All language subtitles for Shameless S06E12 Familia Supra Gallegorious Omnia!-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:02,935 You've got to be kidding me. 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,803 You missed another episode? 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,339 I don't even know why you bother. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,675 Screw it. I'm not even gonna tell you. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,176 Are you a for-real lesbo? 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,478 Something's going on. 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,545 I thought you two were bonding 8 00:00:13,547 --> 00:00:15,214 like a couple of regular girls, 9 00:00:15,216 --> 00:00:16,548 not carpet munchers. 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,916 You voluntarily committed yourself 11 00:00:17,918 --> 00:00:19,752 to the Cook County psych ward? 12 00:00:19,754 --> 00:00:21,987 - I'm on medication now. - For? 13 00:00:21,989 --> 00:00:22,821 Bipolar. 14 00:00:22,823 --> 00:00:24,123 You lied on your application? 15 00:00:24,125 --> 00:00:25,190 Well, you wouldn't have hired me 16 00:00:25,192 --> 00:00:26,625 if I told you the truth. 17 00:00:26,627 --> 00:00:28,394 I can't have someone on my team I don't trust. 18 00:00:28,396 --> 00:00:29,695 You're losing your shit. Go home. Sober up. 19 00:00:29,697 --> 00:00:31,196 You don't give a shit about me 20 00:00:31,198 --> 00:00:32,531 because you don't have to! 21 00:00:32,533 --> 00:00:33,999 You're officially fucking fired! 22 00:00:34,001 --> 00:00:35,467 Fuck you! 23 00:00:35,469 --> 00:00:37,302 Oh, you feel that shit? 24 00:00:37,304 --> 00:00:39,171 Hey, drop the tire iron! 25 00:00:39,173 --> 00:00:40,406 [grunts] 26 00:00:40,408 --> 00:00:42,341 Fuck! 27 00:00:42,343 --> 00:00:44,009 You have the right to remain silent. 28 00:00:44,011 --> 00:00:46,045 You don't deserve to walk your daughter down the aisle. 29 00:00:46,047 --> 00:00:47,579 Aah! 30 00:00:47,581 --> 00:00:49,214 [Fiona] Stop! Stop! 31 00:00:49,216 --> 00:00:51,583 [both grunting] 32 00:00:52,887 --> 00:00:53,786 [both grunt] 33 00:00:53,788 --> 00:00:55,587 You're a fucking asshole, Frank. 34 00:00:55,589 --> 00:00:56,822 Get the fuck out of here! 35 00:00:56,824 --> 00:00:58,357 What I wouldn't give to see him 36 00:00:58,359 --> 00:01:00,426 bounce off the bumper of a rig doing 80. 37 00:01:00,428 --> 00:01:01,827 How much? 38 00:01:01,829 --> 00:01:04,596 It's half. The other half when it's done. 39 00:01:05,466 --> 00:01:08,467 ♪ rock music ♪ 40 00:01:08,469 --> 00:01:12,237 ♪♪♪ 41 00:01:12,239 --> 00:01:15,674 ♪ Think of all the luck you got ♪ 42 00:01:15,676 --> 00:01:18,777 ♪ Know that it's not for naught ♪ 43 00:01:18,779 --> 00:01:21,847 ♪ You were beaming once before ♪ 44 00:01:21,849 --> 00:01:26,485 ♪ But it's not like that anymore ♪ 45 00:01:26,487 --> 00:01:29,655 ♪ What is this downside ♪ 46 00:01:29,657 --> 00:01:32,958 ♪ That you speak of? ♪ 47 00:01:32,960 --> 00:01:35,394 ♪ What is this feeling ♪ 48 00:01:35,396 --> 00:01:39,998 ♪ You're so sure of? ♪ 49 00:01:40,000 --> 00:01:45,003 ♪♪♪ 50 00:01:46,774 --> 00:01:49,908 ♪ Round up the friends you got ♪ 51 00:01:49,910 --> 00:01:53,045 ♪ Know that they're not for naught ♪ 52 00:01:53,047 --> 00:01:56,348 ♪ You were willing once before ♪ 53 00:01:56,350 --> 00:02:00,786 ♪ But it's not like that anymore ♪ 54 00:02:00,788 --> 00:02:04,189 ♪ What is this downside ♪ 55 00:02:04,191 --> 00:02:07,759 ♪ That you speak of? ♪ 56 00:02:07,761 --> 00:02:09,695 ♪ What is this feeling ♪ 57 00:02:09,697 --> 00:02:13,665 ♪ You're so sure of? ♪ 58 00:02:14,735 --> 00:02:17,936 ♪ bluesy music ♪ 59 00:02:17,938 --> 00:02:22,941 ♪♪♪ 60 00:02:22,943 --> 00:02:25,944 [rustling] 61 00:02:25,946 --> 00:02:30,949 ♪♪♪ 62 00:02:47,468 --> 00:02:52,671 ♪♪♪ 63 00:03:02,583 --> 00:03:07,786 ♪♪♪ 64 00:03:22,503 --> 00:03:27,706 ♪♪♪ 65 00:03:38,352 --> 00:03:41,186 ♪♪♪ 66 00:03:41,188 --> 00:03:42,588 [toothbrush buzzes] 67 00:03:42,590 --> 00:03:45,357 ♪♪♪ 68 00:03:45,359 --> 00:03:48,427 [toothbrush buzzing] 69 00:03:48,429 --> 00:03:51,630 ♪♪♪ 70 00:03:51,632 --> 00:03:54,433 [toothbrush buzzing] 71 00:03:54,435 --> 00:03:59,638 ♪♪♪ 72 00:04:09,783 --> 00:04:14,987 ♪♪♪ 73 00:04:18,492 --> 00:04:20,192 [keys jingle] 74 00:04:20,194 --> 00:04:22,861 Gallagher. 75 00:04:32,373 --> 00:04:34,973 Let's go. 76 00:04:38,545 --> 00:04:41,546 ♪ somber music ♪ 77 00:04:41,548 --> 00:04:46,752 ♪♪♪ 78 00:04:52,426 --> 00:04:55,627 ♪ rock cover of Mendelssohn's "Wedding March" ♪ 79 00:04:55,629 --> 00:04:58,430 ♪♪♪ 80 00:04:58,432 --> 00:05:02,701 Mmm. 81 00:05:02,703 --> 00:05:06,705 Mmm, 6:45. 82 00:05:25,726 --> 00:05:27,159 They sleeping? 83 00:05:27,161 --> 00:05:28,760 Yeah, looks like it. 84 00:05:28,762 --> 00:05:31,663 What time did the baby finally go down? 85 00:05:31,665 --> 00:05:34,766 Hmm, sometime after 3:00. 86 00:05:34,768 --> 00:05:38,103 [Fiona] Come on. 87 00:05:38,105 --> 00:05:40,372 Hmm, kid's got to get more sleep. 88 00:05:40,374 --> 00:05:42,040 She's not gonna make it. 89 00:05:42,042 --> 00:05:44,476 Which kid, Debbie or the baby? 90 00:05:44,478 --> 00:05:46,211 Huh. 91 00:05:50,017 --> 00:05:53,318 So 2:00 still work for picking out rings? 92 00:05:53,320 --> 00:05:56,121 Sure, and then 4:00 at the dance place. 93 00:05:56,123 --> 00:05:57,956 Seriously? 94 00:05:57,958 --> 00:05:59,324 I thought you were joking about that. 95 00:05:59,326 --> 00:06:01,093 It's an hour. It won't kill you. 96 00:06:01,095 --> 00:06:02,094 [toilet flushes] 97 00:06:02,096 --> 00:06:03,762 I do a mean white man shuffle. 98 00:06:03,764 --> 00:06:07,132 Mm, mm-mm-mm. 99 00:06:07,134 --> 00:06:08,367 [laughs] 100 00:06:08,369 --> 00:06:10,502 What time are you picking up Will at the airport? 101 00:06:10,504 --> 00:06:11,937 Um, late tonight. 102 00:06:11,939 --> 00:06:14,539 His mom didn't want him to miss any school, so... 103 00:06:14,541 --> 00:06:17,376 Okay. I'll start the coffee. 104 00:06:18,512 --> 00:06:21,713 [toothbrush buzzing] 105 00:06:24,318 --> 00:06:25,650 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 106 00:06:25,652 --> 00:06:27,018 ♪ Mm-mm-mm ♪ 107 00:06:27,020 --> 00:06:30,222 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 108 00:06:34,128 --> 00:06:37,796 [phone vibrates and plays upbeat tune] 109 00:06:37,798 --> 00:06:40,065 ♪ Why ain't this enough ♪ 110 00:06:40,067 --> 00:06:41,400 [sighs] 111 00:06:41,402 --> 00:06:43,368 [sniffs] 112 00:06:43,370 --> 00:06:45,404 [exhales] 113 00:06:45,406 --> 00:06:47,873 Ugh. 114 00:06:58,786 --> 00:07:01,186 [exhales] 115 00:07:02,890 --> 00:07:05,857 - Morning. - Morning. 116 00:07:06,894 --> 00:07:09,127 [groaning] 117 00:07:09,129 --> 00:07:10,762 Ah. 118 00:07:10,764 --> 00:07:12,264 [sighs] 119 00:07:12,266 --> 00:07:14,332 Dobroye utro. 120 00:07:14,334 --> 00:07:15,834 Ay. 121 00:07:15,836 --> 00:07:18,837 ♪ rock music ♪ 122 00:07:18,839 --> 00:07:21,506 ♪♪♪ 123 00:07:21,508 --> 00:07:23,809 Ah. 124 00:07:23,811 --> 00:07:28,814 ♪♪♪ 125 00:07:28,816 --> 00:07:30,849 Oh. 126 00:07:30,851 --> 00:07:33,785 ♪♪♪ 127 00:07:33,787 --> 00:07:35,821 [sighs] 128 00:07:35,823 --> 00:07:37,355 ♪♪♪ 129 00:07:37,357 --> 00:07:38,423 Oh. 130 00:07:38,425 --> 00:07:40,826 ♪♪♪ 131 00:07:40,828 --> 00:07:41,827 Oh. 132 00:07:41,829 --> 00:07:43,695 ♪♪♪ 133 00:07:43,697 --> 00:07:46,164 Oh. 134 00:07:47,935 --> 00:07:49,801 Hey, bean. Cinnamon waffles? 135 00:07:49,803 --> 00:07:51,870 - We have an iron? - Mm-hmm. 136 00:07:51,872 --> 00:07:53,672 Uh, you need me to iron a shirt for you? 137 00:07:53,674 --> 00:07:54,973 I got it. 138 00:07:54,975 --> 00:07:57,209 Ironing board? 139 00:08:06,053 --> 00:08:09,054 It's the little lever thing. 140 00:08:09,056 --> 00:08:10,355 [ironing board rattling] 141 00:08:10,357 --> 00:08:11,156 Shh. 142 00:08:11,158 --> 00:08:12,657 Gah, baby's sleeping. 143 00:08:12,659 --> 00:08:14,726 Debs was up with her all night. 144 00:08:14,728 --> 00:08:15,861 And I really don't mind doing it. 145 00:08:15,863 --> 00:08:17,095 No, it's fine. 146 00:08:17,097 --> 00:08:18,864 I have to learn to do it for myself, right? 147 00:08:18,866 --> 00:08:19,865 Do my part. 148 00:08:19,867 --> 00:08:21,800 Are you wearing cologne? 149 00:08:21,802 --> 00:08:23,668 Aftershave. Good for razor burn. 150 00:08:23,670 --> 00:08:25,971 Is there any wedding stuff going on tonight? 151 00:08:25,973 --> 00:08:27,372 Uh, nope. 152 00:08:27,374 --> 00:08:29,107 You're in the clear till tomorrow. Why? 153 00:08:29,109 --> 00:08:31,710 Gonna watch the DePaul game with Luther tonight. 154 00:08:31,712 --> 00:08:32,577 Luther? 155 00:08:32,579 --> 00:08:34,613 Dominique's dad. 156 00:08:34,615 --> 00:08:35,914 Girlfriend's father, huh? 157 00:08:35,916 --> 00:08:36,882 Sounds like it's getting serious. 158 00:08:36,884 --> 00:08:39,084 Definitely. 159 00:08:40,954 --> 00:08:42,354 When you get really serious, 160 00:08:42,356 --> 00:08:44,055 you know to use protection, right? 161 00:08:44,057 --> 00:08:45,824 Condoms? No matter what. 162 00:08:45,826 --> 00:08:47,492 We don't need any more accidents around here. 163 00:08:47,494 --> 00:08:50,629 Huh, oh, you mean accidents like Franny. 164 00:08:50,631 --> 00:08:52,497 [sighs] 165 00:08:52,499 --> 00:08:53,832 Franny still asleep? 166 00:08:53,834 --> 00:08:55,600 No, I left her up there screaming, hungry, 167 00:08:55,602 --> 00:08:58,169 wallowing in a dirty diaper to suffer. 168 00:08:58,171 --> 00:09:00,605 I'm sorry, Debs. I didn't mean that Franny was-- 169 00:09:00,607 --> 00:09:03,208 I know exactly what you meant. 170 00:09:05,145 --> 00:09:07,612 Ah, good job, boo. 171 00:09:07,614 --> 00:09:11,216 Finish your juice and go brush your teeth, okay? 172 00:09:11,218 --> 00:09:12,450 You thought any more about letting Franny 173 00:09:12,452 --> 00:09:14,252 be the flower girl at the wedding tomorrow? 174 00:09:14,254 --> 00:09:16,021 She can barely hold up her head. 175 00:09:16,023 --> 00:09:17,455 Well, you could carry her, 176 00:09:17,457 --> 00:09:19,090 and you could spread the petals for her. 177 00:09:19,092 --> 00:09:20,158 I bet it'd be sweet. 178 00:09:20,160 --> 00:09:21,927 She would never stop screaming. 179 00:09:21,929 --> 00:09:23,261 Nobody would care. 180 00:09:23,263 --> 00:09:25,430 I don't even think we're coming. 181 00:09:25,432 --> 00:09:27,032 To my wedding? 182 00:09:27,034 --> 00:09:29,634 Not your first and definitely not gonna be your last. 183 00:09:29,636 --> 00:09:31,570 Maybe I'll come to the next one. 184 00:09:31,572 --> 00:09:34,105 - [Sean] Shit! Fuck! - Sean, shh. Quiet. 185 00:09:34,107 --> 00:09:35,073 [Sean] I can't believe this bullshit. 186 00:09:35,075 --> 00:09:38,009 [harshly] Jesus. Quiet. 187 00:09:41,782 --> 00:09:42,647 [baby screams] 188 00:09:42,649 --> 00:09:44,516 Aw, fuck! 189 00:09:44,518 --> 00:09:46,851 [Debbie] Thanks a lot, Sean. Dipshit. 190 00:09:46,853 --> 00:09:48,386 Someone pissed in my boots. 191 00:09:48,388 --> 00:09:49,354 What? 192 00:09:49,356 --> 00:09:50,755 My boots. Somebody pissed in 'em. 193 00:09:50,757 --> 00:09:51,890 And my cash is missing 194 00:09:51,892 --> 00:09:52,857 and my Visa. 195 00:09:52,859 --> 00:09:54,593 I'm not a boot pisser. 196 00:09:54,595 --> 00:09:58,363 ♪♪♪ 197 00:09:58,365 --> 00:09:59,431 It's Frank. 198 00:09:59,433 --> 00:10:00,966 Well, I changed all the locks to deadbolts, 199 00:10:00,968 --> 00:10:02,233 and he doesn't have a key. 200 00:10:02,235 --> 00:10:03,969 Ah, God. 201 00:10:03,971 --> 00:10:06,037 Are any of the windows broken? 202 00:10:06,039 --> 00:10:08,506 [Sean] Ugh. 203 00:10:08,508 --> 00:10:10,609 Oh, son of a bitch. 204 00:10:10,611 --> 00:10:12,577 [Sean] He tunneled in? 205 00:10:12,579 --> 00:10:14,646 Furnace air intake? 206 00:10:14,648 --> 00:10:17,282 Must still be mad about the beating you gave him. 207 00:10:17,284 --> 00:10:18,750 [sighs] 208 00:10:18,752 --> 00:10:20,452 Fucking Frank. 209 00:10:20,454 --> 00:10:25,457 ♪♪♪ 210 00:10:28,095 --> 00:10:30,996 Had a little work done. 211 00:10:30,998 --> 00:10:32,464 It'll look better soon. 212 00:10:32,466 --> 00:10:34,499 I'd like to purchase some gift cards. 213 00:10:34,501 --> 00:10:36,568 Got some family birthdays coming up. 214 00:10:36,570 --> 00:10:37,969 How much? 215 00:10:37,971 --> 00:10:39,604 Uh, 200 each. 216 00:10:39,606 --> 00:10:41,906 [typing] 217 00:10:41,908 --> 00:10:44,109 - Four? - Right, four. 218 00:10:44,111 --> 00:10:45,410 Cash or credit? 219 00:10:45,412 --> 00:10:47,879 Uh, Visa. 220 00:10:47,881 --> 00:10:50,248 Never leave home without it. 221 00:10:50,250 --> 00:10:53,151 Thank you, Mr. Pierce. 222 00:10:57,658 --> 00:11:00,692 I can't remember how much credit I have available on this card. 223 00:11:00,694 --> 00:11:04,462 My last payment might not have cleared yet. 224 00:11:06,833 --> 00:11:07,932 Oh! You know what? 225 00:11:07,934 --> 00:11:10,535 I--ah, I forgot my nephews. 226 00:11:10,537 --> 00:11:11,336 I'm so sorry. 227 00:11:11,338 --> 00:11:13,505 I'm gonna get two more. 228 00:11:13,507 --> 00:11:15,306 [buzzer blares] 229 00:11:15,308 --> 00:11:18,510 [indistinct chatter] 230 00:11:19,646 --> 00:11:21,012 Hi, I'm Ms. Alonso 231 00:11:21,014 --> 00:11:22,647 from the Cook County Public Defender's Office. 232 00:11:22,649 --> 00:11:24,349 I've been assigned to represent you at your arraignment today. 233 00:11:24,351 --> 00:11:25,517 Have you been through this before? 234 00:11:25,519 --> 00:11:27,085 Yeah, as a kid. 235 00:11:27,087 --> 00:11:28,787 Were you a student at the university? 236 00:11:28,789 --> 00:11:30,221 Yeah. 237 00:11:30,223 --> 00:11:32,891 Can your family afford to supply you with an attorney? 238 00:11:32,893 --> 00:11:37,195 Well, did you call them? Ask them? 239 00:11:37,197 --> 00:11:38,663 No, my, um, 240 00:11:38,665 --> 00:11:40,899 my sister's getting married tomorrow. 241 00:11:40,901 --> 00:11:43,068 You know, they have other shit to worry about. 242 00:11:43,070 --> 00:11:44,836 Yeah, well, the campus cop wasn't hurt, 243 00:11:44,838 --> 00:11:46,337 so the court will likely set bail. 244 00:11:46,339 --> 00:11:50,341 Can you or your family afford bail? 245 00:11:52,779 --> 00:11:55,980 [sighs] 246 00:11:55,982 --> 00:11:57,916 Call your family, Philip. 247 00:11:57,918 --> 00:11:59,284 Tell them to help you set bail 248 00:11:59,286 --> 00:12:02,220 so you can get the hell out of this place. 249 00:12:06,126 --> 00:12:09,327 [vibrating] 250 00:12:12,532 --> 00:12:13,732 Hey, yo, Ian! 251 00:12:13,734 --> 00:12:15,533 Eggs! 252 00:12:18,438 --> 00:12:20,705 - Smells good. - Thanks. 253 00:12:20,707 --> 00:12:23,408 Your phone was ringing. 254 00:12:26,012 --> 00:12:27,645 What are you up to today? 255 00:12:27,647 --> 00:12:30,014 Uh, I got to get a tux, 256 00:12:30,016 --> 00:12:32,917 see if I can find a job. 257 00:12:32,919 --> 00:12:37,155 Didn't leave a message. 258 00:12:37,157 --> 00:12:40,558 So, you just going to give up? 259 00:12:42,829 --> 00:12:43,728 Give up what? 260 00:12:43,730 --> 00:12:45,997 Your EMT gig. 261 00:12:45,999 --> 00:12:47,365 I got fired. 262 00:12:47,367 --> 00:12:49,367 - So fight it. - I lied on my application. 263 00:12:49,369 --> 00:12:51,202 Yeah, because what they asked you was bullshit. 264 00:12:51,204 --> 00:12:52,470 Still lied. 265 00:12:52,472 --> 00:12:54,339 They don't want me there, 266 00:12:54,341 --> 00:12:56,241 and I don't want to work someplace I'm not wanted. 267 00:12:56,243 --> 00:12:59,611 Where are you gonna look? 268 00:12:59,613 --> 00:13:03,181 Figured I'd see if I can get my job back at the university. 269 00:13:03,183 --> 00:13:05,083 As a janitor? 270 00:13:05,085 --> 00:13:06,251 You're a fucking EMT. 271 00:13:06,253 --> 00:13:08,419 I'm fucking bipolar, okay? 272 00:13:08,421 --> 00:13:10,221 Nobody wants an EMT who's crazier 273 00:13:10,223 --> 00:13:12,123 than the nutcases they have to treat. 274 00:13:12,125 --> 00:13:13,625 You're feeling sorry for yourself. 275 00:13:13,627 --> 00:13:14,659 Grow up. 276 00:13:14,661 --> 00:13:17,028 Everybody has shit they have to deal with. 277 00:13:17,030 --> 00:13:18,196 Just push past it. 278 00:13:18,198 --> 00:13:19,531 Push past it? 279 00:13:19,533 --> 00:13:23,368 What, did you get that from a Nike ad? 280 00:13:23,370 --> 00:13:27,572 I got to get to work. 281 00:13:27,574 --> 00:13:30,742 Turn off the lights when you go. 282 00:13:30,744 --> 00:13:32,410 You forgot one yesterday. 283 00:13:32,412 --> 00:13:34,245 [door rattles open] 284 00:13:34,247 --> 00:13:35,747 [door thuds closed] 285 00:13:35,749 --> 00:13:38,383 [pounding on door] 286 00:13:41,488 --> 00:13:43,354 - Good morning, sir. - Carl. 287 00:13:43,356 --> 00:13:45,023 I'm here to pick Dominique up for school. 288 00:13:45,025 --> 00:13:45,890 May I come in? 289 00:13:45,892 --> 00:13:47,225 No. 290 00:13:47,227 --> 00:13:49,027 Dom. Your white boy's here. 291 00:13:49,029 --> 00:13:50,395 I decided to take up on your advice 292 00:13:50,397 --> 00:13:52,030 and help more around the house. 293 00:13:52,032 --> 00:13:55,934 I ironed my own shirt this morning. 294 00:13:55,936 --> 00:13:57,035 Nice gun, sir. 295 00:13:57,037 --> 00:13:59,204 Cross draw. Sig Sauer 226? 296 00:13:59,206 --> 00:14:00,238 You know your guns. 297 00:14:00,240 --> 00:14:01,439 Thank you, sir. 298 00:14:01,441 --> 00:14:02,907 Wasn't a compliment, son. 299 00:14:02,909 --> 00:14:04,576 Dominique. 300 00:14:07,380 --> 00:14:09,480 I'm excited about watching the game with you tonight, sir. 301 00:14:09,482 --> 00:14:11,082 - You what? - Yeah. 302 00:14:11,084 --> 00:14:14,285 I invited Carl to watch the DePaul game with us tonight. 303 00:14:14,287 --> 00:14:16,454 - I told you. - No, you didn't. 304 00:14:16,456 --> 00:14:18,523 Yes, I did. You just never listen. 305 00:14:18,525 --> 00:14:20,358 You're picking us up after school, 306 00:14:20,360 --> 00:14:23,328 then we're going to buy a dress for the wedding tomorrow, 307 00:14:23,330 --> 00:14:25,697 then come home and watch the game together. 308 00:14:25,699 --> 00:14:27,265 Love you, Daddy. 309 00:14:33,573 --> 00:14:36,774 [engine runs, men talk indistinctly] 310 00:14:44,885 --> 00:14:48,286 [man speaking indistinctly over PA] 311 00:14:50,257 --> 00:14:54,092 [heavy item clatters] 312 00:14:54,094 --> 00:14:56,261 [Frank] Hey. 313 00:14:56,263 --> 00:14:57,362 Bruno. 314 00:14:57,364 --> 00:15:01,266 It's me, Frank. 315 00:15:01,268 --> 00:15:03,101 From the El. 316 00:15:03,103 --> 00:15:04,002 I got the rest. 317 00:15:04,004 --> 00:15:05,803 Rest of what? 318 00:15:05,805 --> 00:15:07,538 The... 319 00:15:07,540 --> 00:15:08,773 the rest of the money 320 00:15:08,775 --> 00:15:10,808 for you to take care of that thing? 321 00:15:10,810 --> 00:15:11,943 You know? 322 00:15:11,945 --> 00:15:14,913 The thing we talked about on the train? 323 00:15:14,915 --> 00:15:15,980 The other night? 324 00:15:15,982 --> 00:15:17,949 What? 325 00:15:17,951 --> 00:15:20,184 I gave you a thousand down. 326 00:15:20,186 --> 00:15:22,220 I've got the extra thousand 327 00:15:22,222 --> 00:15:24,055 for when you do the thing. 328 00:15:24,057 --> 00:15:26,291 Oh, and look. I've got, um-- 329 00:15:26,293 --> 00:15:28,359 I've got these. 330 00:15:28,361 --> 00:15:30,328 These are, uh-- 331 00:15:30,330 --> 00:15:31,729 These are-- 332 00:15:31,731 --> 00:15:33,398 Will you-- will you just hold on? 333 00:15:33,400 --> 00:15:35,533 Bruno, wait. 334 00:15:35,535 --> 00:15:37,068 Bruno, hold up. Wait. 335 00:15:37,070 --> 00:15:40,338 Will you fucking wait? 336 00:15:40,340 --> 00:15:42,106 Wait, stop. 337 00:15:42,108 --> 00:15:45,977 Okay, I got, um, gift cards. 338 00:15:45,979 --> 00:15:47,345 They're good as gold. 339 00:15:47,347 --> 00:15:48,680 Untraceable. 340 00:15:48,682 --> 00:15:50,648 I was hoping we could, uh, 341 00:15:50,650 --> 00:15:52,350 maybe speed things up a little bit? 342 00:15:52,352 --> 00:15:54,385 Do it today? 343 00:15:54,387 --> 00:15:56,421 Sorry, pal. 344 00:15:56,423 --> 00:15:58,089 I don't know you. 345 00:15:58,091 --> 00:15:59,691 You what? We have a deal. 346 00:15:59,693 --> 00:16:02,260 - A deal for what? - D--p-- 347 00:16:02,262 --> 00:16:05,296 Fucking ki-- 348 00:16:05,298 --> 00:16:09,434 For you to kill my daughter's asshole of a fiancé, fuckhead. 349 00:16:09,436 --> 00:16:11,035 [whistles] 350 00:16:11,037 --> 00:16:12,103 Killing someone. 351 00:16:12,105 --> 00:16:14,272 Wow. 352 00:16:14,274 --> 00:16:16,641 Pretty sure that would be illegal. 353 00:16:16,643 --> 00:16:18,276 What, are you trying to rip me off? 354 00:16:18,278 --> 00:16:21,646 I already did, you moron. 355 00:16:21,648 --> 00:16:25,216 You picked the wrong guy to fuck with, asshole. 356 00:16:25,218 --> 00:16:26,617 You go to the cops. 357 00:16:26,619 --> 00:16:28,286 Tell 'em you tried to arrange a hit 358 00:16:28,288 --> 00:16:29,620 on your daughter's fiancé, 359 00:16:29,622 --> 00:16:32,090 day before the wedding, but you got ripped off. 360 00:16:32,092 --> 00:16:33,424 See how that goes. 361 00:16:33,426 --> 00:16:36,427 ♪ upbeat music ♪ 362 00:16:36,429 --> 00:16:38,096 ♪♪♪ 363 00:16:38,098 --> 00:16:39,931 [spits] 364 00:16:39,933 --> 00:16:44,469 ♪♪♪ 365 00:16:44,471 --> 00:16:47,171 [baby crying] 366 00:16:47,173 --> 00:16:49,607 Ugh. 367 00:16:52,212 --> 00:16:54,245 You need a hand? 368 00:16:54,247 --> 00:16:55,446 No. 369 00:16:55,448 --> 00:16:56,781 You have your well-baby checkup 370 00:16:56,783 --> 00:16:58,783 at the clinic this afternoon. 371 00:16:58,785 --> 00:17:00,685 I know. 372 00:17:00,687 --> 00:17:02,020 You want me to go with you? 373 00:17:02,022 --> 00:17:05,623 No. 374 00:17:05,625 --> 00:17:09,560 I really hope that you decide to come to the wedding. 375 00:17:09,562 --> 00:17:13,431 It would mean a lot to me. 376 00:17:13,433 --> 00:17:15,900 Will you at least think about it? 377 00:17:15,902 --> 00:17:18,903 [baby whining] 378 00:17:23,410 --> 00:17:26,411 ♪ upbeat music ♪ 379 00:17:26,413 --> 00:17:31,616 ♪♪♪ 380 00:17:37,490 --> 00:17:41,859 ♪♪♪ 381 00:17:41,861 --> 00:17:43,428 That was quick. 382 00:17:43,430 --> 00:17:46,130 Ambulance jockey future didn't work out? 383 00:17:46,132 --> 00:17:48,566 Not really. 384 00:17:48,568 --> 00:17:50,768 Didn't give me much notice when you quit. 385 00:17:50,770 --> 00:17:52,804 Boys had to work extra shifts in order to cover. 386 00:17:52,806 --> 00:17:55,073 Yeah, yeah, I'm-- I'm sorry about that. 387 00:17:55,075 --> 00:17:56,707 I could have handled it better. 388 00:17:56,709 --> 00:17:58,076 No shit. 389 00:17:58,078 --> 00:18:00,178 I had to get out from behind this desk, 390 00:18:00,180 --> 00:18:01,879 this desk I like very much, 391 00:18:01,881 --> 00:18:03,581 to scrub toilets in the science building 392 00:18:03,583 --> 00:18:06,884 for two days in a row. 393 00:18:06,886 --> 00:18:10,488 Well, I'd appreciate it if you'd consider taking me back on. 394 00:18:10,490 --> 00:18:13,458 I didn't hear the magic word. 395 00:18:17,797 --> 00:18:19,764 Please, may I have my job back? 396 00:18:19,766 --> 00:18:20,932 Fuck... 397 00:18:20,934 --> 00:18:23,301 no. 398 00:18:23,303 --> 00:18:24,635 [Fiona] Now Debbie's saying 399 00:18:24,637 --> 00:18:26,037 she might not even come to the wedding. 400 00:18:26,039 --> 00:18:27,705 I mean, how long is she gonna punish me 401 00:18:27,707 --> 00:18:29,974 for trying to talk her out of ruining her life? 402 00:18:29,976 --> 00:18:31,342 Oh, Debbie'll come. 403 00:18:31,344 --> 00:18:33,144 She just doesn't want to miss the chance to torture you. 404 00:18:33,146 --> 00:18:35,313 Oh, can I have the business section? 405 00:18:35,315 --> 00:18:36,280 The comics are in the back. 406 00:18:36,282 --> 00:18:40,318 Dow is down 20. 407 00:18:40,320 --> 00:18:41,352 I get ready now. 408 00:18:41,354 --> 00:18:43,788 Open bar. 409 00:18:43,790 --> 00:18:46,791 [laughing] 410 00:18:48,661 --> 00:18:50,561 So we still doing wedding errands today? 411 00:18:50,563 --> 00:18:52,263 - Flowers, manicures-- - Yes. 412 00:18:52,265 --> 00:18:53,264 Something borrowed, something blue? 413 00:18:53,266 --> 00:18:54,632 Yes. 414 00:18:54,634 --> 00:18:56,901 All right, I'm gonna go get dressed. Mm. 415 00:18:59,506 --> 00:19:02,974 It's a brave new world, Fiona. 416 00:19:37,343 --> 00:19:38,976 Nice ghetto job on the windows. 417 00:19:38,978 --> 00:19:43,414 Yeah, some drunk asshole smashed them with a tire iron. 418 00:19:43,416 --> 00:19:44,515 Must have been pretty drunk. 419 00:19:44,517 --> 00:19:47,151 Must have been. 420 00:19:50,557 --> 00:19:51,789 You bail me out? 421 00:19:51,791 --> 00:19:54,792 Against my better judgment, yeah. 422 00:19:54,794 --> 00:19:56,160 I thought they, uh, 423 00:19:56,162 --> 00:19:58,496 screwed up the paperwork, made a mistake. 424 00:19:58,498 --> 00:19:59,730 May have been a mistake. 425 00:19:59,732 --> 00:20:03,301 Too early to know for sure. 426 00:20:03,303 --> 00:20:05,036 You need help. 427 00:20:05,038 --> 00:20:06,103 I know a place. 428 00:20:06,105 --> 00:20:08,839 Not fancy, but they get the job done. 429 00:20:08,841 --> 00:20:10,474 Rehab? 430 00:20:10,476 --> 00:20:11,742 You're a drunk. 431 00:20:11,744 --> 00:20:14,745 Believe me, I know whereof I speak. 432 00:20:14,747 --> 00:20:16,180 Look, I got to go to class. 433 00:20:16,182 --> 00:20:17,915 You're joking, right? 434 00:20:17,917 --> 00:20:19,951 Well, classical mechanics. Frankel. 435 00:20:19,953 --> 00:20:21,552 You took a swing at a campus cop. 436 00:20:21,554 --> 00:20:25,690 Believe me, you're as good as expelled. 437 00:20:25,692 --> 00:20:27,258 Oh, fuck 'em. I was sick of it anyway. 438 00:20:27,260 --> 00:20:28,793 Sure. Fuck 'em. Of course. 439 00:20:28,795 --> 00:20:30,494 You've got a problem, Lip. 440 00:20:30,496 --> 00:20:32,630 It's time to grow up and deal with it. 441 00:20:32,632 --> 00:20:35,600 That's kind of strange coming from you. 442 00:20:35,602 --> 00:20:37,902 You know, kettle, pot, black, all that. 443 00:20:37,904 --> 00:20:39,670 I've been in and out five times. 444 00:20:39,672 --> 00:20:41,806 Well, it doesn't say much for the whole rehab thing, does it? 445 00:20:41,808 --> 00:20:43,307 I had two doctorates. 446 00:20:43,309 --> 00:20:45,276 I had two kids and tenure before I started drinking. 447 00:20:45,278 --> 00:20:49,547 You're 22. 448 00:20:49,549 --> 00:20:51,415 Look, you go, you work the steps. 449 00:20:51,417 --> 00:20:54,018 I'll see what I can do about getting you a job in the field 450 00:20:54,020 --> 00:20:57,755 when you get out. 451 00:20:57,757 --> 00:20:58,823 Come on, get in. 452 00:20:58,825 --> 00:21:01,359 I'll drive you over there. 453 00:21:03,896 --> 00:21:07,164 My sister's getting married tomorrow. 454 00:21:09,302 --> 00:21:12,470 Congratulations. 455 00:21:12,472 --> 00:21:17,208 I don't want to miss it. 456 00:21:17,210 --> 00:21:18,643 Right. 457 00:21:21,347 --> 00:21:23,014 Hey, can I get a ride to the El? 458 00:21:23,016 --> 00:21:24,115 No. 459 00:21:24,117 --> 00:21:26,550 And show up for your court appearance. 460 00:21:26,552 --> 00:21:28,819 I can't afford to forfeit the bail. 461 00:21:28,821 --> 00:21:32,390 ♪ reflective music ♪ 462 00:21:32,392 --> 00:21:35,393 [engine turns over] 463 00:21:35,395 --> 00:21:40,398 ♪♪♪ 464 00:21:46,439 --> 00:21:47,505 [baby cries] 465 00:21:47,507 --> 00:21:48,706 So is she sleeping at night? 466 00:21:48,708 --> 00:21:50,741 Um, on and off. 467 00:21:50,743 --> 00:21:51,842 How many hours? 468 00:21:51,844 --> 00:21:53,444 Uh, at least six or seven, 469 00:21:53,446 --> 00:21:55,646 but in little pieces, you know? 470 00:21:55,648 --> 00:21:57,014 She cries a lot. 471 00:21:57,016 --> 00:21:58,449 What about you? Are you getting any sleep? 472 00:21:58,451 --> 00:22:00,017 Uh, some, I think. 473 00:22:00,019 --> 00:22:02,753 - How'd she get this rash? - She has a rash? 474 00:22:02,755 --> 00:22:04,822 Well, fecal matter can get stuck up here, 475 00:22:04,824 --> 00:22:07,091 under the top of the diaper. 476 00:22:07,093 --> 00:22:09,226 Hmm. 477 00:22:09,228 --> 00:22:11,228 Make sure you wipe up here carefully. 478 00:22:11,230 --> 00:22:14,398 Keep her clean. 479 00:22:14,400 --> 00:22:16,701 How'd she get this bruise? 480 00:22:16,703 --> 00:22:18,703 Um, she fell. 481 00:22:18,705 --> 00:22:21,839 Not very far. 482 00:22:21,841 --> 00:22:24,342 She slipped out of my arms. I-I was really tired. 483 00:22:24,344 --> 00:22:25,676 She seemed okay. 484 00:22:25,678 --> 00:22:28,112 Are you getting any help at home? 485 00:22:28,114 --> 00:22:29,513 Mm-hmm. 486 00:22:29,515 --> 00:22:30,948 An infant's a lot of work. 487 00:22:30,950 --> 00:22:33,184 Franny needs you to take care of yourself too. 488 00:22:33,186 --> 00:22:34,752 Get enough sleep. You eat well. 489 00:22:34,754 --> 00:22:36,520 How old are you, Debbie? 490 00:22:36,522 --> 00:22:38,289 15. 491 00:22:38,291 --> 00:22:40,391 Any adults at home help you care for Francis? 492 00:22:40,393 --> 00:22:42,226 Mother? Father? 493 00:22:42,228 --> 00:22:44,528 Uh, my mother isn't really around. 494 00:22:44,530 --> 00:22:47,365 - Your dad? - He's a bit in and out. 495 00:22:47,367 --> 00:22:49,033 So who do you live with? 496 00:22:49,035 --> 00:22:52,803 My sister, but she didn't really want me to have Franny. 497 00:22:52,805 --> 00:22:55,439 So she doesn't help? 498 00:22:55,441 --> 00:22:56,674 I don't need her help. 499 00:22:56,676 --> 00:23:00,144 We all need help. 500 00:23:00,146 --> 00:23:02,947 So is she okay? 501 00:23:04,784 --> 00:23:08,886 Keep her dry and clean so the rash doesn't become infected. 502 00:23:08,888 --> 00:23:11,288 I'm more concerned about you. 503 00:23:11,290 --> 00:23:14,191 I'm good. We're good. 504 00:23:16,429 --> 00:23:19,597 Great. 505 00:23:19,599 --> 00:23:21,499 [power tools whirring] 506 00:23:21,501 --> 00:23:24,235 [indistinct chatter] 507 00:23:24,237 --> 00:23:25,836 How's it going, Joe? 508 00:23:25,838 --> 00:23:27,338 [huffs] 509 00:23:27,340 --> 00:23:29,507 Ah, shit. 510 00:23:29,509 --> 00:23:30,875 Not interested, Frank. 511 00:23:30,877 --> 00:23:33,010 Is that any way to greet an old friend? 512 00:23:33,012 --> 00:23:34,645 Get the fuck out of here. 513 00:23:34,647 --> 00:23:36,247 We were never friends. 514 00:23:36,249 --> 00:23:37,848 Oh, come on, Joe. 515 00:23:37,850 --> 00:23:39,550 We spent many fine nights together 516 00:23:39,552 --> 00:23:41,552 in opiate-induced bliss 517 00:23:41,554 --> 00:23:43,087 till you got all N.A. on me. 518 00:23:43,089 --> 00:23:44,555 I still can't kick the Hep C 519 00:23:44,557 --> 00:23:47,391 I got from those needles you sold me. 520 00:23:47,393 --> 00:23:49,427 All right, that was an inadvertent error 521 00:23:49,429 --> 00:23:51,595 for which I have apologized many, many times 522 00:23:51,597 --> 00:23:52,897 over the years. 523 00:23:52,899 --> 00:23:54,465 I had been assured that those needles 524 00:23:54,467 --> 00:23:57,568 were almost good as new. 525 00:23:57,570 --> 00:23:59,236 What the hell you want, Frank? 526 00:23:59,238 --> 00:24:03,307 Rumor is, you're running a side business-- 527 00:24:05,278 --> 00:24:07,111 You're selling a product which I require 528 00:24:07,113 --> 00:24:10,281 to take care of a fucking asshole. 529 00:24:10,283 --> 00:24:13,184 You got any money for a change? 530 00:24:13,186 --> 00:24:14,452 Gift cards. 531 00:24:14,454 --> 00:24:18,355 Welcome everywhere. 532 00:24:18,357 --> 00:24:20,658 What kind of product you in the market for? 533 00:24:20,660 --> 00:24:21,892 A gun. 534 00:24:21,894 --> 00:24:22,960 A big one. 535 00:24:22,962 --> 00:24:25,963 ♪ rock music ♪ 536 00:24:25,965 --> 00:24:31,168 ♪♪♪ 537 00:24:34,907 --> 00:24:37,641 ♪ Do not deceive me ♪ 538 00:24:37,643 --> 00:24:40,644 ♪♪♪ 539 00:24:40,646 --> 00:24:44,315 ♪ I know you're mine ♪ 540 00:24:44,317 --> 00:24:49,119 ♪♪♪ 541 00:24:49,121 --> 00:24:52,389 ♪ Control your mind ♪ 542 00:24:52,391 --> 00:24:54,391 ♪♪♪ 543 00:24:54,393 --> 00:24:56,861 ♪ My story ♪ 544 00:24:56,863 --> 00:25:02,066 ♪♪♪ 545 00:25:10,877 --> 00:25:13,878 ♪ Slow down ♪ 546 00:25:13,880 --> 00:25:16,947 ♪♪♪ 547 00:25:16,949 --> 00:25:21,685 ♪ Control your mind ♪ 548 00:25:21,687 --> 00:25:24,421 What about those two? 549 00:25:24,423 --> 00:25:25,389 The black ones? 550 00:25:25,391 --> 00:25:26,423 Yeah, they're cool. 551 00:25:26,425 --> 00:25:29,860 Tungsten. I give you good price. 552 00:25:29,862 --> 00:25:31,328 It's kind of goth. 553 00:25:31,330 --> 00:25:34,565 I'd feel like I was marrying Marilyn Manson. 554 00:25:34,567 --> 00:25:36,700 What about these two, with the little diamonds? 555 00:25:36,702 --> 00:25:37,701 Oh, yeah, beautiful. 556 00:25:37,703 --> 00:25:38,669 How much? 557 00:25:38,671 --> 00:25:40,037 Too expensive for you. 558 00:25:40,039 --> 00:25:41,472 You don't know that. How much? 559 00:25:41,474 --> 00:25:44,341 900. 560 00:25:44,343 --> 00:25:47,378 [sighs] 561 00:25:47,380 --> 00:25:48,979 That's more than we were thinking, 562 00:25:48,981 --> 00:25:51,181 but, yeah, I think we can swing it. 563 00:25:51,183 --> 00:25:52,249 Do you take checks? 564 00:25:52,251 --> 00:25:55,252 900 each. 565 00:25:58,558 --> 00:26:01,225 Is there a little swastika on that wedding band? 566 00:26:01,227 --> 00:26:02,793 I sell those to you cheap. 567 00:26:02,795 --> 00:26:04,762 Oh, no, thanks. 568 00:26:04,764 --> 00:26:06,964 What about these pretty pinkish ones? 569 00:26:06,966 --> 00:26:09,199 Rose gold. Old-fashioned. 570 00:26:09,201 --> 00:26:10,968 These you can afford. 571 00:26:10,970 --> 00:26:12,469 Would you stop it with the what you think 572 00:26:12,471 --> 00:26:13,837 I can and can't afford, please? 573 00:26:13,839 --> 00:26:16,206 May we see them? 574 00:26:23,716 --> 00:26:26,016 No, no, no, do--don't--don't put it on your left hand yet. 575 00:26:26,018 --> 00:26:28,085 That's bad luck. 576 00:26:28,087 --> 00:26:31,488 Hey, there's something engraved here. 577 00:26:31,490 --> 00:26:33,724 Clyde? 578 00:26:33,726 --> 00:26:36,794 Ah. Lillian. 579 00:26:36,796 --> 00:26:39,597 6-6-41. 580 00:26:39,599 --> 00:26:40,831 Aw. 581 00:26:40,833 --> 00:26:41,966 Is that the date they got married? 582 00:26:41,968 --> 00:26:44,101 Yeah, I guess. June 6, 1941. 583 00:26:44,103 --> 00:26:45,669 A jeweler can file it off, easy. 584 00:26:45,671 --> 00:26:47,538 No, no, no. 585 00:26:47,540 --> 00:26:50,941 Absolutely not. 586 00:26:50,943 --> 00:26:53,544 Clyde. 587 00:26:53,546 --> 00:26:56,947 Absolutely, Lillian. 588 00:26:58,084 --> 00:27:01,085 ♪ relaxed music ♪ 589 00:27:01,087 --> 00:27:06,090 ♪♪♪ 590 00:27:06,092 --> 00:27:08,425 Don't even think about it. 591 00:27:08,427 --> 00:27:09,693 Sir? 592 00:27:09,695 --> 00:27:12,596 Look, don't try to be all polite to me, son. 593 00:27:12,598 --> 00:27:15,065 I can see you've been trying to make improvements on yourself, 594 00:27:15,067 --> 00:27:16,533 and I can appreciate the effort, 595 00:27:16,535 --> 00:27:18,736 but I don't like you. 596 00:27:18,738 --> 00:27:20,704 I don't want to like you. 597 00:27:20,706 --> 00:27:23,540 Don't plan on liking you. 598 00:27:23,542 --> 00:27:26,644 I know what you're hanging around my little girl for. 599 00:27:26,646 --> 00:27:27,845 No, sir. 600 00:27:27,847 --> 00:27:29,146 Oh, no, I know what you're thinking 601 00:27:29,148 --> 00:27:30,714 every minute of every day, 602 00:27:30,716 --> 00:27:32,549 and not what you're thinking up there with your big head, 603 00:27:32,551 --> 00:27:35,219 but what's going on down there in your little head. 604 00:27:35,221 --> 00:27:36,654 You know those parents 605 00:27:36,656 --> 00:27:38,722 that want to be their child's best friend, 606 00:27:38,724 --> 00:27:41,725 all wanting to talk and know what's going on with them 607 00:27:41,727 --> 00:27:43,927 all the time? 608 00:27:43,929 --> 00:27:45,596 I'm not that parent. 609 00:27:45,598 --> 00:27:48,732 I'm the parent that has to regularly fight back 610 00:27:48,734 --> 00:27:51,001 the extremely powerful urge 611 00:27:51,003 --> 00:27:54,004 to pistol-whip you to death. 612 00:27:56,342 --> 00:27:57,141 So? 613 00:27:57,143 --> 00:27:58,442 Daddy, how's this? 614 00:27:58,444 --> 00:27:59,343 [sighs] 615 00:27:59,345 --> 00:28:00,678 That's beautiful, sweetheart. 616 00:28:00,680 --> 00:28:02,846 - Yeah? - Yeah. 617 00:28:02,848 --> 00:28:04,848 No. 618 00:28:04,850 --> 00:28:06,417 Absolutely not. 619 00:28:06,419 --> 00:28:08,318 - Daddy, but-- - Not happening. 620 00:28:08,320 --> 00:28:10,487 No. 621 00:28:10,489 --> 00:28:13,057 [whines] 622 00:28:14,360 --> 00:28:17,294 If I look down and see you've got an erection, 623 00:28:17,296 --> 00:28:20,798 I'ma shoot you dead right here. 624 00:28:24,470 --> 00:28:26,637 [horn honks] 625 00:28:28,174 --> 00:28:31,175 ♪ rock music ♪ 626 00:28:31,177 --> 00:28:36,380 ♪♪♪ 627 00:28:38,084 --> 00:28:39,650 ♪ In the dead of night ♪ 628 00:28:39,652 --> 00:28:44,521 ♪ As we make it through the great divide ♪ 629 00:28:44,523 --> 00:28:45,923 Hey, Brad. 630 00:28:45,925 --> 00:28:46,790 Hey, man. 631 00:28:46,792 --> 00:28:48,025 Hey, is Don here? 632 00:28:48,027 --> 00:28:50,327 Uh, yeah, he's in the back office. 633 00:28:50,329 --> 00:28:52,296 Hey, man, if you're looking to get your job back, 634 00:28:52,298 --> 00:28:56,800 Alex just quit, and Tony broke his foot falling off the stage. 635 00:28:56,802 --> 00:28:59,169 Okay, thanks. 636 00:28:59,171 --> 00:29:01,805 ♪ Through the sky ♪ 637 00:29:01,807 --> 00:29:05,509 ♪ Light up night ♪ 638 00:29:05,511 --> 00:29:08,846 ♪ Through the sky ♪ 639 00:29:08,848 --> 00:29:10,447 ♪♪♪ 640 00:29:10,449 --> 00:29:15,652 ♪ And if you open wide, you ♪ 641 00:29:17,857 --> 00:29:19,423 [Veronica] What's Lip doing back here in the ghetto 642 00:29:19,425 --> 00:29:20,591 in the middle of the day? 643 00:29:20,593 --> 00:29:22,459 Getting hammered, apparently. 644 00:29:22,461 --> 00:29:25,696 [Veronica] Hey. No classes today? 645 00:29:25,698 --> 00:29:26,730 Uh, it's a holiday. 646 00:29:26,732 --> 00:29:28,599 It is? Which one? 647 00:29:28,601 --> 00:29:30,801 Well, it's got to be a holiday somewhere. 648 00:29:30,803 --> 00:29:33,737 Bulgarian Independence Day. 649 00:29:33,739 --> 00:29:34,838 Yeah, exactly. 650 00:29:34,840 --> 00:29:36,707 Chief Joseph's birthday too. 651 00:29:36,709 --> 00:29:38,308 Chief fucking Joseph? 652 00:29:38,310 --> 00:29:40,944 Yeah, he led the Nez Perce in a guerilla war 653 00:29:40,946 --> 00:29:42,846 against the U.S. Cavalry. 654 00:29:42,848 --> 00:29:44,481 All fighting to keep the land 655 00:29:44,483 --> 00:29:47,017 the government tried to steal away from his tribe. 656 00:29:47,019 --> 00:29:48,752 Manifest destiny. 657 00:29:48,754 --> 00:29:51,088 Ah, just gentrification with a fancier name 658 00:29:51,090 --> 00:29:54,024 and Native American genocides. 659 00:29:54,026 --> 00:29:57,461 Government of the rich people, by the rich people, 660 00:29:57,463 --> 00:30:01,198 and for the rich people, so help me God. 661 00:30:01,200 --> 00:30:02,199 Chief Joseph. 662 00:30:02,201 --> 00:30:05,235 [all] Chief Joseph. 663 00:30:05,237 --> 00:30:07,070 How you doing, Lip? You all right? 664 00:30:07,072 --> 00:30:08,772 Um, barkeep. 665 00:30:08,774 --> 00:30:10,207 I didn't order vodka. 666 00:30:10,209 --> 00:30:12,042 You want to get shitfaced in the middle of the day, 667 00:30:12,044 --> 00:30:13,177 vodka is best. 668 00:30:13,179 --> 00:30:14,444 Believe me. I'm Russian. 669 00:30:14,446 --> 00:30:15,879 I know. 670 00:30:15,881 --> 00:30:17,614 [Kevin grunts] 671 00:30:17,616 --> 00:30:20,083 [mouths words] 672 00:30:20,085 --> 00:30:23,320 Is this about that lady professor? 673 00:30:23,322 --> 00:30:25,689 Hey, could I get another? 674 00:30:25,691 --> 00:30:27,157 Why don't you get out of here, man? 675 00:30:27,159 --> 00:30:28,959 Go back to college. Learn something. 676 00:30:28,961 --> 00:30:30,027 No, I'm not going back. 677 00:30:30,029 --> 00:30:32,362 What? 678 00:30:32,364 --> 00:30:36,400 Got expelled. 679 00:30:40,573 --> 00:30:42,539 I got bored. 680 00:30:42,541 --> 00:30:43,707 What? 681 00:30:43,709 --> 00:30:45,242 It was costing a fucking fortune anyway. 682 00:30:45,244 --> 00:30:46,910 Does Fiona know? 683 00:30:46,912 --> 00:30:49,847 No, I mean, she doesn't have to know the day before her wedding. 684 00:30:49,849 --> 00:30:50,881 Damn it, Lip. 685 00:30:50,883 --> 00:30:52,216 You have got to be 686 00:30:52,218 --> 00:30:56,553 the dumbest fucking smart guy I know. 687 00:30:56,555 --> 00:30:58,021 What? 688 00:30:58,023 --> 00:31:01,225 It's not like any of you deadbeats graduated high school, 689 00:31:01,227 --> 00:31:05,729 much less college. 690 00:31:07,633 --> 00:31:10,601 Does the ass of that bar stool feel nice and worn in? 691 00:31:10,603 --> 00:31:14,304 It should, 'cause that's where your father always sits. 692 00:31:17,476 --> 00:31:20,677 ♪ rock music ♪ 693 00:31:20,679 --> 00:31:23,947 ♪♪♪ 694 00:31:23,949 --> 00:31:26,950 [siren wailing] 695 00:31:26,952 --> 00:31:31,955 ♪♪♪ 696 00:31:42,434 --> 00:31:43,734 [Rinaldo] One, two, three, 697 00:31:43,736 --> 00:31:44,768 five, six, seven. 698 00:31:44,770 --> 00:31:47,471 One, two, three, five, six, seven. 699 00:31:47,473 --> 00:31:48,605 [salsa music plays on stereo] 700 00:31:48,607 --> 00:31:50,440 One, two, three, five, six, seven. 701 00:31:50,442 --> 00:31:52,276 One, two, three, five, six, seven. 702 00:31:52,278 --> 00:31:53,944 And five, six, seven, and-- 703 00:31:53,946 --> 00:31:56,513 One, two, three. Bap, bap, bap. 704 00:31:56,515 --> 00:31:58,382 Ah. 705 00:31:58,384 --> 00:31:59,716 [Fiona] Ow! 706 00:31:59,718 --> 00:32:01,652 - No, no, no, no. - I'm so sorry. 707 00:32:01,654 --> 00:32:04,154 And, one, two, three, five, six, seven. 708 00:32:04,156 --> 00:32:06,089 One, two, three, five, six, seven. 709 00:32:06,091 --> 00:32:07,691 Don't think, Sean. 710 00:32:07,693 --> 00:32:09,092 Let your body move to the beat. 711 00:32:09,094 --> 00:32:10,527 [laughs] 712 00:32:10,529 --> 00:32:12,062 Two, three, and five, six, seven, 713 00:32:12,064 --> 00:32:13,597 and one, two, three. 714 00:32:13,599 --> 00:32:18,502 Couldn't we just dance to some old Motown, Lillian? 715 00:32:18,504 --> 00:32:20,337 Shuffle around a little bit? 716 00:32:20,339 --> 00:32:21,538 That's boring, Clyde. 717 00:32:21,540 --> 00:32:23,840 Come on, you're doing great. 718 00:32:23,842 --> 00:32:25,776 I must really love you. 719 00:32:25,778 --> 00:32:28,178 ♪♪♪ 720 00:32:28,180 --> 00:32:29,513 [horn honks] 721 00:32:29,515 --> 00:32:32,516 ♪ rock music ♪ 722 00:32:32,518 --> 00:32:37,587 ♪♪♪ 723 00:32:37,589 --> 00:32:39,890 Ian? 724 00:32:39,892 --> 00:32:41,124 Woody. 725 00:32:41,126 --> 00:32:43,126 June. 726 00:32:43,128 --> 00:32:46,496 ♪♪♪ 727 00:32:46,498 --> 00:32:48,999 Somebody should probably call Rita. 728 00:32:49,001 --> 00:32:52,135 She's out on a run. 729 00:32:52,137 --> 00:32:54,037 Call her anyway. 730 00:32:54,039 --> 00:32:59,042 ♪♪♪ 731 00:33:02,014 --> 00:33:05,015 [siren wailing in the distance] 732 00:33:26,839 --> 00:33:29,840 [train screeching] 733 00:33:31,110 --> 00:33:33,910 [electricity zaps] 734 00:33:33,912 --> 00:33:34,878 [horn honks] 735 00:33:34,880 --> 00:33:37,848 [tires screech] 736 00:33:54,600 --> 00:33:57,601 ♪ bluesy music ♪ 737 00:33:57,603 --> 00:34:02,806 ♪♪♪ 738 00:34:16,422 --> 00:34:20,424 ♪♪♪ 739 00:34:22,361 --> 00:34:25,562 [engine rumbling] 740 00:34:25,564 --> 00:34:27,798 [rumbling stops] 741 00:34:27,800 --> 00:34:29,433 [groans] 742 00:34:29,435 --> 00:34:32,936 Aw, what are you doing, Gallagher? 743 00:34:32,938 --> 00:34:34,237 I want my job back. 744 00:34:34,239 --> 00:34:37,307 We already discussed this. You can't work here. 745 00:34:37,309 --> 00:34:38,775 Then we have a problem, 746 00:34:38,777 --> 00:34:40,444 'cause I'm not leaving till I get my job back. 747 00:34:40,446 --> 00:34:42,145 Well, I'm sorry, but as I've explained, 748 00:34:42,147 --> 00:34:43,447 it's the company's policy. 749 00:34:43,449 --> 00:34:45,348 Company policy is wrong. 750 00:34:45,350 --> 00:34:46,383 [sighs] 751 00:34:46,385 --> 00:34:47,784 Do I need to call the police? 752 00:34:47,786 --> 00:34:49,186 Oh, sure, that's what most people do 753 00:34:49,188 --> 00:34:50,854 when they see someone with a mental illness. 754 00:34:50,856 --> 00:34:52,722 No, you got let go because you lied 755 00:34:52,724 --> 00:34:53,957 on your employment application. 756 00:34:53,959 --> 00:34:55,725 Bullshit. 757 00:34:55,727 --> 00:34:58,361 What do you think I should have done? 758 00:34:58,363 --> 00:35:00,363 Would you have hired me if I had checked that box 759 00:35:00,365 --> 00:35:03,366 that said I had a mental illness? 760 00:35:03,368 --> 00:35:05,469 What kind of choice is that? 761 00:35:05,471 --> 00:35:06,803 Tell the truth, you don't get the job. 762 00:35:06,805 --> 00:35:09,706 Lie, maybe they'll never find out. 763 00:35:09,708 --> 00:35:12,542 What would you do? 764 00:35:12,544 --> 00:35:14,244 You'd lie. 765 00:35:14,246 --> 00:35:16,980 So would you. 766 00:35:16,982 --> 00:35:19,416 So would you. 767 00:35:19,418 --> 00:35:20,784 You think because I'm bipolar, 768 00:35:20,786 --> 00:35:23,653 an illness that I am managing, by the way, 769 00:35:23,655 --> 00:35:25,188 that I can't do this job 770 00:35:25,190 --> 00:35:27,991 where half the people we deal with are mentally ill? 771 00:35:27,993 --> 00:35:29,693 Are living on the streets because they can't get help 772 00:35:29,695 --> 00:35:32,996 or are too sick to know they even need help? 773 00:35:32,998 --> 00:35:35,699 You wouldn't refuse to hire me if I was in a wheelchair, 774 00:35:35,701 --> 00:35:37,801 if I had a physical handicap or HIV. 775 00:35:37,803 --> 00:35:39,636 No, because it is illegal 776 00:35:39,638 --> 00:35:42,439 to discriminate against someone who is handicapped, 777 00:35:42,441 --> 00:35:45,509 and I-I am handicapped. 778 00:35:45,511 --> 00:35:46,877 It's not my fault. 779 00:35:46,879 --> 00:35:48,411 I didn't do anything to bring this on myself. 780 00:35:48,413 --> 00:35:51,281 I have a disease. 781 00:35:51,283 --> 00:35:52,649 If I show up one day 782 00:35:52,651 --> 00:35:55,018 and I'm acting all freaky, 783 00:35:55,020 --> 00:35:58,188 then you, or you, 784 00:35:58,190 --> 00:36:00,624 or you, Rita... 785 00:36:00,626 --> 00:36:02,692 you tell me to go home, and I will go, 786 00:36:02,694 --> 00:36:04,294 but don't tell me I can't do this job. 787 00:36:04,296 --> 00:36:05,362 [intercom rings] 788 00:36:05,364 --> 00:36:07,164 Station 14, Card 29, 789 00:36:07,166 --> 00:36:08,665 auto versus pedestrian. 790 00:36:08,667 --> 00:36:11,201 52nd and Woodland. CPD already on scene. 791 00:36:11,203 --> 00:36:13,036 Can you copy? 792 00:36:13,038 --> 00:36:15,839 Station 14 copy. Show us responding. 793 00:36:15,841 --> 00:36:18,775 52nd and Woodland. Go. 794 00:36:18,777 --> 00:36:20,143 Take the call. Go. 795 00:36:20,145 --> 00:36:21,344 We'll take the call... 796 00:36:21,346 --> 00:36:23,280 with Ian. 797 00:36:28,620 --> 00:36:31,454 We'll go with Ian. 798 00:36:31,456 --> 00:36:34,658 [sighs] 799 00:36:34,660 --> 00:36:37,661 ♪ rock music ♪ 800 00:36:37,663 --> 00:36:39,329 ♪♪♪ 801 00:36:39,331 --> 00:36:43,466 Go on, then. Go. 802 00:36:43,468 --> 00:36:47,437 ♪♪♪ 803 00:36:47,439 --> 00:36:50,640 [engine turns over] 804 00:36:52,377 --> 00:36:55,579 [siren wailing] 805 00:37:10,729 --> 00:37:15,932 ♪♪♪ 806 00:37:28,347 --> 00:37:30,347 ♪♪♪ 807 00:37:34,453 --> 00:37:37,754 Three scorers of the magnitude of Scheyer, Smith, and Singler, 808 00:37:37,756 --> 00:37:39,155 you got your hands full, 809 00:37:39,157 --> 00:37:41,391 trying to get the ball out of their hands. 810 00:37:41,393 --> 00:37:42,792 The lead is eight. 811 00:37:42,794 --> 00:37:44,194 And of course all three 812 00:37:44,196 --> 00:37:45,495 are outstanding free throw shooters, 813 00:37:45,497 --> 00:37:46,997 and one of those three 814 00:37:46,999 --> 00:37:48,531 is gonna have the ball down the stretch. 815 00:37:48,533 --> 00:37:50,000 You know that. 816 00:37:50,002 --> 00:37:53,236 Singler fires for three. 817 00:37:53,238 --> 00:37:57,040 Rebound to... 818 00:37:58,744 --> 00:38:01,711 [indistinct TV chatter continues] 819 00:38:01,713 --> 00:38:04,614 Perfect pass. 820 00:38:04,616 --> 00:38:07,584 [sighs] Extra-spicy wings for my dad, 821 00:38:07,586 --> 00:38:11,688 pizza pockets for my Carl. 822 00:38:17,629 --> 00:38:18,528 [baby cries] 823 00:38:18,530 --> 00:38:19,729 Shh, shh, shh. 824 00:38:19,731 --> 00:38:21,498 Hey, you're okay. You're okay. 825 00:38:21,500 --> 00:38:23,767 Shh. 826 00:38:23,769 --> 00:38:25,035 [sighs] What do you need? 827 00:38:25,037 --> 00:38:26,469 I don't know what you need. 828 00:38:26,471 --> 00:38:27,704 You've been fed. 829 00:38:27,706 --> 00:38:29,506 You have a clean diaper. 830 00:38:29,508 --> 00:38:31,841 I know you're tired. I'm tired too. 831 00:38:31,843 --> 00:38:33,743 Please go to sleep. 832 00:38:33,745 --> 00:38:36,279 [baby continues crying] 833 00:38:41,420 --> 00:38:44,287 I had to pick up Lip's tuxedo when I got mine. 834 00:38:44,289 --> 00:38:47,390 The shop was closing, and he hadn't been there yet. 835 00:38:47,392 --> 00:38:48,692 Ian and Carl pick up theirs? 836 00:38:48,694 --> 00:38:51,928 Yeah, said they'd been in earlier. 837 00:38:54,066 --> 00:38:56,900 An old Mexican lady was selling them out on the corner. 838 00:38:56,902 --> 00:38:58,234 Gah. 839 00:38:58,236 --> 00:39:00,036 We're going to have plenty of flowers tomorrow. 840 00:39:00,038 --> 00:39:01,004 Yeah, I know, 841 00:39:01,006 --> 00:39:02,605 but it was the last one in her bucket, 842 00:39:02,607 --> 00:39:05,308 and she looked frozen, so I took pity on her. 843 00:39:05,310 --> 00:39:08,311 [baby screaming] 844 00:39:09,548 --> 00:39:10,880 Still? 845 00:39:10,882 --> 00:39:12,682 She's been crying for over an hour. 846 00:39:12,684 --> 00:39:14,351 Well, is Debs upstairs with her? 847 00:39:14,353 --> 00:39:18,455 Mm-hmm. 848 00:39:18,457 --> 00:39:22,392 She coming to the wedding? 849 00:39:22,394 --> 00:39:24,461 Still hasn't said. 850 00:39:26,331 --> 00:39:30,800 Okay, let's do this one more time. 851 00:39:32,170 --> 00:39:34,337 - Do what? - The dance. 852 00:39:34,339 --> 00:39:36,506 Oh, no, that's okay. I'm good. I got it. 853 00:39:36,508 --> 00:39:37,707 Good. Prove it. 854 00:39:37,709 --> 00:39:39,576 Um, there's no music. 855 00:39:39,578 --> 00:39:42,512 We don't need music. 856 00:39:42,514 --> 00:39:44,614 No, I got to go get Will at the airport right now. 857 00:39:44,616 --> 00:39:46,916 - I do. - Uh-uh-uh-uh. 858 00:39:46,918 --> 00:39:47,817 Such a good dancer. 859 00:39:47,819 --> 00:39:50,186 [laughing] Ah. 860 00:39:50,188 --> 00:39:52,088 Mmm. 861 00:39:52,090 --> 00:39:53,656 [whispering] One, two, three. 862 00:39:53,658 --> 00:39:54,991 One, two, three. 863 00:39:54,993 --> 00:39:56,726 [normal voice] You got it. 864 00:39:56,728 --> 00:39:58,428 Yeah, but don't talk. You're screwing me up. 865 00:39:58,430 --> 00:40:01,197 [giggles] 866 00:40:01,199 --> 00:40:02,932 All right? 867 00:40:02,934 --> 00:40:06,603 One, two, three, one, two-- 868 00:40:06,605 --> 00:40:07,604 - Here we go. Ready? - Uh-huh. 869 00:40:07,606 --> 00:40:08,471 Oh. 870 00:40:08,473 --> 00:40:10,874 [giggles] 871 00:40:10,876 --> 00:40:13,877 ♪ warm guitar music ♪ 872 00:40:13,879 --> 00:40:19,082 ♪♪♪ 873 00:40:21,253 --> 00:40:24,587 I love you, Clyde. 874 00:40:24,589 --> 00:40:28,358 I'm getting married tomorrow, Lillian. 875 00:40:28,360 --> 00:40:29,726 Mm. 876 00:40:29,728 --> 00:40:33,463 Cheating on your bride the night before your wedding? 877 00:40:33,465 --> 00:40:35,765 Fiancée. 878 00:40:35,767 --> 00:40:38,301 Maybe it doesn't count yet. 879 00:40:38,303 --> 00:40:43,306 ♪♪♪ 880 00:40:49,047 --> 00:40:51,681 - [giggling] - Got to go. 881 00:40:51,683 --> 00:40:56,886 ♪♪♪ 882 00:40:58,690 --> 00:41:01,891 [siren wailing] 883 00:41:07,499 --> 00:41:10,500 ♪ rock music ♪ 884 00:41:10,502 --> 00:41:15,505 ♪♪♪ 885 00:41:29,888 --> 00:41:32,889 ♪ bluesy music ♪ 886 00:41:32,891 --> 00:41:35,558 ♪♪♪ 887 00:41:35,560 --> 00:41:38,561 [church bells tolling] 888 00:41:47,439 --> 00:41:50,440 [church bells tolling] 889 00:41:53,879 --> 00:41:56,746 [vomiting] 890 00:41:56,748 --> 00:41:57,914 Lip? 891 00:41:57,916 --> 00:42:00,950 [Lip coughing] 892 00:42:02,153 --> 00:42:05,054 We're, uh, almost ready to start. 893 00:42:08,393 --> 00:42:11,127 [toilet flushes] 894 00:42:12,564 --> 00:42:15,465 [groans] 895 00:42:17,135 --> 00:42:19,402 [exhales sharply] 896 00:42:27,646 --> 00:42:30,647 ♪ warm guitar music ♪ 897 00:42:30,649 --> 00:42:35,652 ♪♪♪ 898 00:42:37,355 --> 00:42:39,088 When the priest asks for the ring, 899 00:42:39,090 --> 00:42:42,759 you just hand it to me, okay? 900 00:42:42,761 --> 00:42:43,793 I think we're all set. 901 00:42:43,795 --> 00:42:45,428 Not sure about the bride. 902 00:42:45,430 --> 00:42:48,531 I'll go check. 903 00:42:48,533 --> 00:42:53,536 ♪♪♪ 904 00:43:02,614 --> 00:43:05,448 [Kevin] Holy shit. 905 00:43:05,450 --> 00:43:08,718 What? 906 00:43:08,720 --> 00:43:11,287 You look fantastic. 907 00:43:11,289 --> 00:43:12,522 Yeah? 908 00:43:12,524 --> 00:43:14,457 - Beautiful. - [speaks Russian] 909 00:43:14,459 --> 00:43:15,758 [laughs] 910 00:43:15,760 --> 00:43:17,293 You guys ready? 911 00:43:17,295 --> 00:43:18,561 Mm-hmm. 912 00:43:18,563 --> 00:43:20,630 [Debbie] Fiona? 913 00:43:20,632 --> 00:43:24,334 ♪♪♪ 914 00:43:24,336 --> 00:43:25,868 Hey. 915 00:43:25,870 --> 00:43:30,306 ♪♪♪ 916 00:43:30,308 --> 00:43:31,474 [sighs] 917 00:43:31,476 --> 00:43:33,910 Thank you. 918 00:43:33,912 --> 00:43:35,144 I didn't do it for you. 919 00:43:35,146 --> 00:43:40,116 I-I want Franny in the wedding pictures. 920 00:43:40,118 --> 00:43:41,484 [door rattles open] 921 00:43:41,486 --> 00:43:44,153 All right, let's go. 922 00:43:44,155 --> 00:43:49,359 ♪♪♪ 923 00:43:59,771 --> 00:44:02,772 Wow. 924 00:44:02,774 --> 00:44:06,976 ♪♪♪ 925 00:44:06,978 --> 00:44:09,078 Groomsmen and groom, follow us. 926 00:44:09,080 --> 00:44:10,179 Line up on the right. 927 00:44:10,181 --> 00:44:14,250 Maid of honor and bride. 928 00:44:14,252 --> 00:44:16,185 What about the flower girl? 929 00:44:16,187 --> 00:44:18,021 Oh, sorry, sweetie. 930 00:44:18,023 --> 00:44:21,024 Family first. 931 00:44:21,026 --> 00:44:22,892 All those not in the wedding party, 932 00:44:22,894 --> 00:44:25,228 please find seats. 933 00:44:25,230 --> 00:44:30,433 ♪♪♪ 934 00:44:37,142 --> 00:44:40,043 So who's giving the bride away? 935 00:44:40,045 --> 00:44:41,377 [Frank] I-I am. 936 00:44:41,379 --> 00:44:44,180 Father--here I am, father of the bride. 937 00:44:44,182 --> 00:44:45,181 [sighs] Frank? 938 00:44:45,183 --> 00:44:46,382 Where do you want me, padre? 939 00:44:46,384 --> 00:44:48,151 [Fiona] No, absolutely not. 940 00:44:48,153 --> 00:44:49,519 [Frank] Ah. 941 00:44:49,521 --> 00:44:50,887 [Lip] Frank, come on. Get out of here. 942 00:44:50,889 --> 00:44:52,989 - Come on. - Hey, I'm your father. 943 00:44:52,991 --> 00:44:54,957 I have a right. 944 00:44:54,959 --> 00:44:56,025 No. Stop. 945 00:44:56,027 --> 00:44:59,128 I have a-a duty... 946 00:44:59,130 --> 00:45:01,230 to walk my daughter down the aisle 947 00:45:01,232 --> 00:45:04,200 and to give her away. 948 00:45:04,202 --> 00:45:08,971 Jesus, are you high? 949 00:45:08,973 --> 00:45:10,907 Whoa. 950 00:45:10,909 --> 00:45:14,110 Yes, I am, actually, but that's beside the point. 951 00:45:14,112 --> 00:45:15,578 [Kevin] Come on. Come on, Frank. Let's go. 952 00:45:15,580 --> 00:45:18,748 [Sean] Nobody wants you here, Frank; just go. 953 00:45:21,152 --> 00:45:23,019 I'm your father. 954 00:45:23,021 --> 00:45:25,054 I may not have always been a great one, 955 00:45:25,056 --> 00:45:26,489 but I'm still your father, 956 00:45:26,491 --> 00:45:29,158 and I'm gonna walk you down that fucking aisle. 957 00:45:29,160 --> 00:45:30,226 Do we have a problem? 958 00:45:30,228 --> 00:45:31,527 Uh, no, we don't. 959 00:45:31,529 --> 00:45:33,062 Go, Frank. You're not wanted here. 960 00:45:33,064 --> 00:45:34,897 Why, Sean? 961 00:45:34,899 --> 00:45:35,965 Why am I not wanted here? 962 00:45:35,967 --> 00:45:37,767 Am I a disappointment? 963 00:45:37,769 --> 00:45:40,069 Have I disappointed you, Sean? 964 00:45:40,071 --> 00:45:43,172 No, it's because you're a massive fuckup 965 00:45:43,174 --> 00:45:44,273 who makes everyone around you miserable 966 00:45:44,275 --> 00:45:46,142 every chance you get. 967 00:45:46,144 --> 00:45:48,778 Well, no one's perfect, Sean. 968 00:45:48,780 --> 00:45:49,779 Isn't that right? 969 00:45:49,781 --> 00:45:51,180 I don't want you here. 970 00:45:51,182 --> 00:45:52,949 - [Lip] Get the fuck out, Frank. - [Ian] Take a hint. 971 00:45:52,951 --> 00:45:55,451 Oh, my loving family. 972 00:45:55,453 --> 00:45:58,888 So judgmental, all without faults. 973 00:45:58,890 --> 00:46:01,224 He who is without sin, 974 00:46:01,226 --> 00:46:03,426 let him cast the first stone. 975 00:46:03,428 --> 00:46:05,495 That's basically the gist of it, isn't it? 976 00:46:05,497 --> 00:46:07,063 John 8:7. 977 00:46:07,065 --> 00:46:09,365 Please. Please, Frank. 978 00:46:09,367 --> 00:46:12,268 This is my wedding day. Please don't fuck it up. 979 00:46:12,270 --> 00:46:16,139 We had fun planning for the wedding, didn't we? 980 00:46:16,141 --> 00:46:17,640 I love you, Fiona. 981 00:46:17,642 --> 00:46:19,575 My little girl. 982 00:46:19,577 --> 00:46:23,012 I always accepted you for who you are, 983 00:46:23,014 --> 00:46:24,280 with all of your faults. 984 00:46:24,282 --> 00:46:27,116 Accepted all of you for who you are, 985 00:46:27,118 --> 00:46:30,119 even when you couldn't find a place in your heart 986 00:46:30,121 --> 00:46:33,656 to accept me for who I am. 987 00:46:33,658 --> 00:46:35,792 We're human. 988 00:46:35,794 --> 00:46:37,593 We make mistakes. 989 00:46:37,595 --> 00:46:39,529 Have faults. 990 00:46:39,531 --> 00:46:42,698 Lip's drinking his breakfast, lunch, and dinner. 991 00:46:42,700 --> 00:46:45,468 Ian's a bipolar queer. 992 00:46:45,470 --> 00:46:49,272 Deb's 15 with a baby on her hip, 993 00:46:49,274 --> 00:46:52,241 and Carl thinks he's a brother... 994 00:46:52,243 --> 00:46:54,110 with a foxy fucking girlfriend. 995 00:46:54,112 --> 00:46:56,879 I'm not sure how you pull that one off. 996 00:46:56,881 --> 00:46:59,649 And Fiona, my beautiful Fiona. 997 00:46:59,651 --> 00:47:01,417 You've let so many men 998 00:47:01,419 --> 00:47:03,386 drive up the freeway between your legs, 999 00:47:03,388 --> 00:47:07,023 you're gonna have to put an exit sign on your vagina. 1000 00:47:07,025 --> 00:47:09,959 And now you're marrying Sean. 1001 00:47:09,961 --> 00:47:11,661 Sean. 1002 00:47:11,663 --> 00:47:14,730 Oh, yeah, I know you, Seanny boy. 1003 00:47:14,732 --> 00:47:16,833 Takes a dope fiend to know a dope fiend, 1004 00:47:16,835 --> 00:47:18,100 and you are world-class. 1005 00:47:18,102 --> 00:47:19,802 I went by your business last night 1006 00:47:19,804 --> 00:47:22,205 late when nobody was there, and I found some things. 1007 00:47:22,207 --> 00:47:25,141 Maybe we should go back there, you and your bride-to-be, 1008 00:47:25,143 --> 00:47:27,310 and show her the little box 1009 00:47:27,312 --> 00:47:29,445 you hide under the invoices, 1010 00:47:29,447 --> 00:47:31,848 the bottom drawer of the filing cabinet. 1011 00:47:31,850 --> 00:47:32,949 The b--you know, 1012 00:47:32,951 --> 00:47:34,951 with the needles and the spoon, 1013 00:47:34,953 --> 00:47:36,085 the rubber tubing 1014 00:47:36,087 --> 00:47:38,921 and the little, uh... 1015 00:47:38,923 --> 00:47:42,692 baggies with this brown powder? 1016 00:47:42,694 --> 00:47:44,594 How many hits did it take you this morning? 1017 00:47:44,596 --> 00:47:47,029 How many did you think it was gonna take you 1018 00:47:47,031 --> 00:47:49,799 to get through all this wedding shit? 1019 00:47:49,801 --> 00:47:54,403 Is it true? 1020 00:47:54,405 --> 00:47:56,906 Oh, he's a junkie through and through, 1021 00:47:56,908 --> 00:47:59,508 your husband-to-be. 1022 00:47:59,510 --> 00:48:01,510 I'm surprised we're not better friends, Sean. 1023 00:48:01,512 --> 00:48:02,845 We have so much in common. 1024 00:48:02,847 --> 00:48:07,216 [whimpers] 1025 00:48:07,218 --> 00:48:11,254 - [groans] - Will. 1026 00:48:11,256 --> 00:48:12,989 Will. 1027 00:48:20,431 --> 00:48:23,332 You are a fucking asshole, Frank. 1028 00:48:23,334 --> 00:48:26,569 That I am. Never denied it. 1029 00:48:26,571 --> 00:48:29,872 But at least I'm an honest asshole. 1030 00:48:29,874 --> 00:48:32,875 ♪ rock music ♪ 1031 00:48:32,877 --> 00:48:36,846 ♪♪♪ 1032 00:49:06,177 --> 00:49:07,510 Hey. 1033 00:49:07,512 --> 00:49:09,812 Hey. You all right? 1034 00:49:09,814 --> 00:49:11,280 You look terrible. 1035 00:49:11,282 --> 00:49:13,916 Thanks. 1036 00:49:13,918 --> 00:49:15,718 Here you go. [sighs] 1037 00:49:15,720 --> 00:49:17,286 [sniffs] 1038 00:49:17,288 --> 00:49:19,221 Where's Franny? 1039 00:49:19,223 --> 00:49:20,556 Carl and Dominique are watching her. 1040 00:49:20,558 --> 00:49:21,857 She was crying her head off, 1041 00:49:21,859 --> 00:49:23,392 and I figured they could use a reminder 1042 00:49:23,394 --> 00:49:28,164 of the importance of contraception. 1043 00:49:28,166 --> 00:49:29,498 That was a good call, 1044 00:49:29,500 --> 00:49:31,167 showing up today, Debs. 1045 00:49:31,169 --> 00:49:33,002 Oh, family's family, right? 1046 00:49:33,004 --> 00:49:35,271 Yeah. 1047 00:49:35,273 --> 00:49:39,008 Really, are you okay? 1048 00:49:39,010 --> 00:49:42,044 Ah... 1049 00:49:42,046 --> 00:49:43,879 life's kind of 1050 00:49:43,881 --> 00:49:46,849 fucked up right now. 1051 00:49:50,822 --> 00:49:52,688 How about you? 1052 00:49:52,690 --> 00:49:55,858 You know, this whole baby thing? 1053 00:49:55,860 --> 00:49:59,195 Looks like a lot. 1054 00:49:59,197 --> 00:50:01,197 You're a good mother, Debs. 1055 00:50:01,199 --> 00:50:03,165 [scoffs] Liar. 1056 00:50:03,167 --> 00:50:05,167 But thanks. 1057 00:50:05,169 --> 00:50:07,236 [sniffs, clears throat] 1058 00:50:07,238 --> 00:50:09,538 Frank says you're drinking too much. 1059 00:50:09,540 --> 00:50:12,675 You think that's true? 1060 00:50:12,677 --> 00:50:15,878 I don't want you to end up like Frank, okay? 1061 00:50:22,754 --> 00:50:25,955 [traffic hums, horn honks] 1062 00:50:25,957 --> 00:50:28,958 [siren chirping] 1063 00:50:34,065 --> 00:50:36,665 I'll be okay. 1064 00:51:06,397 --> 00:51:08,998 I'm sorry. 1065 00:51:12,103 --> 00:51:14,804 Will okay? 1066 00:51:14,806 --> 00:51:16,939 Uh, no. 1067 00:51:18,709 --> 00:51:22,044 How long you been using again? 1068 00:51:22,046 --> 00:51:23,479 A few months. 1069 00:51:23,481 --> 00:51:25,614 Every day? 1070 00:51:30,121 --> 00:51:33,689 Last night, when we were dancing in the kitchen? 1071 00:51:39,764 --> 00:51:42,798 And now on our wedding day? 1072 00:51:42,800 --> 00:51:44,733 Yes. 1073 00:51:49,440 --> 00:51:53,175 It--it doesn't really affect me as much anymore, you know, 1074 00:51:53,177 --> 00:51:55,978 just takes the edge off. 1075 00:52:06,457 --> 00:52:09,058 Um... 1076 00:52:09,060 --> 00:52:10,493 I'm gonna, uh, 1077 00:52:10,495 --> 00:52:12,561 take Will back to his mother's tonight, 1078 00:52:12,563 --> 00:52:16,899 uh, beg Nikole to let me keep shared custody. 1079 00:52:16,901 --> 00:52:20,569 It's the most important thing now. 1080 00:52:20,571 --> 00:52:24,273 More than us? 1081 00:52:24,275 --> 00:52:25,608 Yeah, he always was. 1082 00:52:25,610 --> 00:52:29,612 I was always honest about that. 1083 00:52:36,821 --> 00:52:38,020 [shivering] It's cold. 1084 00:52:38,022 --> 00:52:40,723 [sniffs] 1085 00:52:45,463 --> 00:52:48,063 Hey, I-I have to go. 1086 00:52:56,073 --> 00:52:58,107 Fiona. 1087 00:53:03,414 --> 00:53:05,781 Take care of yourself, okay? 1088 00:53:05,783 --> 00:53:08,984 ♪ slow rock music ♪ 1089 00:53:08,986 --> 00:53:13,989 ♪♪♪ 1090 00:53:26,404 --> 00:53:31,607 ♪♪♪ 1091 00:53:45,523 --> 00:53:49,692 ♪♪♪ 1092 00:53:49,694 --> 00:53:51,260 This is it, huh? 1093 00:53:51,262 --> 00:53:52,895 [clears throat] 1094 00:53:52,897 --> 00:53:54,630 First week will be tough. 1095 00:53:54,632 --> 00:53:56,498 - Gets easier after that. - Mm-hmm. 1096 00:53:56,500 --> 00:53:57,900 Work the steps. 1097 00:53:57,902 --> 00:53:59,501 Put up with the slightly inane Big Book crap. 1098 00:53:59,503 --> 00:54:00,970 Mm-hmm. 1099 00:54:00,972 --> 00:54:03,405 I'll be right here to pick you up in 30 days. 1100 00:54:03,407 --> 00:54:06,342 ♪♪♪ 1101 00:54:06,344 --> 00:54:09,245 I can't pay for this. 1102 00:54:09,247 --> 00:54:11,280 Yeah. 1103 00:54:14,051 --> 00:54:15,284 You? 1104 00:54:16,854 --> 00:54:19,221 Get your ass out of my car. 1105 00:54:19,223 --> 00:54:24,226 ♪♪♪ 1106 00:54:36,641 --> 00:54:41,844 ♪♪♪ 1107 00:54:54,258 --> 00:54:59,261 ♪♪♪ 1108 00:55:14,945 --> 00:55:17,212 [Frank] Do you have a brain in your head? 1109 00:55:17,214 --> 00:55:19,181 How fucking cold-- 1110 00:55:19,183 --> 00:55:20,883 [panting] 1111 00:55:20,885 --> 00:55:23,786 What the fuck is wrong with you people? 1112 00:55:23,788 --> 00:55:25,487 I could have frozen in there! 1113 00:55:25,489 --> 00:55:28,524 Do you know the temperature-- the--the fucking-- 1114 00:55:28,526 --> 00:55:30,359 Wait. What the fuck? 1115 00:55:30,361 --> 00:55:31,460 No, you're not! 1116 00:55:31,462 --> 00:55:33,629 Wait a fuck--no way! 1117 00:55:33,631 --> 00:55:37,399 No! Don't, no. 1118 00:55:37,401 --> 00:55:39,835 No, no, no, no, no. 1119 00:55:39,837 --> 00:55:42,638 ♪ rock music ♪ 1120 00:55:42,640 --> 00:55:44,506 [Kevin] Let's get out of here. 1121 00:55:44,508 --> 00:55:45,874 - Let's go. - Bye, Frank. 1122 00:55:45,876 --> 00:55:47,876 [Kevin] Go, go, go, go! 1123 00:55:47,878 --> 00:55:49,378 ♪ You got to keep your head on right ♪ 1124 00:55:49,380 --> 00:55:51,413 ♪ So I can celebrate you, girl ♪ 1125 00:55:51,415 --> 00:55:55,284 ♪ I wanna disappoint you, girl ♪ 1126 00:55:55,286 --> 00:56:00,289 ♪♪♪ 1127 00:56:13,270 --> 00:56:18,273 ♪♪♪ 91986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.