be the one
to make the first concession.
181
00:14:16,230 --> 00:14:21,325
l will no longer request that you teach
anything about the Celestial Temple.
182
00:14:21,450 --> 00:14:26,168
- Just don't mention the wormhole at all.
- lgnore it?
183
00:14:26,335 --> 00:14:30,135
Find other ways, other things
to teach the children.
184
00:14:30,260 --> 00:14:35,354
And when we get to theories of evolution
or creation of the universe, what then?
185
00:14:35,480 --> 00:14:39,863
- We'll face those issues at the time.
- l'm a teacher.
186
00:14:39,990 --> 00:14:44,958
My responsibility is to expose
my students to knowledge, not hide it.
187
00:14:45,083 --> 00:14:47,588
The answer is no.
188
00:14:49,760 --> 00:14:51,848
l've tried to be reasonable.
189
00:15:21,035 --> 00:15:26,045
lf Aquino turned off the conduit
to fix the relay, why did it reactivate?
190
00:15:26,170 --> 00:15:30,806
The Cardassians equipped those conduits
with one flow regulator per level.
191
00:15:30,931 --> 00:15:33,018
The computer could have realigned it.
192
00:15:33,143 --> 00:15:37,277
When the power flow was rerouted back,
it could have caught him inside.
193
00:15:37,403 --> 00:15:39,532
You don't sound entirely convinced.
194
00:15:39,657 --> 00:15:41,745
No, it all adds up, only...
195
00:15:42,664 --> 00:15:45,795
- Well, l don't know.
- Spit it out, Chief.
196
00:15:47,632 --> 00:15:49,887
He took one of my tools without asking.
197
00:15:50,012 --> 00:15:52,726
lt was 4:00 am.
He wouldn't want to wake you.
198
00:15:52,852 --> 00:15:54,940
The repairs could have waited.
199
00:15:55,732 --> 00:15:57,821
He was a Starfleet engineer.
200
00:15:57,946 --> 00:16:00,117
You don't take tools without asking.
201
00:16:00,242 --> 00:16:03,917
Are you suggesting
it might not have been an accident?
202
00:16:04,042 --> 00:16:06,130
l don't know what l'm suggesting.
203
00:16:06,255 --> 00:16:09,637
l only know that he should have asked.
204
00:16:09,763 --> 00:16:12,895
Constable,
maybe you ought to look into this.
205
00:16:13,020 --> 00:16:14,565
Dismissed.
206
00:16:16,527 --> 00:16:19,658
- Can l talk to you for a minute?
- Sure.
207
00:16:21,078 --> 00:16:23,166
l heard about what happened at school.
208
00:16:23,291 --> 00:16:25,546
Did Mrs O'Brien call classes off?
209
00:16:25,671 --> 00:16:28,845
No, there was only me
and four other kids left
210
00:16:28,970 --> 00:16:31,058
but she still kept the school open.
211
00:16:31,183 --> 00:16:34,524
She changed the lesson
to teach us about Galileo.
212
00:16:35,567 --> 00:16:40,077
Did you know he was tried for teaching
that the earth moved around the sun?
213
00:16:40,202 --> 00:16:43,334
Tried and convicted.
His books were burned.
214
00:16:43,459 --> 00:16:45,380
How could anyone be so stupid?
215
00:16:45,505 --> 00:16:49,179
lt's easy to look back
and judge what was right and wrong.
216
00:16:49,304 --> 00:16:54,733
The same is happening now with all this
stuff about the Celestial Temple. lt's dumb.
217
00:16:56,529 --> 00:16:58,073
No, it's not.
218
00:16:58,198 --> 00:17:00,871
You've got to realise something, Jake.
219
00:17:00,997 --> 00:17:06,675
The Bajorans survived the Cardassian
occupation because of their faith.
220
00:17:06,800 --> 00:17:10,016
The Prophets were their only source
of hope and courage.
221
00:17:10,141 --> 00:17:14,149
There were no Prophets.
They were just aliens in the wormhole.
222
00:17:14,274 --> 00:17:18,491
To those aliens, the future
is no harder to see than the past.
223
00:17:18,617 --> 00:17:20,747
Why shouldn't they be seen as Prophets?
224
00:17:20,872 --> 00:17:25,215
- Are you serious?
- My point is it's a matter of interpretation.
225
00:17:25,340 --> 00:17:28,847
lt may not be your belief
but that doesn't make it wrong.
226
00:17:28,972 --> 00:17:33,607
lf you start to think that way,
you'll be acting just like Vedek Winn.
227
00:17:33,732 --> 00:17:35,820
Only from the other side.
228
00:17:37,824 --> 00:17:40,162
We can't afford to think that way, Jake.
229
00:17:40,288 --> 00:17:42,417
We'd lose everything we've worked for.
230
00:17:43,753 --> 00:17:45,841
You're worried, aren't you?
231
00:17:50,518 --> 00:17:52,605
What are you going to do?
232
00:17:52,730 --> 00:17:54,819
l'm not sure
233
00:17:54,944 --> 00:17:57,700
but l think l've got to find some help.
234
00:18:27,889 --> 00:18:30,143
l'm sorry to keep you waiting, Commander.
235
00:18:30,269 --> 00:18:32,357
Vedek Bareil?
236
00:18:33,902 --> 00:18:35,989
No need to pay tribute to me.
237
00:18:36,114 --> 00:18:38,912
Pay tribute? l was just...
238
00:18:40,415 --> 00:18:43,546
Usually, the first thing
Bajor's spiritual leaders do is grab my...
239
00:18:43,673 --> 00:18:45,217
Ear?
240
00:18:46,094 --> 00:18:50,270
- lt's unpleasant, isn't it?
- l've been too polite to admit it.
241
00:18:50,395 --> 00:18:55,447
l was five the first time
one of the monks grabbed my ear.
242
00:18:55,572 --> 00:19:01,084
He was a stern old crow who could
virtually squeeze the pagh out of you.
243
00:19:01,209 --> 00:19:05,427
As a chronic misbehaver,
l was his favourite victim.
244
00:19:05,552 --> 00:19:11,732
l made it one of my life's goals
to do away with that archaic ritual.
245
00:19:11,857 --> 00:19:13,944
You have the Federation's support.
246
00:19:15,031 --> 00:19:19,498
l hope you don't mind
if l do a little planting while we talk.
247
00:19:19,623 --> 00:19:24,592
All those hours
of listening to 112 vedeks talking at once
248
00:19:25,427 --> 00:19:28,351
made me yearn for my arboretum.
249
00:19:28,476 --> 00:19:30,563
ls this yours?
250
00:19:30,688 --> 00:19:34,864
l began my service
at the monastery as the gardener.
251
00:19:34,989 --> 00:19:41,378
l had no other ambition but to grow
the planet's loveliest Felaran bromeliads.
252
00:19:42,881 --> 00:19:47,599
Unfortunately, the Prophets
did not allow me that peaceful life.
253
00:19:52,192 --> 00:19:57,662
l understand my friend Vedek Winn
has brought her blessings to your station.
254
00:19:59,416 --> 00:20:03,048
l hoped you could arrange
an audience with the Assembly
255
00:20:03,174 --> 00:20:05,262
so l could discuss our school.
256
00:20:06,180 --> 00:20:09,980
- Why me?
- You're tipped to become the next Kai.
257
00:20:10,105 --> 00:20:12,944
Your ideology differs from Vedek Winn's.
258
00:20:13,070 --> 00:20:15,743
You have been correctly informed.
259
00:20:21,129 --> 00:20:26,014
l'm sorry, Commander.
The Vedek Assembly will not see you.
260
00:20:26,139 --> 00:20:27,684
Why not?
261
00:20:28,811 --> 00:20:33,489
Some fear you as the symbol
of a Federation they view as godless.
262
00:20:34,532 --> 00:20:38,707
Some fear you as the Emissary
who walked with the Prophets.
263
00:20:38,832 --> 00:20:42,800
And some fear you
because Vedek Winn told them to.
264
00:20:43,843 --> 00:20:48,687
We're all good at conjuring up enough
fear to justify whatever we want to do.
265
00:20:48,813 --> 00:20:51,693
Today, l am only a Vedek.
266
00:20:53,197 --> 00:20:56,328
lf the Prophets will it,
someday l may be Kai
267
00:20:57,414 --> 00:20:59,961
and l can be a better friend to you then.
268
00:21:00,086 --> 00:21:04,220
ln other words, being my friend now
might hurt your chances.
269
00:21:05,514 --> 00:21:07,936
The Prophets teach us patience.
270
00:21:08,061 --> 00:21:11,444
lt appears they also teach you politics.
271
00:21:14,032 --> 00:21:18,375
l'm sorry you made this long trip
for nothing, Commander.
272
00:21:19,294 --> 00:21:23,595
Please stay and enjoy the gardens
as long as you like.
273
00:21:50,902 --> 00:21:54,576
ls it my imagination
or are we a little short-handed today?
274
00:21:54,701 --> 00:21:57,249
Three Bajoran crew didn't report for duty.
275
00:21:57,374 --> 00:21:59,963
They said they weren't feeling well.
276
00:22:00,088 --> 00:22:02,552
Do you think it's contagious, Major?
277
00:22:02,677 --> 00:22:04,765
lt's too early to tell.
278
00:22:06,059 --> 00:22:10,235
Are your people willing to throw away
everything we've accomplished?
279
00:22:11,279 --> 00:22:14,870
They all know if you leave
the Cardassians will be back.
280
00:22:14,995 --> 00:22:19,629
Protecting your borders is not
the primary reason the Federation is here,
281
00:22:19,755 --> 00:22:21,843
and it's not why l'm here.
282
00:22:21,968 --> 00:22:24,557
l'm here to build trust with your people
283
00:22:24,682 --> 00:22:29,818
and l'd like to feel that somebody
on your side is giving something back.
284
00:22:29,943 --> 00:22:34,828
- l've given you all the support l can...
- lt's not enough!
285
00:22:36,665 --> 00:22:40,841
l thought there was room
for all philosophies on this station.
286
00:22:40,966 --> 00:22:45,142
You tell our sick Bajoran crewmen
they better get well immediately
287
00:22:45,267 --> 00:22:48,065
or they'll recover on their next assignment.
288
00:22:49,401 --> 00:22:51,656
Yes, sir.
289
00:22:51,781 --> 00:22:57,084
Commander, Dr Bashir has found
some new evidence about Ensign Aquino.
290
00:22:57,209 --> 00:23:00,049
l've reconstructed the victim's DNA.
291
00:23:00,174 --> 00:23:04,349
lt's Aquino, but the power flow
in the conduit didn't kill him.
292
00:23:04,475 --> 00:23:10,028
The plasma disruption suggests he was
exposed to a directed energy discharge
293
00:23:10,153 --> 00:23:12,492
before he was placed in the conduit.
294
00:23:12,617 --> 00:23:15,873
A directed energy discharge?
From a phaser?
295
00:23:17,502 --> 00:23:19,591
Set to kill.
296
00:23:30,363 --> 00:23:33,996
Could this murder be related in any way
to the school issue?
297
00:23:34,121 --> 00:23:37,545
lf you're suggesting a Bajoran killed him
for his Federation ties...
298
00:23:37,670 --> 00:23:41,888
The analysis proves he was killed
the night before Vedek Winn arrived.
299
00:23:42,013 --> 00:23:45,604
- There was no school issue yet.
- Any ideas about motive?
300
00:23:47,858 --> 00:23:50,614
All right,
then let's start at the beginning.
301
00:23:50,739 --> 00:23:53,955
Ensign Aquino
goes to repair a power conduit.
302
00:23:54,080 --> 00:23:56,335
Commander, l'm not convinced of that.
303
00:23:56,460 --> 00:24:00,426
- But the log...
- lt could have been altered by our killer.
304
00:24:00,551 --> 00:24:03,392
l've checked the turbolift records.
305
00:24:03,517 --> 00:24:09,028
Aquino did take a turbolift to level three
but not to the power conduit.
306
00:24:09,153 --> 00:24:12,452
- Where did he go?
- Runabout pad C.
307
00:24:12,577 --> 00:24:16,753
What was he doing in a runabout
at 4:00 in the morning?
308
00:24:16,878 --> 00:24:19,843
Apparently, he was getting murdered.
309
00:24:26,983 --> 00:24:29,363
Everything in the runabout seems normal.
310
00:24:30,407 --> 00:24:32,912
The airlock systems weren't touched.
311
00:24:33,038 --> 00:24:36,587
Let's run a diagnostic
on the runabout's computer interface.
312
00:24:36,712 --> 00:24:39,217
l already have. Everything's normal.
313
00:24:42,557 --> 00:24:45,104
l don't even know what we're looking for.
314
00:24:46,816 --> 00:24:50,074
lf something happened here,
it's been well covered up.
315
00:24:54,500 --> 00:24:56,712
Did you know him well?
316
00:24:56,837 --> 00:24:59,093
Aquino? Barely at all.
317
00:25:00,136 --> 00:25:02,684
Just the ''welcome aboard'' speech.
318
00:25:03,727 --> 00:25:05,816
- You?
- Not really.
319
00:25:06,859 --> 00:25:11,452
Bajoran and Starfleet officers
don't socialise that much.
320
00:25:13,123 --> 00:25:15,210
How come?
321
00:25:15,335 --> 00:25:19,261
l don't know.
l guess we just keep to ourselves.
322
00:25:19,386 --> 00:25:21,473
You're not like that with me.
323
00:25:23,477 --> 00:25:26,066
You're not like the others.
324
00:25:26,191 --> 00:25:30,492
You know... You don't put on any airs.
325
00:25:30,617 --> 00:25:32,163
You're just...
326
00:25:33,624 --> 00:25:35,252
nicer.
327
00:25:39,303 --> 00:25:40,848
Look...
328
00:25:41,892 --> 00:25:43,979
l'll close up here.
329
00:25:45,524 --> 00:25:48,655
- Why don't you take off?
- You sure?
330
00:25:50,409 --> 00:25:52,539
Yeah, l'm sure.
331
00:25:54,043 --> 00:25:56,130
Good night.
332
00:26:03,855 --> 00:26:06,528
On your toes, O'Brien.
333
00:26:17,425 --> 00:26:20,181
You were looking for me? Don't tell me...
334
00:26:20,306 --> 00:26:24,858
There's a Bajoran convention
l didn't know about? Thanks, Odo.
335
00:26:24,983 --> 00:26:28,867
- l need to call in more dabo girls.
- lt's not a convention.
336
00:26:28,992 --> 00:26:34,837
They're from an orthodox spiritual order
coming to support Vedek Winn.
337
00:26:34,962 --> 00:26:39,221
Orthodox? ln that case,
l'll need twice as many dabo girls.
338
00:26:39,346 --> 00:26:43,189
These spiritual types
love those dabo girls.
339
00:26:43,314 --> 00:26:45,903
This is not what l wanted to talk about.
340
00:26:47,530 --> 00:26:51,121
What do you know
about the murder of Ensign Aquino?
341
00:26:52,166 --> 00:26:54,253
You wound me.
342
00:26:54,378 --> 00:26:58,888
All these years together, l thought
you knew me. Odo, l am not a killer.
343
00:26:59,013 --> 00:27:01,685
No, but most of your friends are.
344
00:27:01,810 --> 00:27:04,399
True, and l would gladly sell one to you
345
00:27:04,525 --> 00:27:09,285
but none of them have taken credit
for the death of the Starfleet officer.
346
00:27:10,287 --> 00:27:13,335
- Sorry.
- Odo.
347
00:27:13,460 --> 00:27:16,007
- Keep your ears open.
- Are you kidding?
348
00:27:16,132 --> 00:27:18,763
That's the seventh Rule of Acquisition.
349
00:27:27,574 --> 00:27:30,121
This is a security bypass module.
350
00:27:31,749 --> 00:27:36,259
- You found it at runabout pad C?
- No, that's just it. lt wasn't at pad C.
351
00:27:36,384 --> 00:27:38,471
That was as clean as a whistle.
352
00:27:38,598 --> 00:27:42,230
Just to be safe,
l ran a diagnostic across the board.
353
00:27:42,355 --> 00:27:45,069
This showed up at runabout pad A.
354
00:27:46,113 --> 00:27:49,954
- Pad A...
- Aquino went nowhere near pad A.
355
00:27:50,079 --> 00:27:52,168
lt doesn't make sense.
356
00:27:52,293 --> 00:27:54,464
On the contrary, it makes perfect sense.
357
00:27:55,675 --> 00:27:58,181
Ensign Aquino goes to runabout C
358
00:27:58,306 --> 00:28:02,231
because some sensor
shows an anomaly in the security.
359
00:28:02,356 --> 00:28:06,531
He interrupts
whoever is tampering with it and is killed.
360
00:28:06,657 --> 00:28:10,832
The killer puts the body in the conduit
and instead of going back to pad C,
361
00:28:10,958 --> 00:28:13,463
which Aquino's turbolift log might trace,
362
00:28:13,588 --> 00:28:17,054
he changes his plan
and moves to pad A.
363
00:28:18,098 --> 00:28:21,229
What was the plan?
Everything else seems normal.
364
00:28:21,355 --> 00:28:25,071
- Somebody wanted to steal a runabout.
- We're not missing one.
365
00:28:26,741 --> 00:28:28,787
lt's curious.
366
00:28:28,912 --> 00:28:32,043
He goes to a lot of trouble
to bypass security
367
00:28:32,169 --> 00:28:34,257
and then doesn't go through with...
368
00:28:35,760 --> 00:28:37,305
The school!
369
00:28:49,456 --> 00:28:51,711
Keiko!
370
00:28:54,675 --> 00:28:57,097
Miles!
371
00:28:59,853 --> 00:29:02,232
Stand back, please! Clear the way!
372
00:29:15,887 --> 00:29:19,018
- What have you got?
- Traces of cabrodine and infernite -
373
00:29:19,143 --> 00:29:21,524
common explosives, easily obtainable.
374
00:29:21,649 --> 00:29:24,446
Then it's a simple, homemade bomb.
375
00:29:33,675 --> 00:29:35,762
Where is Mrs O'Brien?
376
00:29:35,887 --> 00:29:38,518
- Her husband took her home.
- Was anyone hurt?
377
00:29:38,643 --> 00:29:39,687
No.
378
00:29:41,024 --> 00:29:43,111
The Prophets have been kind today.
379
00:29:43,236 --> 00:29:46,368
The Prophets had nothing to do
with what happened.
380
00:29:46,493 --> 00:29:49,624
This was the work
of a disturbed and violent mind
381
00:29:49,751 --> 00:29:52,130
who listened to you, not the Prophets.
382
00:29:52,255 --> 00:29:57,266
ls the Emissary holding me responsible
for this act of terrorism?
383
00:29:57,391 --> 00:29:59,938
The Commander of this station is.
384
00:30:00,982 --> 00:30:04,531
May the Prophets forgive you
for abandoning them.
385
00:30:05,575 --> 00:30:10,336
You claim the Prophets as
your personal constituency, Vedek Winn.
386
00:30:10,461 --> 00:30:14,344
l'm not convinced that's justified.
Who do you speak for?
387
00:30:14,469 --> 00:30:16,974
An order your Assembly barely listens to.
388
00:30:17,100 --> 00:30:20,232
So you come here
for a more receptive audience.
389
00:30:20,357 --> 00:30:24,198
ls that what your friend Vedek Bareil
told you?
390
00:30:24,323 --> 00:30:27,037
He's as misguided as you are.
391
00:30:27,162 --> 00:30:29,793
No, that's not fair.
392
00:30:29,919 --> 00:30:33,969
You are not simply misguided,
as l once thought.
393
00:30:34,094 --> 00:30:37,685
Now l see you want nothing less
than to destroy us.
394
00:30:37,810 --> 00:30:42,278
- Destroy you?
- You live without a soul, Commander.
395
00:30:42,403 --> 00:30:46,620
You and your Federation
exist in a universe of darkness
396
00:30:46,746 --> 00:30:49,418
and you would drag us in there with you.
397
00:30:49,543 --> 00:30:53,177
But we will not go.
398
00:30:54,345 --> 00:30:57,936
You have just made
your first mistake, Vedek.
399
00:30:58,061 --> 00:31:00,065
Have l?
400
00:31:00,191 --> 00:31:04,366
The Bajorans
who have lived with us on this station,
401
00:31:04,492 --> 00:31:07,247
who have worked with us for months,
402
00:31:08,667 --> 00:31:12,843
who helped us move this station
to protect the wormhole,
403
00:31:12,968 --> 00:31:16,392
who joined us
to explore the Gamma Quadrant,
404
00:31:16,518 --> 00:31:20,776
who have begun
to build the future of Bajor with us,
405
00:31:20,902 --> 00:31:25,745
these people know that we are
neither the enemy nor the devil!
406
00:31:28,126 --> 00:31:30,213
We don't always agree.
407
00:31:31,257 --> 00:31:33,929
We have some damn good fights, in fact,
408
00:31:34,973 --> 00:31:40,359
but we always come away from them
with a better understanding of each other.
409
00:31:41,988 --> 00:31:45,955
You won't succeed here.
The school will reopen.
410
00:31:46,080 --> 00:31:48,084
And when your rhetoric gets old
411
00:31:48,209 --> 00:31:51,383
the Bajoran parents
will bring their children back.
412
00:31:52,594 --> 00:31:54,681
We'll see.
413
00:32:33,430 --> 00:32:35,518
How is she, Chief?
414
00:32:35,643 --> 00:32:37,731
She's pretty shaken up, sir,
415
00:32:37,856 --> 00:32:42,700
but she's planning to hold classes
tomorrow in a cargo bay, if that's OK.
416
00:32:42,825 --> 00:32:44,913
You tell her Jake'll be there on time.
417
00:32:45,038 --> 00:32:47,419
She'll feel a lot better
for hearing that, sir.
418
00:32:47,544 --> 00:32:50,675
- Anything new on Aquino?
- Yes, sir.
419
00:32:50,800 --> 00:32:54,266
l found a security bypass module
at runabout pad A.
420
00:32:54,391 --> 00:32:57,732
Somebody might have wanted
to steal a runabout.
421
00:32:57,857 --> 00:33:00,571
That's probably why Aquino went there.
422
00:33:00,696 --> 00:33:03,995
l've placed security seals
at all three pads
423
00:33:04,120 --> 00:33:06,208
and l'm checking for any other anomalies.
424
00:33:06,334 --> 00:33:11,553
lncoming transmission from Vedek
Bareil on board a Bajoran transport.
425
00:33:14,684 --> 00:33:16,229
On screen.
426
00:33:18,067 --> 00:33:22,618
Commander, l've decided to accept
your gracious invitation.
427
00:33:23,787 --> 00:33:25,875
lnvitation?
428
00:33:26,000 --> 00:33:29,006
You did invite me to tour your facility.
429
00:33:30,050 --> 00:33:32,806
Yes, of course, Vedek. We'd be honoured.
430
00:33:32,931 --> 00:33:37,733
There's some damage on our Promenade.
We won't have time to clean up.
431
00:33:37,858 --> 00:33:39,988
Yes, l heard about it.
432
00:33:40,114 --> 00:33:43,036
Perhaps l can help you clean it up.
433
00:33:43,161 --> 00:33:45,625
That would be very much appreciated.
434
00:33:45,750 --> 00:33:47,713
lt's the least a friend could do.
435
00:33:47,838 --> 00:33:50,928
l look forward to seeing you again.
436
00:34:09,467 --> 00:34:12,474
My dear, you should not be here.
437
00:34:12,599 --> 00:34:15,730
Vedek,
they found out about the runabout.
438
00:34:17,777 --> 00:34:19,864
l see.
439
00:34:19,989 --> 00:34:22,078
l have no way to escape.
440
00:34:23,873 --> 00:34:27,004
We must accept that
as the will of the Prophets.
441
00:34:29,008 --> 00:34:33,811
But if l go through with this now,
l will be caught and executed.
442
00:34:39,739 --> 00:34:45,627
The sacrifices the Prophets
call on us to make are great sometimes,
443
00:34:47,256 --> 00:34:51,724
but the rewards they give
will last through eternity.
444
00:34:58,446 --> 00:35:00,534
What the hell...
445
00:35:00,659 --> 00:35:04,834
Computer,
identify sub-programme labelled 'ANA'.
446
00:35:04,960 --> 00:35:08,216
File protected
by a personal security access code.
447
00:35:08,341 --> 00:35:11,474
- On whose authority?
- Chief of Operations, Miles O'Brien.
448
00:35:11,599 --> 00:35:13,686
Me? l never saw this file before.
449
00:35:14,730 --> 00:35:17,110
- Override.
- Unable to comply.
450
00:35:17,235 --> 00:35:19,741
State security code to release protection.
451
00:35:19,866 --> 00:35:24,042
Lieutenant, l've got to do
a manual isolation of an anomalous file.
452
00:35:24,167 --> 00:35:28,343
lt's in the security field subsystem,
labelled 'ANA'.
453
00:35:28,468 --> 00:35:31,599
That file will be protected
by encryption sequences.
454
00:35:31,725 --> 00:35:33,813
l'll run an adaptive programme.
455
00:35:33,938 --> 00:35:36,150
We're lucky it's a Cardassian computer.
456
00:35:36,276 --> 00:35:39,826
- lt'll have seven sequences at most.
- Beginning decryption.
457
00:35:40,869 --> 00:35:43,750
Online.
Patched to sub-programme ANA.
458
00:36:27,927 --> 00:36:30,015
Clear the way, please.
459
00:36:37,907 --> 00:36:42,250
That's it.
Computer, access sub-programme ANA.
460
00:36:42,375 --> 00:36:46,216
Code 4100RLX.
461
00:36:46,341 --> 00:36:50,642
- Accessing.
- ldentify commands within the file.
462
00:36:50,767 --> 00:36:55,485
Commands are overrides of security fields
approaching runabout pad A.
463
00:36:55,610 --> 00:36:59,076
The forcefields.
Display sequences on screen.
464
00:37:02,542 --> 00:37:04,630
Right to the Promenade.
465
00:37:04,755 --> 00:37:08,053
Computer, run a level-3 sensor sweep
of the Promenade.
466
00:37:08,180 --> 00:37:10,309
Report any anomalous reading.
467
00:37:10,434 --> 00:37:12,563
Working.
468
00:37:12,689 --> 00:37:14,776
An escape route.
469
00:37:14,902 --> 00:37:18,034
- Escape from what?
- You got me.
470
00:37:18,159 --> 00:37:20,873
- One anomalous reading.
- ldentify.
471
00:37:20,998 --> 00:37:25,841
A subspace relay was activated
in the security office nine minutes ago.
472
00:37:25,966 --> 00:37:29,683
- Activated to do what?
- Unknown. lnsufficient data.
473
00:37:29,808 --> 00:37:33,566
- l'm going down there.
- l'll check other security systems
474
00:37:33,691 --> 00:37:36,489
and call you as soon as l have anything.
475
00:37:36,614 --> 00:37:38,494
Promenade.
476
00:37:50,269 --> 00:37:52,356
l expected you sooner, Bareil.
477
00:37:52,481 --> 00:37:56,991
lt seems our paths have grown apart.
Perhaps we can bring them together.
478
00:37:57,116 --> 00:38:01,710
- l would like nothing better.
- Come with me to the school.
479
00:38:01,835 --> 00:38:07,053
Let us both show our commitment
to a peaceful resolution to these events.
480
00:38:08,724 --> 00:38:10,812
Of course.
481
00:38:46,930 --> 00:38:52,274
Computer, is the subspace device
integrated into the isolinear coprocessor?
482
00:38:52,400 --> 00:38:54,488
Confirmed.
483
00:38:56,951 --> 00:38:59,665
- O'Brien to Dax.
- Go ahead.
484
00:38:59,791 --> 00:39:02,296
lt's in the isolinear coprocessor.
485
00:39:02,422 --> 00:39:04,843
Didn't you repair that unit two days ago?
486
00:39:06,763 --> 00:39:08,642
Yes, l did...
487
00:39:09,687 --> 00:39:11,774
With Neela.
488
00:39:25,553 --> 00:39:27,641
Looking around at your faces,
489
00:39:27,767 --> 00:39:31,649
l believe you feel the shame l feel
at this sight.
490
00:39:31,775 --> 00:39:35,324
No, it's got to be the weapon detectors
in the Promenade.
491
00:39:35,450 --> 00:39:38,456
That's all the coprocessors could affect.
492
00:39:38,581 --> 00:39:41,212
All weapon detectors appear functional.
493
00:39:43,926 --> 00:39:47,642
That's got to be it.
She's good, real good.
494
00:39:47,767 --> 00:39:49,855
She could make them look normal.
495
00:39:49,980 --> 00:39:52,360
But it's got to be the weapon detectors.
496
00:39:52,486 --> 00:39:54,615
O'Brien to Sisko.
497
00:39:54,740 --> 00:39:57,663
Once, our world was a centre of learning.
498
00:39:57,789 --> 00:40:01,755
- lt attracted travellers from other worlds...
- Go ahead, Chief.
499
00:40:01,880 --> 00:40:07,058
l'm not sure, but the weapon detectors
on the Promenade may be disabled.
500
00:40:07,183 --> 00:40:11,735
- What do you mean, you're not sure?
- l mean Neela may have disabled them.
501
00:40:11,860 --> 00:40:16,411
- Your assistant?
- Yes, sir.
502
00:40:16,537 --> 00:40:19,418
To reject violence as a solution,
503
00:40:19,543 --> 00:40:24,386
to join hands with all peoples
and begin to trust again.
504
00:41:05,140 --> 00:41:07,687
No!
505
00:41:31,028 --> 00:41:33,115
The Prophets spoke.
506
00:41:33,240 --> 00:41:35,329
l answered their call.
507
00:41:35,954 --> 00:41:38,043
The Prophets spoke!
508
00:41:38,168 --> 00:41:40,297
l answered their call!
509
00:41:51,571 --> 00:41:53,659
lt was all to get him here, wasn't it?
510
00:41:53,784 --> 00:41:58,085
The school bombing - you knew
that would get him out of the monastery.
511
00:41:58,210 --> 00:42:00,298
You did it all to kill him,
512
00:42:01,717 --> 00:42:04,265
to stop him from becoming Kai.
513
00:42:35,706 --> 00:42:38,295
Neela insists she acted alone,
514
00:42:38,420 --> 00:42:41,844
unless you regard the Prophets
as co-conspirators.
515
00:42:42,888 --> 00:42:44,976
She'll never tell us the truth.
516
00:42:45,101 --> 00:42:48,859
We'll never be able to prove
that Winn was involved.
517
00:42:48,984 --> 00:42:52,116
- You OK?
- OK...
518
00:42:53,285 --> 00:42:55,373
l've forgotten ''OK''.
519
00:42:55,499 --> 00:42:58,255
lt seems like years
since l've seen ''OK''.
520
00:42:59,382 --> 00:43:03,181
l was sitting here thinking,
last year at this time,
521
00:43:04,225 --> 00:43:09,403
l was fighting the Cardassians
in some nameless swamp.
522
00:43:09,528 --> 00:43:13,996
And if you'd told me
that just one year later, they'd be gone,
523
00:43:14,121 --> 00:43:16,209
l'd be wearing this uniform,
524
00:43:16,334 --> 00:43:20,092
up here in charge of protecting
some wormhole...
525
00:43:20,217 --> 00:43:22,306
Protecting your Celestial Temple.
526
00:43:25,645 --> 00:43:29,361
l envied Vedek Winn
because she was a true believer.
527
00:43:30,406 --> 00:43:32,953
l wanted my faith to be as strong as hers.
528
00:43:33,078 --> 00:43:35,166
Maybe it is.
529
00:43:37,963 --> 00:43:40,552
l've got a report to compile for Starfleet.
530
00:43:40,677 --> 00:43:43,809
- You should get some rest.
- l'd rather help you.
531
00:43:44,853 --> 00:43:46,398
Commander...
532
00:43:47,776 --> 00:43:50,908
l heard what you said to Vedek Winn
at the school.
533
00:43:51,033 --> 00:43:53,120
l just wanted you to know...
534
00:43:53,245 --> 00:43:56,378
you were right
in what you said about the Bajorans -
535
00:43:57,088 --> 00:43:59,175
at least about me.
536
00:44:00,094 --> 00:44:03,851
l don't think that you're...the devil.
537
00:44:06,065 --> 00:44:10,115
Maybe we have made
some progress after all.
44509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.