Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:08,077
So, there I was,
fighting the toughest battle of my life,
2
00:00:08,197 --> 00:00:11,005
looking around,
hoping to spot a friendly face,
3
00:00:11,126 --> 00:00:14,436
only to discover my colleagues...
were gone.
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,653
I was alone.
5
00:00:16,774 --> 00:00:20,545
I admit, for a moment
I considered giving up.
6
00:00:20,665 --> 00:00:23,805
I could feel the seconds ticking away,
panic building up.
7
00:00:23,925 --> 00:00:26,694
My only chance
was to trust my instincts.
8
00:00:26,815 --> 00:00:29,121
So I closed my eyes,
9
00:00:29,242 --> 00:00:31,338
took a deep breath
10
00:00:31,458 --> 00:00:34,016
and just like that, it came to me -
11
00:00:34,096 --> 00:00:36,735
the answer I was looking for.
12
00:00:36,855 --> 00:00:38,952
A pericardial membrane!
13
00:00:39,072 --> 00:00:43,796
I looked down and punched
the answer into my computer terminal
14
00:00:43,928 --> 00:00:46,816
just as the buzzer sounded,
ending the exam.
15
00:00:46,937 --> 00:00:51,500
And that, I suppose,
is the stuff salutatorians are made of.
16
00:00:51,620 --> 00:00:54,219
Salutatorian?
17
00:00:54,350 --> 00:00:58,151
Well, I mistook a preganglionic fibre
18
00:00:58,281 --> 00:01:01,501
for a postganglionic nerve during the orals
19
00:01:01,621 --> 00:01:04,551
or I would have been valedictorian.
20
00:01:04,681 --> 00:01:06,266
It was a trick question.
21
00:01:06,396 --> 00:01:08,272
Fascinating.
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,412
Not nearly as fascinating as when I...
23
00:01:11,543 --> 00:01:15,685
'Dr Bashir? Chief O'Brien?
Report to Landing Pad five. '
24
00:01:15,806 --> 00:01:17,521
Bad timing.
25
00:01:17,651 --> 00:01:19,948
There'll be another time.
26
00:01:26,478 --> 00:01:28,524
Starfleet medical finals.
27
00:01:28,655 --> 00:01:30,742
Gets them every time.
28
00:01:34,423 --> 00:01:38,646
- It's no use.
- Chief! We must get this hatch open.
29
00:01:38,777 --> 00:01:41,375
Lieutenant Dax and Ensign Pauley
are trapped.
30
00:01:41,495 --> 00:01:43,591
The runabout barely made it back.
31
00:01:43,712 --> 00:01:45,808
Power levels were near zero.
32
00:01:45,928 --> 00:01:48,437
There's not enough juice left
to release the servos.
33
00:01:48,647 --> 00:01:51,917
Life support's down.
Oxygen levels are dangerously low.
34
00:01:52,037 --> 00:01:54,084
Have to burn it through.
35
00:01:54,174 --> 00:01:57,264
The hatch is made of duranium composite.
It'll take an hour.
36
00:01:57,394 --> 00:02:01,577
We don't have much time.
How many passengers were aboard?
37
00:02:01,707 --> 00:02:03,673
- Two.
- I'm reading three.
38
00:02:03,794 --> 00:02:06,723
We need to get power
to the hatch servos.
39
00:02:06,854 --> 00:02:09,983
Hand me the EPI capacitor.
Middle shelf.
40
00:02:19,322 --> 00:02:21,197
Try her now.
41
00:02:31,910 --> 00:02:35,171
- Dax?
- I'm fine. Check the others.
42
00:02:39,063 --> 00:02:41,911
- Vash?
- That's right.
43
00:02:42,031 --> 00:02:45,092
Miles O'Brien, from the Enterprise.
44
00:02:45,212 --> 00:02:49,234
- Yes, of course.
- What are you doing on the Ganges?
45
00:02:49,354 --> 00:02:51,661
We found her in the Gamma Quadrant.
46
00:02:51,783 --> 00:02:55,213
- She'd been there for over two years.
- Two years?
47
00:02:55,343 --> 00:02:59,315
Doctor, we'd better get these people
over to the infirmary.
48
00:03:00,238 --> 00:03:02,114
Right this way.
49
00:03:08,513 --> 00:03:11,242
How did you get
to the Gamma Quadrant?
50
00:03:11,363 --> 00:03:13,660
- A friend dropped me off.
- Oh.
51
00:05:20,682 --> 00:05:24,694
- Will I live?
- You're fine.
52
00:05:24,825 --> 00:05:26,790
In fact...
53
00:05:26,921 --> 00:05:29,389
you're in remarkable shape.
54
00:05:29,509 --> 00:05:32,107
Thank you, Doctor. I try.
55
00:05:32,228 --> 00:05:35,788
I mean you've... managed quite well
56
00:05:35,909 --> 00:05:39,932
considering you've been out of contact
with civilisation for two years.
57
00:05:40,052 --> 00:05:43,021
I'd hardly call the Gamma Quadrant
uncivilised.
58
00:05:43,151 --> 00:05:47,335
Some of the cultures have histories
dating back millions of years.
59
00:05:47,455 --> 00:05:50,183
Really? I'd love to hear about them.
60
00:05:50,303 --> 00:05:53,102
We have no idea what's beyond
the wormhole.
61
00:05:53,232 --> 00:05:55,329
Maybe I'll write a book.
62
00:05:55,450 --> 00:05:58,338
It's sure to be a bestseller around here.
63
00:05:58,459 --> 00:05:59,512
Well...
64
00:05:59,883 --> 00:06:03,143
no sign of disease or malnutrition
65
00:06:03,273 --> 00:06:06,032
or parasitic infections.
66
00:06:06,163 --> 00:06:08,379
You sound disappointed.
67
00:06:08,500 --> 00:06:10,175
I am.
68
00:06:10,305 --> 00:06:13,355
Now I have no reason
to keep you here.
69
00:06:13,486 --> 00:06:17,247
You almost make me wish
I wasn't feeling well.
70
00:06:25,823 --> 00:06:28,632
She claims she knew nothing
about the wormhole?
71
00:06:28,752 --> 00:06:30,848
She seemed surprised about it.
72
00:06:30,969 --> 00:06:34,029
She didn't expect
to see this part of the galaxy again.
73
00:06:34,149 --> 00:06:37,960
How could she get there
if she didn't go through the wormhole?
74
00:06:38,081 --> 00:06:40,339
She didn't want to talk about it.
75
00:06:40,469 --> 00:06:42,555
Said it was a personal matter.
76
00:06:42,686 --> 00:06:46,697
A human alone in the Gamma Quadrant
for two years?
77
00:06:46,828 --> 00:06:49,085
Check her background.
78
00:06:49,215 --> 00:06:52,345
- She claims to be an archaeologist.
- That's a good place to start.
79
00:06:59,167 --> 00:07:01,343
You sure this place is safe?
80
00:07:01,473 --> 00:07:05,235
The Assay Office
is the most secure area on the station.
81
00:07:05,365 --> 00:07:09,629
The chambers are surrounded on all sides
by individual force fields.
82
00:07:09,749 --> 00:07:11,845
And how are the locks controlled?
83
00:07:11,976 --> 00:07:15,065
Once you secure a chamber,
it can't be opened
84
00:07:15,195 --> 00:07:17,824
except with
your personal authorization code,
85
00:07:17,955 --> 00:07:21,094
combined with a verified retinal print.
86
00:07:21,214 --> 00:07:24,354
- A Cardassian MK-7 scanner?
- MK-12.
87
00:07:24,484 --> 00:07:28,076
With an L-90 enhanced resolution filter.
88
00:07:28,206 --> 00:07:30,844
I suppose that will have to do.
89
00:07:32,348 --> 00:07:37,114
Computer, begin inventory
for cubicle 19.
90
00:07:38,618 --> 00:07:40,584
One statue...
91
00:07:40,714 --> 00:07:42,299
stone.
92
00:07:42,430 --> 00:07:47,445
30-odd centimetres tall,
approximately eight kilograms.
93
00:07:50,043 --> 00:07:52,801
Assorted gems.
94
00:08:00,626 --> 00:08:02,763
Gold necklace.
95
00:08:06,655 --> 00:08:09,834
One dagger. Bronze and gold.
96
00:08:09,955 --> 00:08:12,764
About 25 centimetres.
97
00:08:18,992 --> 00:08:23,387
Beautiful.
I've never seen anything quite like it.
98
00:08:23,517 --> 00:08:26,696
Some kind of Promethean quartz.
99
00:08:26,817 --> 00:08:28,913
I thought so too, at first,
100
00:08:29,033 --> 00:08:32,424
but its molecular density
and refraction index is much higher.
101
00:08:32,555 --> 00:08:34,601
Remarkable.
102
00:08:39,075 --> 00:08:41,422
End inventory.
103
00:08:43,679 --> 00:08:46,277
Please, enter an access code.
104
00:09:02,587 --> 00:09:06,309
All right.
I'll pick everything up tomorrow.
105
00:09:06,440 --> 00:09:09,158
I've booked on the Mulzirak Transport.
106
00:09:09,288 --> 00:09:13,300
- You're not leaving us so soon?
- I'm afraid so.
107
00:09:17,313 --> 00:09:20,453
The Daystrom Institute
will be very disappointed.
108
00:09:20,583 --> 00:09:22,459
The Daystrom Institute?
109
00:09:22,589 --> 00:09:25,559
They want to hear
about the Gamma Quadrant.
110
00:09:25,689 --> 00:09:28,778
Every place you've been,
everything you've seen,
111
00:09:28,869 --> 00:09:32,299
could be important,
including how you got there.
112
00:09:32,419 --> 00:09:36,181
Sorry, Commander,
but that's a personal matter.
113
00:09:40,625 --> 00:09:43,926
So now the Daystrom Institute
is interested in me.
114
00:09:44,056 --> 00:09:45,771
That's ironic.
115
00:09:45,891 --> 00:09:49,031
Professor Woo seemed eager
to speak to you again.
116
00:09:49,151 --> 00:09:52,001
Did he tell you
he suspended my membership
117
00:09:52,121 --> 00:09:54,217
from the Archaeological Council?
118
00:09:54,348 --> 00:09:57,477
Twice. Something about
the sale of illegal artefacts.
119
00:09:57,607 --> 00:10:00,115
If it's a choice
between science and profit,
120
00:10:00,245 --> 00:10:02,332
I'll choose profit every time.
121
00:10:02,463 --> 00:10:04,338
He hoped you'd make an exception.
122
00:10:04,469 --> 00:10:09,113
I haven't been back to
Earth in... it must be 12 years.
123
00:10:09,233 --> 00:10:12,163
Here's your chance.
I could arrange passage.
124
00:10:12,293 --> 00:10:15,513
I think I'd like that.
125
00:10:15,633 --> 00:10:17,980
Fine. I'll take care of it.
126
00:10:28,774 --> 00:10:30,870
I don't understand it, Commander.
127
00:10:30,991 --> 00:10:33,338
I can't find anything wrong with her.
128
00:10:33,458 --> 00:10:35,675
This ship is completely functional.
129
00:10:35,805 --> 00:10:38,735
- It didn't look that way this morning.
- Don't get me wrong.
130
00:10:38,855 --> 00:10:40,951
The power reserves are empty.
131
00:10:41,072 --> 00:10:43,419
The inertial damping fields
are barely operational
132
00:10:43,539 --> 00:10:47,311
and the warp drive containment field's
on the verge of collapse.
133
00:10:47,432 --> 00:10:50,360
But there's nothing wrong
with any of them.
134
00:10:50,491 --> 00:10:53,831
Once we put power back in,
she should be operational.
135
00:10:53,961 --> 00:10:57,222
Did you check
the central power linkages?
136
00:10:57,352 --> 00:11:00,492
Yes, I ran a level-1 diagnostic.
Everything checks out.
137
00:11:00,612 --> 00:11:02,498
I can't explain it.
138
00:11:02,618 --> 00:11:07,895
It's like something tapped into the ship's
systems and drained them dry.
139
00:11:13,331 --> 00:11:15,629
How well do you know Vash?
140
00:11:15,759 --> 00:11:19,109
I only met her one time
aboard the Enterprise.
141
00:11:19,230 --> 00:11:21,326
What was she doing there?
142
00:11:21,446 --> 00:11:24,797
Vash and Captain Picard were friends -
143
00:11:24,917 --> 00:11:27,686
close friends, if you follow my meaning.
144
00:11:27,806 --> 00:11:30,364
Seems they met on Risa
a few years back.
145
00:11:30,484 --> 00:11:33,584
She must be special,
being friends with the Captain.
146
00:11:33,705 --> 00:11:38,810
- She doesn't seem his type.
- The Captain likes a good challenge.
147
00:11:48,600 --> 00:11:49,944
Status report?
148
00:11:50,566 --> 00:11:53,536
We had broad-spectrum power drain.
149
00:11:53,666 --> 00:11:55,752
Power transfer is inoperative.
150
00:11:55,883 --> 00:11:58,681
The energy was drawn out
faster than it could handle.
151
00:11:58,811 --> 00:12:01,741
Chief, are you reading
any graviton flux
152
00:12:01,862 --> 00:12:03,707
around the transfer systems?
153
00:12:03,827 --> 00:12:07,177
I am detecting
a low-level graviton disturbance.
154
00:12:07,298 --> 00:12:11,531
That's what happened
when we lost power on the Ganges.
155
00:12:20,439 --> 00:12:22,946
These were Cardassian living quarters.
156
00:12:23,077 --> 00:12:25,504
The bed may take some getting used to.
157
00:12:25,624 --> 00:12:29,096
As an archaeologist,
I've spent half my life sleeping in tents.
158
00:12:29,226 --> 00:12:31,653
To me, any bed will be a luxury.
159
00:12:31,774 --> 00:12:34,622
You've never slept
on a Cardassian mattress.
160
00:12:36,419 --> 00:12:39,809
- If you need anything, ask the computer.
- Thanks, Chief.
161
00:12:39,939 --> 00:12:42,156
By the way, how's Jean Luc?
162
00:12:42,276 --> 00:12:45,797
The Captain?
The last time I saw him, he was fine.
163
00:12:45,918 --> 00:12:49,137
Now that I'm back,
I'll have to look him up.
164
00:13:22,862 --> 00:13:26,874
Really, Vash, I can't believe
you're still pining for Jean Luc -
165
00:13:27,004 --> 00:13:29,722
that self-righteous do-gooder.
166
00:13:29,853 --> 00:13:31,865
He warned me about you.
167
00:13:31,900 --> 00:13:34,237
You're hurt, you strike back.
168
00:13:34,367 --> 00:13:37,627
But cheer up.
I bring you wonderful news - I'm back.
169
00:13:38,550 --> 00:13:41,018
It was cruel of me to leave you.
170
00:13:41,148 --> 00:13:44,117
Very touching,
but you didn't leave me, I left you.
171
00:13:44,238 --> 00:13:46,504
You left me, I left you. Details!
172
00:13:46,625 --> 00:13:49,263
The important thing is we're a team again.
173
00:13:49,383 --> 00:13:52,734
- Joined together at the hip.
- Not a chance.
174
00:13:52,854 --> 00:13:54,991
You're going to miss me.
175
00:13:55,121 --> 00:13:57,338
Don't flatter yourself.
176
00:13:58,963 --> 00:14:01,692
I thought we'd first visit
the Teleris Cluster,
177
00:14:01,812 --> 00:14:04,199
look in on the star dancers at Mundahla.
178
00:14:04,319 --> 00:14:06,416
Or head over to the Lantar Nebula
179
00:14:06,536 --> 00:14:08,964
and view the Sampalo relic
on Hoek IV.
180
00:14:09,095 --> 00:14:10,770
Not interested.
181
00:14:10,890 --> 00:14:14,360
I know, Vadris III.
Charming little world.
182
00:14:14,491 --> 00:14:17,792
The natives think they're
the only intelligent life in the universe.
183
00:14:17,922 --> 00:14:19,216
No!
184
00:14:23,860 --> 00:14:25,785
You choose, then.
185
00:14:25,906 --> 00:14:28,835
I choose never to travel with you again.
186
00:14:28,966 --> 00:14:31,854
You don't know what you're missing.
187
00:14:31,975 --> 00:14:35,536
I promised to take you places
no human had seen.
188
00:14:35,657 --> 00:14:38,124
And you have. It was wonderful.
189
00:14:38,255 --> 00:14:42,808
- Thank you. Goodbye.
- Two years in the Gamma Quadrant
190
00:14:42,938 --> 00:14:46,119
hardly qualifies as a grand tour
of the universe.
191
00:14:46,239 --> 00:14:48,336
There's the Delta Quadrant to explore,
192
00:14:48,466 --> 00:14:51,304
not to mention all the other galaxies.
193
00:14:51,435 --> 00:14:53,983
Q, I want you out of my life.
194
00:14:54,114 --> 00:14:57,373
You are arrogant
and you think you know everything.
195
00:14:57,494 --> 00:14:59,881
But I do know everything.
196
00:15:00,011 --> 00:15:02,730
That makes it even worse.
197
00:15:02,851 --> 00:15:05,699
What is it you really want?
198
00:15:05,820 --> 00:15:09,130
I want the life I had before I met you.
199
00:15:09,922 --> 00:15:12,481
And a stellar life, indeed.
200
00:15:12,601 --> 00:15:14,607
The eminent Vash -
201
00:15:14,737 --> 00:15:18,338
barred from the Royal Museum
of Epsilon Hydra VII.
202
00:15:18,458 --> 00:15:20,555
Persona non grata on Betazed.
203
00:15:20,675 --> 00:15:24,688
Wanted dead on Myrmidon
for stealing the Crown of the First Mother.
204
00:15:24,818 --> 00:15:27,205
Dead or alive.
205
00:15:27,326 --> 00:15:29,502
Preferably dead.
206
00:15:29,633 --> 00:15:33,104
It's a wonder you haven't offended
every race in the galaxy.
207
00:15:33,224 --> 00:15:35,942
You almost got me killed
on Erriakang VII.
208
00:15:36,073 --> 00:15:40,086
They weren't thrilled to see you on Brax.
"The God of Lies. "
209
00:15:42,804 --> 00:15:44,900
Come in.
210
00:15:45,030 --> 00:15:47,658
- I...
- Go away.
211
00:15:47,789 --> 00:15:49,796
Q, bring him back.
212
00:15:49,876 --> 00:15:53,768
What business could you have
with that disgusting little troll?
213
00:15:53,898 --> 00:15:55,984
You didn't give him time to tell me.
214
00:15:56,115 --> 00:15:58,874
Bring him back this instant.
215
00:15:59,004 --> 00:16:00,468
All right.
216
00:16:03,267 --> 00:16:04,651
Can I help you?
217
00:16:06,869 --> 00:16:08,995
My name is Quark.
218
00:16:09,125 --> 00:16:11,843
It's come to my attention
219
00:16:11,974 --> 00:16:16,027
that you have access to certain items.
220
00:16:16,157 --> 00:16:20,129
Items that might perhaps turn a tidy profit?
221
00:16:21,383 --> 00:16:23,349
I'm listening.
222
00:16:23,479 --> 00:16:25,526
For a percentage,
223
00:16:25,647 --> 00:16:31,043
I might be able to arrange
a buyer for your trinkets.
224
00:16:31,173 --> 00:16:33,219
Perhaps an auction.
225
00:16:34,725 --> 00:16:38,115
I'll only accept payment
in gold-pressed latinum.
226
00:16:38,245 --> 00:16:41,796
I'll shower you in it. 50-50.
227
00:16:41,926 --> 00:16:46,481
Mr Quark, I believe
you're trying to take advantage of me.
228
00:16:49,118 --> 00:16:51,124
Some wine?
229
00:16:55,147 --> 00:16:57,825
You have a talent for oo-mox.
230
00:16:57,906 --> 00:16:59,912
So I've been told.
231
00:17:01,467 --> 00:17:04,727
I'll not be distracted
by your feminine wiles.
232
00:17:04,847 --> 00:17:07,485
I demand 40%.
233
00:17:09,200 --> 00:17:11,759
All right, 30%.
234
00:17:11,879 --> 00:17:14,266
What magnificent cartilage.
235
00:17:14,387 --> 00:17:16,944
22 and don't stop.
236
00:17:17,065 --> 00:17:19,081
You've got a deal.
237
00:17:23,054 --> 00:17:25,691
I expect you'll make
the necessary arrangements?
238
00:17:25,812 --> 00:17:28,109
You're good.
239
00:17:29,283 --> 00:17:32,422
You're very, very good.
240
00:17:43,134 --> 00:17:45,052
How perfectly vile.
241
00:17:45,171 --> 00:17:49,256
- No wonder you ended up with Picard.
- Go away.
242
00:17:50,834 --> 00:17:54,090
- Enter.
- Aren't we the hub of activity?
243
00:17:54,209 --> 00:17:58,046
- Am I interrupting anything?
- No, come in, Doctor.
244
00:17:58,165 --> 00:18:02,589
- Please call me Julian.
- Julian. Is this medical business?
245
00:18:02,709 --> 00:18:06,205
I thought of official reasons
for dropping by
246
00:18:06,335 --> 00:18:09,460
but your good health
robbed me of excuses.
247
00:18:09,580 --> 00:18:11,877
That didn't seem to stop you.
248
00:18:11,997 --> 00:18:15,124
I'll contribute to your good health
by buying you dinner.
249
00:18:15,253 --> 00:18:17,330
Quark's makes a delicious couscous
250
00:18:17,460 --> 00:18:20,915
and the company
might be mildly entertaining.
251
00:18:21,036 --> 00:18:23,122
Sounds like fun.
252
00:18:23,242 --> 00:18:27,247
Though, I would like to freshen up first.
253
00:18:27,368 --> 00:18:30,533
Could I meet you there
in 20 minutes or so?
254
00:18:30,662 --> 00:18:34,199
Those 20 minutes
will seem like an eternity.
255
00:18:40,280 --> 00:18:44,236
These mating rituals you humans
indulge in are disgusting.
256
00:18:44,365 --> 00:18:46,443
- Get out.
- You don't mean it.
257
00:18:46,572 --> 00:18:49,239
- Out!
- You'll be lost without me.
258
00:18:49,358 --> 00:18:53,733
- I can take care of myself.
- We'll see about that.
259
00:19:05,149 --> 00:19:10,193
- Just a cup of mint tea, please.
- You're making a terrible mistake.
260
00:19:10,312 --> 00:19:14,436
Why? The replicators
haven't malfunctioned again?
261
00:19:14,567 --> 00:19:17,642
I'm talking about Vash.
Stay away from her.
262
00:19:17,771 --> 00:19:20,230
My God, you're an impertinent waiter.
263
00:19:20,359 --> 00:19:24,564
I'm a friend, giving you friendly advice.
She's trouble.
264
00:19:24,683 --> 00:19:28,269
I don't see that
it's any of your business who I see.
265
00:19:28,399 --> 00:19:31,894
- I'm having dinner with her.
- You look tired.
266
00:19:32,014 --> 00:19:37,348
- I feel fine.
- No, you look very tired.
267
00:19:45,557 --> 00:19:47,434
Funny, I...
268
00:19:47,555 --> 00:19:51,718
I do feel a bit spent.
Maybe I should...
269
00:19:51,808 --> 00:19:53,926
Maybe I should go and lie down
for a minute.
270
00:19:57,181 --> 00:20:00,098
Hopefully by yourself for a change.
271
00:20:01,176 --> 00:20:02,804
Bloody hell.
272
00:20:03,882 --> 00:20:07,798
The Klingon scout ship has departed
Docking Bay 11.
273
00:20:07,927 --> 00:20:10,843
Good. I'll tell Odo he can relax now.
274
00:20:12,461 --> 00:20:15,758
We've got a problem.
I just saw Q on the Promenade.
275
00:20:15,877 --> 00:20:17,965
- Here?
- What's Q?
276
00:20:18,085 --> 00:20:20,711
A powerful and unpredictable entity.
277
00:20:20,841 --> 00:20:24,167
I was at a Starfleet briefing on him
two years ago.
278
00:20:24,296 --> 00:20:27,832
- Blasted menace.
- What does he want with us?
279
00:20:27,961 --> 00:20:30,129
Whatever it is, we won't like it.
280
00:20:30,248 --> 00:20:33,545
You might ask Vash.
They know each other.
281
00:20:33,665 --> 00:20:35,462
From the Enterprise?
282
00:20:35,582 --> 00:20:37,958
They actually met in Sherwood Forest.
283
00:20:38,079 --> 00:20:42,244
It was one of the little jokes Q played
on the Enterprise crew.
284
00:20:46,158 --> 00:20:48,376
Main power grid has dropped 80%.
285
00:20:48,495 --> 00:20:51,621
Sensors are reading
a massive graviton build-up.
286
00:20:51,742 --> 00:20:55,826
- How long before we regain full power?
- It's already normalising.
287
00:20:55,955 --> 00:20:59,202
If we have an outage
during a docking procedure
288
00:20:59,322 --> 00:21:01,619
we could lose an entire pylon!
289
00:21:01,739 --> 00:21:06,153
I've checked every system.
There's nothing wrong with them.
290
00:21:06,282 --> 00:21:10,118
It's got to be Q -
another one of his stupid jokes.
291
00:21:10,238 --> 00:21:12,984
I'm not laughing.
292
00:21:13,114 --> 00:21:15,820
I figured we'd auction this off last.
293
00:21:15,950 --> 00:21:19,486
Interesting,
but hardly of any intrinsic value.
294
00:21:19,616 --> 00:21:21,653
I thought it was the best piece.
295
00:21:21,783 --> 00:21:25,987
My associates have more
sophisticated tastes than you're used to.
296
00:21:26,106 --> 00:21:29,523
But just so it's not a total loss,
297
00:21:29,652 --> 00:21:33,067
I'll buy it for seven bars
of gold-pressed latinum.
298
00:21:33,188 --> 00:21:36,354
- It's worth 50 times as much.
- Ridiculous!
299
00:21:39,560 --> 00:21:42,435
All right, 18,
but you must never tell a soul
300
00:21:42,566 --> 00:21:45,063
about my foolish generosity.
301
00:21:45,193 --> 00:21:48,309
You'll have to be
a lot more foolish than that.
302
00:21:48,438 --> 00:21:51,015
All right, 30. Now, give it to me.
303
00:21:51,144 --> 00:21:54,730
Bidding starts
at 200 bars of gold latinum.
304
00:21:54,850 --> 00:21:57,476
I can't decide what's more intoxicating -
305
00:21:57,597 --> 00:22:01,012
this Gamzian wine,
or your negotiating skills.
306
00:22:01,141 --> 00:22:03,230
We need to talk.
307
00:22:03,350 --> 00:22:06,725
The lady and I
are having a private conversation.
308
00:22:06,844 --> 00:22:08,932
It can wait.
309
00:22:15,763 --> 00:22:18,799
Tell me, Commander,
where is that doctor of yours?
310
00:22:18,929 --> 00:22:21,007
He was supposed
to meet me here earlier.
311
00:22:21,136 --> 00:22:25,220
- Tell me about Q.
- I'll tell you anything you want to know.
312
00:22:26,259 --> 00:22:30,215
Just answer one question -
is Starfleet penalising you
313
00:22:30,345 --> 00:22:36,251
or did you actually request
such a dismal command?
314
00:22:40,555 --> 00:22:45,078
- I want you off this station.
- Don't be hasty, my happy-go-lucky friend.
315
00:22:45,198 --> 00:22:48,921
This gulag could use a little colour,
some excitement.
316
00:22:49,051 --> 00:22:51,649
And who better to provide that than moi?
317
00:22:51,769 --> 00:22:54,989
Although, I must admit,
I like your new tailor.
318
00:22:56,333 --> 00:22:58,841
I'm not impressed by your parlour tricks.
319
00:22:58,961 --> 00:23:01,138
These power outages are going to stop.
320
00:23:01,268 --> 00:23:03,024
Why tell me?
321
00:23:03,154 --> 00:23:07,207
Of course, go ahead.
Blame Q if it makes you feel better.
322
00:23:07,337 --> 00:23:10,386
It's my fate to be
the galaxy's whipping boy.
323
00:23:10,517 --> 00:23:13,024
Heavy is the burden of being me.
324
00:23:13,145 --> 00:23:16,074
If you're looking for sympathy,
you're in the wrong place.
325
00:23:16,205 --> 00:23:22,102
I was hoping for a witty repartee
but I won't get any of that.
326
00:23:22,223 --> 00:23:26,075
At least your beloved Jean Luc
knew how to turn a phrase.
327
00:23:26,206 --> 00:23:28,964
Take a hint, Q.
No one wants you around.
328
00:23:29,084 --> 00:23:32,394
Really, Vash,
this playing hard to get is growing tedious.
329
00:23:32,514 --> 00:23:35,695
Remember,
I'm the Q and you the lowly human.
330
00:23:35,825 --> 00:23:40,008
I'll decide when this partnership is over.
Understand?
331
00:23:40,138 --> 00:23:43,268
Why don't you and I
continue this discussion in private?
332
00:23:43,399 --> 00:23:45,154
Excellent idea.
333
00:23:45,234 --> 00:23:48,715
You're right.
This is an excellent idea.
334
00:23:48,795 --> 00:23:52,477
- Sisko to Ops.
- All gone.
335
00:23:54,232 --> 00:23:59,458
- Bring them back, Q. Now!
- Or what? You'll thrash me?
336
00:23:59,588 --> 00:24:02,769
Shall we settle this mano a mano?
337
00:24:02,889 --> 00:24:06,409
- Marquis of Queensberry rules?
- What?
338
00:24:06,530 --> 00:24:10,713
Fisticuffs, pugilism,
the manly art of self-defence!
339
00:24:11,556 --> 00:24:15,106
Come on.
Isn't this wonderfully barbaric?
340
00:24:15,237 --> 00:24:19,128
Take a poke at me.
I know that's what you want to do.
341
00:24:19,249 --> 00:24:22,429
- I'll wager five bars of latinum on Sisko.
- You're on.
342
00:24:22,560 --> 00:24:25,899
Fight back!
This is supposed to be brutal.
343
00:24:34,566 --> 00:24:38,710
You can pay me out of your profits
from the auction.
344
00:24:40,174 --> 00:24:43,394
You hit me. Picard never hit me.
345
00:24:43,514 --> 00:24:45,359
I'm not Picard.
346
00:24:45,480 --> 00:24:49,372
Indeed not.
You're much easier to provoke.
347
00:24:49,503 --> 00:24:52,221
How fortunate for me.
348
00:25:19,957 --> 00:25:22,765
Not again.
349
00:25:25,645 --> 00:25:28,533
Damn it, Q. Enough is enough.
350
00:25:28,664 --> 00:25:32,657
- We're losing atmosphere.
- Decompression protocol.
351
00:25:32,789 --> 00:25:36,612
Mr O'Brien,
raise the confinement shields.
352
00:25:39,778 --> 00:25:42,156
- Shields up.
- Damage report.
353
00:25:42,285 --> 00:25:45,990
A minor hull breach
in one of the upper bulkheads.
354
00:25:46,110 --> 00:25:49,155
I'm getting reports of hull fractures
throughout the station.
355
00:25:49,275 --> 00:25:52,980
Emergency systems
appear to be functioning.
356
00:26:00,570 --> 00:26:03,686
The breach was caused
by a focused graviton pulse.
357
00:26:03,816 --> 00:26:06,192
Every time we've had a power drain
358
00:26:06,312 --> 00:26:09,558
it's been followed by an increase
in the graviton field.
359
00:26:09,688 --> 00:26:12,814
We could have a breach in
a reactor core.
360
00:26:12,933 --> 00:26:17,846
- We'd lose half the station.
- Maybe we should negotiate with Q.
361
00:26:17,976 --> 00:26:20,513
I'm not convinced Q is behind this.
362
00:26:20,643 --> 00:26:24,976
Playing with the lights
doesn't strike me as his style.
363
00:26:27,643 --> 00:26:29,351
You wanted to see me?
364
00:26:29,471 --> 00:26:32,517
Make it quick.
I have important business.
365
00:26:32,636 --> 00:26:35,971
Yes, I know.
You're auctioning off some artefacts
366
00:26:36,091 --> 00:26:38,219
from the Gamma Quadrant.
367
00:26:39,927 --> 00:26:43,760
You were eavesdropping
on my conversation with Vash.
368
00:26:46,628 --> 00:26:48,964
What were you this time?
369
00:26:49,094 --> 00:26:51,920
The table? One of the chairs?
370
00:26:53,088 --> 00:26:55,505
The wine bottle.
371
00:26:55,625 --> 00:27:00,588
When will you realise
that you have no secrets from me?
372
00:27:00,708 --> 00:27:04,872
I have nothing to hide.
I sell merchandise to select clientele.
373
00:27:05,003 --> 00:27:07,878
And what makes them so select?
374
00:27:07,998 --> 00:27:11,333
They're all ridiculously wealthy...
375
00:27:11,453 --> 00:27:14,499
and not too bright.
376
00:27:14,620 --> 00:27:19,242
I'll never understand this obsession
with accumulating material wealth.
377
00:27:19,372 --> 00:27:22,038
You spend your entire life
plotting and scheming
378
00:27:22,158 --> 00:27:24,076
to acquire more and more possessions
379
00:27:24,206 --> 00:27:27,821
until your living areas
are bursting with useless junk.
380
00:27:27,951 --> 00:27:29,907
Then you die.
381
00:27:30,038 --> 00:27:34,242
Your relatives sell everything
and start the cycle again.
382
00:27:38,615 --> 00:27:43,360
Isn't there anything you... desire?
383
00:27:44,648 --> 00:27:47,234
I have my work.
What more do I need?
384
00:27:47,364 --> 00:27:51,070
A suit of the finest Andorian silk?
385
00:27:51,779 --> 00:27:55,153
A ring of pure Surax?
386
00:27:55,233 --> 00:27:59,818
A complete set of Tanesh pottery?
387
00:27:59,897 --> 00:28:05,309
How about a latinum-plated bucket
to sleep in?
388
00:28:18,432 --> 00:28:20,678
Well, I'm glad to see you've packed.
389
00:28:20,809 --> 00:28:24,763
- I hope you said goodbye to your friends.
- I don't have time for this.
390
00:28:24,883 --> 00:28:27,389
You've led a charmed life
these past two years
391
00:28:27,510 --> 00:28:29,757
under my benevolent protection.
392
00:28:29,886 --> 00:28:33,801
- I can take care of myself.
- Really?
393
00:28:33,930 --> 00:28:37,715
Do you remember
that tiny little insect bite
394
00:28:37,846 --> 00:28:39,883
you had on Erabus Prime?
395
00:28:40,012 --> 00:28:42,169
If I hadn't been there...
396
00:28:47,961 --> 00:28:50,667
I am not going with you.
397
00:28:50,797 --> 00:28:54,583
The galaxy can be a dangerous place
when you're on your own.
398
00:29:00,205 --> 00:29:02,121
It's over, Q.
399
00:29:12,908 --> 00:29:17,390
I leave you now to reconsider
my offer of friendship.
400
00:29:34,258 --> 00:29:37,761
Station Log, Stardate 46531.2.
401
00:29:37,892 --> 00:29:40,815
The station's power
continues to be drained
402
00:29:40,936 --> 00:29:43,028
and converted into gravitons.
403
00:29:43,148 --> 00:29:46,111
At this rate, our life-support systems
will fail in 14 hours.
404
00:29:46,241 --> 00:29:49,325
We can't find the source
of the power drain
405
00:29:49,455 --> 00:29:53,300
with these Cardassian sensors.
They're not sensitive enough.
406
00:29:53,419 --> 00:29:55,722
Let's make the drain easier to detect.
407
00:29:55,842 --> 00:29:58,636
If we flood the station with tritium gas
408
00:29:58,766 --> 00:30:01,859
we can trace the particle flow
to the source.
409
00:30:01,979 --> 00:30:04,782
Tritium? Isn't that toxic?
410
00:30:04,862 --> 00:30:08,656
Only when highly concentrated.
We'd only use a small amount.
411
00:30:08,787 --> 00:30:11,790
Do it. Unless we get this
under control
412
00:30:11,920 --> 00:30:15,925
in the next eight hours
we'll evacuate.
413
00:30:16,056 --> 00:30:18,267
Still chasing your own tail?
414
00:30:18,388 --> 00:30:20,520
Picard would have solved it hours ago.
415
00:30:20,650 --> 00:30:23,733
No wonder
you're not commanding a starship.
416
00:30:23,863 --> 00:30:28,199
- Security to Ops.
- Aren't we the feisty little go-getter?
417
00:30:28,329 --> 00:30:30,411
I'd keep my eye on this one.
418
00:30:30,541 --> 00:30:33,003
Chances are she's after your job.
419
00:30:33,134 --> 00:30:35,928
Why don't you do
something constructive for a change,
420
00:30:36,008 --> 00:30:38,099
like torment Cardassians.
421
00:30:38,220 --> 00:30:42,945
- Do I know you?
- O'Brien. From the Enterprise.
422
00:30:43,065 --> 00:30:45,579
Enterprise? Oh, yes.
423
00:30:45,698 --> 00:30:48,622
Weren't you one of the little people?
424
00:30:50,204 --> 00:30:53,718
Quite a motley crew
you've assembled here, Benji.
425
00:30:53,837 --> 00:30:58,102
My advice to you is to evacuate now
and save all this pointless guesswork.
426
00:30:59,774 --> 00:31:03,359
Q, tell us what's going on
or get out of the way.
427
00:31:03,488 --> 00:31:06,742
I'll tell you.
While you conduct futile experiments
428
00:31:06,872 --> 00:31:09,915
Vash is below engaged in base commerce
429
00:31:10,046 --> 00:31:13,340
and setting Federation ethics back
200 years.
430
00:31:14,225 --> 00:31:20,018
Believe me, gang, she's far more
dangerous to you than I.
431
00:31:32,461 --> 00:31:35,845
Kolos, my friend.
I don't know which pleases me more -
432
00:31:35,975 --> 00:31:39,559
your smiling face
or your overflowing purse.
433
00:31:39,689 --> 00:31:42,192
Quark, you obsequious toad.
434
00:31:42,322 --> 00:31:46,246
Your so-called Gamma Quadrant
merchandise had better be legitimate
435
00:31:46,366 --> 00:31:48,580
or I'll toss you out an airlock.
436
00:31:48,709 --> 00:31:50,882
No cause for alarm.
437
00:31:51,002 --> 00:31:55,927
Each piece comes with a statement
of authenticity from Vash,
438
00:31:56,057 --> 00:31:59,562
the Federation's foremost expert
on the Gamma Quadrant.
439
00:31:59,692 --> 00:32:03,866
In that case, stop snivelling
and give me a synthale.
440
00:32:09,713 --> 00:32:11,885
Are they all that pleasant?
441
00:32:13,547 --> 00:32:16,021
I don't care about their manners.
442
00:32:16,140 --> 00:32:21,776
The important thing is they're honest
collectors of antiquities.
443
00:32:21,906 --> 00:32:25,411
- How honest?
- As honest as you and I.
444
00:32:25,531 --> 00:32:28,664
Then we'd better keep
a close eye on them.
445
00:32:28,795 --> 00:32:32,338
My dear, I've been thinking.
446
00:32:32,468 --> 00:32:37,475
What would you say
to a permanent partnership?
447
00:32:37,604 --> 00:32:40,818
With your knowledge
of the Gamma Quadrant
448
00:32:40,948 --> 00:32:44,783
and my business connections,
we could make a fortune.
449
00:32:44,913 --> 00:32:47,916
Sorry, Quark,
but I've slept in my last tent.
450
00:32:48,046 --> 00:32:51,631
I'm looking forward
to a nice, quiet life back on Earth.
451
00:32:51,760 --> 00:32:55,515
You won't last a month.
You're like me.
452
00:32:55,645 --> 00:32:58,397
You live for excitement and profit.
453
00:32:58,518 --> 00:33:02,152
- Not anymore.
- Would you care to bet on that?
454
00:33:05,416 --> 00:33:08,539
The graviton field
has increased by 60%.
455
00:33:08,669 --> 00:33:10,762
When can we begin the sensor sweep?
456
00:33:10,883 --> 00:33:14,937
Not until we've increased tritium levels
to one part per million.
457
00:33:15,057 --> 00:33:17,148
Should be another seven, eight minutes.
458
00:33:17,269 --> 00:33:19,983
We're being pulled out
of our normal position.
459
00:33:20,113 --> 00:33:24,327
- Use control thrusters.
- Firing thrusters.
460
00:33:31,305 --> 00:33:33,267
We're still moving.
461
00:33:33,388 --> 00:33:36,310
If the graviton field
is feeding off the power
462
00:33:36,440 --> 00:33:38,523
we can cut its supply
by shutting reactors.
463
00:33:38,653 --> 00:33:43,618
Put life-support on emergency backup.
Take everything else off line.
464
00:33:47,084 --> 00:33:49,255
We're still moving out of position.
465
00:33:49,385 --> 00:33:51,758
What's our heading?
466
00:33:51,888 --> 00:33:54,350
Bearing 157 mark 13.
467
00:33:56,063 --> 00:33:58,856
Straight into the wormhole.
468
00:34:14,232 --> 00:34:19,641
Now, as you know,
payment must be in gold-pressed latinum
469
00:34:19,772 --> 00:34:22,767
and all transactions are final.
470
00:34:26,849 --> 00:34:29,633
Remember, bid high, and bid often.
471
00:34:31,090 --> 00:34:34,385
Ladies and gentlemen,
our first item is a statue
472
00:34:34,506 --> 00:34:37,090
from the Gamma Quadrant's
Verath system.
473
00:34:37,220 --> 00:34:42,791
I should take a minute to tell you
about the Verathan civilisation
474
00:34:42,921 --> 00:34:46,453
which reached its height
some 30,000 years ago
475
00:34:46,584 --> 00:34:48,959
and spanned over two dozen systems,
476
00:34:49,079 --> 00:34:52,663
interconnected by a highly developed
communications network.
477
00:34:52,782 --> 00:34:57,075
This statue represents Drohlak,
the Prime Ossemite of the 19th dynasty.
478
00:34:57,205 --> 00:35:01,407
- Vash, what are you doing?
- I'm providing a historical context.
479
00:35:01,528 --> 00:35:05,281
Give me that.
This isn't the Daystrom Institute.
480
00:35:05,400 --> 00:35:07,526
Watch closely.
481
00:35:10,482 --> 00:35:11,649
Friends...
482
00:35:11,769 --> 00:35:13,476
it's rare...
483
00:35:13,606 --> 00:35:15,432
it's beautiful...
484
00:35:15,563 --> 00:35:18,558
and it's a Gamma Quadrant original!
485
00:35:18,687 --> 00:35:20,853
And it can be yours.
486
00:35:20,973 --> 00:35:25,595
Bidding will start at ten bars
of gold-pressed latinum.
487
00:35:25,723 --> 00:35:28,221
Make it ten.
488
00:35:28,380 --> 00:35:29,638
15?
489
00:35:29,758 --> 00:35:31,424
16?
490
00:35:31,544 --> 00:35:36,376
Who will say 17 and be the first to own
a piece of the Gamma Quadrant?
491
00:35:37,335 --> 00:35:40,877
Tritium levels have reached
one part per million.
492
00:35:40,997 --> 00:35:43,203
Initiating sensor sweep.
493
00:35:46,369 --> 00:35:48,783
We can rule out the docking ring.
494
00:35:48,913 --> 00:35:52,575
The tritium gas seems to be draining
towards the central core.
495
00:35:52,696 --> 00:35:56,950
- Where in the central core?
- I'll try to get a more precise reading.
496
00:35:58,566 --> 00:36:01,230
It's not clear enough.
497
00:36:01,361 --> 00:36:03,648
I can't pinpoint an exact location.
498
00:36:04,436 --> 00:36:06,941
Based on our current trajectory,
499
00:36:07,061 --> 00:36:09,606
we'll hit the wormhole in 18 minutes.
500
00:36:09,727 --> 00:36:13,889
What the hell could be pulling us
into the wormhole?
501
00:36:14,848 --> 00:36:18,342
Do we have time to transfer
auxiliary power to the deflectors?
502
00:36:18,470 --> 00:36:20,965
Sir, there's not enough power left.
503
00:36:21,096 --> 00:36:24,840
If we get sucked into the wormhole
we'll be in a billion pieces
504
00:36:24,969 --> 00:36:27,884
by the time we reach
the Gamma Quadrant.
505
00:36:28,673 --> 00:36:34,413
Sold to Kolos for 36 bars
of gold-pressed latinum!
506
00:36:37,377 --> 00:36:39,414
Next, we have...
507
00:36:40,991 --> 00:36:43,457
a dagger.
508
00:36:43,576 --> 00:36:47,409
Studded with some
very interesting-looking gems.
509
00:36:48,487 --> 00:36:52,361
Think of it as a weapon and an investment.
510
00:36:52,491 --> 00:36:54,817
Bidding will start at 40.
511
00:36:54,945 --> 00:36:56,523
40.
512
00:36:56,652 --> 00:36:59,109
42?
513
00:36:59,229 --> 00:37:01,894
42. 45?
514
00:37:02,023 --> 00:37:04,100
Don't hold back.
515
00:37:04,229 --> 00:37:10,020
You know you want it.
Give me 50. We have 50.
516
00:37:10,139 --> 00:37:13,722
I hate to interrupt such a thrilling display
of naked avarice
517
00:37:13,843 --> 00:37:15,968
but it's only right of me
518
00:37:16,090 --> 00:37:19,094
to warn you that this station
is hurtling towards its doom
519
00:37:19,214 --> 00:37:24,713
and it's unlikely that you will survive
to enjoy your purchases.
520
00:37:24,833 --> 00:37:27,378
I just thought I'd mention it.
Carry on.
521
00:37:27,499 --> 00:37:31,002
Ladies and gentlemen,
I assure you everything is under control.
522
00:37:31,122 --> 00:37:32,749
Drinks for everyone!
523
00:37:32,869 --> 00:37:36,742
And free use of the holosuites
at the conclusion of the auction.
524
00:37:36,873 --> 00:37:41,074
I don't think I realised until this moment
how evil you are.
525
00:37:41,194 --> 00:37:44,359
You'd kill all these people
to get even with me.
526
00:37:44,490 --> 00:37:46,654
The thought had occurred to me,
527
00:37:46,774 --> 00:37:49,610
but this station
is in enough trouble already.
528
00:37:49,728 --> 00:37:53,772
Although I'd be glad to save you.
Just ask.
529
00:37:53,902 --> 00:37:56,228
- I'll take my chances with the others.
- As you choose.
530
00:37:58,772 --> 00:38:01,269
I'm going to sit right here and watch.
531
00:38:01,388 --> 00:38:05,801
I've never seen a space station
torn apart by a wormhole before.
532
00:38:05,930 --> 00:38:07,138
100!
533
00:38:07,258 --> 00:38:12,340
Sold to my cousin Stol for 105 bars
of gold-pressed latinum.
534
00:38:12,468 --> 00:38:15,793
What if we pump more tritium gas
into the central core?
535
00:38:15,923 --> 00:38:17,880
The sensors might be more accurate.
536
00:38:17,999 --> 00:38:21,752
It might work
but we'll all die from tritium poisoning.
537
00:38:21,872 --> 00:38:26,284
Wait a minute.
Bring the reactors back on line.
538
00:38:26,414 --> 00:38:29,909
But they'll just feed
more energy into the graviton field.
539
00:38:30,038 --> 00:38:32,114
If we generate enough energy
540
00:38:32,244 --> 00:38:34,370
it should create a power drain
we can trace.
541
00:38:34,489 --> 00:38:38,283
It might also push us a lot faster
into the wormhole.
542
00:38:38,403 --> 00:38:42,525
It's a chance we've got to take.
Bring us to full power.
543
00:38:42,606 --> 00:38:46,188
- Everything you've got.
- Aye, sir.
544
00:38:47,357 --> 00:38:54,104
Sold to Rul the Obscure
for 151 latinum bars!
545
00:38:54,893 --> 00:38:56,811
And now...
546
00:39:00,514 --> 00:39:03,178
Our final item.
547
00:39:03,299 --> 00:39:10,216
And I think you'll agree with me
it was well worth the wait.
548
00:39:14,798 --> 00:39:22,165
Bidding will start at 200 bars
of gold-pressed latinum.
549
00:39:22,285 --> 00:39:23,582
200?
550
00:39:23,703 --> 00:39:25,948
Can I get 250?
551
00:39:26,079 --> 00:39:28,613
250. 300, anyone?
552
00:39:28,744 --> 00:39:32,317
300 bars of gold-pressed latinum.
553
00:39:32,447 --> 00:39:34,573
- 350?
- Here.
554
00:39:34,694 --> 00:39:37,439
400? 400.
555
00:39:37,568 --> 00:39:41,401
Five? 520?
556
00:39:42,729 --> 00:39:47,230
600 bars of gold-pressed latinum.
557
00:39:47,350 --> 00:39:51,394
It's not in any of the crossover bridges
or in the habitat ring.
558
00:39:51,514 --> 00:39:53,470
It's in the upper core.
559
00:39:53,560 --> 00:39:56,474
Three minutes,
14 seconds to the wormhole.
560
00:39:56,594 --> 00:39:58,510
We're picking up speed.
561
00:39:58,630 --> 00:40:02,175
I've got it. The power drain's
coming from the Promenade.
562
00:40:02,295 --> 00:40:04,251
Chief, you have Ops.
563
00:40:06,417 --> 00:40:08,542
2,500.
564
00:40:11,169 --> 00:40:14,792
2,501.
565
00:40:23,118 --> 00:40:24,783
This way.
566
00:40:31,523 --> 00:40:34,986
3,000 bars of latinum.
My final offer.
567
00:40:35,105 --> 00:40:39,150
- 3,000 bars!
- A million.
568
00:40:40,606 --> 00:40:43,021
A million bars of gold-pressed latinum?
569
00:40:44,519 --> 00:40:45,726
Over here.
570
00:40:45,847 --> 00:40:47,724
- It's by the podium.
- A million going twice...
571
00:40:47,844 --> 00:40:49,720
- That's it.
- Three times.
572
00:40:49,850 --> 00:40:52,006
- This auction's over.
- Sold.
573
00:40:52,135 --> 00:40:54,302
Shut down the reactors. We've found it.
574
00:40:54,421 --> 00:40:56,468
And it's about time, too.
575
00:40:56,589 --> 00:40:58,884
Sorry, all transactions are final.
576
00:40:59,004 --> 00:41:01,170
This belongs to that gentleman over there.
577
00:41:01,299 --> 00:41:04,585
I'm reading a massive graviton build-up
inside this container.
578
00:41:04,714 --> 00:41:07,709
It's increasing.
We have to get it off the station.
579
00:41:07,827 --> 00:41:10,952
Chief, lock onto my combadge.
580
00:41:11,082 --> 00:41:13,997
Prepare to transport it
500 metres off the docking ring.
581
00:41:14,117 --> 00:41:17,164
- But I haven't been paid!
- Energise.
582
00:41:48,700 --> 00:41:52,620
Station Log, Stardate 46532.3.
583
00:41:52,749 --> 00:41:55,209
With the embryonic life-form
off the station,
584
00:41:55,329 --> 00:41:57,588
graviton levels have returned to normal.
585
00:41:57,708 --> 00:42:01,377
We've used the control thrusters to
return the station to its original position.
586
00:42:01,507 --> 00:42:05,466
So, you're off to the Daystrom Institute.
587
00:42:05,596 --> 00:42:07,675
Bet you can hardly wait.
588
00:42:07,805 --> 00:42:11,055
Long, boring lectures,
endless conferences,
589
00:42:11,175 --> 00:42:16,143
whining students dogging your every step.
590
00:42:16,223 --> 00:42:19,773
Sounds delightful. Of course...
591
00:42:20,892 --> 00:42:24,731
- No, you wouldn't be interested.
- In what?
592
00:42:27,771 --> 00:42:31,030
I hear they've uncovered the ruins
593
00:42:31,150 --> 00:42:34,488
of a Rokai provincial capital on Tartaras V.
594
00:42:34,608 --> 00:42:39,118
If you could obtain
some Rokain artefacts...
595
00:42:39,237 --> 00:42:42,826
Forget it, Quark.
I'm going back to Earth.
596
00:42:42,956 --> 00:42:46,416
- Have it your way.
- An abysmal place.
597
00:42:47,746 --> 00:42:52,164
- Tartaras V?
- Earth. Don't get me wrong.
598
00:42:52,294 --> 00:42:55,124
1,000 years ago, it had character -
599
00:42:55,254 --> 00:42:58,592
Crusades, Spanish Inquisition, Watergate.
600
00:42:58,712 --> 00:43:01,631
Now it's just mind-numbingly dull.
601
00:43:01,761 --> 00:43:05,051
Then by all means,
don't come with me.
602
00:43:06,430 --> 00:43:11,929
I think you'd be much happier
poking about the ruins of Tartaras V.
603
00:43:12,058 --> 00:43:14,059
I don't need your advice.
604
00:43:15,348 --> 00:43:17,437
You really think I...?
605
00:43:18,437 --> 00:43:24,316
I still feel that I owe you
a million bars of gold-pressed latinum.
606
00:43:24,446 --> 00:43:27,565
Keep it-just give me back my life.
607
00:43:27,695 --> 00:43:31,534
- You'll regret it if I do.
- I'll take my chances.
608
00:43:31,654 --> 00:43:33,743
If you insist.
609
00:43:33,863 --> 00:43:37,202
But it's not going to be the same
without you.
610
00:43:37,322 --> 00:43:41,122
When I look at a gas nebula,
I just see a cloud of dust.
611
00:43:41,242 --> 00:43:43,331
Seeing the universe through your eyes,
612
00:43:43,451 --> 00:43:47,919
I was able to experience... wonder.
613
00:43:48,630 --> 00:43:50,879
I'm going to miss that.
614
00:43:52,049 --> 00:43:56,797
Well, I guess in some ways,
I'm going to miss you, too.
615
00:43:56,927 --> 00:44:02,096
- Maybe I could drop in some time.
- God, I hope not.
616
00:44:04,016 --> 00:44:07,975
Hey, Quark.
What's the quickest way to Tartaras V?
617
00:44:23,230 --> 00:44:26,280
I feel as though
I've been asleep for days.
618
00:44:27,077 --> 00:44:28,759
What?
619
00:44:29,909 --> 00:44:31,939
Did I miss something?
48923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.