Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,008 --> 00:00:06,315
lt's funny that the files
were in Ops protocols.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,909
The encryption system was easy to break.
3
00:00:08,993 --> 00:00:12,925
- They wanted us to find these?
- Or didn't care.
4
00:00:13,009 --> 00:00:15,686
There's nothing of strategic value,
5
00:00:15,770 --> 00:00:19,116
just personal logs
and files on Bajoran terrorists.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,960
But it is a glimpse into Cardassian minds.
7
00:00:22,044 --> 00:00:24,386
Warn Kira before she sees her file.
8
00:00:24,470 --> 00:00:27,189
Warn me? About what?
9
00:00:29,573 --> 00:00:34,092
We discovered
some of the last Prefect's personal files.
10
00:00:34,175 --> 00:00:37,940
You may find the file on you disappointing.
11
00:00:38,023 --> 00:00:40,241
l'm a big girl, Commander.
12
00:00:53,710 --> 00:00:56,136
- Bashir to Sisko.
- Sisko here.
13
00:00:56,220 --> 00:00:59,273
l'm at airlock 14.
You'd better get down here.
14
00:00:59,357 --> 00:01:01,240
What's wrong?
15
00:01:01,323 --> 00:01:06,259
l was about to off-load
some medical specimens and...
16
00:01:06,343 --> 00:01:08,769
the Kai is here.
17
00:01:08,852 --> 00:01:12,785
Kai Opaka. Why would she be here?
18
00:01:12,868 --> 00:01:16,800
She said you once offered her
a tour of the station.
19
00:01:19,394 --> 00:01:22,741
''A minor operative
whose activities are limited
20
00:01:22,824 --> 00:01:25,125
''to running errands for the leaders''?
21
00:01:25,208 --> 00:01:28,346
Major, when you're through
feeling underappreciated
22
00:01:28,429 --> 00:01:31,148
you can join me in welcoming the Kai.
23
00:01:48,047 --> 00:01:49,972
She's never been here?
24
00:01:50,055 --> 00:01:52,566
She's never even left Bajor.
25
00:01:52,649 --> 00:01:56,958
Excuse me for saying so
but she looks...preoccupied.
26
00:02:10,427 --> 00:02:12,477
ls something wrong, Opaka?
27
00:02:13,899 --> 00:02:16,200
Contemplating prophecy.
28
00:02:19,379 --> 00:02:21,847
lt's interesting you chose this viewport.
29
00:02:21,930 --> 00:02:24,357
The wormhole is just out there.
30
00:02:24,441 --> 00:02:26,532
lt's a spectacular sight to see.
31
00:02:26,615 --> 00:02:30,798
lt can only be seen
when a ship enters it or exits.
32
00:02:30,883 --> 00:02:34,061
There's nothing scheduled for today.
33
00:02:34,145 --> 00:02:36,654
A shame.
34
00:02:40,796 --> 00:02:43,766
- Sisko to O'Brien.
- Go ahead.
35
00:02:43,849 --> 00:02:45,815
Prepare a runabout for launch.
36
00:02:45,899 --> 00:02:49,037
We're taking the Kai
through the wormhole.
37
00:02:49,120 --> 00:02:50,836
Right away, sir.
38
00:02:50,919 --> 00:02:53,052
Thank you.
39
00:02:56,064 --> 00:03:00,540
- l won't keep you, Doctor.
- lt's a slow day.
40
00:03:00,623 --> 00:03:03,008
All right. This way.
41
00:03:20,284 --> 00:03:25,053
- ls the ship ready?
- All prepped and ready for departure.
42
00:03:25,136 --> 00:03:27,228
After you.
43
00:03:34,171 --> 00:03:39,108
- You have a child, don't you?
- l do. l have a little girl, ma'am.
44
00:03:39,191 --> 00:03:40,488
Yes.
45
00:03:45,424 --> 00:03:47,934
Would you give this to her for me?
46
00:06:21,326 --> 00:06:23,962
We'll be entering the wormhole soon.
47
00:06:24,045 --> 00:06:26,138
Thank you again for indulging me.
48
00:06:26,221 --> 00:06:29,233
You honour us with your presence.
49
00:06:29,316 --> 00:06:31,491
Yangtzee Kiang to DS9.
50
00:06:31,575 --> 00:06:34,335
Estimated time of return, 14:00 hours.
51
00:06:34,461 --> 00:06:36,385
We'll expect you then.
52
00:06:36,469 --> 00:06:39,397
Flight stabilisation at maximum.
53
00:06:40,193 --> 00:06:41,405
Here we go.
54
00:06:57,970 --> 00:07:01,568
- Spectacular, isn't it?
- More than l imagined.
55
00:07:01,651 --> 00:07:03,742
My smoothest ride yet, Major.
56
00:07:04,831 --> 00:07:08,887
There's ldran, the closest system.
lt's a ternary star.
57
00:07:08,972 --> 00:07:11,774
A doorway into the unknown.
58
00:07:11,899 --> 00:07:13,991
The Gamma Quadrant
59
00:07:14,117 --> 00:07:16,167
is 70,000 light years from Bajor.
60
00:07:16,250 --> 00:07:20,726
lt would take our fastest starship
67 years to get here.
61
00:07:20,809 --> 00:07:23,194
l'm glad l got the chance to see it.
62
00:07:23,277 --> 00:07:27,503
You'll see what it's worth to Bajor
in a few years.
63
00:07:29,887 --> 00:07:31,434
lf that is to be my fate.
64
00:07:33,108 --> 00:07:35,282
- Should l reverse course?
- So soon?
65
00:07:35,367 --> 00:07:38,922
There's not much else to show you.
66
00:07:39,005 --> 00:07:41,097
Prophecy can often be vague.
67
00:07:41,223 --> 00:07:43,314
That's why we must test it.
68
00:07:45,238 --> 00:07:47,581
l don't understand, Opaka.
69
00:07:51,513 --> 00:07:53,688
You may return.
70
00:07:53,772 --> 00:07:57,829
- Take us back to the wormhole.
- Coming about.
71
00:07:58,792 --> 00:08:03,016
- We're getting a subspace signal.
- What do you make of it?
72
00:08:04,439 --> 00:08:09,458
Statistical data followed by
a request for a reply.
73
00:08:09,584 --> 00:08:11,676
l'm not reading any response.
74
00:08:11,759 --> 00:08:14,645
Launch a probe.
We'll follow it up later.
75
00:08:14,729 --> 00:08:17,281
You're not investigating it now?
76
00:08:17,364 --> 00:08:19,790
That's not a good idea.
77
00:08:19,875 --> 00:08:22,635
There's no telling what it may be.
78
00:08:24,978 --> 00:08:28,575
Please, Commander.
l don't get out often.
79
00:08:30,834 --> 00:08:33,678
Can you get a fix on the source?
80
00:08:34,807 --> 00:08:38,782
.35 light years, bearing 229, mark 41.
81
00:08:42,002 --> 00:08:44,094
We'd better take a look.
82
00:08:50,452 --> 00:08:53,841
This is definitely the origin of the signal.
83
00:08:54,886 --> 00:08:56,978
l can't pinpoint the source.
84
00:08:57,061 --> 00:08:59,697
lt's not coming from the surface.
85
00:09:02,541 --> 00:09:04,298
There's your answer.
86
00:09:04,382 --> 00:09:07,268
A network of artificial satellites.
87
00:09:07,352 --> 00:09:12,079
One of them is malfunctioning.
lts orbit is unstable.
88
00:09:13,041 --> 00:09:16,681
The signals were from the system
trying to repair it.
89
00:09:16,764 --> 00:09:19,901
Commander, sensors indicate life-forms
90
00:09:19,985 --> 00:09:23,666
in 12 square kilometres on the surface.
91
00:09:24,670 --> 00:09:27,932
- They may be humanoid.
- Can you verify that?
92
00:09:28,017 --> 00:09:32,366
l can't resolve the bio-patterns.
There's too much interference.
93
00:09:32,451 --> 00:09:34,918
Take us in closer.
94
00:09:36,048 --> 00:09:38,265
We're being scanned by a satellite.
95
00:09:38,348 --> 00:09:41,945
l don't like this.
lt's heading toward us.
96
00:09:42,030 --> 00:09:44,037
Shields up.
97
00:09:44,121 --> 00:09:49,308
Reading an energy build-up.
600 megawatts... 900.
98
00:09:49,392 --> 00:09:51,483
lt's firing.
99
00:09:53,951 --> 00:09:57,800
Shields are down. Forward thrusters
are gone. We're losing power.
100
00:09:57,883 --> 00:10:00,226
Compensating with secondary boosters.
101
00:10:00,309 --> 00:10:03,823
- lmpulse generator's failing.
- Hold on.
102
00:10:05,413 --> 00:10:09,344
- Check fuel cell output.
- Holding at 65%.
103
00:10:09,429 --> 00:10:12,356
- Doctor, watch the hull temperature.
- Aye, sir.
104
00:10:12,440 --> 00:10:14,490
Stabilising attitude control response.
105
00:10:14,574 --> 00:10:17,669
- 20 degrees.
- Hull temperature 900 C.
106
00:10:17,836 --> 00:10:19,844
950, 1,100.
107
00:10:19,928 --> 00:10:24,320
- We're holding profile.
- 1,200 C, 13...
108
00:10:24,403 --> 00:10:27,583
- Ejecting antimatter pod.
- 60 degrees.
109
00:10:27,708 --> 00:10:31,557
- Prepare for braking.
- Brace for impact.
110
00:11:32,127 --> 00:11:33,508
Commander...
111
00:11:34,637 --> 00:11:37,649
Her upper vertebrae have been crushed.
112
00:11:37,732 --> 00:11:40,536
Stay with us, Opaka.
113
00:11:53,419 --> 00:11:55,217
l'm sorry.
114
00:12:19,312 --> 00:12:22,073
"Ahn"-"kay ya..."
115
00:12:22,951 --> 00:12:25,294
"ay"-"ya vasu."
116
00:12:27,302 --> 00:12:29,728
"Coh"-"ma"-"ra..."
117
00:12:30,523 --> 00:12:33,409
"di"-"nay"-"ya."
118
00:12:33,492 --> 00:12:36,421
"Ahn"-"kay ya..."
119
00:12:36,504 --> 00:12:38,345
"ay"-"ya vasu."
120
00:12:38,429 --> 00:12:40,729
We've got company.
121
00:12:53,320 --> 00:12:56,291
- No contact with Sisko?
- Not yet.
122
00:12:56,374 --> 00:12:59,637
- They're three hours overdue.
- Three and a half.
123
00:12:59,721 --> 00:13:02,899
Opaka's people are on subspace
every five minutes.
124
00:13:03,025 --> 00:13:07,835
We found a trace of a warp eddy current
from their ship.
125
00:13:07,919 --> 00:13:10,805
We'll be able to tell
where they were headed.
126
00:13:10,889 --> 00:13:14,821
You have no idea
what the Kai means to them on Bajor.
127
00:13:14,905 --> 00:13:17,917
When Sisko took her into the wormhole...
128
00:13:18,000 --> 00:13:21,891
Tell them we're doing our best.
Runabout pad C.
129
00:13:21,974 --> 00:13:25,613
Have the Bajorans
station a ship on the Gamma side.
130
00:13:25,698 --> 00:13:27,872
We'll stay in touch.
131
00:13:34,105 --> 00:13:35,485
Move.
132
00:13:41,886 --> 00:13:46,152
Our first visitors.
You're not all the same race.
133
00:13:46,236 --> 00:13:48,160
l'm a Bajoran.
134
00:13:48,243 --> 00:13:50,126
l'm Commander Benjamin Sisko.
135
00:13:50,210 --> 00:13:53,055
Major Kira Nerys and Dr Julian Bashir.
136
00:13:53,138 --> 00:13:55,230
A doctor?
137
00:13:57,070 --> 00:13:59,036
How ironic.
138
00:13:59,120 --> 00:14:02,132
l'm Golin Shel-la, leader of the Ennis.
Why are you here?
139
00:14:02,215 --> 00:14:06,398
We were attacked
by one of your satellites. We crashed.
140
00:14:06,482 --> 00:14:10,372
Of course.
But why did you come here?
141
00:14:10,455 --> 00:14:13,635
We recently discovered
a permanent wormhole
142
00:14:13,719 --> 00:14:16,270
linking our quadrant with yours.
143
00:14:16,354 --> 00:14:19,072
l command a space station at its mouth.
144
00:14:19,157 --> 00:14:23,591
You know nothing of our home planet
or the punishment.
145
00:14:23,674 --> 00:14:28,610
We don't know this sector.
Our home is on the other side...
146
00:14:28,694 --> 00:14:31,079
- Major.
- l'm all right.
147
00:14:31,162 --> 00:14:33,755
The hell you are.
148
00:14:35,135 --> 00:14:37,562
She needs treatment.
149
00:14:39,779 --> 00:14:41,912
l'd like my medical case...
150
00:14:42,749 --> 00:14:45,468
if you don't mind.
151
00:15:02,619 --> 00:15:04,710
For God's sake!
152
00:15:08,057 --> 00:15:10,650
l apologise for our cautious nature.
153
00:15:10,733 --> 00:15:12,741
We're at war.
154
00:15:12,825 --> 00:15:16,716
- Who are you fighting?
- A brutal enemy.
155
00:15:17,593 --> 00:15:20,354
We maintain a constant vigil.
156
00:15:21,693 --> 00:15:24,914
- This is an energy weapon.
- Yes.
157
00:15:24,998 --> 00:15:28,511
The Ennis stopped using
these weapons centuries ago -
158
00:15:28,595 --> 00:15:31,523
not damaging enough.
159
00:15:34,409 --> 00:15:37,463
Your arrival complicates matters.
160
00:15:38,593 --> 00:15:42,232
- We won't be here long.
- Will you repair your ship?
161
00:15:42,316 --> 00:15:45,495
A rescue team is probably on its way.
162
00:15:45,578 --> 00:15:49,426
They'll have to deal with the defence net.
163
00:15:49,511 --> 00:15:51,853
You don't control the satellites?
164
00:15:51,937 --> 00:15:54,237
We're all prisoners on this moon.
165
00:15:54,321 --> 00:15:56,580
Then this is a penal colony?
166
00:15:56,663 --> 00:15:59,717
My concern is your partisanship.
167
00:15:59,801 --> 00:16:02,855
You'll be considered our allies.
168
00:16:02,938 --> 00:16:05,364
All your lives are in danger.
169
00:16:08,878 --> 00:16:12,183
The latest victims of the Nol-Ennis.
170
00:16:12,266 --> 00:16:15,278
- Where are your doctors?
- We have none.
171
00:16:15,362 --> 00:16:18,792
No doctors?
How do you survive without...?
172
00:16:18,875 --> 00:16:21,845
We have few resources.
173
00:16:21,929 --> 00:16:25,903
Since you're in similar circumstances
we can help each other.
174
00:16:30,839 --> 00:16:32,972
This should make you feel better.
175
00:16:40,125 --> 00:16:41,632
Major...
176
00:16:44,183 --> 00:16:46,525
l'm so sorry.
177
00:16:46,609 --> 00:16:49,370
l would have done anything.
178
00:16:52,382 --> 00:16:54,473
lt's all so senseless.
179
00:16:57,150 --> 00:17:00,664
Opaka's been a symbol of hope to me.
180
00:17:02,630 --> 00:17:05,767
Her words gave our struggle meaning.
181
00:17:08,779 --> 00:17:11,247
And now she's dead.
182
00:17:13,465 --> 00:17:16,477
Her life ends on some unknown moon...
183
00:17:18,818 --> 00:17:21,203
and for what?
184
00:17:22,709 --> 00:17:27,520
Dr Bashir will help you,
but understand, we can't take sides.
185
00:17:27,603 --> 00:17:31,493
lt doesn't matter what l understand
if the Nol capture you.
186
00:17:33,919 --> 00:17:37,224
We're in the middle of an ugly war.
187
00:17:37,307 --> 00:17:41,365
Shel-la will protect us
in exchange for your services.
188
00:17:41,449 --> 00:17:44,001
l can train them in field triage.
189
00:17:44,084 --> 00:17:46,845
Do what you can.
How's the shoulder, Major?
190
00:17:46,928 --> 00:17:51,279
- l'll live.
- l'll run a scan when we get back.
191
00:17:51,362 --> 00:17:55,796
Don't count on a quick rescue.
This moon is a prison colony.
192
00:18:13,909 --> 00:18:16,294
Over here!
193
00:18:24,492 --> 00:18:25,538
Major!
194
00:18:34,574 --> 00:18:36,456
- Let's go!
- Leave him!
195
00:19:01,847 --> 00:19:03,437
Commander!
196
00:19:07,076 --> 00:19:10,046
Put your phaser down, Kira.
197
00:19:33,052 --> 00:19:37,445
Her vital signs are normal,
but she was...
198
00:19:37,528 --> 00:19:39,076
l was there.
199
00:19:39,243 --> 00:19:41,879
Opaka, do you know what happened?
200
00:19:45,895 --> 00:19:48,446
The surface was approaching so quickly.
201
00:19:48,531 --> 00:19:52,922
l must admit, l...
l closed my eyes, Commander.
202
00:19:54,177 --> 00:19:56,436
There was a deafening whine.
203
00:19:56,520 --> 00:20:01,790
l felt the impact.
A wall of heat seemed to...
204
00:20:03,255 --> 00:20:05,471
pass through me.
205
00:20:07,814 --> 00:20:10,115
And then...
206
00:20:12,833 --> 00:20:14,130
nothing.
207
00:20:14,215 --> 00:20:16,263
After we crashed,
208
00:20:16,389 --> 00:20:18,899
we pulled you from the wreckage
but you were...
209
00:20:19,736 --> 00:20:21,660
Dead.
210
00:20:39,731 --> 00:20:41,990
How do you explain this?
211
00:20:42,115 --> 00:20:45,085
Her physiology
has been radically altered.
212
00:20:45,169 --> 00:20:47,678
- How?
- l'm not sure.
213
00:20:47,762 --> 00:20:51,234
The tricorder indicates
a biomechanical presence.
214
00:20:51,318 --> 00:20:54,999
- You mean something artificial?
- l wish l knew.
215
00:20:55,083 --> 00:20:59,433
lt seems to be controlling
her metabolic processes.
216
00:20:59,517 --> 00:21:04,662
- ls she in any danger?
- l'm sorry but l don't know.
217
00:21:06,712 --> 00:21:10,100
lf the runabout's computer were functional
218
00:21:10,183 --> 00:21:13,195
l might be able to run a full analysis.
219
00:21:13,279 --> 00:21:16,416
Commander. Over here.
220
00:21:28,296 --> 00:21:30,429
lt's OK. lt's all right.
221
00:21:46,617 --> 00:21:50,382
There's no sign of them
on any of the scanners.
222
00:21:50,466 --> 00:21:52,641
Not even a transponder signal.
223
00:21:52,725 --> 00:21:56,197
We should at least be getting something
from their transponder.
224
00:21:56,992 --> 00:21:59,961
The warp eddy
has traces of meson particles.
225
00:22:00,046 --> 00:22:01,969
lt's a Starfleet power reactor.
226
00:22:02,053 --> 00:22:05,985
Their heading
was approximately 230 mark 4.
227
00:22:06,069 --> 00:22:10,837
- Anything interesting there?
- An uncharted star system.
228
00:22:10,921 --> 00:22:13,975
lt's time to chart it.
229
00:22:15,105 --> 00:22:17,153
Setting a new course.
230
00:22:21,714 --> 00:22:24,056
His readings are the same as Opaka's.
231
00:22:24,140 --> 00:22:27,904
Every cell shows
this biomechanical presence.
232
00:22:27,988 --> 00:22:30,247
lt has brought him back to life.
233
00:22:30,331 --> 00:22:34,555
- You died before?
- Too many times to count.
234
00:22:35,224 --> 00:22:37,484
l'd like to return to the runabout
235
00:22:37,567 --> 00:22:39,659
and get the computer working.
236
00:22:39,742 --> 00:22:41,918
Doctor, this is a war.
237
00:22:42,001 --> 00:22:44,637
This could be a huge breakthrough.
238
00:22:44,720 --> 00:22:48,317
- lt's too dangerous.
- l'll see to his protection.
239
00:23:01,035 --> 00:23:04,799
l'd like to know more
about this breakthrough.
240
00:23:05,677 --> 00:23:09,818
- Your doctor acts like he's seen a miracle.
- He's not alone.
241
00:23:09,903 --> 00:23:13,040
lf you'd lived with it as we have
242
00:23:13,165 --> 00:23:15,926
you'd see it as a curse.
243
00:23:16,009 --> 00:23:20,820
- How long have you been here?
- lt feels like an eternity.
244
00:23:20,904 --> 00:23:23,121
lt's all part of the punishment.
245
00:23:24,627 --> 00:23:27,053
What is this punishment?
246
00:23:27,137 --> 00:23:30,733
Everything here is designed
to prolong our suffering.
247
00:23:30,818 --> 00:23:32,741
What was your crime?
248
00:23:32,825 --> 00:23:39,100
The Ennis and the Nol-Ennis
are ancient enemies.
249
00:23:39,225 --> 00:23:42,865
For generations
we've fought the same war.
250
00:23:42,948 --> 00:23:47,089
Our leaders
were unable to mediate a peace.
251
00:23:48,093 --> 00:23:50,101
Finally, they sent us all here
252
00:23:50,185 --> 00:23:54,409
to serve as an example
for the rest of civilisation.
253
00:23:56,502 --> 00:23:58,593
How did your fight begin?
254
00:24:00,601 --> 00:24:04,742
Some say it was water,
some say land.
255
00:24:04,826 --> 00:24:06,959
lt's not relevant now.
256
00:24:07,042 --> 00:24:10,891
- What do you hope to gain?
- Vengeance.
257
00:24:11,853 --> 00:24:15,995
All of our families have suffered
at the hands of the Nol.
258
00:24:16,078 --> 00:24:19,425
- The Nol can say the same thing.
- They do.
259
00:24:19,508 --> 00:24:24,905
lf you must fight your war,
fight it more effectively.
260
00:24:25,030 --> 00:24:28,167
- What?
- There are no guards at the entrance.
261
00:24:28,292 --> 00:24:31,262
You can not alert your forces of an attack.
262
00:24:31,346 --> 00:24:34,526
Your people are unprepared
for fighting close-quartered.
263
00:24:34,609 --> 00:24:38,541
- That's enough.
- We have only his forces to protect us.
264
00:24:38,625 --> 00:24:43,268
- We must defend ourselves. When the...
- That's enough!
265
00:24:43,351 --> 00:24:45,777
- We must be ready!
- This is not your war.
266
00:24:49,082 --> 00:24:53,976
We used to defend ourselves better,
Major.
267
00:24:54,061 --> 00:24:57,950
Safety perimeters, counterattacks,
pre-emptive strikes.
268
00:25:00,000 --> 00:25:02,844
And then we realised...
269
00:25:03,723 --> 00:25:06,024
that it was all pointless.
270
00:25:09,245 --> 00:25:12,215
When you cease to fear death
271
00:25:12,298 --> 00:25:14,934
the rules of war change.
272
00:25:15,017 --> 00:25:18,949
You'll understand as the years
begin to pass, Major.
273
00:25:19,033 --> 00:25:21,710
Listen to me, Shel-la.
274
00:25:22,965 --> 00:25:25,349
Our rescue will not take years.
275
00:25:25,433 --> 00:25:28,696
Days, weeks, maybe, but they will find us,
276
00:25:28,779 --> 00:25:32,795
and they'll transport us out of here.
277
00:25:32,879 --> 00:25:36,016
Then you will be luckier than us.
278
00:25:37,062 --> 00:25:41,245
We'll transport all of you away from here.
279
00:25:44,675 --> 00:25:47,227
Away from here?
280
00:25:47,310 --> 00:25:52,204
To live one life, to die in peace...
281
00:25:53,166 --> 00:25:57,810
To us this is ancient prayer
that has never been answered.
282
00:26:01,742 --> 00:26:03,666
You would do this for us?
283
00:26:03,750 --> 00:26:06,971
For the Ennis and the Nol-Ennis.
284
00:26:07,055 --> 00:26:11,782
You can go wherever you want,
but end this nightmare.
285
00:26:11,865 --> 00:26:14,751
Stop fighting long enough
to get off this moon.
286
00:26:14,835 --> 00:26:18,391
The leader of the Nol
would never agree to a cease-fire.
287
00:26:18,474 --> 00:26:21,528
- Ask him.
- All they care about...
288
00:26:21,611 --> 00:26:26,589
What do you care about?
At least try to end the suffering.
289
00:26:26,673 --> 00:26:29,601
Set a meeting with this Zlangco.
290
00:26:29,685 --> 00:26:31,651
Talk about this.
291
00:26:35,876 --> 00:26:38,260
This is hopeless.
292
00:26:38,344 --> 00:26:40,519
But l will talk...
293
00:26:40,603 --> 00:26:42,526
if he will.
294
00:26:55,620 --> 00:26:58,841
l'm not reading a single M-Class planet.
295
00:26:58,924 --> 00:27:01,560
lf they went down here
they couldn't survive.
296
00:27:01,643 --> 00:27:04,362
Can we believe the scans?
297
00:27:04,446 --> 00:27:09,256
- There's a lot of radiation.
- That'd foul up our scanners.
298
00:27:09,340 --> 00:27:12,519
We'll have to survey each planet.
299
00:27:12,603 --> 00:27:16,995
Not to mention...
two dozen or so moons
300
00:27:17,078 --> 00:27:19,463
and an asteroid belt.
301
00:27:19,546 --> 00:27:21,847
Bloody needle in a haystack.
302
00:27:23,311 --> 00:27:26,114
A needle in a haystack.
303
00:27:26,198 --> 00:27:28,917
What we need is a magnet!
304
00:27:30,088 --> 00:27:31,510
A magnet?
305
00:27:31,510 --> 00:27:34,690
To find a piece of metal,
you use a magnet.
306
00:27:34,773 --> 00:27:37,157
l'm not following you, Chief.
307
00:27:38,078 --> 00:27:43,014
Runabout hulls interact
with magnetic fields.
308
00:27:43,097 --> 00:27:45,733
We could send probes
to scan the system
309
00:27:45,816 --> 00:27:49,204
for those specific
magnetic resonance patterns.
310
00:27:49,288 --> 00:27:51,296
lf Sisko's runabout is here
311
00:27:51,379 --> 00:27:54,852
we might pick up a fluctuation
in the hysteresis curve.
312
00:27:54,936 --> 00:27:57,110
The magnetic deflection is weak.
313
00:27:57,237 --> 00:27:59,328
The probes won't detect it.
314
00:27:59,411 --> 00:28:03,469
They will with a differential magnetometer.
315
00:28:04,473 --> 00:28:07,024
A differential magnetometer?
316
00:28:07,108 --> 00:28:09,995
l've never heard of one.
How does it work?
317
00:28:10,078 --> 00:28:13,466
l'll let you know when l've made one.
318
00:28:31,914 --> 00:28:33,545
Nice work, Julian.
319
00:28:40,071 --> 00:28:43,793
l'm surprised. Zlangco has agreed
to listen to your proposals.
320
00:28:43,877 --> 00:28:46,094
- Good. When?
- Right away.
321
00:28:46,177 --> 00:28:48,311
We'll meet near your vessel.
322
00:28:48,395 --> 00:28:50,403
We've agreed to carry no firearms.
323
00:28:50,486 --> 00:28:52,829
What if they set a trap?
324
00:28:52,912 --> 00:28:55,924
We've taken the appropriate
precautions, Major,
325
00:28:56,008 --> 00:28:59,061
but if you would care to check the security,
326
00:28:59,187 --> 00:29:02,450
l'm sure you can accompany us.
327
00:29:02,533 --> 00:29:05,211
Major Kira will be staying with the Kai.
328
00:29:07,051 --> 00:29:09,100
What a shame.
329
00:29:16,380 --> 00:29:18,471
You can't bury it, Kira.
330
00:29:21,149 --> 00:29:22,486
What?
331
00:29:22,571 --> 00:29:25,205
Do you recognise yourself
in these people?
332
00:29:25,290 --> 00:29:27,799
Me?
333
00:29:27,883 --> 00:29:31,146
Not at all. l...
334
00:29:31,982 --> 00:29:34,450
They're content to die.
335
00:29:34,534 --> 00:29:36,876
l've always fought to stay alive.
336
00:29:45,033 --> 00:29:49,174
l don't want you to have
the wrong impression of me, Opaka.
337
00:29:53,483 --> 00:29:57,290
What impression do you think l have?
338
00:30:02,058 --> 00:30:04,401
That l enjoy any of this. l...
339
00:30:04,484 --> 00:30:07,287
l don't enjoy fighting.
340
00:30:07,371 --> 00:30:09,170
Yes, l've...
341
00:30:09,253 --> 00:30:11,345
l've fought my entire life,
342
00:30:11,470 --> 00:30:13,897
but for our freedom,
our independence.
343
00:30:13,980 --> 00:30:17,369
lt was brutal and ugly, and...
344
00:30:22,597 --> 00:30:24,940
But that's over for me now.
345
00:30:25,023 --> 00:30:28,077
That's not who l am.
346
00:30:31,758 --> 00:30:34,895
l don't want you to think that l am this...
347
00:30:36,024 --> 00:30:39,999
violent person without a soul,
without a conscience.
348
00:30:40,082 --> 00:30:42,425
That is not who l am.
349
00:30:58,027 --> 00:31:02,378
Don't deny the violence inside of you, Kira.
350
00:31:02,461 --> 00:31:05,976
Only when you accept it
can you move beyond it.
351
00:31:11,664 --> 00:31:15,973
l've known nothing but violence
since l was a child.
352
00:31:18,316 --> 00:31:21,202
ln the eyes of the Prophets,
353
00:31:21,285 --> 00:31:23,503
we are all children.
354
00:31:23,586 --> 00:31:26,472
Bajor has much to learn from peace.
355
00:31:30,571 --> 00:31:34,127
l'm afraid the Prophets won't forgive me.
356
00:31:37,013 --> 00:31:40,067
They're waiting for you to forgive yourself.
357
00:31:51,278 --> 00:31:53,160
22 minutes into launch.
358
00:31:53,244 --> 00:31:55,336
All readings within normal parameters.
359
00:31:55,419 --> 00:31:58,305
Probe B approaching planet six.
Three moons.
360
00:31:59,352 --> 00:32:01,944
No change in the hysteresis curve.
361
00:32:02,028 --> 00:32:04,957
Probe C approaching planet seven.
362
00:32:06,630 --> 00:32:09,098
No change.
363
00:32:09,181 --> 00:32:13,072
What would they be doing here?
lt's a waste of time.
364
00:32:13,155 --> 00:32:17,380
They could be 20 light years from here
and we wouldn't know.
365
00:32:17,463 --> 00:32:20,350
Probe A approaching planet three.
One moon.
366
00:32:21,731 --> 00:32:22,776
Chief...
367
00:32:22,860 --> 00:32:28,381
Probe A measuring a .0012
fluctuation in the hysteresis curve.
368
00:32:28,466 --> 00:32:31,435
- lt's the third planet.
- No, it isn't.
369
00:32:31,518 --> 00:32:33,485
This is something from its moon.
370
00:32:33,568 --> 00:32:36,204
Laying in a new course, full impulse.
371
00:33:01,595 --> 00:33:03,436
Any progress?
372
00:33:03,519 --> 00:33:07,535
Yes, sir. The computer's up.
lt's processing the data.
373
00:33:07,619 --> 00:33:10,756
l can confirm
that these microbes are artificial.
374
00:33:10,839 --> 00:33:15,357
Like nanites.
l should have a complete analysis soon.
375
00:33:15,441 --> 00:33:18,369
- What's going on?
- Talks about a cease-fire.
376
00:33:18,452 --> 00:33:20,502
How did you arrange that?
377
00:33:20,586 --> 00:33:23,514
l told them we'd transport them
off this moon.
378
00:33:23,598 --> 00:33:25,815
lsn't that like assisting a jailbreak?
379
00:33:25,898 --> 00:33:28,910
l don't need you to interpret
the Prime Directive.
380
00:33:29,035 --> 00:33:30,165
Of course. l...
381
00:33:30,291 --> 00:33:33,386
Whatever crimes they've committed
they've paid for.
382
00:33:33,469 --> 00:33:36,858
They've been altered
and abandoned by their world.
383
00:33:36,941 --> 00:33:41,083
The Federation would recognise them
as separate and unique.
384
00:33:41,167 --> 00:33:43,676
Yes, sir.
385
00:33:44,513 --> 00:33:47,358
l should be checking on that analysis.
386
00:33:50,495 --> 00:33:51,917
So...
387
00:33:53,130 --> 00:33:55,765
you are the leader of the aliens.
388
00:33:55,849 --> 00:33:59,363
Benjamin Sisko,
Commander of a Federation space station.
389
00:33:59,446 --> 00:34:02,207
- Federation?
- What does it matter?
390
00:34:02,290 --> 00:34:04,048
lt matters to me.
391
00:34:04,132 --> 00:34:06,809
The Federation is made up
of 100 planets
392
00:34:06,934 --> 00:34:10,908
who have allied themselves
for mutual benefits.
393
00:34:10,992 --> 00:34:14,212
We're on a mission to explore the galaxy.
394
00:34:14,297 --> 00:34:17,224
Such a noble purpose.
395
00:34:18,270 --> 00:34:20,529
There'll be no reward for our release.
396
00:34:20,613 --> 00:34:22,997
You are being a fool, as usual.
397
00:34:23,081 --> 00:34:25,674
A fool who always outwits you,
398
00:34:25,758 --> 00:34:28,560
as l have proven over and over.
399
00:34:28,644 --> 00:34:31,614
You care to die once again, just ask.
400
00:34:31,697 --> 00:34:34,417
lf you've had enough of this,
401
00:34:34,543 --> 00:34:37,429
then make your leaders listen.
402
00:34:37,512 --> 00:34:41,445
Your only reason to live
is to make each other suffer.
403
00:34:41,528 --> 00:34:45,168
lf you've had enough of suffering,
then make them stop.
404
00:34:47,760 --> 00:34:50,354
l'm not here to be a mediator,
405
00:34:50,438 --> 00:34:53,282
but l'll give you an alternative.
406
00:34:53,366 --> 00:34:55,290
We're listening.
407
00:34:55,373 --> 00:34:59,641
When our rescue party arrives,
408
00:34:59,724 --> 00:35:03,112
l can transport you and your people
off this moon,
409
00:35:03,196 --> 00:35:07,798
if both sides can only cooperate until then.
410
00:35:07,881 --> 00:35:13,278
Zlangco, they will resettle us
on different planets.
411
00:35:13,361 --> 00:35:15,159
lf that's what you wish.
412
00:35:15,244 --> 00:35:18,548
You seem to have
discussed this plan in detail.
413
00:35:18,631 --> 00:35:21,769
His crew has been with us for two days.
414
00:35:21,853 --> 00:35:25,701
Why did you choose
to ally yourself with the Ennis?
415
00:35:25,784 --> 00:35:27,584
We are allied with no one.
416
00:35:27,667 --> 00:35:33,147
- One of your people fired at us.
- ln self-defence.
417
00:35:33,272 --> 00:35:35,573
l think you're lying.
418
00:35:35,657 --> 00:35:38,878
l don't know the alien but l know Shel-la.
419
00:35:39,003 --> 00:35:41,095
l know how his mind works.
420
00:35:41,178 --> 00:35:44,776
l promise you, this is an Ennis trick
421
00:35:44,859 --> 00:35:48,456
to lure our entire population out of hiding.
422
00:35:48,541 --> 00:35:50,632
That's not true... !
423
00:35:52,179 --> 00:35:54,314
Then the Ennis are surely willing
424
00:35:54,397 --> 00:35:57,074
to make the first gesture of peace.
425
00:35:57,158 --> 00:36:02,261
Let them bring their people
out of hiding first.
426
00:36:06,779 --> 00:36:10,209
Do you think that l would allow
427
00:36:10,292 --> 00:36:14,433
a single Nol to escape this planet alive?
428
00:36:15,144 --> 00:36:18,574
No more than l would let an Ennis go free.
429
00:37:01,660 --> 00:37:05,801
l'm sorry but we can't die here.
Not even once.
430
00:37:14,962 --> 00:37:19,521
lt's an artificial satellite system
which our probe picked up.
431
00:37:19,606 --> 00:37:23,747
There are life-forms on the surface.
Some are human.
432
00:37:23,830 --> 00:37:27,595
lf the ship's down there,
why wouldn't the transponder...?
433
00:37:27,679 --> 00:37:32,154
- We're being scanned.
- lncreasing orbital altitude.
434
00:37:32,239 --> 00:37:36,798
Only a damping field
could block out a transponder signal.
435
00:37:36,881 --> 00:37:39,810
That requires a low-level satellite system.
436
00:37:41,190 --> 00:37:43,909
Suddenly we're being scanned, so...
437
00:37:43,993 --> 00:37:47,213
They had something
to do with our missing runabout.
438
00:37:48,385 --> 00:37:50,936
They're putting out an induction field
439
00:37:51,020 --> 00:37:55,245
that would block out 99%
of all transmissions.
440
00:37:55,329 --> 00:37:58,173
Can we get a com line through?
441
00:37:58,257 --> 00:38:02,064
l've got one per cent to work with.
442
00:38:24,192 --> 00:38:26,659
The analysis is very clear.
443
00:38:26,744 --> 00:38:29,128
Once the microbes have restored a body
444
00:38:29,212 --> 00:38:32,558
that body becomes
permanently dependent on them.
445
00:38:32,642 --> 00:38:34,943
- Permanently?
- And it gets worse.
446
00:38:35,026 --> 00:38:37,494
They're environment specific.
447
00:38:37,577 --> 00:38:40,338
lf the microbes are removed
from this ecosystem,
448
00:38:40,464 --> 00:38:42,556
they'll stop functioning.
449
00:38:43,183 --> 00:38:46,613
So if we transport anyone off this planet
we kill them.
450
00:38:46,697 --> 00:38:48,872
l'm afraid so.
451
00:38:48,956 --> 00:38:50,838
The Kai?
452
00:38:54,812 --> 00:38:58,785
Rio Grande to Sisko.
This is O'Brien.
453
00:38:58,869 --> 00:39:02,509
- Go ahead, Chief.
- ls everyone all right?
454
00:39:02,592 --> 00:39:05,395
We're alive,
but the Yangtzee Kiang was destroyed.
455
00:39:06,273 --> 00:39:09,285
- Can you beam us up?
- Not yet.
456
00:39:09,369 --> 00:39:12,297
We've got to penetrate these satellites.
457
00:39:12,381 --> 00:39:14,932
lt's impossible to lock on to anything.
458
00:39:15,058 --> 00:39:19,450
Those satellites will come
after you if you get too close.
459
00:39:19,534 --> 00:39:24,596
- One of them cut us down easily.
- We figured as much.
460
00:39:24,679 --> 00:39:29,071
- Tell me before you're ready to try.
- Acknowledged. Rio Grande out.
461
00:39:31,915 --> 00:39:34,216
We have to talk to the Kai.
462
00:39:42,708 --> 00:39:45,594
- ls there a cease-fire?
- No.
463
00:39:45,719 --> 00:39:48,564
l'm not at all surprised.
464
00:39:48,648 --> 00:39:52,747
You were right. They don't know
how to do anything but die.
465
00:39:52,831 --> 00:39:54,922
They've forgotten how to live.
466
00:39:55,006 --> 00:39:59,273
Dax and O'Brien are in orbit
in the Rio Grande.
467
00:39:59,356 --> 00:40:02,535
They're trying
to penetrate the defence system.
468
00:40:03,665 --> 00:40:06,551
l'll be staying, Commander.
469
00:40:06,634 --> 00:40:08,266
What?
470
00:40:08,349 --> 00:40:12,156
This is the answer
to all the prophecies of my life.
471
00:40:12,240 --> 00:40:14,792
You can't stay here!
472
00:40:14,875 --> 00:40:18,598
l didn't know why,
but when we came through the wormhole,
473
00:40:18,682 --> 00:40:21,610
l knew l wouldn't be returning.
474
00:40:21,735 --> 00:40:27,048
Tell our people
l have answered the call of the Prophets.
475
00:40:27,132 --> 00:40:30,688
l was brought here
because it is time for these people
476
00:40:30,771 --> 00:40:33,657
to begin their healing process,
477
00:40:34,578 --> 00:40:38,049
just as you were brought here
to begin yours.
478
00:40:39,723 --> 00:40:44,073
We need to create a gap in the net.
479
00:40:44,157 --> 00:40:46,792
Maybe a photon would destroy a satellite.
480
00:40:46,876 --> 00:40:50,264
Maybe, but they'd have that in mind.
481
00:40:52,690 --> 00:40:56,455
You shoot one, the rest might swarm up.
482
00:40:59,132 --> 00:41:01,517
We need to go for something simpler.
483
00:41:02,771 --> 00:41:07,623
All l need is a 15% increase
in the opening in the net.
484
00:41:14,065 --> 00:41:16,868
- Rio Grande to Sisko.
- Go ahead, Chief.
485
00:41:16,952 --> 00:41:21,135
We're going to poke a hole up here
if you're ready to go.
486
00:41:21,218 --> 00:41:25,443
Only three of us are coming back.
Kai Opaka is remaining.
487
00:41:26,573 --> 00:41:30,421
Benjamin, did you say
we're not transporting the Kai?
488
00:41:30,505 --> 00:41:33,057
That's correct. l'll explain later.
489
00:41:33,140 --> 00:41:36,194
We need a few minutes.
Rio Grande out.
490
00:41:39,248 --> 00:41:41,339
Leaving without us?
491
00:41:42,343 --> 00:41:45,397
My analysis of these microbes
that keep you alive
492
00:41:45,480 --> 00:41:48,325
showed that if you left you'd die.
493
00:41:48,409 --> 00:41:51,588
Then there is no end.
494
00:41:52,592 --> 00:41:57,611
Commander...l find myself caught
in a moral dilemma.
495
00:41:57,695 --> 00:42:01,167
l am dedicated
to the preservation of life,
496
00:42:01,250 --> 00:42:04,597
but we could help these people
end to this torture.
497
00:42:04,722 --> 00:42:08,655
- How could you do that?
- The microbes can be reprogrammed.
498
00:42:08,738 --> 00:42:14,008
lf l could disable the mechanism
in the microbes,
499
00:42:14,135 --> 00:42:16,519
these people would be able to die.
500
00:42:19,823 --> 00:42:22,249
You've seen our life here.
501
00:42:22,333 --> 00:42:25,261
Please, it's the only solution left.
502
00:42:26,182 --> 00:42:30,699
Reprogramme these microbes
and we'll end this war.
503
00:42:30,824 --> 00:42:34,129
You think the fear of death
will end the fighting?
504
00:42:34,213 --> 00:42:36,179
Never has in any other war.
505
00:42:36,262 --> 00:42:38,354
No.
506
00:42:39,609 --> 00:42:44,419
But it will allow us to win,
to wipe out the Nol for good.
507
00:42:45,842 --> 00:42:50,694
Your disabled microbes
would be the ultimate weapon.
508
00:42:50,778 --> 00:42:55,044
We could finally and truly
destroy our enemies!
509
00:42:55,128 --> 00:42:59,185
Rio Grande to Sisko.
Stand by for transport.
510
00:43:04,080 --> 00:43:07,552
- Ready.
- Coordinates set.
511
00:43:07,636 --> 00:43:09,351
Launching probe.
512
00:43:10,020 --> 00:43:14,371
- 12 seconds to intercept.
- Go on. Go for it.
513
00:43:15,667 --> 00:43:18,470
One of the satellites is breaking orbit.
514
00:43:18,553 --> 00:43:20,269
That's it.
515
00:43:21,188 --> 00:43:25,748
lt's showing a power build-up -
about 800 megawatts.
516
00:43:28,216 --> 00:43:30,015
Probe destroyed.
517
00:43:30,098 --> 00:43:32,985
Rio Grande to Sisko.
Trying to lock on.
518
00:43:33,863 --> 00:43:37,754
- Establishing pattern lock.
- You can't leave without...
519
00:43:37,837 --> 00:43:40,012
Energise when ready, Chief.
520
00:43:50,679 --> 00:43:54,946
Opaka, if we can ever find a way...
521
00:43:55,029 --> 00:43:58,544
My work is here now, Commander.
522
00:44:03,438 --> 00:44:06,282
But your pagh and mine...
523
00:44:08,123 --> 00:44:10,799
will cross again.
524
00:44:19,124 --> 00:44:20,630
Energising.
39817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.