All language subtitles for Schtonk [1992]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:12,670 This is German National Radio 2 00:00:12,670 --> 00:00:13,990 And here I am. 3 00:00:13,990 --> 00:00:16,331 The Fuehrer is in our midst again. 4 00:00:16,501 --> 00:00:18,328 Speaking now: the Fuehrer. 5 00:02:37,114 --> 00:02:38,424 He won't burn. 6 00:02:45,685 --> 00:02:48,426 Reporting as ordered. He won't burn, Sir. 7 00:02:49,746 --> 00:02:50,716 Who won't burn? 8 00:02:50,716 --> 00:02:53,113 The Fuehrer, Mr. Obersturmbannfuehrer. 9 00:02:53,113 --> 00:02:56,144 And Mrs. Fuehrer, Mrs. Braun, not either, Sir. 10 00:02:56,144 --> 00:02:58,254 Pour some gas on 'em and they'll burn. 11 00:02:58,254 --> 00:03:00,484 Gas? On the Fuehrer? 12 00:03:00,484 --> 00:03:02,484 Mr. Obersturmbannfuehrer, Sir. 13 00:03:02,484 --> 00:03:04,485 There's no more Fuehrer. 14 00:03:04,485 --> 00:03:07,002 And don't call me that you ignoramus. 15 00:03:07,002 --> 00:03:09,002 Yes, Mr. Obersturmbannfuehrer, Sir. 16 00:03:09,002 --> 00:03:10,482 My god. 17 00:04:02,078 --> 00:04:05,399 The ashes of the world's greatest commander had barely cooled 18 00:04:05,399 --> 00:04:10,646 when a large demand for memorabilia from our 'Millennial Reich' arose. 19 00:04:10,646 --> 00:04:15,217 I was 9 at the time and had only just begun trading antiques. 20 00:04:15,217 --> 00:04:17,217 But I already specialized. 21 00:04:17,217 --> 00:04:21,278 The Fuehrer's personal items achieved the highest prices. 22 00:04:21,278 --> 00:04:23,048 The more personal, the better. 23 00:04:23,048 --> 00:04:25,045 Preferably close to the skin. 24 00:04:27,045 --> 00:04:29,796 We had lots of foreign guests at the time. 25 00:04:29,796 --> 00:04:32,816 The Fuehrer was especially popular with our American friends. 26 00:04:32,816 --> 00:04:37,566 These were skeptical by nature and only bought authentic goods. 27 00:04:37,566 --> 00:04:39,563 Preferably certified. 28 00:04:43,274 --> 00:04:47,394 This is my Sunday hat. Signed, A.Hitler. 29 00:05:20,590 --> 00:05:25,558 I looked back at my debut product with a certain professional pride. 30 00:05:25,958 --> 00:05:30,759 I was determined not to put my rise to an artistic all-rounder at risk. 31 00:05:30,759 --> 00:05:32,759 Especially not by real work... 32 00:05:32,759 --> 00:05:34,759 .. in the bourgeois sense of the word. 33 00:05:44,238 --> 00:05:50,758 In the Fifties most Germans were busy producing the 'economic miracle'. 34 00:05:50,758 --> 00:05:54,129 And did not want to be reminded of their most recent past. 35 00:05:54,129 --> 00:05:57,266 Not only that Nazis couldn't be found anywhere 36 00:05:57,266 --> 00:06:00,586 there never had been any. Not even sympathizers. 37 00:06:21,725 --> 00:06:23,896 Business was bad. 38 00:06:26,863 --> 00:06:30,924 That's why I knew right away when I looked into Bigi's eyes 39 00:06:30,924 --> 00:06:33,894 that I had found the love of my life. 40 00:06:34,804 --> 00:06:39,204 I introduced myself to my future wife as Professor Dr. Fritz Knobel. 41 00:06:39,204 --> 00:06:43,951 Produced the necessary documents and together with her left the hectic city. 42 00:06:45,091 --> 00:06:48,462 Biggi opened a small cleaning business 43 00:06:48,462 --> 00:06:52,922 and I fully dedicated myself to my artistic inclinations. 44 00:06:55,783 --> 00:06:58,750 [years later in Swabia] 45 00:06:59,320 --> 00:07:01,431 Don't make such a fuss. Take your clothes off. 46 00:07:01,431 --> 00:07:02,801 I won't. 47 00:07:02,801 --> 00:07:05,321 Biggi, dear, you've got such a great body. 48 00:07:05,321 --> 00:07:07,891 Flowing hips, an elegant nuchal line, 49 00:07:07,891 --> 00:07:09,032 hot breasts. 50 00:07:09,032 --> 00:07:10,462 Breasts, breasts, forget it. 51 00:07:10,462 --> 00:07:13,889 Just like with that French brothel picture. And what did I look like? 52 00:07:13,889 --> 00:07:15,489 Like an old, drunk whore! 53 00:07:15,489 --> 00:07:17,490 So? Here, look. No! 54 00:07:17,490 --> 00:07:21,149 Sorry dear, I can't help the way Toulouse-Lautrec painted. 55 00:07:21,149 --> 00:07:25,320 I can't change his style only so that you look better! 56 00:07:25,320 --> 00:07:28,117 It's different with Hitler, he was a much worse painter. 57 00:07:28,117 --> 00:07:29,087 What? 58 00:07:29,087 --> 00:07:31,087 I mean better, much better! 59 00:07:31,087 --> 00:07:33,888 He made people look better than in reality, 60 00:07:33,888 --> 00:07:37,548 healthy, natural, beautiful. Especially the women. 61 00:07:37,548 --> 00:07:43,946 Please, darling, undress and I'll paint you as Eva Braun. More beautiful than ever. 62 00:07:43,946 --> 00:07:46,626 I won't pose nude for somebody who fucked Hitler. 63 00:07:46,626 --> 00:07:49,257 He didn't. He couldn't! 64 00:07:49,257 --> 00:07:54,177 It's a historic fact that sexually he wasn't really... Darling! 65 00:07:54,177 --> 00:07:56,628 Darling, don't make such a fuss. 66 00:07:56,628 --> 00:07:58,225 Find someone else. 67 00:07:58,225 --> 00:08:00,685 But who? Biggi. Darling. 68 00:08:00,914 --> 00:08:03,775 Only once. The deadline's tomorrow. 69 00:08:03,775 --> 00:08:06,515 It's a fixed job. Thousands of Deutschmarks. 70 00:08:08,855 --> 00:08:12,626 My marriage had been in crisis for a while. 71 00:08:12,626 --> 00:08:16,053 My business failures where mostly to blame. 72 00:08:16,053 --> 00:08:20,794 Predominantly in the area of French impressionism, surrealism, and dadaism. 73 00:08:21,484 --> 00:08:24,744 But this time I had a legitimate assignment. 74 00:08:24,744 --> 00:08:29,372 My customer was a passionate collector of .. ehm .. nazi realism. 75 00:08:29,992 --> 00:08:35,483 I was ordered to get him an authentic nude of Eva Braun, painted by Hitler. 76 00:08:35,883 --> 00:08:37,823 Not a problem for me. 77 00:08:37,823 --> 00:08:40,514 I knew the Fuehrer's companion's face. 78 00:08:40,514 --> 00:08:42,972 I only needed to find a matching body. 79 00:08:56,341 --> 00:08:59,251 Knobel, Prof. Dr. Fritz Knobel. 80 00:09:00,048 --> 00:09:03,819 I am the official painter of the prime minister of Baden-Württemberg. 81 00:09:03,819 --> 00:09:07,939 I've been commissioned by the government to paint oil portraits 82 00:09:07,939 --> 00:09:12,450 the most beautiful women of our Swabian home country. 83 00:09:12,450 --> 00:09:14,450 I'm not from Swabia. 84 00:09:14,450 --> 00:09:16,677 I am from Bergisches Land. 85 00:09:19,818 --> 00:09:24,107 You are so beautiful. And I will depict you as silent. 86 00:09:24,737 --> 00:09:25,767 I see. 87 00:09:26,277 --> 00:09:29,768 Had I only left my hands off brush and woman. 88 00:09:29,768 --> 00:09:32,335 I would have avoided a lot of trouble. 89 00:09:32,335 --> 00:09:35,246 At the same time in Hamburg the "Carin II", 90 00:09:35,246 --> 00:09:38,046 a rotten old boat was dry-docked. 91 00:09:38,046 --> 00:09:41,366 An equally seedy Journalist named Hermann Willié 92 00:09:41,767 --> 00:09:46,044 had just bought it under great financial strain from Hermann Göring's estate. 93 00:09:47,304 --> 00:09:50,675 Willié was a muckraker with a phenomenal talent for marketing. 94 00:09:50,675 --> 00:09:56,385 He would make my modest artistic talents bloom in a catastrophic way. 95 00:09:58,386 --> 00:10:01,933 Hermann, getting that thing out now? That'll cost another fortune. 96 00:10:01,933 --> 00:10:03,932 Wasn't it OK there in the water? 97 00:10:03,932 --> 00:10:05,933 No, not OK, we sunk. 98 00:10:06,843 --> 00:10:12,043 Some good advice if I may: Sell it, before you're completely ruined. 99 00:10:12,043 --> 00:10:15,474 Can you spare a hundred? I promised the guys Champagne. 100 00:10:59,760 --> 00:11:02,437 Dear highly esteemed Madam, ... 101 00:11:02,667 --> 00:11:05,697 ..high madam... highly honored madam... 102 00:11:07,698 --> 00:11:10,838 I'm at the end of my rope, financially. 103 00:11:12,038 --> 00:11:13,528 No,no. 104 00:11:15,759 --> 00:11:20,666 I am the proud owner of your uncle's yacht. 105 00:11:21,236 --> 00:11:28,206 I am ecstatic to be meeting our honored Marshal of the Reich's niece in person. 106 00:11:29,757 --> 00:11:33,464 Sitting, uh, standing in front of her. 107 00:11:45,976 --> 00:11:47,976 I am guessing you are... 108 00:11:47,976 --> 00:11:49,973 ...flat broke. I mean ...eh 109 00:11:52,774 --> 00:11:55,464 ..flat out amazed at how young and beautiful... 110 00:11:55,754 --> 00:11:58,154 ..how young, a highly esteemed madam is standing in front of me. 111 00:11:59,064 --> 00:12:04,032 Sorry, I am flabbergasted to be looking into the esteemed Marshal' nieces eyes. 112 00:12:06,090 --> 00:12:07,751 I am beside myself. 113 00:12:07,751 --> 00:12:09,751 Von Hepp. 114 00:12:09,751 --> 00:12:11,751 Willié, Hermann. 115 00:12:11,801 --> 00:12:14,321 Willié with acute accent. 116 00:12:14,321 --> 00:12:17,122 I took the liberty of getting these flowers as a token of .... 117 00:12:18,372 --> 00:12:20,369 I love spring flowers. 118 00:12:20,369 --> 00:12:22,890 Even though I have to say ... 119 00:12:23,630 --> 00:12:26,890 ..for me, autumn also has its nice, warm days. 120 00:12:26,890 --> 00:12:27,800 What? 121 00:12:27,800 --> 00:12:31,801 You know, I am the emotional type. 122 00:12:31,801 --> 00:12:33,801 I did not fail to notice that. 123 00:12:33,801 --> 00:12:35,798 A very unusual move by a reporter.. 124 00:12:35,798 --> 00:12:40,489 especially since he's from such a ... neodemocratic newspaper. 125 00:12:40,489 --> 00:12:42,889 You have to believe me, ... 126 00:12:42,889 --> 00:12:45,690 my paper's direction isn't always.... 127 00:12:45,690 --> 00:12:47,919 ..else I wouldn't have taken the burden of your uncle's yacht. 128 00:12:47,919 --> 00:12:51,686 That's what I though. Otherwise I would not have met with you. 129 00:12:51,686 --> 00:12:54,657 I thought a man who buys and maintains my uncle's boat 130 00:12:54,657 --> 00:12:56,997 can hardly be one of them. 131 00:12:56,997 --> 00:13:00,597 An when I saw the picture of the yacht you send me... 132 00:13:00,597 --> 00:13:04,945 ...with you are at the helm, all strong and naked ... 133 00:13:06,945 --> 00:13:10,426 Well, I wasn't all naked. I was wearing pants. 134 00:13:10,426 --> 00:13:18,317 Shorts! And I thought to myself, Freya, let's take a closer look at that one. 135 00:13:18,717 --> 00:13:22,314 I would not mind at all, quite the opposite. 136 00:13:22,314 --> 00:13:24,315 How dare you! 137 00:13:24,315 --> 00:13:27,515 My imagination runs wild when I look into your eyes Mrs. Reichsmarschall. 138 00:13:27,515 --> 00:13:33,115 About if we shouldn't transfer that thing back into your lap, for example. 139 00:13:33,855 --> 00:13:35,682 What thing, please? 140 00:13:36,082 --> 00:13:41,163 I mean the ship. It should return into the bosom of your family. 141 00:13:45,223 --> 00:13:51,111 I'll cut you a deal. 350k in cash. 142 00:13:53,511 --> 00:13:56,992 If you need a bill, you'll have to add sales tax. 143 00:13:58,992 --> 00:14:05,563 It seems like you're quite the ... sleazy person. 144 00:14:35,910 --> 00:14:39,787 Just a little... - Professor! 145 00:14:39,787 --> 00:14:41,448 Like this? 146 00:14:41,448 --> 00:14:43,448 Yes like that. 147 00:15:38,180 --> 00:15:40,980 Do you want to try it on? 148 00:15:41,100 --> 00:15:44,581 It's my uncle's bathrobe. The Reichsmarschall. 149 00:15:44,581 --> 00:15:47,781 The Reichsmarschall. With pleasure. 150 00:15:59,500 --> 00:16:05,501 Over... or under my clothes? 151 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 As you wish. 152 00:16:08,751 --> 00:16:12,638 Well, in that case, I'll allow myself to ... 153 00:16:51,497 --> 00:16:55,143 You look manly. Masculine and powerful. 154 00:16:58,523 --> 00:17:02,464 I love you, Freya, ... like crazy. 155 00:17:08,575 --> 00:17:13,432 Big Hermann's yacht with his niece on the Elbe river at sundown. 156 00:17:13,432 --> 00:17:16,803 How fucking cool! 157 00:17:17,033 --> 00:17:21,433 There is no yacht more German than that of the Reichsmarschall. 158 00:17:21,944 --> 00:17:23,834 This needs to be on the title.... 159 00:17:23,834 --> 00:17:27,771 Hermann, maybe you should let the editorship know who the owner is. 160 00:17:27,771 --> 00:17:29,091 Pit, what's that for? 161 00:17:29,091 --> 00:17:33,032 It doesn't matter who owns it now, it's important that it used to belong to Göring. 162 00:17:33,771 --> 00:17:38,062 And the current owner will let us take all the pictures we want. 163 00:17:38,062 --> 00:17:40,062 The ship, the niece, everything for 50k. 164 00:17:40,062 --> 00:17:45,140 I've brought a few samples. 165 00:17:45,140 --> 00:17:48,400 Here, the Reichsmarschall's bath robe. 166 00:17:48,400 --> 00:17:52,230 From the family estate. 167 00:17:59,488 --> 00:18:02,519 12 silver teaspoons... 168 00:18:02,519 --> 00:18:04,519 ..monogrammed, from the same estate. 169 00:18:05,999 --> 00:18:07,770 Swastika.. 170 00:18:08,290 --> 00:18:09,660 ..and Hallmark. 171 00:18:10,860 --> 00:18:13,027 Used very heavily by the Reichsmarschall. 172 00:18:15,026 --> 00:18:16,967 We can have all of this, everything. 173 00:18:16,967 --> 00:18:20,117 Everything's included in those 50 grand. 174 00:18:22,627 --> 00:18:23,938 40? 175 00:18:23,938 --> 00:18:26,915 Very interesting. Dead for 40 years, yet still sweaty. 176 00:18:26,915 --> 00:18:28,225 Smell this, Uwe. 177 00:18:28,225 --> 00:18:32,736 Say, Willié, is it possible that you are the proud owner of Göring's yacht? 178 00:18:35,886 --> 00:18:37,936 You can't call that ownership. 179 00:18:38,226 --> 00:18:40,917 Technically, yes, maybe, .... 180 00:18:41,367 --> 00:18:43,884 .. but actually the bank owns it. 181 00:18:43,884 --> 00:18:47,995 I think that's quite the chutzpah, Mr. Willié. 182 00:18:48,565 --> 00:18:51,135 So, that's what you think. 183 00:18:51,995 --> 00:18:56,684 I think it's pretty amateurish of you not to realize what a big hit this is. 184 00:18:56,684 --> 00:18:58,391 .. journalistically. 185 00:18:58,391 --> 00:19:00,791 As long as I am sitting here... 186 00:19:00,791 --> 00:19:01,762 It's "we", Uwe. 187 00:19:01,762 --> 00:19:04,392 Of course it is! As long as we are sitting here... 188 00:19:04,392 --> 00:19:07,312 ...we won't have a swastika on the title, no Göring boat... 189 00:19:07,312 --> 00:19:07,362 ..no sweaty bathrobes, and no teaspoons with swastikas and hallmarks. ...we won't have a swastika on the title, no Göring boat... 190 00:19:07,362 --> 00:19:11,713 ..no sweaty bathrobes, and no teaspoons with swastikas and hallmarks. 191 00:19:11,713 --> 00:19:13,710 That's right, Uwe. 192 00:19:13,710 --> 00:19:15,930 Then soon there won't be any readers left. 193 00:19:15,930 --> 00:19:20,391 I'm sick of your Nazi shit. Nobody wants to know. Nobody, never ever! 194 00:19:50,508 --> 00:19:51,988 Eva Braun. 195 00:19:53,588 --> 00:19:55,759 Naked in oil. 196 00:20:01,646 --> 00:20:04,447 Created by the Fuehrer himself... 197 00:20:04,447 --> 00:20:08,217 ..with his own brush. 198 00:20:09,527 --> 00:20:14,385 Doctor Knobel, ...I can't call you doctor anymore. 199 00:20:14,845 --> 00:20:16,385 Fritz! 200 00:20:16,385 --> 00:20:18,385 Oh, gee. 201 00:20:18,385 --> 00:20:20,385 Let's drink to that. 202 00:20:20,675 --> 00:20:23,015 To devoted comradeship. 203 00:20:23,015 --> 00:20:24,555 I am Karl. 204 00:20:24,555 --> 00:20:25,876 Karl, cheers! 205 00:20:25,876 --> 00:20:27,126 Cheers, Fritzle! 206 00:20:29,983 --> 00:20:32,153 Right this way... 207 00:20:32,723 --> 00:20:34,154 What? 208 00:20:35,524 --> 00:20:37,584 Ah, about those old machines. 209 00:20:37,584 --> 00:20:42,275 ..ah, him, I used to know him until 1938, then we lost touch. 210 00:20:42,275 --> 00:20:46,502 This is Prof. Dr. Staffek, an expert on the Third Reich. 211 00:20:46,502 --> 00:20:48,102 Delighted. 212 00:20:48,102 --> 00:20:51,583 Prof. Dr. Knobel, also a known art historian. 213 00:20:52,903 --> 00:20:55,413 Former president of the art academy Leipzig. 214 00:20:55,413 --> 00:20:57,414 Dresden, actually! 215 00:20:57,414 --> 00:21:00,100 I see, so there's two experts now. 216 00:21:00,100 --> 00:21:03,350 I wasn't informed that this was going to be a scholastic competition. 217 00:21:03,350 --> 00:21:05,351 Neither was I. 218 00:21:05,351 --> 00:21:08,041 But I will gladly accept any challenger. 219 00:21:08,551 --> 00:21:12,272 Oh Fritzle, don't get me wrong. 220 00:21:12,272 --> 00:21:13,922 But mother said... 221 00:21:14,272 --> 00:21:15,302 You did too. 222 00:21:15,302 --> 00:21:17,009 Yes, me, too. 223 00:21:17,009 --> 00:21:21,350 We thought 10000 DM is a lot of money for a painting. 224 00:21:22,610 --> 00:21:25,470 Just show us if you don't have anything to hide. 225 00:21:25,700 --> 00:21:27,811 I've got nothing to hide. 226 00:21:28,441 --> 00:21:31,578 I just want to say even experts can be wrong sometimes. 227 00:21:31,578 --> 00:21:35,639 Ah, yes, I'll leave that to you, dear fellow. 228 00:21:44,269 --> 00:21:49,116 It's, it's, unbelievable.... 229 00:21:49,116 --> 00:21:51,117 That's Eva! 230 00:21:51,117 --> 00:21:55,007 Little Eva in the field behind the house in front of the Watzmann. 231 00:21:55,007 --> 00:21:56,947 I've never said otherwise. 232 00:21:56,947 --> 00:21:59,978 You can give your opinion later, when it is your turn. 233 00:22:00,498 --> 00:22:05,346 First of all I can tell you that this is definitely an unknown piece. 234 00:22:05,346 --> 00:22:12,716 I never said anything else. This is an unknown painting by the Fuehrer... 235 00:22:15,177 --> 00:22:17,694 Unknown to you maybe, but not to me. 236 00:22:17,694 --> 00:22:19,174 Not to you? 237 00:22:19,174 --> 00:22:23,173 No, I was present when he painted it. 238 00:22:26,493 --> 00:22:29,004 You were ... present? 239 00:22:29,004 --> 00:22:30,144 Yes. 240 00:22:31,464 --> 00:22:33,691 I was a summer guest at the Berghof. 241 00:22:33,691 --> 00:22:37,002 It was a gorgeous summer day.. 242 00:22:37,002 --> 00:22:39,742 ..July 7th, 1939. 243 00:22:40,032 --> 00:22:43,342 In the afternoon, around 5 pm, 244 00:22:43,342 --> 00:22:46,093 I was walking through the field. 245 00:22:46,093 --> 00:22:49,460 Cornflowers behind the Berghof. 246 00:22:49,460 --> 00:22:54,091 Suddenly he's standing there painting her. 247 00:22:55,971 --> 00:23:01,061 The way god made her, right in front of this very mountain view. 248 00:23:02,371 --> 00:23:04,708 What are you trying to say, Professor? 249 00:23:05,168 --> 00:23:07,509 Is this a Hitler or not? 250 00:23:07,509 --> 00:23:15,400 Madame, one thing I can say without a doubt, this is the most, most authentic Hitler. 251 00:23:15,740 --> 00:23:20,427 My customer and I were very impressed by the professors professional opinion. 252 00:23:20,427 --> 00:23:24,538 The man obviously was an intimate expert of neogermanic art history. 253 00:23:24,998 --> 00:23:30,429 Fascinated I listened to the rest of his statement when I got an idea. 254 00:23:30,429 --> 00:23:32,999 My life's most fateful idea, 255 00:23:32,999 --> 00:23:37,627 which would result in a body of work of historic proportions. 256 00:23:38,027 --> 00:23:42,426 The expert professor was not only present when the painting was done... 257 00:23:42,426 --> 00:23:45,797 .. he also knew why it had been lost for so long. 258 00:23:45,797 --> 00:23:50,994 I know where this painting comes from as I have written a famous book about it. 259 00:23:50,994 --> 00:23:53,565 In "The Fuehrer and I" I exposed ... 260 00:23:53,565 --> 00:23:59,795 ...that in April of '45 the Fuehrer's entire private archive was put in 10 metal boxes... 261 00:23:59,795 --> 00:24:02,486 ..and flown from the Reich's capital. 262 00:24:02,486 --> 00:24:07,223 And this airplane, a Junkers-352, was shot down by the enemy 263 00:24:07,223 --> 00:24:11,734 in a town called Börnersdorf, close to the Czech border. 264 00:24:11,734 --> 00:24:16,705 The metal boxes have been missing ever since. 265 00:24:16,705 --> 00:24:21,961 10 boxes full of secret documents, most private records, 266 00:24:21,961 --> 00:24:28,482 the most secret secrets of the Fuehrer and the person Adolf Hitler. 267 00:24:28,482 --> 00:24:31,853 The Fuehrer cried when he received this message. 268 00:24:45,731 --> 00:24:49,332 Come on now. 269 00:24:53,679 --> 00:24:56,880 We're no longer friends, you backstabber. 270 00:24:56,880 --> 00:24:59,390 How often have you promise me that? 271 00:24:59,390 --> 00:25:01,791 Give me an advance! 10k you asshole. 272 00:25:01,791 --> 00:25:03,790 I'll give you nothing. 273 00:25:03,790 --> 00:25:05,280 Give me 100. 274 00:25:05,280 --> 00:25:07,847 Hermann, no. 275 00:25:08,417 --> 00:25:11,678 Get rid of that junk and get us a big hit. 276 00:25:11,678 --> 00:25:14,878 Not this crap. Then I'll get you back into the money. 277 00:25:15,498 --> 00:25:17,559 You'll do it, Hermann. 278 00:25:17,559 --> 00:25:19,559 But what? 279 00:25:19,559 --> 00:25:22,476 What? A big hit! You hear me? 280 00:25:22,476 --> 00:25:25,557 Something with a bang that jumps right at you. 281 00:25:25,557 --> 00:25:27,557 Right at the news stand. 282 00:25:27,557 --> 00:25:29,557 If you're the reader. 283 00:25:29,557 --> 00:25:31,557 Bang, bang, bang! 284 00:25:31,557 --> 00:25:33,558 Understand? 285 00:26:04,524 --> 00:26:06,584 A big hit. 286 00:26:24,180 --> 00:26:26,980 You're all wet. 287 00:26:27,210 --> 00:26:29,950 It's raining, professor. 288 00:26:29,950 --> 00:26:32,690 Yes, yes, but I am busy right now. 289 00:26:32,690 --> 00:26:36,351 I urgently have to write something. 290 00:26:36,351 --> 00:26:41,088 Writing? I didn't know you were a writer, too, professor. 291 00:26:41,088 --> 00:26:44,349 I thought you were only a painter. 292 00:26:44,349 --> 00:26:50,410 That, too. I art everything, I mean I am an artistic all-rounder. 293 00:26:51,840 --> 00:26:55,317 A little multi-talented genius. 294 00:26:55,607 --> 00:26:58,408 I love little geniuses. 295 00:26:59,148 --> 00:27:00,408 I see. 296 00:27:20,637 --> 00:27:24,514 Martha, please cover up. I really have to work now. 297 00:28:01,202 --> 00:28:03,262 Baroness Freya von Hepp. 298 00:28:04,062 --> 00:28:06,283 Does she have to be there again? 299 00:28:06,283 --> 00:28:08,283 You are quiet now. 300 00:28:08,283 --> 00:28:13,201 Karl Lentz and wife are doing the honor of inviting 301 00:28:13,201 --> 00:28:19,881 Baroness Freya von Hepp to an evening of comradeship on the occasion of Hitler's 90th. 302 00:28:21,142 --> 00:28:27,478 P.S.: on this occasion I will allow myself to present an unknown secret document 303 00:28:27,478 --> 00:28:31,939 written by the Fuehrer himself. 304 00:28:32,739 --> 00:28:35,539 Unknown secret document? 305 00:28:35,539 --> 00:28:37,830 written by the Fuehrer himself. Freya! 306 00:28:37,830 --> 00:28:39,830 It's all nonsense. He does that every year. 307 00:28:39,830 --> 00:28:42,737 Last year it was a dirty napkin with the Fuehrer's boogers. 308 00:28:42,737 --> 00:28:46,458 This year it'll be an old note with an inkblot, no thanks. 309 00:28:46,458 --> 00:28:47,538 We're going. 310 00:28:47,538 --> 00:28:49,538 No, we're not. 311 00:28:57,996 --> 00:29:02,677 That's bitter orange marmalade! 312 00:29:04,907 --> 00:29:07,658 I told you I do not like orange marmalade. 313 00:29:07,878 --> 00:29:09,706 You did not say that to me. 314 00:29:09,706 --> 00:29:15,194 I did. I repeatedly said I did not want orange marmalade. 315 00:29:29,422 --> 00:29:33,873 Hermann, what are you doing? 316 00:29:34,623 --> 00:29:36,733 Hermann? 317 00:29:40,274 --> 00:29:41,701 What are you doing? 318 00:29:41,701 --> 00:29:43,701 I'm getting dressed. 319 00:29:43,701 --> 00:29:45,702 And the I'll leave you. 320 00:29:45,702 --> 00:29:48,222 Because of the marmalade? 321 00:29:48,222 --> 00:29:50,221 No, because you do not obey me. 322 00:29:50,671 --> 00:29:53,302 I cannot live with a woman who does not obey. 323 00:31:44,320 --> 00:31:45,640 I won't do it. 324 00:31:45,640 --> 00:31:51,351 Yes you will. Cut off 60 cm of the string and bring it down here. Now! 325 00:31:55,751 --> 00:31:59,578 A, A, where's that fucking A? 326 00:32:12,550 --> 00:32:14,440 F. H. 327 00:32:14,440 --> 00:32:19,348 F.H. , F.H., ... Fuehrer Hitler. 328 00:32:21,348 --> 00:32:23,118 Fuck it. 329 00:32:47,913 --> 00:32:55,234 Our Fuehrer, Adolf Hitler's secret diary from 1945. 330 00:32:55,854 --> 00:32:59,575 The Fuehrer kept a diary? 331 00:32:59,575 --> 00:33:02,142 You didn't know? 332 00:33:02,832 --> 00:33:06,543 Classified. Property of the Fuehrer. 333 00:33:07,403 --> 00:33:08,603 Keep shut at all times. 334 00:33:08,603 --> 00:33:12,314 Open it, comrade Lentz. I accept the responsibility. 335 00:33:12,314 --> 00:33:14,083 Yes, Mr. Ober-Gruppenführer. 336 00:33:22,541 --> 00:33:25,911 Open April 20th. Read. 337 00:33:26,251 --> 00:33:28,602 Yes, Mr. Ober-Gruppenführer. 338 00:33:32,829 --> 00:33:37,680 Here we go, April 20th, 1945. 339 00:33:38,140 --> 00:33:39,910 Kotzestunk. 340 00:33:39,910 --> 00:33:41,170 What? 341 00:33:42,030 --> 00:33:48,598 Thank god, I finally woke up from this horrible dream. 342 00:33:48,598 --> 00:33:55,738 A true nightmare of euca... apocalyptic dimensions. 343 00:33:56,598 --> 00:34:01,849 Dreamt that the plane was shot down. 344 00:34:01,849 --> 00:34:11,447 The one that will bring my private archive to my fortress in the Alps, tomorrow. 345 00:34:12,767 --> 00:34:16,598 Gundelfinger, my loyal pilot, dead. 346 00:34:16,598 --> 00:34:17,965 Exactly like that. 347 00:34:17,965 --> 00:34:21,226 Shattered in a field in the middle of nowhere. 348 00:34:22,246 --> 00:34:29,227 In my dream I heard the name of a place I had never heard before. 349 00:34:36,023 --> 00:34:38,244 Birnenschorf? 350 00:34:38,244 --> 00:34:40,244 Börnersdorf! 351 00:34:42,244 --> 00:34:44,195 Börnersdorf. 352 00:34:44,195 --> 00:34:48,642 That is.... that is.... 353 00:34:48,642 --> 00:34:49,902 Inconceivable. 354 00:34:51,622 --> 00:34:53,443 Read on, comrade. 355 00:34:53,443 --> 00:34:58,303 All my paintings, my most private hand-written notes. 356 00:34:58,363 --> 00:35:03,841 Even you my dear diary fell victim to the flames. 357 00:35:04,521 --> 00:35:06,621 I did not cry during the Röhm-Putsch. 358 00:35:06,621 --> 00:35:09,162 I did not cry on July 20th. 359 00:35:09,622 --> 00:35:13,642 I didn't even shed a single tear during Stalingrad. 360 00:35:14,082 --> 00:35:18,082 But tonight, I cried bitterly. 361 00:35:20,039 --> 00:35:21,519 The Fuehrer cried. 362 00:35:21,799 --> 00:35:22,500 Yes. 363 00:35:22,960 --> 00:35:24,660 Didn't you know? 364 00:35:25,060 --> 00:35:26,140 No. 365 00:35:27,820 --> 00:35:28,800 That was... 366 00:35:28,800 --> 00:35:30,361 .. a big hit. 367 00:35:30,721 --> 00:35:33,141 Yes, that's sensational. 368 00:35:33,141 --> 00:35:34,718 Truly a hit. 369 00:35:37,919 --> 00:35:39,579 Allow me to introduce myself. 370 00:35:41,479 --> 00:35:42,939 Prof. Dr. Fritz Knobel. 371 00:35:42,939 --> 00:35:44,939 Historian and antiques dealer. 372 00:35:51,797 --> 00:35:53,518 Heil! 373 00:35:53,818 --> 00:35:55,518 Heil! 374 00:35:56,198 --> 00:35:57,556 Heil! 375 00:35:58,296 --> 00:36:01,137 You could really get me Hitler's diary? 376 00:36:01,137 --> 00:36:04,694 Anything you want. Everything that's in those 10 metal boxes. 377 00:36:04,694 --> 00:36:06,074 That's what I could get you. 378 00:36:06,514 --> 00:36:08,434 Oh really, oh that would be.... 379 00:36:08,434 --> 00:36:11,275 You see, if somebody keeps a diary... 380 00:36:11,675 --> 00:36:12,815 ...he doesn't only write one... 381 00:36:12,815 --> 00:36:13,775 Of course not. 382 00:36:13,775 --> 00:36:14,815 ...but several. 383 00:36:14,835 --> 00:36:15,815 Of course. 384 00:36:17,876 --> 00:36:22,593 Under certain circumstances I might have access. 385 00:36:22,593 --> 00:36:23,693 Oh, really? 386 00:36:23,693 --> 00:36:25,914 Via Leningrad, ... 387 00:36:25,914 --> 00:36:28,634 .., Lehmberg, Leipzig, Lindau. 388 00:36:29,034 --> 00:36:30,014 Vienna? 389 00:36:32,095 --> 00:36:35,712 There's only the question if you can afford it, Mr. ..? 390 00:36:36,192 --> 00:36:39,031 Hermann Willié with acute accent. 391 00:36:40,092 --> 00:36:43,492 Money is not an issue. I always say you either have money or you don't. 392 00:36:44,672 --> 00:36:46,052 I fully agree. 393 00:36:46,052 --> 00:36:48,053 With acute accent, 394 00:36:48,393 --> 00:36:49,833 Weiss-Magazin? 395 00:36:49,833 --> 00:36:50,730 You're from the press? 396 00:36:50,730 --> 00:36:51,770 Very interesting. 397 00:36:51,770 --> 00:36:52,930 No it's not. 398 00:36:52,930 --> 00:36:53,470 Why? 399 00:36:53,470 --> 00:36:55,191 My husband wants nothing to do with the press. 400 00:36:55,191 --> 00:36:55,671 No, no. 401 00:36:55,671 --> 00:36:57,811 Not at all, he has always avoided the press, even as a child. 402 00:36:57,811 --> 00:37:01,371 He never wanted to be in the papers. He has always lied, he can't help it. 403 00:37:01,371 --> 00:37:05,292 And what he just told you about boxes and diaries is all made up. 404 00:37:05,292 --> 00:37:06,709 Get out of here. 405 00:37:06,709 --> 00:37:09,970 But pro..professor,... I... 406 00:37:10,730 --> 00:37:13,010 Hermann, little man, look, ... 407 00:37:14,270 --> 00:37:15,310 Freya! 408 00:37:17,210 --> 00:37:18,531 Professor! 409 00:37:20,910 --> 00:37:22,467 Hermann! 410 00:37:23,167 --> 00:37:26,488 Being in the paper wouldn't exactly hurt my business. 411 00:37:26,488 --> 00:37:29,668 Being in the paper as a forger! You tinkerer! 412 00:37:31,008 --> 00:37:32,148 Professor! 413 00:37:33,449 --> 00:37:34,509 Please wait. 414 00:37:40,046 --> 00:37:43,467 Stop, stop, professor! 415 00:37:55,725 --> 00:37:58,886 Hermann, little man, look, Hitler did not keep a diary. 416 00:37:59,745 --> 00:38:00,885 Yes, he did. 417 00:38:00,885 --> 00:38:01,945 No, manny, he didn't. 418 00:38:02,265 --> 00:38:04,546 You know what uncle Hermann always said to us kids? 419 00:38:04,546 --> 00:38:07,306 After writing "Mein Kampf" the Fuehrer got a cramp 420 00:38:07,306 --> 00:38:10,163 has a shaky hand, what a blessing for the fatherland. 421 00:38:10,163 --> 00:38:12,164 He couldn't really. 422 00:38:12,324 --> 00:38:13,684 At least not with his hand. 423 00:38:14,124 --> 00:38:15,524 It's a historic fact. 424 00:38:21,005 --> 00:38:22,605 Börnersdorf 425 00:38:24,622 --> 00:38:26,503 How much cash do you have on you? 426 00:38:26,503 --> 00:38:28,943 Don't know. Why? Maybe 2000 DM. 427 00:38:32,943 --> 00:38:35,284 Say, you surely have a wife and kids at home, don't you? 428 00:38:35,284 --> 00:38:36,404 Eh, yes. 429 00:38:36,404 --> 00:38:38,401 So 2 grand is a lot of money for you, right? 430 00:38:38,401 --> 00:38:39,121 Uhuh. 431 00:39:09,618 --> 00:39:12,278 Say, you surely have a wife and kids at home. 432 00:39:12,278 --> 00:39:14,999 So 500 DM is a lot of money for you, right? 433 00:39:15,279 --> 00:39:17,519 I refuse to tolerate a personal question like that. 434 00:39:17,959 --> 00:39:20,360 ...while my colleagues are around. Stop over there. 435 00:39:39,914 --> 00:39:40,854 Börnersdorf. 436 00:39:41,814 --> 00:39:42,694 Freya! 437 00:41:40,306 --> 00:41:41,586 Hermann, I'm warning you. 438 00:41:42,083 --> 00:41:45,163 Don't gyp me again like with that fake Chinaman. 439 00:41:45,824 --> 00:41:47,944 That story about Mao Tse-tung's gay swim instructor 440 00:41:47,944 --> 00:41:50,244 who turned out to be Korean instead of Chinese 441 00:41:50,764 --> 00:41:52,084 and who definitely couldn't swim. 442 00:41:52,724 --> 00:41:54,585 But he was gay! 443 00:41:56,585 --> 00:41:59,382 And if you can't fathom what a big hit this is 444 00:41:59,922 --> 00:42:01,883 Adolf Hitler's secret diaries. 445 00:42:03,863 --> 00:42:05,522 They aren't down there, are they? 446 00:42:05,902 --> 00:42:06,742 No. 447 00:42:07,522 --> 00:42:10,663 But I know where they are and I'll get 'em. 448 00:42:11,763 --> 00:42:16,160 And if you can't fathom what a big hit this is. Internationally. Bang, bang! 449 00:42:17,421 --> 00:42:18,161 Bang. 450 00:42:19,141 --> 00:42:22,201 Then you're an ignoramus and and a huge asshole. 451 00:42:27,162 --> 00:42:31,980 And the plane was all ablaze and coming over those trees. 452 00:42:32,540 --> 00:42:33,260 And? 453 00:42:33,880 --> 00:42:35,840 We used to have trees here. 454 00:42:36,060 --> 00:42:38,740 Now there aren't any trees. 455 00:42:38,740 --> 00:42:41,301 And I thought 'he'll hit that barn' 456 00:42:41,301 --> 00:42:43,818 But no, right where we are standing now 457 00:42:44,418 --> 00:42:46,216 it went down. 458 00:42:49,877 --> 00:42:53,577 I remember a man wanting out but nothing could be done. 459 00:42:53,577 --> 00:42:55,878 Everything was bent and hot. 460 00:42:55,878 --> 00:42:57,618 Everything was burnt. 461 00:43:01,335 --> 00:43:03,996 And then, with a single bang. 462 00:43:06,496 --> 00:43:07,796 Total silence. 463 00:43:09,796 --> 00:43:11,677 Terrible. 464 00:43:11,957 --> 00:43:14,634 Great, I mean, gruesome. 465 00:43:15,014 --> 00:43:16,794 A little question on the side: 466 00:43:16,994 --> 00:43:19,495 What was aboard that plane? 467 00:43:19,495 --> 00:43:21,815 Nothing, really, ...no.. 468 00:43:26,716 --> 00:43:28,875 Iron .. how do you say it... 469 00:43:28,875 --> 00:43:30,652 Boxes? - Yes, boxes. 470 00:43:30,652 --> 00:43:31,632 Iron boxes. 471 00:43:31,632 --> 00:43:33,633 Did you hear, Hermann? 472 00:43:35,453 --> 00:43:36,793 Holy cow, Hermann. 473 00:43:37,573 --> 00:43:38,973 You know something? 474 00:43:39,773 --> 00:43:41,274 I love you. 475 00:43:57,193 --> 00:43:57,913 Well, 476 00:43:58,713 --> 00:44:02,030 a whole lot of brown sauce. 477 00:44:02,390 --> 00:44:05,511 Well, obviously you don't want it to drip on you. 478 00:44:05,511 --> 00:44:09,110 Neither do I. But we have to remember that 479 00:44:09,170 --> 00:44:11,410 competition is fierce. 480 00:44:11,410 --> 00:44:14,411 Not to mention we could sell this worldwide. 481 00:44:15,291 --> 00:44:19,349 Just think about what the Americans made with Einsteins diaries. 482 00:44:19,349 --> 00:44:20,369 Millions. 483 00:44:20,869 --> 00:44:26,509 I'm thinking globally Hitler's the bigger name. 484 00:44:28,510 --> 00:44:33,387 We've never had an author like that in our paper. 485 00:44:37,988 --> 00:44:41,848 This sleazy Willié, I mean,... 486 00:44:43,809 --> 00:44:48,266 can't we put someone more professional on it. It's such a delicate topic. 487 00:44:48,266 --> 00:44:51,086 Does it have to be this sleazy Willié? 488 00:44:51,086 --> 00:44:54,906 Yes, sleazy, that's exactly the right term for him. 489 00:44:54,906 --> 00:44:59,667 But he's a true bloodhound with a good nose. 490 00:44:59,667 --> 00:45:03,144 That guy has some nose, I tell you. 491 00:45:03,984 --> 00:45:07,145 If he really works his way into this Hitler thing.. 492 00:45:07,965 --> 00:45:10,845 it'll be a big hit. I'll swear. 493 00:45:12,445 --> 00:45:15,846 I'd like to give this top priority. 494 00:45:16,266 --> 00:45:19,683 That's why I came straight to you, the boss. Not the editorship. 495 00:45:19,683 --> 00:45:22,664 Only you and me and this ..Willié. 496 00:45:28,024 --> 00:45:30,924 My dear Mr. Willié,.. 497 00:45:30,924 --> 00:45:32,921 it's been too long. 498 00:45:32,921 --> 00:45:36,502 We haven't met. I mean I've seen you but you've never noticed me. 499 00:45:36,502 --> 00:45:37,742 I'm very shortsighted. 500 00:45:37,742 --> 00:45:40,622 What are you bringing me today, old bloodhound? 501 00:45:40,622 --> 00:45:44,383 This is the cockpit window of the Ju-352 that crashed over Börnersdorf. 502 00:45:44,383 --> 00:45:45,843 Ah, yes. 503 00:45:47,400 --> 00:45:51,181 Fell from a height of 100 m from old 'Auntie Ju'... 504 00:45:52,061 --> 00:45:55,281 ..the parachute didn't open and this trooper found his tomb. 505 00:45:56,501 --> 00:45:57,561 Pardon? 506 00:45:58,581 --> 00:46:01,782 Jup, we still sang that in the army in '64. 507 00:46:01,782 --> 00:46:05,919 I was an ensign with the paratroopers. 508 00:46:07,400 --> 00:46:08,780 May I ? 509 00:46:11,178 --> 00:46:12,498 Exceptionally... 510 00:46:13,718 --> 00:46:14,719 ..aesthetic. 511 00:46:15,619 --> 00:46:20,496 50, 100, 150, 200. 512 00:46:20,496 --> 00:46:22,297 Thousand. - Thousand, yes. 513 00:46:55,354 --> 00:46:58,854 Somebody was here. This is a wet spot and it smells of semen. 514 00:46:59,134 --> 00:47:01,455 Only I was here, by myself. 515 00:47:01,455 --> 00:47:02,295 Masturbating? 516 00:47:02,475 --> 00:47:03,355 Biggi. 517 00:47:04,992 --> 00:47:06,032 Exactly. 518 00:47:09,113 --> 00:47:09,853 Liar. 519 00:47:10,273 --> 00:47:13,353 You know what I'll do? I'll go over there and get that slut! 520 00:47:13,353 --> 00:47:15,634 Don't you dare. 521 00:47:15,634 --> 00:47:20,011 Oh I will, and I'll rub her nose in that spot and then she'll tell me if you fucked her. 522 00:47:20,011 --> 00:47:22,131 You lying son of a bitch. 523 00:47:22,131 --> 00:47:25,012 Biggi, don't. Stay. 524 00:47:25,012 --> 00:47:27,592 Please stay here. 525 00:47:30,112 --> 00:47:33,552 I admit to everything. You are completely right. 526 00:47:34,669 --> 00:47:37,689 She was here and so was I. 527 00:47:38,690 --> 00:47:42,730 And I am a lying.... well, like you said. 528 00:47:43,530 --> 00:47:46,030 But please do me one favor, 529 00:47:46,030 --> 00:47:48,031 don't take it personally. 530 00:47:48,551 --> 00:47:50,028 You know what I'm like. 531 00:47:51,148 --> 00:47:53,228 I can resist anything... 532 00:47:53,228 --> 00:47:55,229 ...except for temptation. 533 00:47:55,229 --> 00:47:57,689 And it comes to me in all shapes and sizes. 534 00:48:00,609 --> 00:48:03,850 I thought to myself.... cash is king. 535 00:48:06,447 --> 00:48:08,287 You see? It's happening again. 536 00:48:13,067 --> 00:48:14,607 Sausage platter. 537 00:48:14,607 --> 00:48:15,607 Ah, yes. 538 00:48:17,688 --> 00:48:19,028 Did she notice? 539 00:48:19,028 --> 00:48:19,768 No. 540 00:48:20,248 --> 00:48:21,745 I admitted to everything. 541 00:48:23,125 --> 00:48:25,306 But I told you to lie! 542 00:48:25,966 --> 00:48:27,046 I can't do that. 543 00:48:28,286 --> 00:48:30,326 I cannot lie, Martha! 544 00:48:33,307 --> 00:48:34,927 The world wants to be lied to. 545 00:48:34,927 --> 00:48:36,084 Yes, yes. 546 00:48:36,564 --> 00:48:38,084 Well, I just can't. 547 00:48:38,424 --> 00:48:39,644 I can't lie. 548 00:48:39,644 --> 00:48:41,645 Neither privately not professionally. 549 00:48:41,665 --> 00:48:42,585 I just can't. 550 00:48:43,225 --> 00:48:45,525 Yes, yes, I know, me neither. 551 00:48:45,525 --> 00:48:47,325 It's a relief 552 00:48:47,325 --> 00:48:48,866 to hear that you're so honest. 553 00:48:49,486 --> 00:48:53,862 Because this thing can only happen if we are both completely honest. 554 00:48:53,862 --> 00:48:55,022 Of course, honestly. 555 00:48:55,403 --> 00:48:58,163 And that's why I'm telling you quite frankly 556 00:48:58,783 --> 00:49:02,063 that this thing needs to be completely secret. 557 00:49:02,904 --> 00:49:04,224 Top secret. 558 00:49:04,224 --> 00:49:06,224 Yes, yes, the highest degree. 559 00:49:07,641 --> 00:49:09,081 I don't know you, you don't know me. 560 00:49:09,081 --> 00:49:10,502 Of course not. 561 00:49:11,082 --> 00:49:16,102 And these diaries would be coming from Moscow via the GDR. 562 00:49:17,362 --> 00:49:18,163 Moscow? 563 00:49:18,163 --> 00:49:21,903 Yes, via Kiev, Warsaw, Potsdam, Pankow. 564 00:49:21,903 --> 00:49:22,900 Bangkok? 565 00:49:23,360 --> 00:49:24,540 Pankow! 566 00:49:24,540 --> 00:49:26,981 Nobody knows, nobody may ever know. 567 00:49:26,981 --> 00:49:29,581 They'll just appear, nobody knows from where. 568 00:49:30,241 --> 00:49:32,961 And most importantly, they may not be publicized. 569 00:49:35,480 --> 00:49:38,017 Not publicized? 570 00:49:40,517 --> 00:49:42,438 I fully agree. 571 00:49:42,718 --> 00:49:48,438 However for a newspaper, that is a very hard condition. 572 00:49:49,619 --> 00:49:52,579 I don't know how to .... them in Hamburg. 573 00:49:52,579 --> 00:49:55,736 You know Hamburg is Germany's leading press city. 574 00:49:56,797 --> 00:50:01,117 If I approach them like "friends, don't publicize"... 575 00:50:02,237 --> 00:50:04,077 That would be rather novel to them. 576 00:50:06,078 --> 00:50:09,335 I don't mean not publicize them ever. 577 00:50:09,405 --> 00:50:13,386 I mean, don't publish them before I give my OK. 578 00:50:13,386 --> 00:50:16,055 From a safe space 579 00:50:16,055 --> 00:50:19,255 where me and my associates from the East 580 00:50:19,856 --> 00:50:24,103 Can be assured of out safety. 581 00:50:24,133 --> 00:50:30,084 If Hitler's secret diaries are published, heads will roll. What do you think! 582 00:50:30,084 --> 00:50:33,634 The whole world will be watching closely. 583 00:50:34,434 --> 00:50:38,702 There will be a bang and we should both be far away, dear Willié. 584 00:50:38,752 --> 00:50:42,332 Taking cover from the KGB, BND, AEG. 585 00:50:42,653 --> 00:50:43,903 AEG? 586 00:50:43,903 --> 00:50:47,503 I mean ARD..eh.. that acadamic research thing...eh... 587 00:50:47,503 --> 00:50:48,653 I see. 588 00:50:48,653 --> 00:50:53,951 Mossad, Stasi, CIA. I have no use for money that will only buy me a coffin. 589 00:50:55,051 --> 00:50:57,901 No,no, despite all my passion for it 590 00:50:59,981 --> 00:51:01,731 I am not suicidal. 591 00:51:06,152 --> 00:51:09,479 When I think about what's in store for me.. 592 00:51:10,749 --> 00:51:16,250 All the burden I take on with 25 to 30 volumes. 593 00:51:16,330 --> 00:51:18,000 There are 30 volumes? 594 00:51:18,000 --> 00:51:23,331 Roughly. It depends on what's being delivered and what's being paid. 595 00:51:23,331 --> 00:51:26,098 How about 40k? 596 00:51:29,079 --> 00:51:30,099 40000? 597 00:51:31,029 --> 00:51:32,099 A piece? 598 00:51:33,779 --> 00:51:41,796 Well, er, I mean, we should be able to find a way. 599 00:51:42,546 --> 00:51:45,197 I think, maybe one or two. 600 00:51:45,947 --> 00:51:48,547 Shall we say 3 for 120? 601 00:51:48,947 --> 00:51:51,097 I'll give you an advance of 10%. 602 00:51:51,397 --> 00:51:54,698 12000 DM and the rest upon delivery. 603 00:51:59,376 --> 00:52:06,797 These are 1,2,3,4... 604 00:52:20,874 --> 00:52:24,525 80, 90, 100 605 00:52:25,475 --> 00:52:28,222 110, 120, 130 606 00:52:34,673 --> 00:52:36,893 I hope that engine will run. 607 00:53:02,939 --> 00:53:09,340 Empty. I think fried eggs and coffee aren't good for my stomach. 608 00:53:09,620 --> 00:53:12,687 Maybe chamomile tea and Zwieback? 609 00:53:12,687 --> 00:53:14,217 Oh yes, please! 610 00:53:15,137 --> 00:53:18,968 And maybe some very light oatmeal? 611 00:53:20,568 --> 00:53:21,838 That would be sweet. 612 00:53:21,838 --> 00:53:23,839 Fritzken, 613 00:53:23,839 --> 00:53:26,669 just say what you need, I'll do anything for you. 614 00:53:27,039 --> 00:53:28,036 Ugh! 615 00:53:28,216 --> 00:53:29,386 What's upP? 616 00:53:29,386 --> 00:53:31,737 No, no, just your strong smell. 617 00:53:32,367 --> 00:53:33,437 From my mouth? 618 00:53:33,817 --> 00:53:34,487 Yes. 619 00:53:49,985 --> 00:53:52,835 24.02.1940 620 00:53:53,735 --> 00:54:00,933 The superhuman efforts 621 00:54:00,933 --> 00:54:05,034 of the recent past 622 00:54:06,384 --> 00:54:10,235 are giving me gas in my intestines. 623 00:54:10,765 --> 00:54:16,632 And Eva says I have bad breath. 624 00:55:18,276 --> 00:55:21,807 When I think about what we are holding in our hands here. 625 00:55:23,127 --> 00:55:25,207 What his hands touched. 626 00:55:28,658 --> 00:55:31,775 When I think about that ... here and now.... 627 00:55:32,375 --> 00:55:36,126 I'm touching what he held in his hands. 628 00:55:37,606 --> 00:55:45,573 Then, I get a whiff of something.. like an emotion. 629 00:55:46,623 --> 00:55:52,154 Something like history's ice cold breath. 630 00:55:52,774 --> 00:55:54,804 I have to admit. 631 00:55:57,505 --> 00:56:00,205 What did I want to say? 632 00:56:01,402 --> 00:56:04,923 Right, what's in them? 633 00:56:06,023 --> 00:56:10,073 I did not dare to break the seal, my Fuehrer, I mean, ... doctor. 634 00:56:10,773 --> 00:56:14,624 It says so on them.... that only authorized people.... explicitly. 635 00:56:16,001 --> 00:56:19,922 Top secret. Property of the Fuehrer. Keep shut. 636 00:56:20,002 --> 00:56:23,700 And so on... Bohrmann. 637 00:56:24,200 --> 00:56:25,550 Well, eh, .. 638 00:56:27,150 --> 00:56:31,171 That falls under the statute of limitations, right? 639 00:56:31,418 --> 00:56:33,798 I mean it does not apply for us anymore. 640 00:56:35,849 --> 00:56:37,699 Pass me those scissors. 641 00:56:56,018 --> 00:56:59,669 Ah, right, that is written in old German. 642 00:56:59,669 --> 00:57:01,669 That's how the Fuehrer wrote. 643 00:57:01,898 --> 00:57:02,846 Yes, yes. 644 00:57:04,665 --> 00:57:06,066 Kept astoundingly well. 645 00:57:06,066 --> 00:57:08,066 Beautiful old German writing. 646 00:57:09,196 --> 00:57:15,017 Too bad, ... too bad, that I cannot read this now. 647 00:57:15,347 --> 00:57:20,564 Back with the Hitler Youth I used to .... we didn't read or write much, but.. 648 00:57:20,564 --> 00:57:22,565 If you like, I can try. 649 00:57:27,145 --> 00:57:30,966 Here it says February 24th, 1942. 650 00:57:31,696 --> 00:57:32,893 February 24th. 651 00:57:34,113 --> 00:57:35,063 Right. 652 00:57:36,313 --> 00:57:43,164 And then, ... aha, ... the Ü, eh, U,... 653 00:57:43,164 --> 00:57:54,062 ... the superhuman efforts ... 654 00:57:59,112 --> 00:58:02,343 ..of the recent past... 655 00:58:06,640 --> 00:58:22,039 .... are giving me gas .... 656 00:58:22,039 --> 00:58:26,239 ..in my intestines. 657 00:58:26,439 --> 00:58:31,610 Gas in my intestines. Incredible. So intimate. 658 00:58:31,610 --> 00:58:32,810 Carry on. 659 00:58:32,810 --> 00:58:35,787 Gas in my intestines and Eversack. 660 00:58:36,457 --> 00:58:37,687 Eversack? 661 00:58:38,738 --> 00:58:39,688 Who's Eversack? 662 00:58:40,258 --> 00:58:42,208 Eversack is bardbath. 663 00:58:46,909 --> 00:58:55,207 Maybe he's alluding to a person named Eversack Bardbath. Sounds Jewish. 664 00:59:00,157 --> 00:59:01,938 Maybe bad breath? 665 00:59:02,288 --> 00:59:06,355 As I was saying Eversack is a Jew. 666 00:59:06,355 --> 00:59:13,585 And his real last name is badbreath, and Hitler found out or something.... 667 00:59:14,805 --> 00:59:17,336 Just a minute. 668 00:59:22,433 --> 00:59:29,754 Now I know. Incredible. Such human grandeur. 669 00:59:30,434 --> 00:59:33,305 Uncompromising authenticity. 670 00:59:33,685 --> 00:59:35,302 Go on, what does it say? 671 00:59:36,052 --> 00:59:43,883 It says: The superhuman efforts of recent times are giving me gas in my intestines. 672 00:59:44,083 --> 00:59:47,634 And Eva says...that I have bad breath. 673 00:59:48,902 --> 00:59:51,129 That is... 674 00:59:51,129 --> 00:59:53,129 ..that is... 675 00:59:53,129 --> 00:59:55,130 That is sensational. 676 00:59:55,130 --> 00:59:56,800 Adolf Hitler privately. 677 00:59:57,030 --> 00:59:59,150 A person like me and you. 678 01:00:05,131 --> 01:00:07,128 That's a worldwide sensation, gentlemen. 679 01:00:08,628 --> 01:00:09,678 Hermann. 680 01:00:15,299 --> 01:00:22,847 600.000, 700.000, 800.000,.... I guess I need to go to the bank. 681 01:00:22,847 --> 01:00:24,247 Go ahead, where's the problem? 682 01:00:24,247 --> 01:00:25,728 Bank's are still closed. 683 01:00:25,728 --> 01:00:27,728 Well then open one! 684 01:01:09,023 --> 01:01:14,973 I am happy to hear you like it. 685 01:01:14,973 --> 01:01:19,244 The way the Fuehrer wrote it, Mr. Willié. 686 01:01:19,244 --> 01:01:20,124 Hermann. 687 01:01:21,594 --> 01:01:23,291 Hermann from now on. 688 01:01:24,321 --> 01:01:26,692 It's not like I know what 's in them, Hermann. 689 01:01:27,222 --> 01:01:30,422 I was afraid you guys might not like it. Historically. 690 01:01:31,222 --> 01:01:34,443 Historically this is of greatest importance 691 01:01:34,443 --> 01:01:36,443 for Germany, for the entire world. 692 01:01:38,140 --> 01:01:38,940 Really? 693 01:01:38,940 --> 01:01:40,940 Every word is most important. 694 01:01:40,940 --> 01:01:43,291 He's sharing his innermost thoughts every day. 695 01:01:45,441 --> 01:01:47,321 Is that true. 696 01:01:47,321 --> 01:01:52,441 I haven't read it but it's possible he wrote a bunch of bullshit, right? 697 01:01:54,018 --> 01:01:55,768 No? 698 01:01:56,268 --> 01:01:59,439 Fritz, if you value our friendship 699 01:01:59,439 --> 01:02:03,439 don't talk like that about the Fuehrer in my presence. 700 01:02:03,439 --> 01:02:06,520 Sorry, Hermann, I didn't mean it like that. 701 01:02:06,520 --> 01:02:10,267 Nevermind. When can you deliver the remaining 25 books? 702 01:02:10,267 --> 01:02:13,188 25? 703 01:02:13,188 --> 01:02:15,368 Yes, chop chop, asap. 704 01:02:15,368 --> 01:02:18,488 Put some pressure on them, they're getting paid for it! 705 01:02:18,488 --> 01:02:22,969 Here's another 100.000, as an advance. 706 01:02:32,716 --> 01:02:34,166 Thank you, Hermann. 707 01:03:14,531 --> 01:03:17,431 Dr. Wieland may I introduce Baroness von Hepp. 708 01:03:17,531 --> 01:03:19,831 The niece of the Reichsmarschall. 709 01:03:19,831 --> 01:03:20,581 What? 710 01:03:20,581 --> 01:03:21,862 Göring. 711 01:03:21,862 --> 01:03:24,132 Frau Göring... 712 01:03:24,132 --> 01:03:25,279 Von Hepp 713 01:03:25,279 --> 01:03:26,279 Oh, pardon. 714 01:03:26,529 --> 01:03:29,730 No need to apologize I'm not ashamed of my uncle. 715 01:03:29,730 --> 01:03:30,960 Neither do I. 716 01:03:30,960 --> 01:03:34,080 My uncle, e.g. was in the resistance. 717 01:03:35,230 --> 01:03:39,461 Yes, I guess neither of us is to blame for their families. 718 01:03:39,861 --> 01:03:45,059 Of course not, quite the contrary, maybe the two have met. 719 01:03:48,479 --> 01:03:52,730 I'd say never mind and cheers. 720 01:03:54,109 --> 01:03:55,459 Champagne! 721 01:03:56,406 --> 01:04:01,007 I meant your uncle, .. my uncle, ... eh... 722 01:05:56,948 --> 01:06:01,295 You're not only weak... you're a pig. 723 01:06:09,166 --> 01:06:12,517 Oh Fritz, ... come here, just once more. 724 01:06:13,767 --> 01:06:15,764 That's enough. 725 01:06:17,915 --> 01:06:21,315 January 30th, 1933 726 01:06:21,315 --> 01:06:24,665 I need to have a serious talk with Eva. 727 01:06:24,665 --> 01:06:27,966 She believes a man spearheading Germany 728 01:06:27,966 --> 01:06:30,813 has spare time for private affairs 729 01:06:33,964 --> 01:06:39,842 In her youth she does not realize the constant struggle the German chancellor is facing. 730 01:06:40,893 --> 01:06:43,143 August 1st, 1936 731 01:06:43,643 --> 01:06:46,990 I opened the Olympic Summer Games 1936 732 01:06:46,990 --> 01:06:52,291 All events are sold out. I hope I'll get tickets for Eva. 733 01:06:52,891 --> 01:06:55,691 November 19th, 1942 734 01:06:55,691 --> 01:06:59,492 At the east face of Watzmann three young mountaineers were under distress. 735 01:07:01,609 --> 01:07:04,910 I sent 50 mountain infantrists to their rescue. 736 01:07:19,838 --> 01:07:21,888 What cheek! 737 01:07:21,888 --> 01:07:23,338 This is beyond belief. 738 01:07:23,508 --> 01:07:24,908 What? 739 01:07:24,908 --> 01:07:26,909 Why does nobody show this to us? 740 01:07:26,909 --> 01:07:28,909 Oh, I see. 741 01:07:29,239 --> 01:07:31,556 Why? We are showing it to you right now. 742 01:07:31,556 --> 01:07:33,556 Why are we finding out now. 743 01:07:33,556 --> 01:07:35,537 Why is the editorship being left out? 744 01:07:35,537 --> 01:07:39,057 Who's leaving you out we are putting all our cards on the table. 745 01:07:39,057 --> 01:07:44,608 We're just asking you if you would be interested in publishing Hitler's secret diaries. 746 01:07:44,608 --> 01:07:49,655 Pardon me Mr. Willié but that's not the point. Hitler's secret diaries would be a hit. 747 01:07:49,655 --> 01:07:50,886 Globally. 748 01:07:50,886 --> 01:07:52,886 Oh, really, you think? 749 01:07:52,886 --> 01:07:58,307 It's beyond comprehension, indeed. I mean 750 01:07:58,307 --> 01:08:01,653 This discovery is so unusual and astounding... 751 01:08:01,653 --> 01:08:05,954 ...knowing Mr. Willié I have only one question: 752 01:08:05,954 --> 01:08:07,334 Which one? 753 01:08:07,334 --> 01:08:09,334 Are they real? 754 01:08:09,334 --> 01:08:11,334 Great question, Uwe. 755 01:08:11,334 --> 01:08:14,155 What do you mean, 'real'? I don't get it. 756 01:08:14,155 --> 01:08:17,532 Yes, no, I mean, me neither. 757 01:08:18,782 --> 01:08:24,983 That maybe, but this first letter here looks like an 'F' to me. 758 01:08:24,983 --> 01:08:27,283 And his name was hardly Fritze Hitler. 759 01:08:27,283 --> 01:08:29,854 That's an F? ... FH? 760 01:08:34,781 --> 01:08:36,352 That's an 'A', not an 'F'. 761 01:08:36,352 --> 01:08:41,751 No, it's clearly an....'F'...'FH'. 762 01:08:44,352 --> 01:08:45,652 Fuehrer Hitler. 763 01:08:46,632 --> 01:08:48,849 That's it, "Fuehrer Hitler". 764 01:08:48,949 --> 01:08:51,230 Nonsense, Fuehrer Hitler... 765 01:08:52,180 --> 01:08:53,750 Maybe 'Flags high", Uwe. 766 01:08:53,750 --> 01:08:55,750 Nonsense. 767 01:08:59,501 --> 01:09:01,081 Fuehrer...Fuehrer 768 01:09:01,081 --> 01:09:03,078 Fuehrer Hail 769 01:09:03,078 --> 01:09:04,748 Fuehrer's Hound 770 01:09:04,748 --> 01:09:06,749 Fuehrer's dog? 771 01:09:07,329 --> 01:09:10,449 Fuehrer's Hand? 772 01:09:11,229 --> 01:09:12,929 Fuehrer's ... 773 01:09:13,799 --> 01:09:18,247 Head...quarters. Führerhauptquartier! 774 01:09:26,427 --> 01:09:28,577 Fuehrer Headquarters 775 01:09:30,128 --> 01:09:33,128 February 6th, 1943 776 01:09:33,575 --> 01:09:37,026 Last weeks tension took a toll on my health. 777 01:09:37,976 --> 01:09:42,346 I have caught a cold from driving with the roof down. 778 01:09:43,046 --> 01:09:45,577 I have a temperature of 39.5°C. 779 01:09:53,725 --> 01:09:56,795 I have to interrupt my work repeatedly 780 01:09:56,795 --> 01:10:00,746 Even the most simple tasks are causing me great difficulties. 781 01:10:00,996 --> 01:10:05,071 I am using up a huge amount of these convenient new paper tissues. 782 01:10:07,071 --> 01:10:12,072 I am constantly shaken by violent sneezing spells. 783 01:10:19,073 --> 01:10:21,990 I'm taking lots of medications. 784 01:10:21,990 --> 01:10:24,091 I feel very groggy. 785 01:10:24,091 --> 01:10:26,091 I have strong headaches.. 786 01:10:26,091 --> 01:10:30,441 ..sometimes it's so bad that I have a constant ringing in my ears. 787 01:10:32,292 --> 01:10:40,790 It rings, and rings, and rings, and rings. 788 01:10:55,488 --> 01:10:57,018 What do you look like? 789 01:10:57,018 --> 01:10:59,018 What do you mean? 790 01:10:59,018 --> 01:11:01,018 I look bad. 791 01:11:01,018 --> 01:11:04,839 Last weeks tensions took a toll on my health. 792 01:11:04,839 --> 01:11:11,117 I have caught a cold from driving in a convertible. 793 01:11:12,317 --> 01:11:15,887 Here, I have a temperature of 39.5°C 794 01:11:16,637 --> 01:11:19,088 Fritz, we need to get an expertise. 795 01:11:19,088 --> 01:11:20,418 What kind of expertises? 796 01:11:20,965 --> 01:11:24,264 The editorship wants expertises by independent experts 797 01:11:24,264 --> 01:11:29,715 which prove beyond any doubt that the author is Adolf Hitler and nobody else. 798 01:11:32,636 --> 01:11:35,186 I think that is.... 799 01:11:35,466 --> 01:11:37,733 I find that..., eh... 800 01:11:38,083 --> 01:11:40,184 That's a great idea, Hermann. 801 01:11:40,184 --> 01:11:42,184 Not a problem. 802 01:11:42,184 --> 01:11:44,884 We'll do a handwriting analysis. 803 01:11:45,164 --> 01:11:46,384 Handwriting analysis? 804 01:11:46,764 --> 01:11:52,362 Yes, you take the original diary in the Fuehrer's original handwriting, 805 01:11:52,362 --> 01:11:58,133 and compare it to another original writing done by the original Fuehrer 806 01:11:58,133 --> 01:12:00,933 also in the same original handwriting. 807 01:12:00,933 --> 01:12:05,063 And then you can compare one original with the other. 808 01:12:05,513 --> 01:12:08,910 And where can I get such an original writing by the Fuehrer? 809 01:12:08,910 --> 01:12:13,061 From the Fuehrer, I mean from me, from those metal boxes. 810 01:12:13,061 --> 01:12:16,381 I'll have to look if I still have something by the Fuehrer. 811 01:12:56,477 --> 01:12:58,577 Cognac? 812 01:12:58,577 --> 01:13:00,927 The bottle is in the bunker. 813 01:13:14,376 --> 01:13:20,657 In the name of the German people I order Prof. Dr. Ing. hc. Ferdinand Porsche 814 01:13:20,657 --> 01:13:24,854 to invent a novel 4-cylinder motor vehicle 815 01:13:24,854 --> 01:13:27,473 with an air-cooled standard engine 816 01:13:27,473 --> 01:13:29,773 priced like a midsize motorbike 817 01:13:29,773 --> 01:13:33,803 low-maintenance, sturdy, with low fuel consumption. 818 01:13:33,973 --> 01:13:38,324 a car for the entire German people 819 01:13:38,751 --> 01:13:43,652 A true Volkswagen. Signed, Adolf Hitler. 820 01:13:45,272 --> 01:13:48,802 Oh dear, he has invented the beetle. 821 01:13:48,802 --> 01:13:51,953 Yes, and it still runs. 822 01:14:49,916 --> 01:14:52,197 40.5°C. 823 01:14:52,947 --> 01:14:54,797 I hope he doesn't die. 824 01:14:56,564 --> 01:14:58,694 He's never had a fever this high with me. 825 01:14:58,694 --> 01:15:00,695 Not with me, either. 826 01:15:03,115 --> 01:15:06,115 How can the doctor say he's fine when he's burning up. 827 01:15:06,595 --> 01:15:11,043 His hear is beating as if it might tear him apart any minute. 828 01:15:12,113 --> 01:15:14,514 Say something, Fritz. 829 01:15:15,144 --> 01:15:17,944 Fritzken, tell us what's wrong. 830 01:15:20,564 --> 01:15:23,195 F...f....fear. 831 01:15:25,315 --> 01:15:29,291 You don't need to be afraid any more. Martha and I had a talk. 832 01:15:29,291 --> 01:15:30,742 Woman to woman. 833 01:15:30,742 --> 01:15:33,942 We get along very well now. 834 01:15:36,662 --> 01:15:38,763 It keeps getting better and better 835 01:16:09,710 --> 01:16:11,510 Can you keep a secret, father? 836 01:16:11,510 --> 01:16:12,487 What? 837 01:16:12,487 --> 01:16:14,237 Do you know the Corinthians? 838 01:16:14,237 --> 01:16:14,487 Yes, I, Paul,... Do you know the Corinthians? 839 01:16:14,487 --> 01:16:15,858 Yes, I, Paul,... 840 01:16:15,858 --> 01:16:17,858 etc., etc., yes, yes,... 841 01:16:17,858 --> 01:16:22,538 Now imagine you were suspecting that these epistles were forgeries. 842 01:16:22,538 --> 01:16:23,389 What? 843 01:16:23,389 --> 01:16:30,806 Not General Paul, I mean the Apostle Paul was the author but a sleazy, little, ...... 844 01:16:30,806 --> 01:16:33,107 militaria dealer from Jerusalem. 845 01:16:33,107 --> 01:16:34,037 But why? 846 01:16:34,037 --> 01:16:37,107 Maybe for 20000 silver pieces. 847 01:16:37,107 --> 01:16:38,688 Per epistle. 848 01:16:38,788 --> 01:16:39,938 From whom? 849 01:16:39,938 --> 01:16:44,035 From some big paper. Jerusalem magazine or something. 850 01:16:45,785 --> 01:16:47,456 You're in feverish delirium. 851 01:16:47,456 --> 01:16:53,434 No, no, no, father,... imagine you suspected that somebody screwed you over. 852 01:16:54,135 --> 01:16:57,535 Wouldn't you have to go to your boss? 853 01:16:57,535 --> 01:17:04,603 And tell the holy father that this Corinthian thing smells, 854 01:17:04,603 --> 01:17:06,603 we shouldn't publish them. 855 01:18:03,978 --> 01:18:07,548 Prof. Dr. Jäggi from Zurich 856 01:18:07,548 --> 01:18:11,779 was able to verify beyond reasonable doubt 857 01:18:11,779 --> 01:18:18,195 that the documents presented come from the same author, Adolf Hitler. 858 01:18:18,195 --> 01:18:20,846 Slower and more clearly, please. 859 01:18:26,077 --> 01:18:33,024 Steward Rosenzweig, New York City: After extensive analysis of the handwriting... 860 01:18:36,975 --> 01:18:43,246 and comparison with the different documents provided by you 861 01:18:43,246 --> 01:18:47,543 ..I have come to the conclusion that Hitler wrote all of them. 862 01:18:58,444 --> 01:19:08,842 Prof. Dr. Siegfried Kessel, London.... I recognize a handwriting very familiar to me.... 863 01:19:11,092 --> 01:19:13,543 ..that of our Fuehrer Adolf Hitler. 864 01:19:15,473 --> 01:19:20,571 One is neutral, one's a Jew, one's an old Nazi. You can hardly ask for more. 865 01:19:26,671 --> 01:19:30,672 What's up Hermann, aren't you happy? 866 01:19:35,269 --> 01:19:39,139 I never doubted it for a second. 867 01:19:39,589 --> 01:19:41,139 Exactly. 868 01:19:41,969 --> 01:19:43,990 Yes. 869 01:19:46,090 --> 01:19:48,767 Hermann 870 01:20:59,632 --> 01:21:03,012 Fritz! Fritzken! Seriously. 871 01:22:07,624 --> 01:22:10,425 Are you also trade east to west? 872 01:22:12,475 --> 01:22:14,675 East to west? 873 01:22:14,675 --> 01:22:18,975 yes, no, Miss Martha is a close confidante of my husband. 874 01:22:18,975 --> 01:22:20,072 His.. 875 01:22:20,072 --> 01:22:21,322 secretary 876 01:22:21,322 --> 01:22:24,053 private secretary. 877 01:22:24,053 --> 01:22:27,903 my husband's business has grown so much 878 01:22:27,903 --> 01:22:29,053 Oh really? 879 01:22:29,053 --> 01:22:34,754 Yes, he's expanding every day. He's bubbling over with ideas. 880 01:22:40,752 --> 01:22:43,502 Can you see this small white dust? 881 01:22:43,752 --> 01:22:45,272 That her. 882 01:22:45,272 --> 01:22:46,552 Eva? 883 01:22:46,552 --> 01:22:48,553 Yes, Eva. 884 01:22:49,023 --> 01:22:54,150 and the bigger, grayish brown, coarser particles, that's him. 885 01:22:54,651 --> 01:22:55,701 Adolf? 886 01:22:55,701 --> 01:22:56,771 Yes. 887 01:22:57,021 --> 01:22:58,970 Adolf Hitler and Eva Braun. 888 01:22:58,970 --> 01:23:00,100 Forever and ever. 889 01:23:00,100 --> 01:23:01,300 united in death 890 01:23:01,300 --> 01:23:04,301 Mixed. Can't be told apart by a layman. 891 01:23:05,071 --> 01:23:06,748 How much would you want for it? 892 01:23:06,748 --> 01:23:10,169 Well, this is priceless, really. 893 01:23:10,169 --> 01:23:12,769 If at all, I'll only sell the bundle. 894 01:23:12,769 --> 01:23:14,769 What bundle? 895 01:23:16,249 --> 01:23:19,350 Imagine what has come to light! 896 01:23:19,350 --> 01:23:20,870 What? 897 01:23:23,567 --> 01:23:31,048 I've just heard from a trustworthy source in Potsdam. The Fuehrer didn't write 30 diaries, he wrote 60! 898 01:23:31,048 --> 01:23:35,199 60? Fritz! That would be... 899 01:23:35,199 --> 01:23:37,196 expensive, Hermann. Expensive. 900 01:23:38,946 --> 01:23:41,365 40k per volume won't be enough. 901 01:23:42,515 --> 01:23:45,045 And there's lots more. 902 01:23:45,515 --> 01:23:49,316 Secret documents, paintings, all very secret. 903 01:23:50,096 --> 01:23:53,313 Fritz, give me a spoon full. 904 01:23:54,393 --> 01:23:55,313 Please. 905 01:23:55,914 --> 01:23:58,714 Just a single one. 906 01:23:59,564 --> 01:24:03,144 No, Hermann, I can't just tear the two apart like that. 907 01:24:03,315 --> 01:24:04,865 Then give me two. 908 01:24:45,140 --> 01:24:48,560 Dear colleagues, I am happy you made it after all. 909 01:24:48,560 --> 01:24:50,141 Dear Uwe, dear Kurt. 910 01:24:50,141 --> 01:24:52,211 It's our pleasure. 911 01:24:52,211 --> 01:24:54,638 Yes, indeed, Hermann. 912 01:24:54,988 --> 01:24:59,239 Dear colleagues, let me introduce you to Lieutenant General von Klantz from the SS 913 01:24:59,239 --> 01:25:02,108 and Mr. Strasser, the Fuehrer's art expert. 914 01:25:02,108 --> 01:25:06,089 Dear Lieutenant General, Dear Professor, 915 01:25:06,489 --> 01:25:10,636 Our editorship is reporting for duty if I may say so. 916 01:25:10,636 --> 01:25:13,257 It's a big honor, Gentlemen, 917 01:25:13,357 --> 01:25:16,857 to finally be opening the eyes of the German people and the rest of the world. 918 01:25:16,857 --> 01:25:21,758 We are fully aware, Lieutenant Colonel, .. I mean Lieutenant General. 919 01:25:21,758 --> 01:25:26,655 ..and to be saying loudly and clearly, that 920 01:25:26,655 --> 01:25:29,806 there was a human heart in the Fuehrer's chest, as well. 921 01:25:29,806 --> 01:25:31,806 And what a heart! 922 01:25:35,757 --> 01:25:37,337 One, two, one, two. 923 01:25:38,187 --> 01:25:40,434 Ladies and Gentlemen, 924 01:25:41,134 --> 01:25:44,854 tonight we're celebrating with our host, 925 01:25:44,854 --> 01:25:48,234 our dear old friend Hermann, 926 01:25:48,234 --> 01:25:52,155 his 30 year anniversary in the business. 927 01:25:52,585 --> 01:25:55,832 How he's achieved all of this with such bravery, 928 01:25:55,832 --> 01:25:58,182 such success, 929 01:25:58,182 --> 01:26:01,053 and never-ending commitment, 930 01:26:01,053 --> 01:26:04,353 will now be told by my little song. 931 01:26:14,402 --> 01:26:16,852 That's how I paid for college. 932 01:28:40,119 --> 01:28:43,466 You look all messed up. 933 01:28:43,736 --> 01:28:46,666 That's your passion, Hermann. 934 01:28:46,666 --> 01:28:49,387 Oh, really? 935 01:28:51,167 --> 01:28:54,237 Can't you at least put makeup on before you come to breakfast? 936 01:28:55,918 --> 01:28:57,518 At your age. 937 01:29:03,416 --> 01:29:05,486 You look all wrinkly. 938 01:29:13,536 --> 01:29:16,313 Orange marmalade. Again! 939 01:29:23,314 --> 01:29:28,565 You bitch! 940 01:29:42,514 --> 01:29:46,011 I'm leaving now. Forever. 941 01:29:47,880 --> 01:29:49,511 Well, 942 01:29:50,111 --> 01:29:55,531 Don't speak. Whatever you're about to say is a lie. 943 01:29:56,482 --> 01:29:58,962 You think you're on the way up now. 944 01:29:58,962 --> 01:30:02,709 And there's no more room for people who knew you before. 945 01:30:02,709 --> 01:30:04,710 I get it. 946 01:30:05,430 --> 01:30:09,210 And I get that you want your triumph all to yourself. 947 01:30:09,210 --> 01:30:13,531 Hope you'll get there. Hermann. Adieu. 948 01:30:21,959 --> 01:30:23,929 Adieu. 949 01:31:53,399 --> 01:31:57,849 Into the trash? You're throwing out my paper? 950 01:31:57,849 --> 01:32:00,320 This perfectly terrible East German paper? 951 01:32:00,820 --> 01:32:06,318 You throw out this precious old paper like it was junk! 952 01:32:09,468 --> 01:32:13,798 Every single night for over a year now I sit at this goddamn table 953 01:32:13,798 --> 01:32:18,146 in front of these damn journals until I want to puke. 954 01:32:18,146 --> 01:32:22,347 57 volumes of Adolf, written by Hand, Biggi, you know what that means? 955 01:32:22,717 --> 01:32:25,047 I don't know who I am anymore. 956 01:32:25,047 --> 01:32:27,047 That I believe. 957 01:32:27,467 --> 01:32:31,497 I know his handwriting better than my own. I've lost my own. 958 01:32:32,297 --> 01:32:36,544 I've put in superhuman efforts, Biggi. 959 01:32:37,415 --> 01:32:42,765 And I will shortly have created the world's biggest work of forgery. 960 01:32:43,345 --> 01:32:45,366 And the two of you..? 961 01:32:45,366 --> 01:32:46,546 We're cleaning up. 962 01:32:46,546 --> 01:32:48,116 It was about time. 963 01:32:48,116 --> 01:32:51,343 You are destroying my means of production! 964 01:32:51,943 --> 01:32:53,814 I have very lucrative orders! 965 01:32:55,394 --> 01:32:58,264 Hitler's book on women. 966 01:32:59,044 --> 01:33:00,745 Hitler's novel on Ludwig II. 967 01:33:00,745 --> 01:33:04,292 Hitler on Blondie, the German shepherd through the millenia 968 01:33:04,292 --> 01:33:05,292 and my opera, Biggi 969 01:33:05,292 --> 01:33:07,292 Opera? You're a composer, too? 970 01:33:07,292 --> 01:33:10,143 Nonsense, shut up you stupid cow. 971 01:33:10,143 --> 01:33:12,412 Biggi, I want to write my opera. 972 01:33:12,412 --> 01:33:15,042 Fritz, get that thought out of your head. 973 01:33:15,042 --> 01:33:18,313 Oh, Biggi, what a smash hit that would be! 974 01:33:19,460 --> 01:33:24,041 Wayland, the Smith. A comedic opera by Adolf Knobel, I mean, Hitler. 975 01:33:24,041 --> 01:33:26,591 Conducted by Leni v. Riefenstahl. 976 01:33:27,241 --> 01:33:29,891 Conducted by Karajan, premieres in Bayreuth. 977 01:33:29,891 --> 01:33:31,892 That would be..... 978 01:33:32,312 --> 01:33:36,209 That would be a cultural world sensation! 979 01:33:37,809 --> 01:33:39,490 Biggi, and you and me... 980 01:33:39,490 --> 01:33:40,460 and me? 981 01:33:40,460 --> 01:33:45,590 Yes, you too. The three of us are sitting in the first row. 982 01:33:46,011 --> 01:33:49,161 You'll be sitting in jail, not in the first row. 983 01:34:04,158 --> 01:34:07,735 What do you think, heads are going to roll 984 01:34:08,135 --> 01:34:13,056 when Hitler's secret diaries are published the whole world will be watching 985 01:34:13,056 --> 01:34:15,056 very closely. 986 01:34:15,706 --> 01:34:22,984 It'll cause such a bang that we'll better take cover far, far away. 987 01:35:04,883 --> 01:35:07,900 Thank you, thank you. 988 01:35:25,348 --> 01:35:27,429 Thank you, thank you. 989 01:35:28,499 --> 01:35:31,579 Ladies and Gentlemen, 990 01:35:33,580 --> 01:35:38,427 Ladies and Gentlemen, dear colleagues, 991 01:35:38,577 --> 01:35:41,028 I am happy about the turnout. 992 01:35:41,348 --> 01:35:44,578 I am opening our press conference 993 01:35:44,578 --> 01:35:52,646 Welcoming journalists from 87 nations as well as 24 foreign TV stations. 994 01:35:55,575 --> 01:36:04,427 From this day on, vast parts of German history need to be rewritten. 995 01:36:10,644 --> 01:36:15,295 Just between us two, this is an F, not an A, right? 996 01:36:15,295 --> 01:36:17,145 And he surely wasn't called Ferdinand. 997 01:36:17,145 --> 01:36:18,225 Of course not. 998 01:36:18,225 --> 01:36:19,696 So what does FH stand for? 999 01:36:19,696 --> 01:36:21,726 Something's rotten, Lieutenant General. 1000 01:36:23,493 --> 01:36:25,723 A forgery, Lieutenant General. 1001 01:36:25,723 --> 01:36:27,424 Didn't you know? 1002 01:38:47,430 --> 01:38:50,330 Hermann, Hermann 1003 01:38:56,011 --> 01:38:59,608 Here's the newest expertise from the Federal Criminal Agency. 1004 01:38:59,608 --> 01:39:04,229 Another one? Great, leave it with the others and grab a bottle of champagne. 1005 01:39:04,229 --> 01:39:06,259 Hermann! 1006 01:39:13,427 --> 01:39:18,008 The Hitler diaries were certainly produced after the war. 1007 01:39:19,877 --> 01:39:24,528 The tacking threads and glue used had not yet been available during the Third Reich. 1008 01:39:26,328 --> 01:39:29,955 With regards to content it's a superficial product 1009 01:39:29,955 --> 01:39:35,756 of a forger of limited intellectual capacity. 1010 01:39:43,704 --> 01:39:45,304 Passports, please. 1011 01:39:48,105 --> 01:39:49,305 The Count 1012 01:39:51,595 --> 01:39:52,735 The Countess 1013 01:39:55,706 --> 01:39:57,026 Your highness. 1014 01:39:57,873 --> 01:39:59,023 There you go. 1015 01:39:59,473 --> 01:40:01,022 Safe travels. 1016 01:40:03,473 --> 01:40:09,934 Hermann, if you say the words 'big hit' one more time, I'll punch you in the face. 1017 01:40:14,221 --> 01:40:20,162 Don't you realize? If the diaries are in Hitler's handwriting... 1018 01:40:20,162 --> 01:40:23,762 ..and we have three expertises that prove that... 1019 01:40:24,673 --> 01:40:28,500 ..but the paper was produced after the war... 1020 01:40:30,100 --> 01:40:32,050 ..that can only mean... 1021 01:40:32,050 --> 01:40:35,471 ..that you cheated us out of 9 million DM. 1022 01:40:36,791 --> 01:40:39,761 For bad breath and gas. 1023 01:40:40,672 --> 01:40:42,270 Unsavory smut. 1024 01:40:42,900 --> 01:40:44,267 Tasteless. 1025 01:40:44,267 --> 01:40:46,267 Disgusting. 1026 01:40:46,267 --> 01:40:48,268 No, no, no. 1027 01:40:52,218 --> 01:40:54,788 That can only mean that Adolf Fuehrer 1028 01:40:55,419 --> 01:40:57,469 must have written his diaries 1029 01:40:58,159 --> 01:40:59,866 after his death. 1030 01:41:00,446 --> 01:41:02,666 And since the dead can't write 1031 01:41:03,357 --> 01:41:05,127 that can only mean that 1032 01:41:05,817 --> 01:41:07,127 he lives. 1033 01:41:08,557 --> 01:41:10,327 Who's alive? 1034 01:41:11,758 --> 01:41:13,418 Adolf Hitler. 1035 01:41:15,015 --> 01:41:16,325 He's alive. 1036 01:41:20,266 --> 01:41:23,645 That's the hit of the millennium. 1037 01:41:25,355 --> 01:41:26,156 he.. 1038 01:41:29,646 --> 01:41:30,613 he lives... 1039 01:41:31,463 --> 01:41:32,613 Yeah, right. 1040 01:41:38,444 --> 01:41:39,064 Yes, yes. 1041 01:41:43,865 --> 01:41:45,122 He lives. 1042 01:41:54,093 --> 01:41:56,043 I'll prove it to you. 1043 01:41:57,464 --> 01:41:58,614 I'll look for him. 1044 01:41:59,464 --> 01:42:00,951 and I'll find him 1045 01:42:01,861 --> 01:42:03,640 and when I've found him 1046 01:42:04,150 --> 01:42:05,641 I'll bring him right here 1047 01:42:06,321 --> 01:42:08,261 to Hamburg. 1048 01:42:13,292 --> 01:42:18,259 Hamburg is Germany's leading press city. 1049 01:42:23,350 --> 01:42:26,950 You've gotten me into hot water, Gentlemen. 77854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.