All language subtitles for Rizzoli.and.isles.S02E08.REPACK P0W4.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,782 --> 00:00:06,695 Well thank you for dinner dad. 2 00:00:06,815 --> 00:00:09,174 You're welcome. 3 00:00:09,294 --> 00:00:10,375 [ Car beeps ] 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,521 Take this, I'm the only one at home. 5 00:00:12,641 --> 00:00:14,744 No, no. Emma won't eat it. She's on this gluten free thing. 6 00:00:21,387 --> 00:00:22,387 [ Gunshot ] 7 00:00:23,394 --> 00:00:27,202 Rizzoli and Isles; Season 2, Episode 08 My Own Worst Enemy Original Air Date: August 29, 2011 8 00:00:27,582 --> 00:00:31,160 sync by gatto, corrections by dcdah for www.MY-SUBS.com 9 00:00:48,954 --> 00:00:50,955 [ Knock on door ] 10 00:00:59,731 --> 00:01:02,300 Ian? Oh, my God. 11 00:01:03,936 --> 00:01:05,736 [ Foreign accent ] Hello, there. 12 00:01:14,179 --> 00:01:15,646 What if I had someone here? 13 00:01:15,681 --> 00:01:16,881 Do you? 14 00:01:16,915 --> 00:01:17,882 No. 15 00:01:17,916 --> 00:01:19,217 Then we're in luck. 16 00:01:23,822 --> 00:01:26,557 Oh, where've you been? 17 00:01:26,592 --> 00:01:28,025 I'm here now. 18 00:01:31,096 --> 00:01:33,197 [ Siren wails ] 19 00:01:33,232 --> 00:01:35,766 [ Radio chatter ] 20 00:01:38,003 --> 00:01:39,303 Korsak: Jane. 21 00:01:39,338 --> 00:01:41,172 Ooh! [ Clears throat ] 22 00:01:43,175 --> 00:01:44,308 Hey. 23 00:01:44,343 --> 00:01:45,910 What do we got? 24 00:01:45,944 --> 00:01:48,279 Father and son. Son's on the way to the hospital. 25 00:01:48,313 --> 00:01:51,082 That's the dad. Looks like a mugging gone wrong. 26 00:01:51,116 --> 00:01:53,184 - You limping? - What? No. 27 00:01:53,218 --> 00:01:54,619 Waiter I.D.'d them. 28 00:01:54,653 --> 00:01:56,921 Dead guy is Evan Dunbar, son is Chris. 29 00:01:56,955 --> 00:01:58,756 They had dinner, left the restaurant together. 30 00:01:58,790 --> 00:02:00,157 Huh. Did you talk to the son? 31 00:02:00,192 --> 00:02:02,159 No. He was unconscious when they rolled him out. 32 00:02:02,194 --> 00:02:04,195 Mugger pistol-whipped and kicked him. 33 00:02:04,229 --> 00:02:06,831 Manager says the father's a regular, always carries cash. 34 00:02:06,865 --> 00:02:08,099 He had a wad when he paid. 35 00:02:08,133 --> 00:02:09,867 That'd make him a target. 36 00:02:09,902 --> 00:02:11,969 This street is junkie central after dark. Where is Maura? 37 00:02:12,004 --> 00:02:14,105 Can't do this without your BFF? 38 00:02:14,139 --> 00:02:17,742 Well, not when she's the Chief Medical Examiner, no. 39 00:02:18,877 --> 00:02:21,212 Head shot's did you get the bullet? 40 00:02:21,246 --> 00:02:23,080 CSRU recovered it. It's on its way to ballistics. 41 00:02:23,115 --> 00:02:24,248 Looked like a .38. 42 00:02:24,283 --> 00:02:26,050 Dispatcher's already called Dr. Isles. 43 00:02:26,084 --> 00:02:27,718 I don't know. I'm gonna call the C.I. 44 00:02:27,753 --> 00:02:29,153 He knows this neighborhood real well. 45 00:02:29,187 --> 00:02:32,156 ♪ You're the one I've waited for ♪ 46 00:02:32,190 --> 00:02:34,258 Rondo: Hel-l-lo, Vanilla. 47 00:02:34,293 --> 00:02:35,793 Hey! Here! 48 00:02:38,764 --> 00:02:39,931 This friggin' guy. 49 00:02:39,965 --> 00:02:41,699 [ Cellphone beeps ] 50 00:02:41,733 --> 00:02:44,001 Hey, hey, hey. That's far enough. 51 00:02:44,036 --> 00:02:45,202 Sam, it's all right. He's with us. 52 00:02:45,237 --> 00:02:46,203 Come on, Rondo. 53 00:02:46,238 --> 00:02:47,672 Watch your head, chief. 54 00:02:47,706 --> 00:02:49,040 You just step this way. 55 00:02:49,074 --> 00:02:51,742 I will step anywhere you tell me to step, Vanilla. 56 00:02:51,777 --> 00:02:53,878 - You are lookin' fine, today. - Come on. Just... 57 00:02:53,912 --> 00:02:55,212 I like it when you hold me tight. 58 00:02:55,247 --> 00:02:56,781 Stop it. This ain't a date, all right? 59 00:02:56,815 --> 00:02:57,882 I need some information. 60 00:02:57,916 --> 00:02:59,050 I got lots of information, 61 00:02:59,084 --> 00:03:00,851 and I know how to treat a lady right. 62 00:03:00,886 --> 00:03:02,753 Shut up, okay? 63 00:03:02,788 --> 00:03:04,355 Just, look. 64 00:03:04,389 --> 00:03:06,190 I need you to be my eyes and ears on the street, okay? 65 00:03:06,224 --> 00:03:08,326 I need you to be looking for a junkie 66 00:03:08,360 --> 00:03:11,796 that is newly flush with cash or bragging about a murder. 67 00:03:11,830 --> 00:03:13,864 I can't hear much with $20. 68 00:03:14,700 --> 00:03:15,900 There. 69 00:03:15,934 --> 00:03:19,103 I think I'm hearing more. 70 00:03:19,137 --> 00:03:22,807 You know what, Rondo? There. Now, go. Get me something. 71 00:03:22,841 --> 00:03:24,775 Okay. Hey, you get lonely, you know... 72 00:03:24,810 --> 00:03:26,877 Just go! Just... 73 00:03:26,912 --> 00:03:29,981 - Hey. Where you been? - Uh, bed. 74 00:03:30,015 --> 00:03:32,283 What? You okay? Yeah. Why? 75 00:03:32,317 --> 00:03:34,385 'Cause you're wearing two different shoes. 76 00:03:35,378 --> 00:03:36,628 You're so not feeling okay. 77 00:03:36,748 --> 00:03:37,791 I got dressed in the dark. 78 00:03:37,356 --> 00:03:39,223 What about you? You're limping. 79 00:03:39,343 --> 00:03:41,292 - No, no. I'm not. - Yes, you are. Know why? 80 00:03:41,326 --> 00:03:42,893 Because you buy your boots a half size too small. 81 00:03:42,928 --> 00:03:45,162 - No, I don't. - And you stomp. 82 00:03:45,197 --> 00:03:46,998 I do not stomp. 83 00:03:47,032 --> 00:03:50,001 The son regained consciousness at the hospital. 84 00:03:50,035 --> 00:03:52,069 Oh, great. Let's go. 85 00:03:55,140 --> 00:03:57,274 The guy came out of nowhere. 86 00:03:57,309 --> 00:04:00,678 He slammed his gun into my face, and... 87 00:04:00,712 --> 00:04:02,313 I blacked out. 88 00:04:02,347 --> 00:04:05,182 It took 22 stitches to close the gash in his head. 89 00:04:05,217 --> 00:04:06,650 He has a concussion. 90 00:04:06,685 --> 00:04:09,353 He broke his ribs and his fingers. 91 00:04:09,388 --> 00:04:11,188 My father-in-law... 92 00:04:11,223 --> 00:04:13,257 Do you remember anything about your attacker? 93 00:04:13,291 --> 00:04:16,861 Race? Height? Regional accent, a tattoo, anything? 94 00:04:16,895 --> 00:04:19,830 No. It happened so fast. I-- 95 00:04:19,865 --> 00:04:21,932 I didn't even see him. 96 00:04:21,967 --> 00:04:24,835 By the time I came to, my dad was dead. 97 00:04:24,870 --> 00:04:27,138 The paramedics were talking to me. 98 00:04:27,172 --> 00:04:30,041 We're very sorry for your loss. 99 00:04:30,075 --> 00:04:33,744 If you remember anything else, please give us a call, okay? 100 00:04:33,779 --> 00:04:35,479 Thank you. 101 00:04:36,848 --> 00:04:39,717 Are you going to get the guy who killed my grandpa? 102 00:04:41,019 --> 00:04:43,387 We're gonna do everything we can. 103 00:04:43,422 --> 00:04:44,855 [ Sniffles ] 104 00:04:59,104 --> 00:05:01,739 No. No. I'm not ready yet. 105 00:05:01,773 --> 00:05:02,840 [ Groans ] 106 00:05:02,874 --> 00:05:04,909 It's beautiful. 107 00:05:04,943 --> 00:05:07,411 I bought it for you at a street market in the Sahel. 108 00:05:07,446 --> 00:05:10,147 [ Sighs ] - You did not. - Yes, I did. 109 00:05:10,182 --> 00:05:14,051 [ Chuckles ] Why don't you ever tell me when you're coming? 110 00:05:16,254 --> 00:05:19,023 Because I never know if I am. 111 00:05:20,125 --> 00:05:22,126 Oh. 112 00:05:31,336 --> 00:05:32,970 [ Door opens ] Oh, ooh. 113 00:05:33,004 --> 00:05:34,705 Oh. That's Jane's mother. 114 00:05:34,739 --> 00:05:37,031 - Should I hide? - Uh, no. 115 00:05:37,151 --> 00:05:38,749 Uh, just say that we're colleagues. 116 00:05:38,869 --> 00:05:40,411 I don't want to have to explain you. 117 00:05:40,445 --> 00:05:41,812 I'm hard to explain. 118 00:05:41,847 --> 00:05:43,747 Good morning. 119 00:05:43,782 --> 00:05:45,316 Oh. I'm so sorry. I didn't know that... 120 00:05:45,350 --> 00:05:47,384 Uh, no, no, no. It's-- it's okay. 121 00:05:47,419 --> 00:05:49,386 Um, Dr. Faulkner, uh, was just-- 122 00:05:49,421 --> 00:05:51,122 um, he came by for some tea. 123 00:05:51,156 --> 00:05:52,857 Please call me Ian. 124 00:05:52,891 --> 00:05:54,792 Oh. We're just making some black tea. 125 00:05:54,826 --> 00:05:56,260 - Would you like some? - Uh, thank you. 126 00:05:56,294 --> 00:05:59,997 You're working early, Dr. Isles. 127 00:06:00,031 --> 00:06:02,066 We were just, um, conferring on a case. 128 00:06:02,100 --> 00:06:03,801 Oh, really? What case is that? 129 00:06:03,835 --> 00:06:06,837 Oh, you know, Angela, uh, is in the middle 130 00:06:06,872 --> 00:06:11,008 of, um, getting certified to become a professional organizer. 131 00:06:11,042 --> 00:06:13,410 - Isn't that great? - That's very impressive. 132 00:06:13,445 --> 00:06:15,980 Well, there's no advancement in my field 133 00:06:16,014 --> 00:06:17,915 without continuing education. 134 00:06:17,949 --> 00:06:19,116 Uh-huh, what's your field? 135 00:06:19,151 --> 00:06:21,018 I run the police café. 136 00:06:21,052 --> 00:06:23,154 It's disorganized? 137 00:06:23,188 --> 00:06:26,357 Yes. It's, um, the pantry is a disaster. 138 00:06:26,391 --> 00:06:28,893 - Well, we can't have that. - No. 139 00:06:28,927 --> 00:06:31,395 Um, I'm gonna be certified soon, 140 00:06:31,429 --> 00:06:36,066 so if "you're a disorganized, busy professional..." 141 00:06:36,101 --> 00:06:38,335 You mean, um, like Dr. Isles, here? 142 00:06:38,370 --> 00:06:42,006 - Yes! - Shall we start? 143 00:06:42,040 --> 00:06:45,176 "Are you ready to conquer the clutter?" 144 00:06:48,446 --> 00:06:53,250 Yeah, well, um, I'm just gonna check "yes." 145 00:06:54,553 --> 00:06:56,120 - Look... stop. - I don't care what you have to say. 146 00:06:56,154 --> 00:06:58,155 Nah! Nah! I told them. I'm the one that called it in! 147 00:06:58,190 --> 00:06:59,790 Tell her. I called it in. 148 00:06:59,824 --> 00:07:02,059 He said he was with a "Detective Vanilla." 149 00:07:02,093 --> 00:07:04,161 Can't imagine why you didn't just take his word for it. 150 00:07:04,196 --> 00:07:05,396 It's all right. He's with us. 151 00:07:07,799 --> 00:07:10,067 He got to be here? 152 00:07:10,101 --> 00:07:11,468 He does. 153 00:07:11,503 --> 00:07:13,237 Talk. 154 00:07:13,271 --> 00:07:15,773 Well, I've been keeping my ear to the street, 155 00:07:15,807 --> 00:07:17,441 like you told me to, 156 00:07:17,475 --> 00:07:20,778 and I hear about a junkie named Viper with a bunch of cash. 157 00:07:20,812 --> 00:07:23,080 - That must be Viper. - That was Viper. 158 00:07:23,114 --> 00:07:25,583 - What do you know about him? - Dope fiend. 159 00:07:27,385 --> 00:07:28,919 Okay, wait right here. 160 00:07:38,230 --> 00:07:40,431 Jane: Hmm. .38 special. 161 00:07:40,465 --> 00:07:42,800 Same caliber as the shooting. 162 00:07:42,834 --> 00:07:44,802 Blood on the barrel. 163 00:07:44,836 --> 00:07:47,171 Probably from pistol-whipping Chris Dunbar. 164 00:07:47,205 --> 00:07:48,806 I'll take that bet. 165 00:07:48,840 --> 00:07:50,841 He mugs father and son, uses the cash to buy dope, 166 00:07:50,875 --> 00:07:53,143 and then O.D.'s at a public picnic table. 167 00:07:53,178 --> 00:07:54,345 What are you thinking? 168 00:07:55,614 --> 00:07:57,181 I'm thinking that's odd, aren't you? 169 00:07:57,215 --> 00:07:58,382 Yeah. 170 00:07:58,416 --> 00:08:00,351 Junkies don't shoot dope out in the open. 171 00:08:00,385 --> 00:08:02,253 They're like cockroaches. They hide. 172 00:08:02,287 --> 00:08:04,955 Something's off. 173 00:08:13,497 --> 00:08:15,498 Ah, we're feeling better. 174 00:08:15,532 --> 00:08:16,599 Your shoes match. 175 00:08:16,633 --> 00:08:18,668 I was just tired last night. 176 00:08:18,702 --> 00:08:20,036 You're still limping. 177 00:08:20,070 --> 00:08:21,837 [ Groans ] 178 00:08:21,872 --> 00:08:24,140 [ Cellphone buzzes ] 179 00:08:24,174 --> 00:08:25,141 [ Chuckles ] 180 00:08:25,175 --> 00:08:26,742 Who's that? 181 00:08:26,777 --> 00:08:28,511 It's not important. 182 00:08:28,545 --> 00:08:29,645 Oh! 183 00:08:29,680 --> 00:08:30,713 Uh, okay. 184 00:08:30,747 --> 00:08:32,615 Well, can we go out on a limb 185 00:08:32,649 --> 00:08:34,116 and say that this junkie O.D.'d? 186 00:08:34,151 --> 00:08:35,551 - Yes. - Really? 187 00:08:35,586 --> 00:08:37,920 Mm-hmm. He overdosed on heroin. 188 00:08:37,955 --> 00:08:41,524 This is from his syringe. It tested at almost 80% purity. 189 00:08:41,558 --> 00:08:44,493 80%? That's the good stuff. Pure, non-cut... 190 00:08:44,528 --> 00:08:47,597 How does a street junkie get his hands on that? 191 00:08:47,631 --> 00:08:50,669 - I got the print report here. - Oh, can I see that? 192 00:08:52,502 --> 00:08:55,972 Crime lab says junkie's syringe had no fingerprints on it. 193 00:08:56,006 --> 00:08:58,874 Died before he had a chance to wipe them off. 194 00:08:58,909 --> 00:09:01,777 Yeah, so someone wiped them off for him. 195 00:09:01,812 --> 00:09:04,880 [ Cellphone buzzes ] 196 00:09:04,915 --> 00:09:07,183 - Well, you didn't even read it that time. - It's nothing. 197 00:09:07,217 --> 00:09:10,019 You're in a weird mood. 198 00:09:10,053 --> 00:09:11,687 No. I'm not. 199 00:09:11,722 --> 00:09:12,822 Okay. 200 00:09:12,856 --> 00:09:14,991 [ Cellphone buzzes ] 201 00:09:15,025 --> 00:09:16,425 [ Cellphone beeps ] Oh. 202 00:09:16,460 --> 00:09:17,960 All right. I got to go talk to my C.I. 203 00:09:17,995 --> 00:09:19,762 You want to grab a coffee afterwards? 204 00:09:19,796 --> 00:09:21,797 No. I already had tea. 205 00:09:24,501 --> 00:09:25,801 Oh. 206 00:09:34,478 --> 00:09:37,179 Did you meet Dr. Isles' new hunk? 207 00:09:37,214 --> 00:09:39,048 - What? - Ian. 208 00:09:39,082 --> 00:09:42,885 They think I was born yesterday. He spent the night. 209 00:09:42,919 --> 00:09:44,920 Okay, ma, that's really none of your bus... 210 00:09:44,955 --> 00:09:45,988 Ian spent the night? 211 00:09:46,023 --> 00:09:48,591 Mm-hmm. Didn't she tell you? 212 00:09:48,625 --> 00:09:49,792 Yeah. 213 00:09:49,826 --> 00:09:51,193 Yes. 214 00:09:51,228 --> 00:09:52,495 Okay, thanks. 215 00:09:57,934 --> 00:09:59,802 Don't they have cappuccinos? 216 00:09:59,836 --> 00:10:01,070 No. 217 00:10:01,104 --> 00:10:02,638 Now tell me about Viper. 218 00:10:02,673 --> 00:10:04,140 Where'd he get pure dope? 219 00:10:04,174 --> 00:10:06,609 Mm. Tastes better with foamed milk. 220 00:10:06,643 --> 00:10:08,144 Crap. Buy yourself some foam. 221 00:10:08,178 --> 00:10:10,546 Now... pure dope. 222 00:10:10,580 --> 00:10:13,783 Oh, word is it hit the street six months ago. 223 00:10:13,817 --> 00:10:15,918 Real good sh-- stuff. 224 00:10:15,952 --> 00:10:17,820 And where's it coming from? 225 00:10:17,854 --> 00:10:19,155 Nobody knows. 226 00:10:21,692 --> 00:10:22,992 All right, um... 227 00:10:23,026 --> 00:10:26,562 You call me if you hear anything, all right? 228 00:10:26,596 --> 00:10:28,864 I got you on speed dial, Vanilla. 229 00:10:28,899 --> 00:10:30,533 Okay. 230 00:10:30,567 --> 00:10:33,135 Ballistics confirmed the gun we found on the dead junkie 231 00:10:33,170 --> 00:10:35,504 was the murder weapon used to kill Evan Dunbar 232 00:10:35,539 --> 00:10:36,739 and beat up his son, Chris. 233 00:10:36,773 --> 00:10:38,174 Well, what about gunshot residue? 234 00:10:38,208 --> 00:10:40,176 Did it confirm that the junkie was the shooter? 235 00:10:40,210 --> 00:10:42,878 No. The opposite. Very little GSR on the dead junkie. 236 00:10:42,913 --> 00:10:44,847 - So the gun was planted. - Seems like it. 237 00:10:44,881 --> 00:10:47,249 Well, maybe we're not looking at a random mugging. 238 00:10:47,284 --> 00:10:49,085 Maybe we're looking at a hit. 239 00:10:49,119 --> 00:10:52,621 What do we know about the victim's business? 240 00:10:52,656 --> 00:10:55,224 Bostonia Shipping Logistics. Our victim handled 241 00:10:55,258 --> 00:10:57,927 freight and customs brokering for small businesses. 242 00:10:57,961 --> 00:11:01,163 - His son, Chris, worked for him. - Is the company clean? 243 00:11:01,198 --> 00:11:04,100 Very. Checked I.C.E., D.E.A., drug control unit. 244 00:11:04,134 --> 00:11:06,869 Nothing. Not a whiff of anything sketchy. 245 00:11:06,903 --> 00:11:08,637 You said the son, Chris, worked for the dad? 246 00:11:08,672 --> 00:11:10,773 You think he had someone beat his face to a pulp? 247 00:11:10,807 --> 00:11:12,141 I don't know. I mean, father owns the business. 248 00:11:12,175 --> 00:11:14,043 If he dies, the son inherits it. 249 00:11:14,077 --> 00:11:15,778 So, a few blows to the face. 250 00:11:15,812 --> 00:11:17,947 Dad's a widower, Chris is an only child. 251 00:11:17,981 --> 00:11:20,816 There's another relative. Victim had a brother, Arthur. 252 00:11:20,851 --> 00:11:23,486 Well, that's a prison mug shot. What's he in for? 253 00:11:23,520 --> 00:11:26,055 Mandatory 10 years for dealing cocaine. 254 00:11:26,089 --> 00:11:28,257 Oh, wait. Look at this. 255 00:11:28,291 --> 00:11:29,892 Company's clean, but the victim wasn't. 256 00:11:29,926 --> 00:11:31,727 He was indicted with his brother. 257 00:11:31,762 --> 00:11:33,662 Yeah, but look. Evan didn't do time. 258 00:11:33,697 --> 00:11:35,531 Because the D.A. gave him immunity 259 00:11:35,565 --> 00:11:37,700 for testifying against his brother, Arthur. 260 00:11:37,734 --> 00:11:40,536 Damn. Our victim put his own brother away. 261 00:11:40,570 --> 00:11:42,104 When does Arthur get out? 262 00:11:42,139 --> 00:11:43,906 Six weeks ago. 263 00:11:43,940 --> 00:11:46,876 Probably pretty pissed off after 10 years in the slammer. 264 00:11:46,910 --> 00:11:49,678 That's a good motive for murder. Let's bring him in. 265 00:11:49,713 --> 00:11:52,248 Won't be easy. Guy's off the grid. 266 00:11:52,282 --> 00:11:55,651 No driver's license, no bank accounts. Not seeing anything. 267 00:11:55,685 --> 00:11:58,654 [ Cellphone buzzes ] Get creative. We got to find him. 268 00:11:58,688 --> 00:12:03,325 It's Maura. She got something on the Vic. 269 00:12:06,196 --> 00:12:08,030 Evan Dunbar had an odd residue 270 00:12:08,064 --> 00:12:12,568 on his shoe bottoms and pant cuffs... cyanoacrylate powder, 271 00:12:12,602 --> 00:12:14,804 used almost exclusively in nail salons. 272 00:12:14,838 --> 00:12:16,906 So our shooting victim visited a nail salon before he was killed. 273 00:12:16,940 --> 00:12:19,008 It appears so, although his nails didn't look like 274 00:12:19,042 --> 00:12:20,910 they've ever been touched by an emery board. 275 00:12:20,944 --> 00:12:23,612 [ Cellphone buzzes ] 276 00:12:23,647 --> 00:12:25,114 Is that Ian? 277 00:12:29,586 --> 00:12:33,155 Uh, let's go and take a look at the victim's nails. 278 00:12:33,190 --> 00:12:34,690 Oh, let's. 279 00:12:38,161 --> 00:12:41,697 Yes, it was Ian. He's just an old friend. 280 00:12:44,301 --> 00:12:46,936 Hm. His cuticles have never been cut. 281 00:12:46,970 --> 00:12:49,271 I'd say he's never had a manicure. 282 00:12:49,306 --> 00:12:51,674 You don't have to tell me about Ian. 283 00:12:51,708 --> 00:12:53,209 It's none of my business. 284 00:12:53,243 --> 00:12:55,211 I'm not not telling you about him. 285 00:12:55,245 --> 00:12:57,146 He just stopped by this morning. 286 00:12:57,180 --> 00:12:59,281 I heard he stopped by last night. 287 00:13:02,319 --> 00:13:04,787 Uh [Sighs] He lives in Africa. 288 00:13:04,821 --> 00:13:05,821 It's, um... 289 00:13:05,856 --> 00:13:07,089 It's complicated. 290 00:13:07,123 --> 00:13:08,224 Okay. 291 00:13:10,227 --> 00:13:14,597 Uh, let me know if you find anything else 292 00:13:14,631 --> 00:13:17,032 in the case, you know, that's not complicated. 293 00:13:17,067 --> 00:13:20,903 I mean, who am I to help you with your complicated love life? 294 00:13:20,937 --> 00:13:21,770 Jane. 295 00:13:21,805 --> 00:13:24,974 [ Cellphone buzzes ] 296 00:13:25,008 --> 00:13:26,742 Goodbye. 297 00:13:26,776 --> 00:13:30,246 Have a fabulous time reading your love texts in private. 298 00:13:30,280 --> 00:13:32,915 No, Jane. Jane, wait. Wait. It's nothing. 299 00:13:32,949 --> 00:13:34,250 It's nothing. Look. 300 00:13:34,284 --> 00:13:36,185 [ Sighs ] 301 00:13:38,989 --> 00:13:42,691 "Ahune eetepeeah wesete aberene" 302 00:13:44,160 --> 00:13:46,595 he just said, "guess what we'd be doing 303 00:13:46,630 --> 00:13:48,664 if we were in Ethiopia right now." 304 00:13:48,698 --> 00:13:49,798 That doesn't sound complicated. 305 00:13:49,833 --> 00:13:51,967 [ Cellphone buzzes, beeps ] 306 00:13:52,002 --> 00:13:55,804 I killed Korsak with your scalpel. [ Chuckles ] 307 00:13:55,839 --> 00:13:58,641 I contaminated all your DNA samples. 308 00:14:00,010 --> 00:14:01,243 I snuck into your closet, 309 00:14:01,278 --> 00:14:03,612 and I put all your shoes in different boxes. 310 00:14:03,647 --> 00:14:04,914 - What?! - Never mind. 311 00:14:04,948 --> 00:14:05,948 What? No. Jane. Jane, wait. 312 00:14:05,982 --> 00:14:07,182 Wait, wait. I'm sorry. 313 00:14:07,217 --> 00:14:09,151 Let me at least take a look at your foot. 314 00:14:09,185 --> 00:14:11,887 Oh, no. I don't think we're close enough for that anymore. 315 00:14:11,922 --> 00:14:14,890 Please? I'm... I'm sorry. Okay? 316 00:14:14,925 --> 00:14:16,258 Look, I'm... 317 00:14:19,062 --> 00:14:21,263 [ Groans ] 318 00:14:21,298 --> 00:14:25,834 You'll really sorry when my toe kills me. 319 00:14:27,704 --> 00:14:28,671 Okay. 320 00:14:28,705 --> 00:14:30,039 Don't touch it. 321 00:14:30,073 --> 00:14:31,974 Ow! Maura. 322 00:14:32,008 --> 00:14:35,644 Okay, you have acute onychocryptosis. 323 00:14:35,679 --> 00:14:38,047 Do I need to update my will? 324 00:14:38,081 --> 00:14:41,317 Ingrown toenail. You need a minor procedure. 325 00:14:41,351 --> 00:14:42,685 Okay, you do it. 326 00:14:42,719 --> 00:14:44,353 Me? I don't do surgery. 327 00:14:44,387 --> 00:14:47,957 It's not a kidney transplant, Maura. Just do it! 328 00:14:51,761 --> 00:14:52,828 Not gonna ask. 329 00:14:52,862 --> 00:14:54,229 What... is it? 330 00:14:54,264 --> 00:14:55,931 Chris Dunbar is checking out of the hospital. 331 00:14:55,966 --> 00:14:59,835 How? He was in critical condition yesterday. 332 00:14:59,869 --> 00:15:01,036 [ Chuckles ] 333 00:15:01,071 --> 00:15:02,271 Ow! 334 00:15:03,740 --> 00:15:06,175 Can you believe the insurance company is kicking him out? 335 00:15:06,209 --> 00:15:08,377 Yeah. They said if I can get myself to the bathroom, 336 00:15:08,411 --> 00:15:09,912 then I don't need a hospital. 337 00:15:09,946 --> 00:15:10,980 Any news on the case? 338 00:15:11,014 --> 00:15:12,715 We're working some leads. 339 00:15:12,749 --> 00:15:15,117 Your father ever go to a nail salon? 340 00:15:15,151 --> 00:15:19,989 My father? No. No, he wasn't that kind of guy. Why? 341 00:15:22,125 --> 00:15:23,659 Come on, Aidan. 342 00:15:23,693 --> 00:15:26,695 Let's go outside. We'll meet daddy out front. 343 00:15:31,401 --> 00:15:34,703 Did your father and you ever have any personal difficulties? 344 00:15:34,738 --> 00:15:37,840 No. No, we always got along. 345 00:15:37,874 --> 00:15:39,775 What about business disagreements? 346 00:15:39,809 --> 00:15:42,111 Why would you be asking me this? We were mugged. 347 00:15:42,145 --> 00:15:44,380 It's possible it wasn't random. 348 00:15:44,414 --> 00:15:47,082 Can you think of anyone that might have wanted to hurt your father? 349 00:15:47,117 --> 00:15:48,884 No. No one. 350 00:15:48,918 --> 00:15:53,089 How about your Uncle Arthur? Have you seen him recently? 351 00:15:53,209 --> 00:15:54,390 No. I haven't... 352 00:15:54,424 --> 00:15:56,392 [ Groans, sighs ] 353 00:15:56,426 --> 00:15:59,161 I haven't seen my Uncle since he went to prison. 354 00:15:59,195 --> 00:16:01,163 And did he ever threaten your father? 355 00:16:01,197 --> 00:16:03,699 I mean, they had their issues, but no. 356 00:16:03,733 --> 00:16:05,401 I mean, I-- I don't believe 357 00:16:05,435 --> 00:16:08,070 Arthur would kill his brother or hurt me. 358 00:16:08,104 --> 00:16:09,371 There's... just no way. 359 00:16:09,406 --> 00:16:10,706 Thank you. 360 00:16:10,740 --> 00:16:12,041 Take good care of yourself. 361 00:16:12,075 --> 00:16:13,409 - We'll be in touch. - Thanks. 362 00:16:15,011 --> 00:16:17,980 Pretty crummy insurance, just throwing him out in that condition. 363 00:16:18,014 --> 00:16:20,716 Well, he has minimal coverage, but he's covered till tomorrow. 364 00:16:20,750 --> 00:16:22,384 Why'd his doctors release him, then? 365 00:16:22,419 --> 00:16:24,353 They didn't. He's leaving A.M.A. 366 00:16:24,387 --> 00:16:25,754 Against medical advice. 367 00:16:25,789 --> 00:16:27,990 So why'd he lie? 368 00:16:28,024 --> 00:16:30,325 Yeah, and why is he in such a hurry to get out? 369 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Thank you. 370 00:16:35,504 --> 00:16:37,371 Korsak: I had a mani-pedi once. 371 00:16:37,406 --> 00:16:38,873 So you're that kind of guy. 372 00:16:38,907 --> 00:16:40,074 [ Chuckles ] 373 00:16:40,108 --> 00:16:41,742 Had to get close to a drug dealer 374 00:16:41,777 --> 00:16:44,178 who did business over pedicures... got a fungus! 375 00:16:45,347 --> 00:16:47,248 Did you at least make the arrest? 376 00:16:47,282 --> 00:16:49,417 He got four years. I got yellow toes. 377 00:16:52,521 --> 00:16:54,188 Here he comes. 378 00:16:54,222 --> 00:16:56,057 What's he doing? 379 00:16:56,091 --> 00:16:57,158 I don't know. 380 00:17:02,764 --> 00:17:04,732 Bye, dad! [ Tires screech ] 381 00:17:04,766 --> 00:17:07,001 Korsak: He's in a hurry to go somewhere. 382 00:17:31,526 --> 00:17:33,894 He's pulling a container out of customs' holding. 383 00:17:33,929 --> 00:17:35,229 Must be pretty important. 384 00:17:35,263 --> 00:17:37,164 Look at the guy. He's having trouble walking. 385 00:17:37,199 --> 00:17:38,399 Yeah. Something smells. 386 00:17:38,433 --> 00:17:40,301 We got to get a look in that container. 387 00:17:40,335 --> 00:17:41,302 [ Cellphone beeps ] 388 00:17:41,336 --> 00:17:42,803 Hey, Frost. 389 00:17:42,838 --> 00:17:45,005 I need you to get me a search warrant. 390 00:17:49,144 --> 00:17:53,881 [ Truck beeping ] 391 00:17:56,585 --> 00:17:57,952 [ Air brakes hiss ] 392 00:17:57,986 --> 00:18:01,889 [ Sirens wailing ] 393 00:18:01,923 --> 00:18:04,091 [ Tires screech ] 394 00:18:12,167 --> 00:18:14,235 What's going on? 395 00:18:14,269 --> 00:18:15,536 We were gonna ask you the same thing. 396 00:18:16,838 --> 00:18:18,139 We need to take a look inside the container. 397 00:18:24,379 --> 00:18:26,280 Frost: Jane! 398 00:18:26,314 --> 00:18:28,082 I got the manifest... Ugh! 399 00:18:28,116 --> 00:18:29,517 Rats! There's rats in there. 400 00:18:29,551 --> 00:18:31,485 [ Laughs ] "Ooh, eek! A rat! Help! Help! Help!" 401 00:18:31,520 --> 00:18:32,820 Jane: Stop. 402 00:18:32,854 --> 00:18:34,221 [ Chuckles ] What's the shipment? 403 00:18:34,256 --> 00:18:35,523 Deliveries from China for four different 404 00:18:35,557 --> 00:18:36,891 Boston customers. 405 00:18:36,925 --> 00:18:38,926 You got a toy store, jewelry store, 406 00:18:38,960 --> 00:18:40,194 furniture store, and... 407 00:18:40,228 --> 00:18:42,029 "Lee's Nail Spa." 408 00:18:42,063 --> 00:18:45,266 Wow. That's something since our victim was in a nail salon 409 00:18:45,300 --> 00:18:46,467 before he was killed. 410 00:18:46,501 --> 00:18:48,169 Stay away from nail salons. 411 00:18:48,203 --> 00:18:49,837 Stop talking about your nasty toes. 412 00:18:49,871 --> 00:18:51,105 At least I'm not afraid of rodents. 413 00:18:51,139 --> 00:18:52,339 Anything? 414 00:18:52,374 --> 00:18:54,608 Nothing. No drugs. Damn it. 415 00:18:54,643 --> 00:18:56,610 We got to find time to go through all the boxes. 416 00:18:56,645 --> 00:18:58,212 I think the clock ran out. 417 00:18:58,246 --> 00:19:00,581 We can't seize the container without probable cause. 418 00:19:00,615 --> 00:19:02,416 Then we got to find something fast. 419 00:19:02,451 --> 00:19:05,252 [ Clears throat ] 420 00:19:05,287 --> 00:19:08,622 You said that your father had never been in a nail salon. 421 00:19:08,657 --> 00:19:10,090 Yeah, he hasn't. 422 00:19:10,125 --> 00:19:11,292 All right, well, one of your clients 423 00:19:11,326 --> 00:19:12,893 owns a nail salon. 424 00:19:12,928 --> 00:19:14,428 You're delivering a shipment to "Lee's Nail Spa." 425 00:19:14,463 --> 00:19:16,063 Yeah, I don't know all of our clients. 426 00:19:16,097 --> 00:19:17,965 All right, but I did just speak to my attorney. 427 00:19:17,999 --> 00:19:20,134 Now, unless you found any drugs, which you won't, 428 00:19:20,168 --> 00:19:22,102 you need to release this container back to me. 429 00:19:22,137 --> 00:19:24,638 Port agent says you've never signed for a container before. 430 00:19:24,673 --> 00:19:26,173 This one must be special. 431 00:19:26,208 --> 00:19:27,875 This business feeds my family, 432 00:19:27,909 --> 00:19:30,377 and now it's all I have left of my father. 433 00:19:30,412 --> 00:19:32,580 So, yeah, I'm gonna take care of our clients. 434 00:19:32,614 --> 00:19:34,515 Jane? 435 00:19:34,549 --> 00:19:36,450 Yeah. 436 00:19:38,553 --> 00:19:40,988 I got a whole shipment of these. 437 00:19:41,022 --> 00:19:42,523 Good, 'cause he's hiding something. 438 00:19:42,557 --> 00:19:44,291 Nice save, Frost. 439 00:19:44,326 --> 00:19:48,262 These studded bracelets are illegal in Massachusetts. 440 00:19:48,296 --> 00:19:49,897 So? They're for a shop in new Hampshire. 441 00:19:49,931 --> 00:19:51,899 Punk rock accessory in new Hampshire, 442 00:19:51,933 --> 00:19:54,468 dangerous weapon in Massachusetts. 443 00:19:54,503 --> 00:19:56,670 I'm so sorry. We're gonna have to impound this entire container. 444 00:19:58,340 --> 00:19:59,940 You gonna hear from my attorney. 445 00:20:02,210 --> 00:20:05,145 Call CSRU. We take everything. 446 00:20:05,180 --> 00:20:07,214 [ Knock on door ] 447 00:20:07,682 --> 00:20:09,617 What are you doing here? 448 00:20:09,651 --> 00:20:11,318 My toe. It's killing me. 449 00:20:11,353 --> 00:20:13,654 Unless it's given you a staph infection, 450 00:20:13,688 --> 00:20:15,222 it's hardly killing you. 451 00:20:15,257 --> 00:20:16,290 What? D... Oh! 452 00:20:16,324 --> 00:20:18,959 I'm...So sorry to barge in. 453 00:20:18,994 --> 00:20:20,227 No, it's okay. 454 00:20:20,262 --> 00:20:21,395 Hey, you must be Jane Rizzoli. 455 00:20:21,429 --> 00:20:23,063 Let me get you a glass of wine. 456 00:20:23,098 --> 00:20:24,932 Okay. Thank you. Uh, you must be Ian. 457 00:20:24,966 --> 00:20:27,234 Jane needs a phenolisation procedure. 458 00:20:27,269 --> 00:20:29,970 Ooh, then you're gonna want a lot of wine. 459 00:20:30,005 --> 00:20:32,039 I'd better open another bottle. 460 00:20:32,073 --> 00:20:34,241 Did you come over here to check up on me? 461 00:20:34,276 --> 00:20:35,976 Oh, yeah, I rubbed bad germs 462 00:20:36,011 --> 00:20:38,512 all over my ingrown toenail so I could spy on you. 463 00:20:38,547 --> 00:20:40,915 Um, Maura, I can't find the corkscrew. 464 00:20:40,949 --> 00:20:43,350 Your mother has been doing some organizing for me. 465 00:20:43,385 --> 00:20:46,086 Oh, God, can't she find a slob to... 466 00:20:46,121 --> 00:20:47,321 Bother? 467 00:20:47,355 --> 00:20:48,522 I'm so sorry. 468 00:20:48,557 --> 00:20:49,590 It's okay. 469 00:20:49,624 --> 00:20:52,226 She alphabetized everything. 470 00:20:52,260 --> 00:20:55,396 So now corkscrew is next to the chopsticks. 471 00:20:55,430 --> 00:20:58,198 Hey, um, let me, uh, see that foot while I open the wine. 472 00:20:59,434 --> 00:21:01,035 Okay. 473 00:21:02,203 --> 00:21:04,338 What can I use to do the procedure? 474 00:21:04,372 --> 00:21:07,141 Huh? Oh, I-I-- I thought Maura was gonna do it. 475 00:21:07,175 --> 00:21:09,276 Uh, Ian is much more qualified. 476 00:21:09,311 --> 00:21:12,546 I just got a new pair of carbon steel pruning sheers. 477 00:21:12,581 --> 00:21:14,715 But would that be under "c" or "s"? 478 00:21:14,749 --> 00:21:16,717 Uh, "p"? 479 00:21:16,751 --> 00:21:19,587 I guess that makes sense. "P" for "pruning." 480 00:21:19,621 --> 00:21:22,256 Cute. What, are you gonna cut off my toe? 481 00:21:22,290 --> 00:21:23,724 It's pretty much the same tool 482 00:21:23,758 --> 00:21:25,159 the podiatrists use. 483 00:21:25,193 --> 00:21:26,994 Okay, so I'm gonna need some Betadine 484 00:21:27,028 --> 00:21:28,596 and a topical anesthetic spray. 485 00:21:31,566 --> 00:21:33,968 Well, you've got your own traveling pharmacy over there. 486 00:21:34,002 --> 00:21:37,438 Uh, Ian is taking some supplies back to Africa. 487 00:21:37,472 --> 00:21:39,173 Oh. 488 00:21:39,207 --> 00:21:43,644 This is gonna feel a little bit cold. 489 00:21:43,678 --> 00:21:45,746 Oh-kay. No, that's fine. 490 00:21:45,780 --> 00:21:47,715 Oh, I'll need, uh, a toothpick, too. 491 00:21:47,749 --> 00:21:49,483 What... what... What for? 492 00:21:49,517 --> 00:21:51,452 Now hold still 'cause this might pinch a little bit. 493 00:21:52,621 --> 00:21:54,121 Aaah! 494 00:21:54,155 --> 00:21:56,056 You really got a grip on it, don't you, doc? 495 00:21:56,091 --> 00:21:57,291 [ Sighs, clears throat ] 496 00:21:57,325 --> 00:21:59,226 When do I take the toothpick out? 497 00:21:59,260 --> 00:22:00,461 A day. 498 00:22:00,495 --> 00:22:02,062 It's keeping the nail away from the wound. 499 00:22:02,097 --> 00:22:03,464 It might smart a little. 500 00:22:03,498 --> 00:22:05,132 No, what, really? 501 00:22:05,166 --> 00:22:07,134 Because you dug into my toe with pruning sheers? 502 00:22:07,168 --> 00:22:08,535 The periungual's sensitive. 503 00:22:08,570 --> 00:22:11,138 Are you sure you don't want to stay for dinner? 504 00:22:11,172 --> 00:22:13,073 Um, no, no, I've lost my appetite. 505 00:22:13,108 --> 00:22:14,441 You two kids have fun. 506 00:22:18,446 --> 00:22:19,647 [ Chuckles ] 507 00:22:27,232 --> 00:22:28,799 Thanks, ma. 508 00:22:28,833 --> 00:22:31,135 Oh, hey. You're looking for Dr. Maura Isles. 509 00:22:31,169 --> 00:22:33,203 Give it to me. I'll take it to her. 510 00:22:35,006 --> 00:22:36,006 Ma! 511 00:22:36,041 --> 00:22:37,975 What? It's from Ian. 512 00:22:38,009 --> 00:22:41,712 Wow. Two-buck Chuck and three rolls of toilet paper. 513 00:22:41,746 --> 00:22:43,280 Romance lives. 514 00:22:43,315 --> 00:22:45,697 She's more secretive about this one, isn't she? 515 00:22:46,208 --> 00:22:46,924 No. 516 00:22:47,452 --> 00:22:48,819 Yes. 517 00:22:48,853 --> 00:22:50,387 Hurts your feelings 518 00:22:50,422 --> 00:22:53,724 that she's not confiding in you. 519 00:22:53,758 --> 00:22:55,059 I'm sorry, sweetheart. 520 00:22:55,093 --> 00:22:56,727 I don't care. 521 00:22:56,761 --> 00:22:58,095 You know, I... I don't need to know everydetail 522 00:22:58,129 --> 00:22:59,663 of her personal life. 523 00:22:59,698 --> 00:23:01,765 It's all right. But she usually tells you. 524 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 Yeah. 525 00:23:03,435 --> 00:23:05,135 He seems charming. 526 00:23:05,170 --> 00:23:07,304 But, you know, those are the ones you have to worry about. 527 00:23:09,174 --> 00:23:11,075 I got a really weird vibe from him. 528 00:23:11,109 --> 00:23:13,043 He was unpacking boxes. 529 00:23:13,078 --> 00:23:14,678 And then when he saw me, he just closed 'em all up. 530 00:23:14,713 --> 00:23:16,046 It was like... 531 00:23:16,081 --> 00:23:18,248 That's your cop gut. Maybe he's a criminal. 532 00:23:19,284 --> 00:23:20,317 I don't know. 533 00:23:20,352 --> 00:23:21,819 Well, he is Australian. 534 00:23:21,853 --> 00:23:23,387 Uh, aren't they all descended from crooks? 535 00:23:23,421 --> 00:23:25,189 [ Laughs ] Ma, that was like 200 years ago, 536 00:23:25,223 --> 00:23:27,157 and I don't think we can hold that against him. 537 00:23:28,426 --> 00:23:31,328 You know, while I'm in there organizing, 538 00:23:31,363 --> 00:23:32,896 I could poke around. 539 00:23:32,931 --> 00:23:34,698 Please don't do that. 540 00:23:34,733 --> 00:23:37,267 I hear you loud and clear. You need deniability. 541 00:23:37,302 --> 00:23:39,370 Ma, no. 542 00:23:40,939 --> 00:23:42,806 No! Wh... 543 00:23:42,841 --> 00:23:43,874 Ma... Maura! 544 00:23:46,011 --> 00:23:47,811 Maura! Maura: [ Chuckles ] 545 00:23:47,846 --> 00:23:49,346 That must be from Ian. 546 00:23:49,381 --> 00:23:52,449 This Ian really knows how to woo a girl. 547 00:23:52,484 --> 00:23:55,452 [ Laughs ] When we did relief work together in Ethiopia, 548 00:23:55,487 --> 00:23:57,254 we'd talk about what we'd give 549 00:23:57,288 --> 00:23:59,356 for some cheap wine and toilet paper. 550 00:23:59,391 --> 00:24:00,891 How come you never told me about him? 551 00:24:00,925 --> 00:24:03,127 I'm sure I have. You must've forgotten. 552 00:24:03,161 --> 00:24:05,896 [ Elevator bell dings ] Thanks for this. 553 00:24:05,930 --> 00:24:07,331 [ Elevator bell dings ] 554 00:24:07,365 --> 00:24:08,966 What's up? 555 00:24:09,000 --> 00:24:10,734 Chris Dunbar's not happy we impounded his shipment. 556 00:24:10,769 --> 00:24:12,169 He's threatening legal action if we don't release it. 557 00:24:12,203 --> 00:24:14,938 [ Sighs ] Any luck finding Uncle Arthur? 558 00:24:14,973 --> 00:24:16,340 Nothing from Social Security. 559 00:24:16,374 --> 00:24:17,941 No phone, not any paying utilities. 560 00:24:17,976 --> 00:24:19,476 Well, what about a... A... a discount card, 561 00:24:19,511 --> 00:24:21,345 a pharmacy, a sweepstakes entry? 562 00:24:21,379 --> 00:24:22,780 Everybody signs up for something. 563 00:24:22,814 --> 00:24:24,915 I'll keep digging. 564 00:24:24,949 --> 00:24:27,751 [ Sighs ] So we're back to that one lead... nails. 565 00:24:27,786 --> 00:24:31,088 Well, we know our victim was in a nail salon before he died. 566 00:24:31,122 --> 00:24:33,490 And we know he shipped supplies for Lee's Nail Spa. 567 00:24:33,525 --> 00:24:36,393 Let's go talk to "Lee." 568 00:24:41,399 --> 00:24:45,235 Lee: Yes, that's Mr. Dunbar. 569 00:24:45,270 --> 00:24:46,403 We wondered what happened to our supplies. 570 00:24:46,438 --> 00:24:48,105 And you two are business partners? 571 00:24:48,139 --> 00:24:49,773 How long have you been using his shipping service? 572 00:24:49,808 --> 00:24:52,409 A few years. Good prices, reliable. 573 00:24:52,444 --> 00:24:54,845 He was a nice man. Your supplies come from China? 574 00:24:54,879 --> 00:24:57,848 Yes, uh, you'd be amazed what the profit margin is 575 00:24:57,882 --> 00:24:59,249 on hand oils and candles. 576 00:24:59,284 --> 00:25:00,484 I bet. 577 00:25:00,518 --> 00:25:03,120 Excuse me. Mani-pedi today? 578 00:25:05,323 --> 00:25:07,224 Handy we both have toe problems. 579 00:25:07,258 --> 00:25:08,459 We're in a nail salon. 580 00:25:08,493 --> 00:25:10,494 How about a complimentary service? 581 00:25:11,830 --> 00:25:13,964 No, sorry. We're not allowed to accept gifts. 582 00:25:13,998 --> 00:25:16,100 And plus my friend here had a bad experience. 583 00:25:16,134 --> 00:25:17,835 Fungus. 584 00:25:17,869 --> 00:25:19,336 Ah, gives the industry a bad name. 585 00:25:19,370 --> 00:25:20,804 I've tried everything... 586 00:25:20,839 --> 00:25:23,006 Mouthwash, vapor rub, hemorrhoid cream. 587 00:25:23,041 --> 00:25:25,142 - R-- hemorrhoid cream? - I'd do anything to get rid of it. 588 00:25:25,176 --> 00:25:27,811 So you can wear your strappy sandals? 589 00:25:27,846 --> 00:25:30,748 Use this, three times a day. 590 00:25:30,782 --> 00:25:33,117 112 bucks?! Small price to pay. 591 00:25:33,151 --> 00:25:34,785 [ Cellphone ringing ] 592 00:25:34,819 --> 00:25:37,020 [ Cellphone beeps ] Rizzoli. 593 00:25:37,055 --> 00:25:39,323 Never doubt the power of greed. 594 00:25:39,357 --> 00:25:41,859 - I never do. Did you find Uncle Arthur? - You were right. 595 00:25:41,893 --> 00:25:44,194 He filled out a Publisher's Clearing House entry. 596 00:25:44,229 --> 00:25:45,496 Gave them his work address. 597 00:25:50,335 --> 00:25:53,470 Evan's dead? What happened? 598 00:25:53,505 --> 00:25:55,105 Where were you two nights ago around 9:00 P.M.? 599 00:25:55,140 --> 00:25:57,175 I was working here. My shift ends at 11:00. 600 00:25:57,295 --> 00:25:58,565 What happened to my brother? 601 00:25:58,685 --> 00:26:00,672 We were hoping you may have had a thought. 602 00:26:01,146 --> 00:26:03,981 - No, we really haven't been in touch. - Since he testified against you. 603 00:26:04,015 --> 00:26:05,783 [ Sighs ] I don't harbor hard feelings. 604 00:26:05,817 --> 00:26:08,085 But you didn't reach out to him after 10 years in prison. 605 00:26:08,119 --> 00:26:09,453 I was going to. 606 00:26:09,487 --> 00:26:11,789 I just needed to get my feet on the ground. 607 00:26:11,823 --> 00:26:13,090 You know... 608 00:26:13,124 --> 00:26:16,393 Evan was the responsible one. 609 00:26:16,427 --> 00:26:20,864 He took over the business when dad died. 610 00:26:20,899 --> 00:26:22,166 He worked hard. 611 00:26:22,200 --> 00:26:24,234 He found a way to make a little profit. 612 00:26:24,269 --> 00:26:26,937 But not a big enough profit. Is that when the two of you 613 00:26:26,971 --> 00:26:28,405 - started dealing coke? - Evan had nothing to do with that. 614 00:26:28,439 --> 00:26:30,440 Jane: But he testified against you. 615 00:26:30,475 --> 00:26:32,109 Seems like that might have made you angry. 616 00:26:32,143 --> 00:26:35,445 He had no choice, okay? I told him to. 617 00:26:35,480 --> 00:26:38,048 What about your nephew? When's the last time you saw Chris? 618 00:26:38,082 --> 00:26:39,850 I'm a convicted drug dealer. 619 00:26:39,884 --> 00:26:42,986 I figured a little distance was good for everybody. 620 00:26:44,289 --> 00:26:46,123 Now it's too late. 621 00:27:02,307 --> 00:27:03,974 [ Sighs ] 622 00:27:04,008 --> 00:27:06,109 [ Toilet flushes ] 623 00:27:42,013 --> 00:27:43,947 Maura: This is the last of the container. 624 00:27:43,982 --> 00:27:45,616 They've been through everything. 625 00:27:45,650 --> 00:27:47,251 More rats. 626 00:27:47,285 --> 00:27:49,453 So we have no evidence, 627 00:27:49,487 --> 00:27:51,154 and our best suspect, Uncle Arthur, 628 00:27:51,189 --> 00:27:52,389 has three witnesses 629 00:27:52,423 --> 00:27:54,491 who put him at his auto repair job 630 00:27:54,525 --> 00:27:55,659 at the time of the murder. 631 00:27:55,693 --> 00:27:56,994 Their coats are glossy. 632 00:27:59,397 --> 00:28:01,098 Healthy gums. 633 00:28:01,132 --> 00:28:02,432 They ate rat poison, Maura. 634 00:28:02,467 --> 00:28:04,301 No, this isn't from rodenticide. 635 00:28:04,335 --> 00:28:07,371 Even fast-acting poison takes a few days. 636 00:28:07,405 --> 00:28:10,040 These rats died immediately after ingesting something. 637 00:28:10,074 --> 00:28:13,310 Something in the container. 638 00:28:13,344 --> 00:28:15,479 Maybe you should do an autopsy. 639 00:28:19,183 --> 00:28:21,952 Technically, it's a necroscopy. 640 00:28:21,986 --> 00:28:23,587 Well, let's not tell the taxpayers 641 00:28:23,621 --> 00:28:25,956 what we're doing with their tax dollars. 642 00:28:25,990 --> 00:28:27,524 Got another delivery for you, doc. 643 00:28:27,558 --> 00:28:29,226 Uh, can you put it in my office, please? 644 00:28:29,260 --> 00:28:31,061 Sure. 645 00:28:31,095 --> 00:28:32,496 What is that? 646 00:28:32,530 --> 00:28:34,031 Supplies. 647 00:28:34,065 --> 00:28:35,933 For Ian? 648 00:28:35,967 --> 00:28:37,567 Yes. 649 00:28:37,602 --> 00:28:38,602 For Ian... 650 00:28:38,636 --> 00:28:40,304 Who fixed your toe. 651 00:28:40,338 --> 00:28:41,972 How is your toe? 652 00:28:42,006 --> 00:28:43,240 How is your conscience? 653 00:28:43,274 --> 00:28:45,509 Excuse me? 654 00:28:45,543 --> 00:28:48,211 What are you doing? Who is this guy? 655 00:28:48,246 --> 00:28:49,513 Why are you being so weird? 656 00:28:49,547 --> 00:28:52,282 Why are you turning into a snoopy dog? 657 00:28:52,317 --> 00:28:57,120 Do you mean Snoop Dogg or Snoopy, the dog? 658 00:28:57,155 --> 00:28:58,188 Either way, I'm insulted. 659 00:28:58,222 --> 00:29:00,057 Too insulted 660 00:29:00,091 --> 00:29:01,591 to find out what killed your rats? 661 00:29:01,626 --> 00:29:05,195 Okay, that is so not fair. 662 00:29:16,474 --> 00:29:19,676 High levels of diacetylmorphine in the rats' blood. 663 00:29:19,711 --> 00:29:22,245 Heroin. The rats O.D.'d. 664 00:29:22,280 --> 00:29:24,548 I've heard of cases where smugglers 665 00:29:24,582 --> 00:29:25,749 soak clothes in liquid heroin. 666 00:29:25,783 --> 00:29:28,085 Both rats had grayish blue fibers 667 00:29:28,119 --> 00:29:29,653 in their stomachs. 668 00:29:32,223 --> 00:29:34,758 They ate the blankets in the container. 669 00:29:34,792 --> 00:29:36,259 How much do you want to bet 670 00:29:36,294 --> 00:29:37,527 this thing is soaked in liquid heroin? 671 00:29:37,562 --> 00:29:39,997 Nothing. I don't bet if I can't win. 672 00:29:40,031 --> 00:29:43,233 But why didn't the drug dog hit on the scent? 673 00:29:43,267 --> 00:29:45,469 Because the scent of any animal would throw the dogs off. 674 00:29:45,503 --> 00:29:47,070 So fill the container with rats. 675 00:29:47,105 --> 00:29:48,638 Smart. 676 00:29:48,673 --> 00:29:52,342 I bet Chris Dunbar thought he'd figured out 677 00:29:52,377 --> 00:29:55,145 how to smuggle heroin into the country. 678 00:30:00,940 --> 00:30:02,474 - I want my lawyer. - Better be a good one. 679 00:30:02,508 --> 00:30:04,209 We just found $2 million worth of heroin 680 00:30:04,243 --> 00:30:05,444 in your container. 681 00:30:05,478 --> 00:30:07,479 - You don't understand. - So explain. 682 00:30:07,513 --> 00:30:09,448 Start with your father's murder 683 00:30:09,482 --> 00:30:11,516 and finish when you get to the part about the dead junkie. 684 00:30:11,551 --> 00:30:12,918 I get a phone call. 685 00:30:12,952 --> 00:30:14,119 I want to talk to my lawyer. 686 00:30:14,153 --> 00:30:15,487 Be my guest. 687 00:30:19,258 --> 00:30:20,492 Jane! 688 00:30:24,197 --> 00:30:25,497 Ian is a spy. 689 00:30:25,531 --> 00:30:27,833 [ Sighing ] What did you do, ma? 690 00:30:27,867 --> 00:30:30,168 I found passports from different countries 691 00:30:30,203 --> 00:30:35,307 all with his photo and all with different names. 692 00:30:37,977 --> 00:30:39,311 You shouldn't have done this, ma. 693 00:30:44,584 --> 00:30:48,053 [ Sniffs ] What is that smell? 694 00:30:48,087 --> 00:30:49,254 It's my foot solution. 695 00:30:49,288 --> 00:30:50,622 Ugh! 696 00:30:50,656 --> 00:30:55,227 It's like a skunk made love to a farting dog. 697 00:30:55,261 --> 00:30:57,129 Hey, I'm fighting a war down here. 698 00:30:57,163 --> 00:31:00,165 What is the smell? 699 00:31:00,199 --> 00:31:02,367 Combat under his desk. 700 00:31:02,401 --> 00:31:05,370 [ Sighs ] 701 00:31:05,744 --> 00:31:08,177 Did you poke around in Chris Dunbar's finances? 702 00:31:08,297 --> 00:31:09,122 Yeah. 703 00:31:09,242 --> 00:31:12,244 Just found a transaction he completed this morning that makes no sense. 704 00:31:12,278 --> 00:31:14,579 Looks like he took out a line of credit on his business 705 00:31:14,614 --> 00:31:17,215 - so he could withdraw 2 million bucks. - Right before we arrested him? 706 00:31:17,250 --> 00:31:18,617 - Yeah. Korsak: - Wait. It does make sense. 707 00:31:18,651 --> 00:31:20,619 Heroin we impounded is worth about $2 million. 708 00:31:20,653 --> 00:31:23,088 Yeah. And if Chris doesn't deliver the drugs, 709 00:31:23,122 --> 00:31:24,489 he's got to deliver the cash. 710 00:31:24,524 --> 00:31:26,458 Who's his lawyer? He called him from downstairs. 711 00:31:26,492 --> 00:31:28,927 I'll check the phone records. 712 00:31:28,961 --> 00:31:30,428 Hey. 713 00:31:30,463 --> 00:31:32,964 Can you have your Interpol contact run these names? 714 00:31:32,999 --> 00:31:34,166 Sure. 715 00:31:34,200 --> 00:31:36,168 Ian Smith. Ian Walters. Ian Franklin. 716 00:31:36,202 --> 00:31:38,904 Mm. Same guy. I think he's Australian national. 717 00:31:38,938 --> 00:31:40,372 You think there's an Australian connection here? 718 00:31:40,406 --> 00:31:42,674 You're not gonna believe this. 719 00:31:42,708 --> 00:31:44,242 Chris didn't call a lawyer. 720 00:31:44,277 --> 00:31:45,377 Who'd he call? 721 00:31:45,411 --> 00:31:47,112 He dialed his own cell. 722 00:31:47,146 --> 00:31:49,915 Well, we better find who has that phone. 723 00:31:49,949 --> 00:31:50,982 Come on. We'll take Maura's car. 724 00:31:51,017 --> 00:31:51,983 What's wrong with yours? 725 00:31:52,018 --> 00:31:53,385 It's a cop car. 726 00:31:56,422 --> 00:31:58,623 You're right. 727 00:31:58,658 --> 00:32:01,092 Prius is a great undercover vehicle. 728 00:32:01,127 --> 00:32:02,561 E.V. mode. 729 00:32:02,595 --> 00:32:05,530 Mm. So quiet I can hear your toenails crying back there. 730 00:32:05,565 --> 00:32:06,665 Roomy, too. 731 00:32:06,699 --> 00:32:08,400 Well, don't take off your shoes. 732 00:32:08,434 --> 00:32:10,035 [ Beep ] 733 00:32:10,069 --> 00:32:12,437 Okay, GPS tracking shows the phone 734 00:32:12,471 --> 00:32:13,638 is moving down that alley. 735 00:32:13,673 --> 00:32:16,074 It's coming right at us. [ Beeping ] 736 00:32:16,108 --> 00:32:18,176 My interpol contact has something for you. 737 00:32:18,211 --> 00:32:19,578 Your Australian is wanted for questioning. 738 00:32:19,612 --> 00:32:21,079 What? 739 00:32:21,113 --> 00:32:23,648 Hello, Uncle Arthur. 740 00:32:23,683 --> 00:32:27,586 Looks like he's headed right back to the nail salon. 741 00:32:27,620 --> 00:32:30,021 Take the back. We'll get the front. 742 00:32:50,009 --> 00:32:51,443 Give me the money! 743 00:32:51,477 --> 00:32:52,644 I don't like this. 744 00:32:54,647 --> 00:32:56,314 Drop the gun! Now! 745 00:32:56,349 --> 00:32:57,415 Put it down! Put it down! 746 00:33:04,357 --> 00:33:05,690 Clear! 747 00:33:05,725 --> 00:33:08,560 Frost, get an ambulance. [ Cellphone dialing ] 748 00:33:08,594 --> 00:33:10,095 Victor 810. I need EMS down here. 749 00:33:10,129 --> 00:33:11,429 It's all right. It's all right. 750 00:33:11,464 --> 00:33:13,265 Okay, okay. The paramedics are on their way. 751 00:33:13,299 --> 00:33:15,767 He has Emma and Aidan. 752 00:33:15,801 --> 00:33:17,369 - Chris' wife and son? Arthur: - Yes. 753 00:33:17,403 --> 00:33:20,272 - Who has them? Who? - I don't know. 754 00:33:20,306 --> 00:33:21,673 He killed my brother. 755 00:33:23,442 --> 00:33:25,277 - He wants the money. - Where are they? Where are they? 756 00:33:25,311 --> 00:33:29,414 She's the only one that knew. 757 00:33:33,252 --> 00:33:35,487 Lee had a business partner. Ted. 758 00:33:35,521 --> 00:33:37,555 I don't know who Ted is. 759 00:33:37,590 --> 00:33:39,057 All right. Please, you have to help me. 760 00:33:39,091 --> 00:33:40,558 We cannot find your wife and child 761 00:33:40,593 --> 00:33:41,693 if you're just gonna sit here 762 00:33:41,727 --> 00:33:43,028 and keep lying to us, Chris. 763 00:33:43,062 --> 00:33:44,696 All right. Wait. 764 00:33:44,730 --> 00:33:46,831 Wait. 765 00:33:49,335 --> 00:33:51,202 Korsak: How long have you and your father 766 00:33:51,237 --> 00:33:54,139 been moving heroin in those containers? 767 00:33:54,173 --> 00:33:56,508 He had nothing to do with it. 768 00:33:56,542 --> 00:33:58,076 All right, it was all me. 769 00:33:58,110 --> 00:33:59,611 Right, and it was just this one time. 770 00:33:59,645 --> 00:34:00,812 And Lee was your connection? 771 00:34:00,846 --> 00:34:03,114 Yeah. 772 00:34:03,149 --> 00:34:05,317 My father introduced me to all of his clients. 773 00:34:05,351 --> 00:34:09,754 And Lee, she said that she had a way 774 00:34:09,789 --> 00:34:11,389 for me to make some easy money. 775 00:34:11,424 --> 00:34:12,824 By smuggling dope. 776 00:34:12,858 --> 00:34:15,126 - Yeah. - Yeah, as you can see, a real easy way 777 00:34:15,161 --> 00:34:16,328 to make a couple million bucks. 778 00:34:16,362 --> 00:34:17,762 It would have worked, too, 779 00:34:17,797 --> 00:34:21,433 except my father, he was so precise. 780 00:34:21,467 --> 00:34:23,768 He noticed on the manifest 781 00:34:23,803 --> 00:34:25,570 that the container from China was off by 50 pounds. 782 00:34:25,604 --> 00:34:28,673 Because you put 50 pounds of heroin-soaked blankets inside. 783 00:34:28,708 --> 00:34:30,442 We found some residue from the nail salon 784 00:34:30,476 --> 00:34:31,710 on your father's clothing. 785 00:34:31,744 --> 00:34:32,811 He went to see Lee 786 00:34:32,845 --> 00:34:34,145 the day he was shot, didn't he? 787 00:34:34,180 --> 00:34:37,415 Yeah. I told him not to go. 788 00:34:37,450 --> 00:34:39,384 But he said that there was no way 789 00:34:39,418 --> 00:34:42,087 that he was gonna accept delivery of her container. 790 00:34:42,121 --> 00:34:44,556 Well, got him killed. 791 00:34:44,590 --> 00:34:46,291 Maybe you should have talked to us. 792 00:34:46,325 --> 00:34:47,859 Oh, come on. I couldn't talk to you. 793 00:34:47,893 --> 00:34:50,495 The guy who shot my dad, he said I was next 794 00:34:50,529 --> 00:34:52,397 if I didn't get him the container. 795 00:34:52,431 --> 00:34:53,798 And what did he look like? 796 00:34:53,833 --> 00:34:55,533 I didn't see his face. 797 00:34:55,568 --> 00:34:57,302 I'm telling you the truth! 798 00:34:57,336 --> 00:34:58,770 Did you tell your Uncle the truth, too? 799 00:34:58,804 --> 00:35:00,572 You nearly got him killed. 800 00:35:00,606 --> 00:35:02,474 He was just trying to help. 801 00:35:02,508 --> 00:35:04,542 All right, I called him when my family was taken. 802 00:35:04,577 --> 00:35:06,077 All right, I didn't know what else to do. 803 00:35:06,112 --> 00:35:08,213 Arthur said that he would do it. 804 00:35:08,247 --> 00:35:12,384 All right, he said that he would bring Lee the money. 805 00:35:12,418 --> 00:35:14,185 And you let him. 806 00:35:14,220 --> 00:35:18,590 Please, you have to find my family, right? 807 00:35:18,624 --> 00:35:20,225 They didn't do anything wrong. 808 00:35:20,259 --> 00:35:23,628 [ Cellphone buzzes, beeps ] 809 00:35:23,662 --> 00:35:25,697 It's Maura. She says she's got something. 810 00:35:33,672 --> 00:35:37,308 Lee had a poultry mite infestation on both arms. 811 00:35:37,343 --> 00:35:38,877 Clearly it's a few months old. 812 00:35:38,911 --> 00:35:40,645 How? She worked in a nail salon. 813 00:35:40,679 --> 00:35:42,514 What, she get it from a customer? 814 00:35:42,548 --> 00:35:45,316 No. She could only contract it if she worked around poultry. 815 00:35:45,351 --> 00:35:47,252 - Like a slaughterhouse or a packing plant? - Maybe there's a slaughterhouse 816 00:35:47,286 --> 00:35:48,989 or a packing plant next to the nail salon. 817 00:35:49,109 --> 00:35:49,769 Check it, Frost. 818 00:35:49,889 --> 00:35:53,124 Well, she'd need a place to process the heroin. 819 00:35:53,159 --> 00:35:54,726 Yeah. She'd need a chemical bath, 820 00:35:54,760 --> 00:35:56,361 a heating source, drying tables. 821 00:35:56,395 --> 00:35:58,129 [ Beep ] Got something. 822 00:35:58,164 --> 00:36:00,398 Only one slaughterhouse in the Boston area. 823 00:36:00,433 --> 00:36:02,133 Right near the nail salon. 824 00:36:02,168 --> 00:36:03,868 Health department shut it down six months ago. 825 00:36:03,903 --> 00:36:05,270 Utilities are still on. 826 00:36:05,304 --> 00:36:06,805 Good place to dry out your heroin 827 00:36:06,839 --> 00:36:08,239 and hide people. 828 00:36:08,274 --> 00:36:11,743 Speaking of hiding, 829 00:36:11,777 --> 00:36:14,879 Ian is wanted for questioning by interpol for stealing drugs. 830 00:36:14,914 --> 00:36:16,481 You've been investigating me? 831 00:36:16,515 --> 00:36:17,615 Korsak: Jane. 832 00:36:17,650 --> 00:36:19,284 I'm coming. 833 00:37:22,996 --> 00:37:25,097 [ Click, loud humming ] 834 00:37:54,127 --> 00:37:55,127 Where are they?! 835 00:37:55,161 --> 00:37:56,261 Go to hell. 836 00:38:01,367 --> 00:38:03,168 Let's do it again. Where are they?! 837 00:38:04,704 --> 00:38:07,806 I'm gonna count to three. 838 00:38:07,841 --> 00:38:09,408 One. 839 00:38:09,442 --> 00:38:11,376 Two. 840 00:38:11,411 --> 00:38:13,112 You don't have the guts. 841 00:38:13,146 --> 00:38:15,147 You don't know her at all. 842 00:38:15,181 --> 00:38:17,149 Three! 843 00:38:19,352 --> 00:38:20,819 In the freezer in the back! 844 00:38:21,354 --> 00:38:23,122 You okay? They're in the freezer. 845 00:38:25,892 --> 00:38:27,392 Not enough of a profit margin 846 00:38:27,427 --> 00:38:28,927 on hand oils and candles, huh, Ted? 847 00:38:35,969 --> 00:38:37,903 Emma... 848 00:38:38,738 --> 00:38:40,439 Aidan. 849 00:38:40,473 --> 00:38:43,041 Hey. It's okay. It's okay. 850 00:38:43,076 --> 00:38:44,409 It's over. 851 00:38:44,444 --> 00:38:46,078 Mommy. It's okay. 852 00:38:46,112 --> 00:38:48,714 Where's dad? 853 00:38:51,251 --> 00:38:53,185 [ Knock on door ] 854 00:38:56,723 --> 00:38:59,691 Hi. Hi. 855 00:38:59,726 --> 00:39:01,093 You okay? 856 00:39:08,168 --> 00:39:09,835 Where's Ian? 857 00:39:09,869 --> 00:39:11,203 [ Sighs ] 858 00:39:11,237 --> 00:39:15,140 He's gone. 859 00:39:15,175 --> 00:39:16,742 I harbored a fugitive. 860 00:39:16,776 --> 00:39:18,944 So go ahead and arrest me. 861 00:39:18,978 --> 00:39:21,480 I'm sorry. 862 00:39:21,514 --> 00:39:24,483 Because you won't be able to arrest him? 863 00:39:24,517 --> 00:39:28,086 Man, you got it bad. 864 00:39:28,121 --> 00:39:30,756 [ Sobs ] 865 00:39:34,260 --> 00:39:38,764 You know when people talk about the loves of their lives? 866 00:39:38,798 --> 00:39:39,965 That's Ian. 867 00:39:39,999 --> 00:39:43,068 You never, ever mentioned him. 868 00:39:43,102 --> 00:39:46,471 'Cause I try to forget him. 869 00:39:46,506 --> 00:39:49,141 [ Breathes deeply ] 870 00:39:49,175 --> 00:39:50,375 I'm sorry, Maura. 871 00:39:50,410 --> 00:39:51,710 I shouldn't have done what I did. 872 00:39:51,744 --> 00:39:52,878 It's none of my business. 873 00:39:52,912 --> 00:39:55,981 I just... I can't... 874 00:39:56,015 --> 00:39:58,150 I can't talk about him. 875 00:39:59,853 --> 00:40:02,187 I can't. With anybody. 876 00:40:02,222 --> 00:40:04,223 Because it makes me so sad. 877 00:40:05,959 --> 00:40:08,293 I mean, how can you... How can you love someone 878 00:40:08,328 --> 00:40:10,128 and not be able to be with them? 879 00:40:10,163 --> 00:40:11,496 Well, why can't you be with him? 880 00:40:11,531 --> 00:40:13,131 Because he went back to Africa. 881 00:40:13,166 --> 00:40:14,800 Well, you could go to Africa. 882 00:40:14,834 --> 00:40:16,134 [ Sighs ] 883 00:40:16,169 --> 00:40:20,205 You know, his crime is risking his life 884 00:40:20,240 --> 00:40:24,042 to bring drugs and basic supplies 885 00:40:24,077 --> 00:40:25,377 to places that nobody cares about. 886 00:40:25,411 --> 00:40:30,115 And I helped him, so go ahead and arrest me. 887 00:40:33,419 --> 00:40:35,821 [ Sighs ] 888 00:40:35,855 --> 00:40:38,924 The first person I'm gonna arrest is my mother. 889 00:40:38,958 --> 00:40:42,127 What, really? "High ball glasses"? 890 00:40:42,161 --> 00:40:43,762 When is the last time you had a high ball? 891 00:40:43,796 --> 00:40:44,830 Come on. [ Scoffs ] 892 00:40:48,401 --> 00:40:50,836 She rearranged my closet, too. 893 00:40:50,870 --> 00:40:53,272 No. Not the closet. 894 00:40:53,306 --> 00:40:55,073 She threw away my shoe boxes. 895 00:40:55,108 --> 00:40:57,242 Well, now, that a crime. 896 00:40:57,277 --> 00:40:58,343 I'm sorry. 897 00:40:58,378 --> 00:41:01,213 [ Chuckles ] 898 00:41:01,247 --> 00:41:03,248 You want me to take you to the airport? 899 00:41:03,283 --> 00:41:05,484 [ Sighs ] 900 00:41:05,518 --> 00:41:06,985 No. 901 00:41:07,020 --> 00:41:08,520 No. 902 00:41:08,554 --> 00:41:11,123 You want me to sit with you till you feel better? 903 00:41:11,157 --> 00:41:13,592 Yeah. 904 00:41:15,261 --> 00:41:17,329 But first can you arrest your mother? 905 00:41:17,363 --> 00:41:18,964 Okay. 906 00:41:18,998 --> 00:41:20,399 [ Laughs ] 907 00:41:22,468 --> 00:41:23,869 Thank you. 908 00:41:23,989 --> 00:41:26,186 sync by gatto, correction by dcdah for www.MY-SUBS.com 909 00:41:26,306 --> 00:41:29,107 It will be okay. 65043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.