All language subtitles for Rizzoli.and.isles.S02E03.FQM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,161 --> 00:00:20,297 ♪ Get on it, get, get, get on it ♪ 2 00:00:20,331 --> 00:00:23,934 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 3 00:00:23,968 --> 00:00:27,971 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 4 00:00:28,006 --> 00:00:31,809 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 5 00:00:31,843 --> 00:00:34,244 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 6 00:00:34,279 --> 00:00:37,281 [ Cheering ] 7 00:00:37,315 --> 00:00:39,082 ♪ ...Get on it ♪ 8 00:00:39,117 --> 00:00:41,752 ♪ get on it, get, get, get on it ♪ 9 00:00:41,786 --> 00:00:45,055 ♪ I'm just a bomb, oh, this is what you want ♪ 10 00:00:45,089 --> 00:00:48,859 ♪ let loose... ♪ 11 00:00:48,893 --> 00:00:50,027 [ Glasses clink ] 12 00:00:50,061 --> 00:00:52,462 [ Dance music playing ] 13 00:00:55,266 --> 00:00:57,067 [ Door opens ] 14 00:00:57,101 --> 00:00:59,403 ♪ A little better than the last time ♪ 15 00:00:59,437 --> 00:01:01,738 [ Door closes ] 16 00:01:04,209 --> 00:01:07,144 [ Suspenseful music plays ] 17 00:01:09,314 --> 00:01:10,781 [ Screaming ] 18 00:01:10,815 --> 00:01:11,782 [ Grunts ] 19 00:01:11,816 --> 00:01:16,753 [ Screaming and banging ] 20 00:01:16,788 --> 00:01:20,357 [ Screaming stops ] 21 00:01:21,461 --> 00:01:24,079 Rizzoli & Isles - S02E03 Sailor Man 22 00:01:24,339 --> 00:01:26,873 Original air date July 25, 2011 23 00:01:27,133 --> 00:01:30,251 Sync and corrected by Gatto for www.addict7ed.com 24 00:01:43,114 --> 00:01:44,481 [ Indistinct conversations ] 25 00:01:47,118 --> 00:01:49,686 Man: Hey! [ Horns honking ] 26 00:01:49,721 --> 00:01:52,689 Angela: Oh, leave them alone! 27 00:01:52,724 --> 00:01:54,758 They're serving our country! 28 00:01:54,792 --> 00:01:58,028 Ma, Maura and I are actually the only people who can hear you. 29 00:01:58,062 --> 00:01:59,429 Poor boys. They need a little fun. 30 00:01:59,464 --> 00:02:02,466 It's Fleet Week. [ Vomiting ] 31 00:02:02,500 --> 00:02:04,768 Yeah, poor boys need to learn how to hold their alcohol. 32 00:02:04,802 --> 00:02:07,170 God, I can't wait for these guys to be gone in three days. 33 00:02:07,205 --> 00:02:09,406 Roosevelt endorsed the first Fleet Week in 1935. 34 00:02:09,440 --> 00:02:12,209 He was intent in expanding the navy. 35 00:02:12,243 --> 00:02:13,944 Oh, he's cute. 36 00:02:13,978 --> 00:02:16,213 Yeah. Move along. Move along. She's too young for you. 37 00:02:16,247 --> 00:02:18,181 Goodbye. [ Chuckles ] 38 00:02:18,216 --> 00:02:20,684 I really want to thank you for taking me to brunch. 39 00:02:20,718 --> 00:02:24,154 I know you have better things to do on a Sunday morning. 40 00:02:24,188 --> 00:02:25,889 Come on. Don't be silly. 41 00:02:25,924 --> 00:02:27,391 I mean, what could be more fun. 42 00:02:27,425 --> 00:02:29,726 Than taking out your broke, homeless mother, 43 00:02:29,761 --> 00:02:31,361 who's been dumped by your father? 44 00:02:31,396 --> 00:02:33,964 Ma, stop. Come on. 45 00:02:33,998 --> 00:02:35,032 [ Hissing ] Oh! 46 00:02:35,066 --> 00:02:37,668 My car is breaking down, too?! 47 00:02:37,702 --> 00:02:40,637 It's the only thing in my life that's been working! 48 00:02:40,672 --> 00:02:41,838 I'm sure it's fine. 49 00:02:41,873 --> 00:02:43,540 Or not. 50 00:02:43,574 --> 00:02:45,342 Come on, Maura. Big push. 51 00:02:45,376 --> 00:02:47,377 We're gonna push? We're gonna push. 52 00:02:47,412 --> 00:02:49,246 Oh, good thing I wore my wedges. 53 00:02:50,281 --> 00:02:52,215 Uh, it's okay, ma'am. We can push. 54 00:02:52,250 --> 00:02:53,951 Oh! 55 00:02:53,985 --> 00:02:55,118 All right. Thanks. 56 00:02:55,153 --> 00:02:57,220 Thank you. Ooh. He's cute, too. 57 00:02:57,255 --> 00:03:00,624 He called me "ma'am." Ma, scoot over. 58 00:03:00,658 --> 00:03:03,827 Angela: Do you think they could push us to Gilberti's Garage? 59 00:03:03,861 --> 00:03:06,096 It's so close. 60 00:03:06,130 --> 00:03:08,899 Female commissioned officers are addressed as "ma'am." 61 00:03:08,933 --> 00:03:10,634 It's a sign of respect. 62 00:03:10,668 --> 00:03:12,135 "Sir" is a sign of respect. 63 00:03:12,170 --> 00:03:15,405 "Ma'am" is for fat, old cat ladies. 64 00:03:15,440 --> 00:03:17,341 Are you talking about me? 65 00:03:17,375 --> 00:03:19,343 Do you have a cat? 66 00:03:19,377 --> 00:03:22,212 No. 67 00:03:33,024 --> 00:03:35,092 Thank you. You're welcome, ma'am. 68 00:03:35,126 --> 00:03:36,393 See what I mean? 69 00:03:36,427 --> 00:03:37,427 No. 70 00:03:37,462 --> 00:03:39,463 Hello? Yeah, hang on. 71 00:03:40,498 --> 00:03:42,032 Angela: Giovanni? 72 00:03:42,066 --> 00:03:45,102 Hey! [ Chuckles ] Where's your father? 73 00:03:45,136 --> 00:03:47,637 Ah, he's down in Florida. No, no, I'll get grease on you. 74 00:03:47,672 --> 00:03:50,173 Oh, it's okay! Wow. Look at his shoulder-to-hip ratio. 75 00:03:50,208 --> 00:03:53,010 Lengthy metacarpals -- you know what that means. 76 00:03:53,044 --> 00:03:53,610 Mnh-mnh. 77 00:03:54,412 --> 00:03:56,079 Hey. How you doin'? 78 00:03:56,114 --> 00:03:58,081 Great. You look hot as ever. 79 00:03:58,116 --> 00:03:59,349 Doesn't she? 80 00:03:59,384 --> 00:04:01,852 Ah, your ma -- nicest lady on the block. 81 00:04:01,886 --> 00:04:03,820 I swear to God, I'll never forget your chocolate-chip cookies. 82 00:04:03,855 --> 00:04:06,323 Oh. [ Chuckles ] Come on. 83 00:04:06,357 --> 00:04:08,025 This is my friend Dr. isles. 84 00:04:09,227 --> 00:04:12,996 You can call me "Maura." I-I don't mind a little grease. 85 00:04:13,031 --> 00:04:14,765 [ Chuckles ] 86 00:04:14,799 --> 00:04:17,300 Uh, what's, you know, a little grease between friends? 87 00:04:17,335 --> 00:04:19,169 Ma's car died. 88 00:04:19,203 --> 00:04:21,071 It sounds to me like the water-pump bearing. 89 00:04:21,105 --> 00:04:23,407 Look at you, all "My Cousin Vinny." 90 00:04:23,441 --> 00:04:25,208 [ Laughs ] Love that. 91 00:04:25,243 --> 00:04:27,911 [ Chuckles ] 92 00:04:27,945 --> 00:04:29,913 He's hot. It's hot? 93 00:04:29,947 --> 00:04:33,316 Uh, the -- the car. It's -- it's running hot. 94 00:04:33,351 --> 00:04:35,719 Oh, yeah, yeah. You're losing some coolant here. 95 00:04:35,753 --> 00:04:39,923 You were always so handy. W-wasn't he, Jane? Ma, stop. 96 00:04:39,957 --> 00:04:42,325 And taking over for your father like this -- 97 00:04:42,360 --> 00:04:45,028 that's a good son. 98 00:04:45,063 --> 00:04:46,696 Right, Jane? 99 00:04:46,731 --> 00:04:48,231 Good sons make good... 100 00:04:48,266 --> 00:04:50,434 Good mechanics, ma? 101 00:04:50,468 --> 00:04:53,804 [ Cellphone rings ] 102 00:04:53,838 --> 00:04:55,772 Rizzoli. 103 00:04:55,807 --> 00:04:58,675 Looks like more than just a pump. Could take a while. 104 00:04:58,709 --> 00:05:01,011 Do you think I could get the friends-and-family discount? 105 00:05:01,045 --> 00:05:02,045 [ Cellphone vibrates ] 106 00:05:02,080 --> 00:05:04,848 You got it, Mrs. Rizzoli. Oh! 107 00:05:04,882 --> 00:05:06,683 Thank you! 108 00:05:06,717 --> 00:05:08,351 Oh. , we have to leave. 109 00:05:08,386 --> 00:05:10,654 Um, I wish I could stay and help you pull the front cover. 110 00:05:10,688 --> 00:05:12,889 Let's go. How? 111 00:05:12,924 --> 00:05:15,592 We don't have a car. We'll take a taxi. 112 00:05:15,626 --> 00:05:17,360 We are not going to the crime scene. 113 00:05:17,395 --> 00:05:18,795 We are going home. 114 00:05:18,830 --> 00:05:20,997 Since you're a gearhead like me, 115 00:05:21,032 --> 00:05:22,466 take Julietta. 116 00:05:25,403 --> 00:05:28,138 Oh! Restored her myself. 117 00:05:28,172 --> 00:05:30,907 I would love that! N-- uh... 118 00:05:30,942 --> 00:05:32,375 Cool! 119 00:05:32,410 --> 00:05:36,379 I would love that. 120 00:05:36,414 --> 00:05:37,214 1975 was a great year. 121 00:05:37,248 --> 00:05:39,916 No. Stay away from Giovanni. 122 00:05:39,951 --> 00:05:41,651 "No"? 123 00:05:41,686 --> 00:05:43,653 Oh, this is a 'dibs' thing. 124 00:05:43,688 --> 00:05:45,122 "A dibs thing"? Really? 125 00:05:45,156 --> 00:05:47,290 Okay, tell me what you have in common with him. 126 00:05:47,325 --> 00:05:49,192 All right, he's a blue-collar... 127 00:05:49,227 --> 00:05:51,428 [ Parking brake clicks, engine shuts off ] 128 00:05:51,462 --> 00:05:53,330 Boston-Italian auto mechanic. 129 00:05:53,364 --> 00:05:55,365 Well, so are you. 130 00:05:55,399 --> 00:05:56,433 Well, except for being an auto mechanic. 131 00:05:56,467 --> 00:05:58,568 And we're best friends. 132 00:05:58,603 --> 00:06:01,671 Yes, but I'm interesting. 133 00:06:01,706 --> 00:06:04,107 And you don't want to sleep with me. 134 00:06:05,009 --> 00:06:07,277 Do you? 135 00:06:07,311 --> 00:06:08,545 No. 136 00:06:08,579 --> 00:06:10,046 No! But that's my point. 137 00:06:10,081 --> 00:06:12,482 That's all I want to do with Giovanni. 138 00:06:12,517 --> 00:06:15,118 I just don't really think. 139 00:06:15,153 --> 00:06:17,387 You have the patience for Giovanni's type. 140 00:06:17,421 --> 00:06:18,688 Well, what's his type? 141 00:06:18,723 --> 00:06:20,991 Fun... Till he starts to talk. 142 00:06:21,025 --> 00:06:24,161 Sweet. Where'd you get that Alfa? 143 00:06:24,195 --> 00:06:26,096 "Lookin' hot." 144 00:06:26,130 --> 00:06:28,198 What do we got? 145 00:06:28,232 --> 00:06:29,900 White female, badly beaten -- 146 00:06:29,934 --> 00:06:32,869 badly beaten, possibly raped. 147 00:06:32,904 --> 00:06:35,071 Brenda Martin, 21 years old, 148 00:06:35,106 --> 00:06:36,406 Somerville address. 149 00:06:36,440 --> 00:06:38,275 Homeless guy looking for bottles found her. 150 00:06:38,309 --> 00:06:40,143 [ Camera shutter clicks ] 151 00:06:40,178 --> 00:06:42,679 Initial external examination. 152 00:06:42,713 --> 00:06:44,414 Indicates likely sexual assault. 153 00:06:46,117 --> 00:06:48,151 Navy issue. 154 00:06:48,186 --> 00:06:51,154 She was wearing it. There's a blond hair inside. 155 00:06:51,189 --> 00:06:53,924 Navy? We got thousands of sailors in town. 156 00:06:53,958 --> 00:06:56,092 Only time I envied sailors -- Fleet Week. 157 00:06:56,127 --> 00:06:57,894 Don't they have Marine Week? 158 00:06:57,929 --> 00:06:59,062 Do now. Didn't then. I was gypped. 159 00:06:59,096 --> 00:07:00,964 That's a racial slur. 160 00:07:00,998 --> 00:07:02,999 Racial slur? 161 00:07:03,034 --> 00:07:04,668 Against fortune-tellers? 162 00:07:04,702 --> 00:07:06,469 Actually, that's another racial slur. 163 00:07:07,238 --> 00:07:09,839 That's odd. 164 00:07:09,874 --> 00:07:11,007 What appears to be orange juice on her collar. 165 00:07:11,042 --> 00:07:12,742 [ Sniffs ] Now look at her cheek. 166 00:07:12,777 --> 00:07:15,712 Face paint -- red, white, and blue. 167 00:07:15,746 --> 00:07:17,547 Probably an American flag. Mm. 168 00:07:17,582 --> 00:07:18,882 Dust along the handle and door... 169 00:07:18,916 --> 00:07:21,151 Please don't tell me she came out of the Dirty Robber. 170 00:07:21,185 --> 00:07:21,985 Figures. 171 00:07:22,019 --> 00:07:23,320 Swabbies can't even leave us. 172 00:07:23,354 --> 00:07:26,022 One little corner during Fleet Week. 173 00:07:26,057 --> 00:07:27,791 I'll stand by with the crime-scene techs. 174 00:07:27,825 --> 00:07:29,626 Well, I'm coming with you. 175 00:07:29,660 --> 00:07:31,595 Why? 176 00:07:31,629 --> 00:07:33,196 You are not the boss of me. 177 00:07:33,231 --> 00:07:35,699 If I want to go out with Giovanni, I will go out with him. 178 00:07:35,733 --> 00:07:38,602 But right now, I-I have to pee. 179 00:07:38,636 --> 00:07:42,606 Cute blond girl? There were a bunch of them here. 180 00:07:42,640 --> 00:07:44,874 What about one with an American flag painted on her cheek? 181 00:07:44,909 --> 00:07:47,177 I was too busy making Fuzzy Navels. 182 00:07:47,211 --> 00:07:48,878 Fuzzy Navels? Mm-hmm. 183 00:07:48,913 --> 00:07:52,382 Peach schnapps, O.J., lemonade -- chick drink. 184 00:07:52,416 --> 00:07:55,118 Sell gallons of it with the navy boys in town. 185 00:07:55,152 --> 00:07:56,953 O.J. on her collar. 186 00:07:56,988 --> 00:07:58,321 Huh. Well, try to remember. 187 00:07:58,356 --> 00:08:02,158 She was 5'2", cute, blond, face paint... 188 00:08:02,193 --> 00:08:03,760 Drinking Fuzzy Navels. 189 00:08:03,794 --> 00:08:06,029 Mm. Anything ring a bell, slick? 190 00:08:06,063 --> 00:08:08,832 Well, now that you put it so nicely, 191 00:08:08,866 --> 00:08:10,133 there was one couple. 192 00:08:10,167 --> 00:08:12,969 I remember him because he did. 193 00:08:13,004 --> 00:08:14,137 That famous sailor kiss with her. 194 00:08:14,171 --> 00:08:16,373 The iconic image photographed. 195 00:08:16,407 --> 00:08:19,309 By Alfred Eisenstaedt on V-J Day. 196 00:08:20,911 --> 00:08:22,412 Yeah, that's the one. 197 00:08:22,446 --> 00:08:24,281 [ Chuckles ] 198 00:08:24,315 --> 00:08:26,016 Didn't you have an emergency? 199 00:08:26,050 --> 00:08:27,851 Yes, I did. 200 00:08:29,687 --> 00:08:31,721 Can you describe the guy for us? Well, sure. 201 00:08:31,756 --> 00:08:35,692 Young, crew cut, wearing a white uniform. 202 00:08:35,726 --> 00:08:38,261 That help you? 203 00:08:39,830 --> 00:08:41,164 Not so much. 204 00:08:43,487 --> 00:08:47,191 Fractures to the ethmoid, lacrimal, and zygomatic bone. 205 00:08:47,311 --> 00:08:49,961 - Cause of death? - She was strangled. 206 00:08:50,326 --> 00:08:52,795 Rape Kit. 207 00:08:52,829 --> 00:08:54,296 Positive for semen. 208 00:08:54,330 --> 00:08:57,366 Severe vaginal bruising and tearing. 209 00:08:57,400 --> 00:08:59,134 So, she was raped. 210 00:08:59,169 --> 00:09:01,537 I'll get this to the lab, have them run the profile. 211 00:09:01,571 --> 00:09:03,572 Through CODIS and the Department of Defense DNA Registry. 212 00:09:03,606 --> 00:09:05,274 That D.O.D. Databank was intended. 213 00:09:05,308 --> 00:09:07,109 To identify soldiers' remains, 214 00:09:07,143 --> 00:09:09,278 not to find sexual predators. 215 00:09:09,312 --> 00:09:11,814 I'd hate to think a navy man would do this. 216 00:09:12,949 --> 00:09:14,983 I'm gonna get a burger at that new place on Boylston. 217 00:09:15,018 --> 00:09:17,820 You want one? I'll just get a sandwich at the café. 218 00:09:17,854 --> 00:09:20,322 I wouldn't. Place is a disaster since Stanley took over. 219 00:09:20,356 --> 00:09:21,924 Stanley from the post office? 220 00:09:21,958 --> 00:09:25,360 He's got a cousin in personnel. 221 00:09:25,395 --> 00:09:26,895 Yeah, I'll help pay to fix her car, 222 00:09:26,930 --> 00:09:29,031 but what are we gonna do about her? 223 00:09:29,065 --> 00:09:31,166 She's never worked a day in her life. I have no idea. 224 00:09:31,201 --> 00:09:33,535 She took care of us. 225 00:09:33,570 --> 00:09:36,271 Okay, I'm not saying that we make her live in a refrigerator box. 226 00:09:36,306 --> 00:09:38,974 I'm just saying, you know, she needs to be busy. 227 00:09:39,008 --> 00:09:41,176 She needs to do something so she feels good about herself. 228 00:09:41,211 --> 00:09:43,045 Oh, she needs a job. Yeah. 229 00:09:43,079 --> 00:09:45,047 Stanley: Out of bagels, out of toast. 230 00:09:45,081 --> 00:09:46,849 We stop serving breakfast at 8:00. 231 00:09:46,883 --> 00:09:49,618 You could use some help telling time, Stanley. Get in line. 232 00:09:49,652 --> 00:09:51,954 You gonna stand there, or you gonna order something? 233 00:09:51,988 --> 00:09:54,122 Nice customer service. Yeah? Thanks! 234 00:09:54,157 --> 00:09:56,191 You could also use some help with the coffee. 235 00:09:56,226 --> 00:09:59,228 May I suggest taking your dirty socks out of the coffee pot? 236 00:09:59,262 --> 00:10:01,263 You don't like it, go someplace else, Rizzoli. 237 00:10:01,297 --> 00:10:03,165 - You know -- - Don't tick him off. 238 00:10:03,199 --> 00:10:05,367 Anthrax came through the postal service. 239 00:10:05,401 --> 00:10:08,604 Hey, you know the Fleet Week killer you guys are working? 240 00:10:08,638 --> 00:10:09,872 Who's calling him that? 241 00:10:11,908 --> 00:10:13,075 I want in. 242 00:10:13,109 --> 00:10:15,611 You want in on my homicide? 243 00:10:15,645 --> 00:10:17,746 I need more experience before the detective's exam. 244 00:10:17,780 --> 00:10:19,648 I-I'll do grunt work, whatever you want. 245 00:10:19,682 --> 00:10:20,883 Huh? 246 00:10:20,917 --> 00:10:22,684 [ Groans ] Vomit. 247 00:10:22,719 --> 00:10:23,886 I hate carnations! 248 00:10:23,920 --> 00:10:25,354 Jane, there you are. 249 00:10:25,388 --> 00:10:27,122 Here I am. 250 00:10:27,156 --> 00:10:29,124 I, uh -- hey, Frankie. 251 00:10:29,158 --> 00:10:31,326 Hey, Giovanni. How you doin'? 252 00:10:31,361 --> 00:10:33,328 So, uh, I was wondering -- 253 00:10:33,363 --> 00:10:35,998 If I have a boyfriend. Yes. I do. 254 00:10:36,032 --> 00:10:38,100 It's -- it's very serious. 255 00:10:38,134 --> 00:10:40,202 You do? [ Clears throat ] 256 00:10:40,236 --> 00:10:43,005 If you could tell me where to find Maura. 257 00:10:43,039 --> 00:10:44,439 Huh? 258 00:10:47,143 --> 00:10:48,443 [ Chuckles ] 259 00:10:51,080 --> 00:10:54,917 Giovanni, come in. Uh, what are you doing here? 260 00:10:54,951 --> 00:10:58,020 How'd you get stuck with all this old stuff? 261 00:10:59,155 --> 00:11:00,155 You look hot. 262 00:11:00,189 --> 00:11:01,990 Thank you. For you. 263 00:11:02,025 --> 00:11:05,193 Oh, uh, I'm the one that owes you. 264 00:11:05,228 --> 00:11:07,696 For letting me drive your Alfa. [ Chuckles ] 265 00:11:07,730 --> 00:11:09,131 You can keep Julietta as long as you like. 266 00:11:09,165 --> 00:11:10,732 Oh, no, I-I couldn't. 267 00:11:10,767 --> 00:11:14,503 Um, actually, here you go. Thank you. 268 00:11:16,272 --> 00:11:17,639 Thank you. Excuse me. 269 00:11:17,674 --> 00:11:19,675 We're just in the middle of a new case. 270 00:11:19,709 --> 00:11:21,176 Oh, sure. I'll let you get back to it. 271 00:11:21,210 --> 00:11:23,178 Can you give my estimate to Mrs. Rizzoli? 272 00:11:23,212 --> 00:11:25,013 I-I'm just charging her for parts. 273 00:11:25,048 --> 00:11:26,715 That's very nice of you. [ Chuckles ] 274 00:11:26,749 --> 00:11:30,852 I'm not just being nice. I want to take you out. 275 00:11:30,887 --> 00:11:32,988 Listen, you like Italian? 276 00:11:33,022 --> 00:11:35,090 I love Italians. [ Chuckles ] 277 00:11:35,124 --> 00:11:39,261 Italian. Northern Italian. Southern, too. 278 00:11:39,295 --> 00:11:40,829 And the food. [ Chuckles ] 279 00:11:40,863 --> 00:11:42,397 Let me take you to dinner. 280 00:11:42,432 --> 00:11:44,900 Oh, it would be faster if you come to my house. 281 00:11:44,934 --> 00:11:46,268 Faster? 282 00:11:46,302 --> 00:11:49,338 For me. For me. 283 00:11:49,372 --> 00:11:51,306 Because I work really long hours. 284 00:11:51,341 --> 00:11:53,375 Yeah. I love hot women who can cook. 285 00:11:53,409 --> 00:11:55,444 Okay. [ Chuckles ] 286 00:11:55,478 --> 00:11:57,279 Oh, nice. 287 00:11:57,313 --> 00:11:59,781 This guy. 288 00:11:59,816 --> 00:12:01,550 Ugh! 289 00:12:01,584 --> 00:12:02,317 Ooh. [ Chuckles ] 290 00:12:04,120 --> 00:12:06,888 God. 291 00:12:15,698 --> 00:12:18,400 Uh, Sergeant Korsak, there was a match. 292 00:12:18,434 --> 00:12:19,835 On t DNA semen that we found in the victim. 293 00:12:19,869 --> 00:12:22,804 I'm afraid it is a sailor. 294 00:12:26,242 --> 00:12:28,243 Yes, ma'am, I-I met her at the bar, 295 00:12:28,277 --> 00:12:29,711 but I did not do that. 296 00:12:29,746 --> 00:12:32,881 What did you do? We partied, but... 297 00:12:32,915 --> 00:12:34,850 You partied? Meaning what? 298 00:12:34,884 --> 00:12:37,786 We had sex, sir. You just met her. 299 00:12:37,820 --> 00:12:40,856 Look, I know how this sounds, ma'am, but I did not hurt her. 300 00:12:40,890 --> 00:12:42,224 I liked her. 301 00:12:42,258 --> 00:12:43,725 [ Cellphone vibrates ] 302 00:12:43,760 --> 00:12:45,260 She was nice. 303 00:12:45,294 --> 00:12:46,828 D.A. wants him held on an aggravated-rape charge. 304 00:12:46,863 --> 00:12:49,731 [ Scoffs ] Wait, but -- but I didn't do it. 305 00:12:49,766 --> 00:12:50,766 Loo-- 306 00:12:50,800 --> 00:12:53,035 my ship is gonna leave. 307 00:12:53,069 --> 00:12:54,970 We cooperated with your questioning. 308 00:12:55,004 --> 00:12:56,738 But if you think the navy's just gonna give you this sailor -- 309 00:12:56,773 --> 00:12:57,739 it's not up to the navy. 310 00:12:57,774 --> 00:12:59,474 This is outside of military jurisdiction. 311 00:13:00,843 --> 00:13:02,477 Let's go, sailor. 312 00:13:12,188 --> 00:13:13,088 Detective Frost. 313 00:13:13,122 --> 00:13:15,057 I have a navy admiral here to see you. 314 00:13:17,060 --> 00:13:20,062 I got this, sergeant detective. 315 00:13:21,197 --> 00:13:24,599 Dad, what are you doing here? 316 00:13:24,634 --> 00:13:25,934 I'm here for the immediate release. 317 00:13:25,968 --> 00:13:27,202 Of Petty Officer Salerno. 318 00:13:27,236 --> 00:13:28,804 Yeah, nice to see you, too. 319 00:13:28,838 --> 00:13:31,306 And to inform you that your superiors. 320 00:13:31,340 --> 00:13:34,009 Must exonerate the United States Navy. 321 00:13:34,043 --> 00:13:37,045 From involvement in these unfortunate events. 322 00:13:37,080 --> 00:13:41,116 You see this badge? It's a detective's badge. 323 00:13:41,150 --> 00:13:44,820 But right now, this badge outranks your star. 324 00:13:44,854 --> 00:13:47,089 Don't make this personal, son. 325 00:13:47,123 --> 00:13:49,624 It's not personal. 326 00:13:49,659 --> 00:13:51,159 Need I remind you... 327 00:13:51,194 --> 00:13:54,496 Fleet Week is a very lucrative endeavor. 328 00:13:54,530 --> 00:13:55,864 It'll be a great loss to your city. 329 00:13:55,898 --> 00:13:57,766 If it were to be held elsewhere. 330 00:13:57,800 --> 00:14:02,037 I'm pretty sure we'll manage that loss, sir. 331 00:14:02,071 --> 00:14:03,505 [ Sighs ] 332 00:14:03,539 --> 00:14:06,808 It's too bad we couldn't settle this like men. 333 00:14:13,649 --> 00:14:16,618 [ Door closes ] 334 00:14:16,652 --> 00:14:18,620 [ Blues music playing ] 335 00:14:18,654 --> 00:14:21,690 [ Indistinct conversations ] 336 00:14:21,724 --> 00:14:23,959 Are we the oldest people here? [ Chuckles ] 337 00:14:23,993 --> 00:14:26,128 From the two gentlemen at the bar. 338 00:14:29,966 --> 00:14:31,700 My hand hurts from waving. 339 00:14:31,734 --> 00:14:35,370 What are they, 13? They both have acne. 340 00:14:35,404 --> 00:14:36,505 I think the dark-haired one has braces. 341 00:14:36,539 --> 00:14:39,674 I'll use the next one to water the plants. 342 00:14:39,709 --> 00:14:41,543 No, I don't like to be rude. 343 00:14:41,577 --> 00:14:45,046 Is that why you took Giovanni's velveteen box of chocolates? 344 00:14:45,081 --> 00:14:47,949 What'd he get you, a stuffed rabbit, too? 345 00:14:47,984 --> 00:14:49,684 He's sweet. Ugh! 346 00:14:49,719 --> 00:14:52,954 Umbrellas in drinks started in the 1930s. 347 00:14:52,989 --> 00:14:55,223 Anything Polynesian was considered wildly exotic. 348 00:14:55,258 --> 00:14:58,560 Unlike Giovanni -- wildly dull. 349 00:14:58,594 --> 00:15:00,862 Why would you say you'd have dinner with him? 350 00:15:00,897 --> 00:15:03,465 Because he has a spectacular torso, 351 00:15:03,499 --> 00:15:05,100 and he's giving your mom a great deal on her car repair. 352 00:15:05,134 --> 00:15:07,736 Oh. Well, in that case, play with him all you like. 353 00:15:07,770 --> 00:15:09,037 [ Door opens ] [ Chuckles ] 354 00:15:09,071 --> 00:15:11,540 Hey, Jane. We got a second rape victim. 355 00:15:11,974 --> 00:15:13,175 Korsak says same m.O. 356 00:15:13,209 --> 00:15:14,843 Salerno's in lockup. 357 00:15:14,877 --> 00:15:16,144 Not anymore, he's not. 358 00:15:16,179 --> 00:15:18,313 Admiral Frost bailed him out two hours ago. 359 00:15:18,347 --> 00:15:20,649 Admiral Frost? 360 00:15:25,863 --> 00:15:28,549 - You sure it's Frost's father? - Yeah. 361 00:15:28,669 --> 00:15:31,371 Well, Frost got a lot of juice to get bail on a murder suspect. 362 00:15:31,405 --> 00:15:33,715 - This rape is on him. - Janey. 363 00:15:33,835 --> 00:15:35,569 [ Clears throat ] What do we got? 364 00:15:35,603 --> 00:15:36,737 Frost: Dog walker found her. 365 00:15:36,771 --> 00:15:38,439 You all right? 366 00:15:38,473 --> 00:15:40,641 We got a sailor raping women. 367 00:15:40,675 --> 00:15:42,810 Frost, it's not your fault. 368 00:15:42,844 --> 00:15:44,878 My father sprung him, Jane. 369 00:15:44,913 --> 00:15:47,047 It's on me. Come on. 370 00:15:47,082 --> 00:15:48,415 Man: Pulse is weak and thready. 371 00:15:48,450 --> 00:15:49,683 She's still alive. 372 00:15:49,717 --> 00:15:52,386 Paramedic went to pronounce her, found a pulse. 373 00:15:52,420 --> 00:15:54,088 She was dumped here. 374 00:15:54,122 --> 00:15:55,489 You find any personal belongings? 375 00:15:55,523 --> 00:15:57,691 Nothing. Swept the area. 376 00:15:57,725 --> 00:15:59,860 Look what he left behind. 377 00:15:59,894 --> 00:16:01,728 Piece of a blue surgical bootie, which mean.. 378 00:16:01,763 --> 00:16:03,297 He was all about making sure. 379 00:16:03,331 --> 00:16:04,832 He didn't leave behind any footprints or DNA. 380 00:16:04,866 --> 00:16:07,000 Second victim's the same M.O. -- 381 00:16:07,035 --> 00:16:09,536 white, petite, 20-something. 382 00:16:09,571 --> 00:16:11,271 If it's Salerno, 383 00:16:11,306 --> 00:16:13,373 he's a serial rapist and a murderer. 384 00:16:13,408 --> 00:16:15,676 Maura: She's lucky to be alive. 385 00:16:15,710 --> 00:16:17,678 Near-freezing temperature of the mud. 386 00:16:17,712 --> 00:16:19,813 Reduced brain swelling, saved her life. 387 00:16:19,848 --> 00:16:21,014 What kind of life, though? 388 00:16:21,049 --> 00:16:23,016 Too soon to know. 389 00:16:26,754 --> 00:16:29,022 Thanks. 390 00:16:29,057 --> 00:16:32,025 [ Siren wailing in distance ] 391 00:16:40,969 --> 00:16:42,536 [ Backup alarm beeping ] 392 00:16:42,570 --> 00:16:44,905 [ Monitor beeping ] 393 00:16:46,574 --> 00:16:50,310 Did you do a rape Kit yet? Yes. 394 00:16:50,345 --> 00:16:52,479 Injuries are consistent with a violent rape, 395 00:16:52,514 --> 00:16:54,314 but there's no evidence of semen. 396 00:16:54,349 --> 00:16:55,883 So, this time, he wore a condom. 397 00:16:57,418 --> 00:16:59,520 God, she looks bad. 398 00:16:59,554 --> 00:17:01,722 The MRI shows bleeding on her brain. 399 00:17:01,756 --> 00:17:03,824 It's not looking good. 400 00:17:06,027 --> 00:17:09,563 Did you see this? 401 00:17:09,597 --> 00:17:11,765 What is that? 402 00:17:11,799 --> 00:17:13,734 Looks like some kind of an abrasion on the skin. 403 00:17:13,768 --> 00:17:15,569 Left by an impression. 404 00:17:15,603 --> 00:17:19,206 - Impression of what? - I'd have to do comparison testing. 405 00:17:20,308 --> 00:17:22,509 Looks like a zipper, Maura. 406 00:17:24,679 --> 00:17:26,880 [ Camera shutter clicking ] 407 00:17:29,884 --> 00:17:32,052 Can you hear me? 408 00:17:32,086 --> 00:17:34,655 My name is Detective Jane Rizzoli. 409 00:17:34,689 --> 00:17:37,925 You're in the hospital. You're safe. 410 00:17:37,959 --> 00:17:39,526 And we're gonna keep you safe, 411 00:17:39,561 --> 00:17:41,562 and we're gonna find who did this to you. 412 00:17:41,596 --> 00:17:43,697 [ Breathing deeply ] 413 00:17:48,670 --> 00:17:50,904 Hey, sweetie. Mm. 414 00:17:50,939 --> 00:17:53,106 What's your name? Can you tell me your name? 415 00:17:55,410 --> 00:17:57,177 It's dark. 416 00:17:57,212 --> 00:18:01,114 Shh, shh, shh, shh. It's okay. You're safe. 417 00:18:01,149 --> 00:18:01,415 You're safe. 418 00:18:01,449 --> 00:18:04,418 No. Stop. 419 00:18:04,452 --> 00:18:07,588 Dolphins. 420 00:18:07,622 --> 00:18:10,857 All the dolphins. 421 00:18:10,892 --> 00:18:14,962 It's okay, baby. Nobody's gonna hurt you here. 422 00:18:14,996 --> 00:18:17,998 Blue light. 423 00:18:19,601 --> 00:18:22,369 I see blue. 424 00:18:22,403 --> 00:18:24,938 Blue light. 425 00:18:24,973 --> 00:18:28,408 [ Breathing deeply ] 426 00:18:28,443 --> 00:18:31,445 Why? 427 00:18:39,487 --> 00:18:40,887 What do you think? 428 00:18:40,922 --> 00:18:43,390 I think it's a matter of time, Jane. 429 00:18:43,424 --> 00:18:45,792 [ Cellphone vibrates ] We've got to find Salerno. 430 00:18:45,827 --> 00:18:47,694 I don't want any more of these girls. 431 00:18:47,729 --> 00:18:50,430 "Homey, I need a boner." 432 00:18:50,465 --> 00:18:51,832 What?! 433 00:18:51,866 --> 00:18:54,534 [ Chuckles ] Spelling errata. 434 00:18:54,569 --> 00:18:56,603 Your mother really should proof-read. 435 00:18:56,638 --> 00:18:58,639 It's "honey, I need a loaner." 436 00:18:58,673 --> 00:19:00,607 Where's her car, Maura. 437 00:19:00,642 --> 00:19:03,343 Until Giovanni fixes it, I'm her own personal chauffeur. 438 00:19:03,378 --> 00:19:05,545 Well, he's doing it at cost, Jane. 439 00:19:05,580 --> 00:19:07,581 He's doing it to get laid, Maura. 440 00:19:07,615 --> 00:19:11,184 Oh. Okay, it'll be ready tomorrow. 441 00:19:11,219 --> 00:19:12,919 [ Chuckles ] Man: Hey, ladies, you want one? 442 00:19:12,954 --> 00:19:14,488 [ Cellphone rings ] No, thanks, man. 443 00:19:14,522 --> 00:19:16,456 It's Dragon Fire! Free samples. They're great. 444 00:19:16,491 --> 00:19:17,491 Rizzoli. Thank you. 445 00:19:17,525 --> 00:19:18,792 Don't be rude. 446 00:19:18,826 --> 00:19:20,460 Frost: We found Petty Officer Salerno. 447 00:19:20,495 --> 00:19:21,662 Oh, that's great, Frost. 448 00:19:21,696 --> 00:19:22,929 Not really. 449 00:19:22,964 --> 00:19:24,364 He has an alibi for the second victim. 450 00:19:24,399 --> 00:19:26,600 How solid? Rock-solid. 451 00:19:26,634 --> 00:19:28,735 At least my father had that part right. 452 00:19:28,770 --> 00:19:31,271 Salerno was on the ship, locked up in the brig. 453 00:19:31,306 --> 00:19:32,806 So, this predator is still out there. 454 00:19:32,840 --> 00:19:34,875 I'm having BRIC track every port these ships have been to, 455 00:19:34,909 --> 00:19:37,010 cross-reference with NCIC. Good idea. 456 00:19:37,045 --> 00:19:39,479 See if there are any reports of any similar rape-murders. 457 00:19:39,514 --> 00:19:40,714 Where the ships have docked. 458 00:19:40,748 --> 00:19:42,282 Let me know if you get a hit, okay? 459 00:19:42,317 --> 00:19:44,418 Okay, on it. All right, bye. 460 00:19:44,452 --> 00:19:46,486 Why didn't Frost tell me about his father? 461 00:19:46,521 --> 00:19:48,188 We're partners. 462 00:19:48,222 --> 00:19:49,589 Well, do you tell him everything? 463 00:19:49,624 --> 00:19:51,391 No. Well, yeah. 464 00:19:51,426 --> 00:19:53,760 The big stuff. I mean, we're friends. 465 00:19:53,795 --> 00:19:55,829 Well, you and Frost are site-specific friends. 466 00:19:55,863 --> 00:20:01,401 Okay, so, would we be friends if we didn't work together? 467 00:20:01,436 --> 00:20:03,570 We would never see each other if we didn't work together. 468 00:20:03,604 --> 00:20:05,972 So, that's a "no." Well, that's a flawed syllogism. 469 00:20:06,007 --> 00:20:08,408 You know, like "all rabbits have whiskers. 470 00:20:08,443 --> 00:20:10,644 Rabbits are mammals. So all mammals have whiskers." 471 00:20:10,678 --> 00:20:11,745 Get it? 472 00:20:11,779 --> 00:20:13,847 Never mind. 473 00:20:13,881 --> 00:20:15,816 It's gonna rain. 474 00:20:15,850 --> 00:20:17,617 Oh, what, now you're the weather lady. 475 00:20:17,652 --> 00:20:18,952 No, look at the beacon, okay? 476 00:20:18,986 --> 00:20:22,489 Steady red, rain ahead. Steady blue, clear view. 477 00:20:22,523 --> 00:20:24,391 That beacon is highly inaccurate. 478 00:20:24,425 --> 00:20:25,492 No. 479 00:20:25,526 --> 00:20:27,694 Clear view. It's blue. 480 00:20:29,530 --> 00:20:31,331 Blue light. 481 00:20:31,366 --> 00:20:34,634 That's why she said that. 482 00:20:34,669 --> 00:20:37,671 She could see the light from where she was being attacked. 483 00:20:37,705 --> 00:20:39,239 Maura, what is that? 484 00:20:39,273 --> 00:20:41,341 That's -- it's not a residential neighborhood. 485 00:20:41,376 --> 00:20:43,343 That's, uh -- that's hotels, right? 486 00:20:43,378 --> 00:20:45,512 Maura: She mentioned a dolphin. 487 00:20:45,546 --> 00:20:47,514 There's no Dolphin Hotel. 488 00:20:47,548 --> 00:20:50,851 Maybe it's -- it's in a painting or on a menu or something. 489 00:20:50,885 --> 00:20:53,754 Not a menu. Most cultures don't eat dolphin. 490 00:20:53,788 --> 00:20:56,890 Although Inuits hunt Orcas, which is a type of dolphin. 491 00:20:56,924 --> 00:21:00,193 I'm not suggesting we're looking for a place that serves flipper. 492 00:21:00,228 --> 00:21:03,864 I'm saying maybe there's a dolphin in the logo. 493 00:21:03,898 --> 00:21:05,665 Yeah. That's it, Jane. Look. 494 00:21:05,700 --> 00:21:08,468 Sea Harbor Hotel has a dolphin. 495 00:21:08,503 --> 00:21:10,137 I'll get Korsak. 496 00:21:15,410 --> 00:21:17,577 Man: You can see the beacon from this floor on up. 497 00:21:17,612 --> 00:21:19,579 - This side of the building only? - Yes. 498 00:21:19,614 --> 00:21:21,348 Any women registered on the floor? 499 00:21:21,382 --> 00:21:22,749 Three, all single occupants. 500 00:21:22,784 --> 00:21:24,484 Are you sure your victim was one of our guests? 501 00:21:24,519 --> 00:21:26,353 Well, if she was, we'll know when we see her room. 502 00:21:26,387 --> 00:21:27,654 Was this room cleaned this morning? 503 00:21:27,688 --> 00:21:28,822 We don't send housekeeping in. 504 00:21:28,856 --> 00:21:30,390 When there's a request for privacy. 505 00:21:30,425 --> 00:21:31,958 - Would you open the door, please? - Yeah. 506 00:21:31,993 --> 00:21:33,693 [ Beeps ] 507 00:21:39,567 --> 00:21:42,736 Jane: She was probably raped here. He's careful, though. 508 00:21:42,770 --> 00:21:44,638 I bet we don't find much forensic evidence. 509 00:21:44,672 --> 00:21:45,806 Bet we don't find anything. 510 00:21:45,840 --> 00:21:48,308 Probably lying in wait, 511 00:21:48,342 --> 00:21:52,312 attacked her, pinned her to the bed, raped her. 512 00:21:52,346 --> 00:21:56,016 Wearing gloves, booties, and a condom. 513 00:21:57,985 --> 00:21:59,886 Got a name. 514 00:21:59,921 --> 00:22:03,256 Kim Tretorn, 24. 515 00:22:03,291 --> 00:22:05,992 Sales rep for a software company in Minneapolis. 516 00:22:06,027 --> 00:22:08,528 Welcome to Boston. 517 00:22:08,563 --> 00:22:10,897 I'll call the crime-scene response unit. 518 00:22:10,932 --> 00:22:12,899 And get them in here. 519 00:22:12,934 --> 00:22:15,302 Korsak: Kim Tretorn. She was in town to meet with vendors. 520 00:22:15,336 --> 00:22:17,737 She had dinner with one at the hotel at 7:00. 521 00:22:17,772 --> 00:22:19,306 Yeah. 522 00:22:19,340 --> 00:22:22,509 Here she is going back to her room alone at 8:04. 523 00:22:22,543 --> 00:22:25,045 They got cameras in the lobby, all the elevators, 524 00:22:25,079 --> 00:22:27,414 and the emergency exits, but not in the hallways. 525 00:22:27,448 --> 00:22:28,949 Jane: Okay, so she gets on the elevator. 526 00:22:28,983 --> 00:22:30,684 Nobody follows her in there. 527 00:22:30,718 --> 00:22:32,686 And we have her here a minute later. 528 00:22:32,720 --> 00:22:34,754 Getting off on her floor. 529 00:22:34,789 --> 00:22:38,058 I've been through every bit of this security tape -- 530 00:22:38,092 --> 00:22:40,861 stairs, elevator, lobby. 531 00:22:40,895 --> 00:22:42,596 She doesn't leave the hotel. 532 00:22:42,630 --> 00:22:44,598 Well, she got out of the building somehow, 533 00:22:44,632 --> 00:22:46,032 because our dog walker found her three hours later. 534 00:22:46,067 --> 00:22:47,367 Almost beaten to death. 535 00:22:47,401 --> 00:22:48,935 I'm telling you, she didn't leave. 536 00:22:48,970 --> 00:22:50,770 Her room faces Stanhope Street. 537 00:22:50,805 --> 00:22:52,739 Someone would've noticed if she rappelled down from the 36th floor. 538 00:22:52,773 --> 00:22:53,874 [ Cellphone rings ] 539 00:22:53,908 --> 00:22:55,709 It's the hospital. 540 00:22:55,743 --> 00:22:57,644 Detective Jane Rizzoli. 541 00:23:01,816 --> 00:23:03,183 Okay, thank you. 542 00:23:05,019 --> 00:23:06,987 [ Cellphone beeps ] 543 00:23:07,021 --> 00:23:11,691 Our second victim, Kim, just died. 544 00:23:27,062 --> 00:23:29,330 I'm sorry I didn't have time to cook. 545 00:23:29,364 --> 00:23:30,998 Uh, mussels posillipo, 546 00:23:31,032 --> 00:23:33,367 beef carpaccio with a black-truffle oil, 547 00:23:33,401 --> 00:23:38,405 and fettuccine alla grappa with organic baby tomatoes. 548 00:23:38,440 --> 00:23:40,140 Mm. 549 00:23:40,175 --> 00:23:41,508 You don't like this? 550 00:23:41,543 --> 00:23:43,077 I don't like little tomatoes. 551 00:23:43,111 --> 00:23:45,546 We can pick them off. 552 00:23:45,580 --> 00:23:48,682 My ma makes the best plain spaghetti with butter. 553 00:23:50,218 --> 00:23:52,286 Let's have a glass of wine instead. 554 00:23:52,320 --> 00:23:54,989 You got any beer? 555 00:23:55,023 --> 00:23:57,424 Yes. 556 00:23:57,459 --> 00:23:58,625 [ Refrigerator opens ] 557 00:23:58,660 --> 00:24:00,361 Here you go. 558 00:24:00,395 --> 00:24:02,997 Let's get comfortable. 559 00:24:03,031 --> 00:24:04,965 [ Bottle cap clatters ] 560 00:24:05,000 --> 00:24:08,168 [ Gulping ] 561 00:24:13,174 --> 00:24:14,908 Ah. 562 00:24:14,943 --> 00:24:17,378 [ Burps ] 563 00:24:17,412 --> 00:24:19,980 Hey, you see the new shortstop hit for the cycle? 564 00:24:20,015 --> 00:24:22,383 I didn't. No. 565 00:24:22,417 --> 00:24:23,917 [ Chuckles ] 566 00:24:23,952 --> 00:24:26,353 I was noticing your necklace. 567 00:24:26,388 --> 00:24:29,223 Yeah. Wards off the friggin' malochia. 568 00:24:29,257 --> 00:24:32,092 Oh. Uh, the evil eye. Of course. 569 00:24:32,127 --> 00:24:33,093 I'll get you one. 570 00:24:33,128 --> 00:24:35,562 Thank you. It's, um... 571 00:24:35,597 --> 00:24:37,297 No, thank you. 572 00:24:37,332 --> 00:24:39,566 Okay. You look hot. 573 00:24:43,171 --> 00:24:44,405 Smell hot, too. 574 00:24:44,439 --> 00:24:45,506 [ Chuckles ] Thank you. 575 00:24:45,540 --> 00:24:46,940 I love talking to you. 576 00:24:46,975 --> 00:24:48,642 I could talk to you all night. 577 00:24:48,676 --> 00:24:52,146 But right now, babe, all I want to do... 578 00:24:52,180 --> 00:24:54,314 Is get you naked and lick your face. 579 00:24:54,349 --> 00:24:56,550 Lick my face? 580 00:24:56,584 --> 00:24:58,085 Come to daddy. 581 00:24:58,653 --> 00:24:59,853 [ Inhales sharply ] 582 00:24:59,888 --> 00:25:01,255 What's the matter? 583 00:25:01,289 --> 00:25:02,456 I'm sorry. 584 00:25:02,490 --> 00:25:05,559 I -- I feel a little nauseated. 585 00:25:05,593 --> 00:25:07,561 Whoa! Don't barf on me. This is a new shirt. 586 00:25:08,863 --> 00:25:12,199 Oh. Hey, hey, I'm sorry. Go -- go ahead. 587 00:25:12,233 --> 00:25:15,702 I bet even your -- even your barf's cute, too. 588 00:25:20,508 --> 00:25:22,109 [ Sighs ] Go through it again. 589 00:25:22,143 --> 00:25:23,277 Jane. 590 00:25:23,311 --> 00:25:24,645 [ Key clacks ] 591 00:25:27,315 --> 00:25:28,615 [ Key clacks ] 592 00:25:28,650 --> 00:25:31,852 The victim enters here, gets on the elevator here. 593 00:25:31,886 --> 00:25:34,555 And we watch the elevator lights again. 594 00:25:34,589 --> 00:25:36,390 Hey, Doc, you're working late. 595 00:25:36,424 --> 00:25:40,327 Hey. Giovanni notice anything other than your cleavage? 596 00:25:40,361 --> 00:25:44,498 Uh, Jane, he wanted to lick my face. 597 00:25:44,532 --> 00:25:47,101 I'm so surprised. 598 00:25:47,135 --> 00:25:49,303 You mean he didn't take you to see the Boston Pops. 599 00:25:49,337 --> 00:25:53,574 And then for a four-course prix fixe at L'Espalier? 600 00:25:53,608 --> 00:25:57,010 No. No, he likes plain spaghetti. 601 00:25:57,045 --> 00:25:59,446 I just wanted to sleep with him. If only he didn't talk. 602 00:25:59,481 --> 00:26:01,181 Or have a face-licking fetish? 603 00:26:01,216 --> 00:26:04,017 [ Scoffs ] He keeps texting and leaving messages. 604 00:26:04,052 --> 00:26:05,986 He put my picture up on his Facebook page. 605 00:26:06,020 --> 00:26:07,354 How do I get rid of him? 606 00:26:07,388 --> 00:26:09,123 Tell him the truth. 607 00:26:09,157 --> 00:26:10,824 I can't. 608 00:26:10,859 --> 00:26:13,260 He's -- he's sweet. [ Chuckles ] 609 00:26:13,294 --> 00:26:16,063 Well, then go have little Giovannis with him. 610 00:26:16,097 --> 00:26:18,899 Just make sure you can genetically alter them. 611 00:26:18,933 --> 00:26:20,434 So they don't lick... 612 00:26:20,468 --> 00:26:21,535 Or talk. 613 00:26:21,569 --> 00:26:23,070 Korsak: Mmm. Smells great. 614 00:26:23,104 --> 00:26:24,638 Boy, my blood sugar's plummeting. 615 00:26:24,672 --> 00:26:26,106 Well, help yourself. 616 00:26:26,975 --> 00:26:28,509 You find anything? No. 617 00:26:28,543 --> 00:26:30,911 There's nothing on these tapes. 618 00:26:30,945 --> 00:26:33,180 Let's look at the lobby again. 619 00:26:33,214 --> 00:26:34,581 [ Key clacks ] 620 00:26:36,384 --> 00:26:38,519 Wait. Go back. 621 00:26:38,553 --> 00:26:40,120 [ Key clacks ] 622 00:26:40,155 --> 00:26:42,489 Who is this guy? Does the navy stay at the hotels? 623 00:26:42,524 --> 00:26:44,191 No, sailors all sleep on their ships. 624 00:26:44,225 --> 00:26:45,459 Same with the officers. 625 00:26:45,493 --> 00:26:48,095 So, who's this guy with the suitcase? 626 00:26:48,129 --> 00:26:51,098 He's an officer. He keeps turning his head. 627 00:26:51,132 --> 00:26:52,733 It's like he knows where the cameras are. 628 00:26:54,602 --> 00:26:56,370 Frost, push in on the suitcase. 629 00:26:57,405 --> 00:26:59,840 [ Key clacks ] 630 00:26:59,874 --> 00:27:01,275 Maura: Look at the wheels. 631 00:27:01,309 --> 00:27:03,510 He's having trouble getting it over the metal door jamb. 632 00:27:03,545 --> 00:27:05,579 Because he's pulling a heavy load. 633 00:27:05,613 --> 00:27:09,016 Yeah, 107 pounds of Kim Tretorn. 634 00:27:09,050 --> 00:27:13,420 So he rapes her, he beats her unconscious, 635 00:27:13,454 --> 00:27:15,289 and then he gets her out stuffed in that suitcase. 636 00:27:15,323 --> 00:27:18,325 One hell of a ballsy move. 637 00:27:18,359 --> 00:27:20,194 Maura, that Mark on her face -- 638 00:27:20,228 --> 00:27:22,496 would that match the zipper from the suitcase? 639 00:27:25,400 --> 00:27:27,434 [ Keys clacking ] 640 00:27:37,045 --> 00:27:40,047 Those marks are consistent with that type of a zipper. 641 00:27:40,081 --> 00:27:41,848 That's as good as finding the murder weapon. 642 00:27:41,883 --> 00:27:43,917 We find that suitcase, we can match the zipper impression. 643 00:27:43,952 --> 00:27:46,119 To the one on her face. 644 00:27:46,154 --> 00:27:47,554 Jane, look at this. 645 00:27:47,589 --> 00:27:49,356 He tips his hat to the maid, cool as a cucumber. 646 00:27:49,390 --> 00:27:51,792 He's had a lot of practice. 647 00:27:51,826 --> 00:27:54,394 We are looking for a naval officer. 648 00:27:54,429 --> 00:27:56,930 That's a serial rapist and a murderer. 649 00:27:56,965 --> 00:27:59,233 It's gonna be a long night. 650 00:28:11,112 --> 00:28:12,980 Just got this from NCIC. 651 00:28:13,014 --> 00:28:16,383 Three hits -- similar rape-murders, all in the last year. 652 00:28:18,987 --> 00:28:23,023 Same m.O. -- 20s, petite. 653 00:28:23,057 --> 00:28:24,858 Look at the locations. 654 00:28:24,892 --> 00:28:26,727 New Orleans, Indianapolis, Houston. 655 00:28:26,761 --> 00:28:29,463 Ships don't go to Indianapolis or Houston. 656 00:28:29,497 --> 00:28:31,265 Murders aren't connected. 657 00:28:31,299 --> 00:28:32,466 Unless he's not our guy. 658 00:28:32,500 --> 00:28:35,235 We haven't had a rape-murder all year, 659 00:28:35,270 --> 00:28:38,338 then two in a row while thousands of sailors are in town? 660 00:28:38,373 --> 00:28:41,308 It's a sailor. 661 00:28:41,342 --> 00:28:43,377 I've been staring at him all night. 662 00:28:43,411 --> 00:28:45,946 Take a break, Frost. 663 00:28:45,980 --> 00:28:48,448 Can't. We got to get him. 664 00:28:48,483 --> 00:28:50,484 Got less than a day before those ships sail. 665 00:28:50,518 --> 00:28:53,120 Your father -- you knew he was here. 666 00:28:55,490 --> 00:28:57,324 The ship's here, he's here. 667 00:28:57,358 --> 00:28:58,992 And you weren't gonna see him? 668 00:28:59,027 --> 00:29:02,529 Hey, he knew how to find me when he needed something. 669 00:29:10,271 --> 00:29:13,473 He gave me one like this... 670 00:29:13,508 --> 00:29:16,243 The day we moved to Japan. 671 00:29:16,277 --> 00:29:18,145 Dragged me and my mom all the way out there, 672 00:29:18,179 --> 00:29:19,813 then took a commission on a ship. 673 00:29:19,847 --> 00:29:22,683 Two years went by. 674 00:29:22,717 --> 00:29:25,252 Before she gave up, came back to Boston. 675 00:29:25,286 --> 00:29:26,887 I'm sorry. 676 00:29:26,921 --> 00:29:29,089 You know, seemed to me he was here to see you. 677 00:29:29,123 --> 00:29:31,725 He could have just asked me to spring Salerno. 678 00:29:31,759 --> 00:29:33,360 [ Chuckles ] 679 00:29:33,394 --> 00:29:35,962 He wasn't asking. He was ordering. 680 00:29:35,997 --> 00:29:39,333 He came here to do what he always does -- 681 00:29:39,367 --> 00:29:40,767 serve the navy. 682 00:29:40,802 --> 00:29:42,235 But turns out he wasn't wrong, Frost. 683 00:29:42,270 --> 00:29:43,370 Salerno was not our guy. 684 00:29:43,404 --> 00:29:45,439 You know what, Korsak? 685 00:29:45,473 --> 00:29:47,240 [ Exhales sharply ] 686 00:29:47,275 --> 00:29:51,678 Why don't you spend your time working on this case. 687 00:29:51,713 --> 00:29:53,880 Instead of defending somebody that you don't even know? 688 00:29:53,915 --> 00:29:55,949 Hey, I'm sorry. 689 00:29:55,983 --> 00:29:57,551 I got work to do. 690 00:30:10,173 --> 00:30:12,107 I shouldn't have stuck my nose in. 691 00:30:12,141 --> 00:30:13,909 Probably not, no. Just -- 692 00:30:13,943 --> 00:30:16,411 just give him some time. 693 00:30:16,445 --> 00:30:18,046 [ Coffee pouring ] 694 00:30:18,080 --> 00:30:20,849 God, I want to get this bastard, Korsak. 695 00:30:20,883 --> 00:30:22,250 Hello, Stanley. 696 00:30:22,285 --> 00:30:24,786 Try the coffee. Made it special for you. Really? 697 00:30:24,821 --> 00:30:26,555 Yeah. Put my underwear in it today. 698 00:30:28,891 --> 00:30:31,126 Angela: Morning, sweetheart. Sergeant. 699 00:30:31,160 --> 00:30:32,794 Isn't it a lovely day? 700 00:30:32,829 --> 00:30:35,263 What are you doing here, ma? I'm going to work. 701 00:30:35,298 --> 00:30:37,299 I've got that car-repair bill to pay. 702 00:30:37,333 --> 00:30:39,267 You're late, Rizzoli, on your first day. 703 00:30:39,302 --> 00:30:41,870 I'm really sorry, Mr. Stanley. It'll never happen again. 704 00:30:41,904 --> 00:30:43,271 I was having some car trouble and -- 705 00:30:43,306 --> 00:30:44,906 yes, look, save it for someone who cares. 706 00:30:44,941 --> 00:30:46,408 Here. Hair net. Oh. 707 00:30:46,442 --> 00:30:48,043 [ Sneezes ] 708 00:30:48,077 --> 00:30:50,545 Oh, my God. I'm gonna arrest him for a health-code felony. 709 00:30:50,580 --> 00:30:54,182 Ma, you can't work for Mr. Stanley. 710 00:30:54,217 --> 00:30:55,817 Hey, lady. What's your problem? 711 00:30:55,852 --> 00:30:57,219 My problem is you. There's a line here. 712 00:30:57,253 --> 00:30:59,187 I see that. Try the coffee. 713 00:30:59,222 --> 00:31:01,289 What are you doing? Don't cut the line, ma'am. 714 00:31:01,324 --> 00:31:03,391 Did you just call me "ma'am"? 715 00:31:03,426 --> 00:31:04,960 You gonna yammer or help my customers? 716 00:31:04,994 --> 00:31:07,362 Yeah! I'm so sorry. 717 00:31:08,064 --> 00:31:09,397 What can I do for you? 718 00:31:09,432 --> 00:31:11,433 I would like to pay for this. 719 00:31:11,467 --> 00:31:13,768 There you are. I need your help. 720 00:31:13,803 --> 00:31:16,538 Well, I like your bear. 721 00:31:16,572 --> 00:31:19,107 Did Giovanni win that for you at the carnival? 722 00:31:19,141 --> 00:31:21,009 It's not funny. 723 00:31:21,043 --> 00:31:23,478 Okay, he seems to be under some impression. 724 00:31:23,512 --> 00:31:25,480 That we are in a relationship. 725 00:31:25,514 --> 00:31:27,349 Well, tell him that you were only interested. 726 00:31:27,383 --> 00:31:28,516 In sleeping with him, 727 00:31:28,551 --> 00:31:30,185 and then you became uninterested. 728 00:31:30,219 --> 00:31:32,120 When he tried to be a person and have a conversation. 729 00:31:32,154 --> 00:31:35,757 He says he's waiting on special parts for your mother's car. 730 00:31:35,791 --> 00:31:39,327 Okay. Yeah. What if he means my parts? 731 00:31:39,362 --> 00:31:41,630 I don't think this is police business. 732 00:31:41,664 --> 00:31:46,234 Oh, gosh. All right, look, the next time I tell you don't, don't, okay? 733 00:31:47,336 --> 00:31:50,839 Go do the second autopsy. I have an idea. 734 00:31:50,873 --> 00:31:52,040 Really? 735 00:31:52,074 --> 00:31:53,875 Yeah. Oh, thank you. 736 00:31:53,910 --> 00:31:56,144 You're welcome. Thank you. Thank you. 737 00:31:56,178 --> 00:31:58,847 [ Spits ] 738 00:31:58,881 --> 00:32:02,083 It's a small fiber -- synthetic. 739 00:32:02,118 --> 00:32:04,719 Nylon, you think? Could be. 740 00:32:04,754 --> 00:32:06,221 From the suspect's roller bag, maybe. 741 00:32:06,255 --> 00:32:07,956 I'll take it to fiber analysis. 742 00:32:11,527 --> 00:32:13,161 Giovanni. 743 00:32:13,195 --> 00:32:15,163 You look hot. 744 00:32:15,197 --> 00:32:16,531 Hey, I left you a bunch of messages. 745 00:32:16,565 --> 00:32:18,133 You, uh -- did you get the bear? 746 00:32:19,435 --> 00:32:23,038 Isn't it interesting what Dr. isles does for a living? 747 00:32:23,072 --> 00:32:26,308 She dissects dead bodies. 748 00:32:35,351 --> 00:32:37,385 [ Saw whirring ] 749 00:32:37,420 --> 00:32:40,588 Believe me, all right? This -- this part you don't want to see. 750 00:32:42,058 --> 00:32:43,325 Oh, man! This is wicked. 751 00:32:43,359 --> 00:32:45,393 It's like "Dawn of the Dead" in here. 752 00:32:45,428 --> 00:32:47,462 I mean, it's better than zombies. This is great. 753 00:32:47,496 --> 00:32:48,997 No, no, no, no. I want to watch this. 754 00:32:49,031 --> 00:32:51,032 Hey, you look great with the saw. 755 00:32:51,067 --> 00:32:52,267 Seriously. 756 00:32:57,907 --> 00:33:00,408 They make you crease your trousers in the marines, Korsak? 757 00:33:00,443 --> 00:33:02,477 Yeah, 'course, razor-sharp. 758 00:33:02,511 --> 00:33:03,511 Look at this. 759 00:33:03,546 --> 00:33:04,913 [ Mouse clicks ] 760 00:33:04,947 --> 00:33:06,281 No creases. 761 00:33:06,315 --> 00:33:09,351 Can you get closer on his commendation bars? 762 00:33:09,385 --> 00:33:11,953 [ Mouse clicks ] 763 00:33:11,988 --> 00:33:14,255 They're out of order. And that one's from Vietnam. 764 00:33:14,290 --> 00:33:16,024 The uniform's a fake. 765 00:33:16,058 --> 00:33:18,927 Good work, Frost. 766 00:33:18,961 --> 00:33:21,329 I'm gonna check the costume houses in town. 767 00:33:21,364 --> 00:33:22,998 Lots of bars and restaurants. 768 00:33:23,032 --> 00:33:24,265 Are making their employees put on sailor outfits. 769 00:33:24,300 --> 00:33:26,034 I'll update Jane. 770 00:33:27,570 --> 00:33:29,771 Is he gone? 771 00:33:29,805 --> 00:33:31,239 Not really. 772 00:33:31,273 --> 00:33:33,875 He's kind of like a bedbug. 773 00:33:33,909 --> 00:33:36,111 Hard to eradicate. Yes! 774 00:33:36,145 --> 00:33:38,813 Anything on the fiber you found on the victim? 775 00:33:38,848 --> 00:33:41,249 It's heavy-duty ripstop nylon, 776 00:33:41,283 --> 00:33:43,218 used in the manufacturing of suitcases. 777 00:33:43,252 --> 00:33:46,521 So we're looking for a navy-blue rolling bag. 778 00:33:46,555 --> 00:33:48,123 In a city of tourists. 779 00:33:48,157 --> 00:33:49,858 Well, at least you've ruled out 5,000 sailors. 780 00:33:49,892 --> 00:33:52,660 Yeah, we just have to find someone posing as one. 781 00:33:54,196 --> 00:33:56,664 Oh. Hey, Jane. 782 00:33:56,699 --> 00:33:58,033 Is that ma's chicken pot pie? 783 00:33:58,067 --> 00:34:00,268 She wanted Maura to try it. 784 00:34:00,302 --> 00:34:02,670 How sweet. Thank you. 785 00:34:02,705 --> 00:34:05,807 It was you! You got her the job in the café. 786 00:34:05,841 --> 00:34:08,476 She needed a job. He needed an assistant. 787 00:34:08,511 --> 00:34:10,979 With Stan-Illa the hun?! Really, Frankie?! 788 00:34:11,013 --> 00:34:13,982 Mmm! This is delicious, Jane. 789 00:34:14,016 --> 00:34:16,017 Yeah, I know. She's a really good cook. 790 00:34:16,052 --> 00:34:18,153 Oh. Have a bite. 791 00:34:18,187 --> 00:34:19,220 Mmm. [ Can opens ] 792 00:34:19,255 --> 00:34:20,822 Mmm. 793 00:34:20,856 --> 00:34:23,825 There's 27 grams of sugar in that. 794 00:34:23,859 --> 00:34:26,361 It's good enough for the navy. 795 00:34:27,329 --> 00:34:28,663 Sailors were handing 'em out. 796 00:34:31,500 --> 00:34:34,803 That's it. Hmm? 797 00:34:34,837 --> 00:34:37,972 I thought it was odd that a sailor was handing out samples. 798 00:34:38,007 --> 00:34:39,274 Give me that. Here. 799 00:34:39,308 --> 00:34:41,776 Here it is. Street promos. 800 00:34:41,811 --> 00:34:44,079 Dragon Fire energy drinks and other companies hire them. 801 00:34:44,113 --> 00:34:46,247 To hand out samples, drum up interest. 802 00:34:46,282 --> 00:34:48,283 Yeah, look at that. They work big events all over the country. 803 00:34:48,317 --> 00:34:50,418 See if they've been in new Orleans, Indianapolis, and Houston. 804 00:34:50,453 --> 00:34:53,388 Right. The NCIC hits. Yeah. 805 00:34:53,422 --> 00:34:55,056 Hey, maybe our guy works for this company. 806 00:34:55,091 --> 00:34:58,827 Could be. Thank God kids need to post their damn lives. 807 00:34:58,861 --> 00:35:00,195 Yeah, but now we've got to figure out. 808 00:35:00,229 --> 00:35:01,529 If one of these guys is our killer. 809 00:35:17,531 --> 00:35:19,499 Got him. His name is Devon Bosco. 810 00:35:19,533 --> 00:35:22,468 He lives in Cincinnati. He travels with street promos. 811 00:35:22,503 --> 00:35:24,671 Corporate office just confirmed he was the only employee. 812 00:35:24,705 --> 00:35:26,105 Who worked all three of the cities. 813 00:35:26,140 --> 00:35:28,374 Got a driver's license. 814 00:35:28,409 --> 00:35:29,742 You're not going. 815 00:35:29,777 --> 00:35:32,011 Come on. Korsak? It's your call. 816 00:35:32,046 --> 00:35:34,013 Hey, hey, hey, hey. You kids work it out. 817 00:35:34,048 --> 00:35:35,582 I'll see you in the car. 818 00:35:35,616 --> 00:35:37,650 You're not in uniform. You're not on the clock. 819 00:35:37,438 --> 00:35:39,038 If you come, you hang back. 820 00:35:43,177 --> 00:35:45,411 [ Siren wails, tires screech ] 821 00:35:45,446 --> 00:35:48,114 Can I help you? 822 00:35:48,148 --> 00:35:50,183 Boston homicide. We need to ask you a few questions. 823 00:35:50,217 --> 00:35:51,918 Where you going? Get in the car. Sure. 824 00:35:51,952 --> 00:35:53,319 Stay in the car. 825 00:35:55,356 --> 00:35:57,357 Korsak: Victor 987. Foot chase. Harbor warehouse. 826 00:35:57,391 --> 00:35:58,725 Get me some help down here. 827 00:35:58,759 --> 00:35:59,959 [ Cellphone beeps ] 828 00:36:11,905 --> 00:36:15,274 [ Engine turns over ] 829 00:36:15,309 --> 00:36:16,876 [ Tires screech ] 830 00:36:53,414 --> 00:36:55,181 [ Grunts ] 831 00:36:55,215 --> 00:36:57,550 Get down! Stay down! 832 00:36:59,486 --> 00:37:01,521 [ Handcuffs click ] 833 00:37:03,424 --> 00:37:05,024 I told you not to move. 834 00:37:05,058 --> 00:37:06,459 No, you said to stay in the car. 835 00:37:06,493 --> 00:37:07,760 [ Chuckles ] 836 00:37:09,630 --> 00:37:11,497 Nice move, little brother. 837 00:37:15,569 --> 00:37:17,703 Frost: You have the right to remain silent. 838 00:37:25,145 --> 00:37:28,147 You move your stool? 839 00:37:28,182 --> 00:37:30,316 It's 9:00. I got till 2:00. 840 00:37:30,350 --> 00:37:32,118 It's already past your bedtime. 841 00:37:32,152 --> 00:37:33,719 What are you -- my wife? 842 00:37:33,754 --> 00:37:35,621 I'm not doing your paperwork when you bang in sick tomorrow. 843 00:37:35,656 --> 00:37:37,423 [ Scoffs ] 844 00:37:37,458 --> 00:37:39,592 Damn. Felt good to get that animal. 845 00:37:42,429 --> 00:37:46,265 I'll never understand how a human being...Does that. 846 00:37:46,300 --> 00:37:48,301 Me, either. 847 00:37:52,639 --> 00:37:55,708 He ever tell you you were great at what you do? 848 00:37:59,480 --> 00:38:00,813 No. 849 00:38:03,116 --> 00:38:04,517 Well... 850 00:38:04,551 --> 00:38:07,220 I'm gonna tell you. You are a damn fine detective. 851 00:38:14,394 --> 00:38:18,231 You don't have to... Be my dad. 852 00:38:18,265 --> 00:38:20,700 I'm not old enough to be your dad. 853 00:38:20,734 --> 00:38:22,969 [ Both chuckle ] 854 00:38:23,003 --> 00:38:27,206 Yeah, well, I'm too good-looking to be your wife. 855 00:38:29,476 --> 00:38:31,811 [ Laughs ] 856 00:38:31,845 --> 00:38:33,746 [ Laughs ] 857 00:38:37,317 --> 00:38:38,584 Giovanni: Hey! 858 00:38:38,619 --> 00:38:40,987 You're lookin' hot. Hot. Yeah, we know. 859 00:38:41,021 --> 00:38:43,489 Look, I appreciate you working on my mom's car, all right? 860 00:38:43,524 --> 00:38:46,092 I am calling a tow truck, and I'm gonna take it from here. 861 00:38:46,126 --> 00:38:47,793 Oh, my God! 862 00:38:47,828 --> 00:38:50,296 You like, huh? What were you thinking? 863 00:38:50,330 --> 00:38:52,665 Oh, man, I never think. I just do, you know? 864 00:38:52,699 --> 00:38:54,467 Yeah, I do. 865 00:38:54,501 --> 00:38:59,472 Perf'd the driver's seat, installed a cooler/heater setup. 866 00:38:59,506 --> 00:39:01,407 You added spinners. 867 00:39:01,441 --> 00:39:03,309 Huh? Huh? 868 00:39:03,343 --> 00:39:04,477 Racing stripe, too. 869 00:39:04,511 --> 00:39:06,279 Mrs. Rizz gonna drive in style. 870 00:39:06,313 --> 00:39:07,547 It's nice, huh? 871 00:39:07,581 --> 00:39:09,515 Just finished installing the water pump. 872 00:39:09,550 --> 00:39:14,320 Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? 873 00:39:15,656 --> 00:39:16,522 Huh? 874 00:39:16,557 --> 00:39:18,157 I think that -- 875 00:39:18,191 --> 00:39:19,659 I think that we should -- 876 00:39:19,693 --> 00:39:22,161 we should just tell him, don't you... 877 00:39:23,230 --> 00:39:24,463 Babe? 878 00:39:25,666 --> 00:39:27,033 Yes. 879 00:39:27,067 --> 00:39:29,735 Yes, I do...Babe. 880 00:39:31,204 --> 00:39:33,239 Tell him. Tell me what? 881 00:39:33,273 --> 00:39:37,710 I really, truly e-enjoyed your company, 882 00:39:37,744 --> 00:39:40,246 but Jane and I -- 883 00:39:40,280 --> 00:39:43,482 we're, um, um... 884 00:39:43,517 --> 00:39:46,352 Best friends. 885 00:39:46,386 --> 00:39:49,589 Like, more than BFFs. 886 00:39:49,623 --> 00:39:51,057 Mm-hmm. 887 00:39:51,091 --> 00:39:56,329 We're...LLBFFs. 888 00:39:56,363 --> 00:39:57,496 Exactly. 889 00:39:57,531 --> 00:40:01,334 We're "el-biffs." 890 00:40:01,368 --> 00:40:04,737 Yes, we are... 891 00:40:04,771 --> 00:40:08,841 Life-long best friends forever. 892 00:40:10,577 --> 00:40:12,445 Get it? 893 00:40:14,381 --> 00:40:15,748 Oh. 894 00:40:17,718 --> 00:40:20,453 Oh! Ah. [ Laughs ] 895 00:40:20,487 --> 00:40:23,255 Are you two batting for the other team? We are. 896 00:40:23,290 --> 00:40:24,657 Shoot. 897 00:40:24,691 --> 00:40:27,193 That bear cost me 14 bucks. 898 00:40:27,227 --> 00:40:29,228 And not to mention the pepper. That was extra. 899 00:40:29,262 --> 00:40:32,465 I'll reimburse you, uh, for the bear. 900 00:40:32,499 --> 00:40:33,766 And for the candy. 901 00:40:33,800 --> 00:40:36,068 And, um, h-how much for Angela's car? 902 00:40:36,103 --> 00:40:37,403 Oh, babe. 903 00:40:37,437 --> 00:40:40,306 Nah, I mean, your ma was so good to me growing up. 904 00:40:40,340 --> 00:40:41,574 I can't charge her. 905 00:40:41,608 --> 00:40:43,576 Well, not even for the spinners? 906 00:40:43,610 --> 00:40:45,144 [ Clears throat ] 907 00:40:45,178 --> 00:40:48,314 Nah. Just tell her she can bring me some cookies. 908 00:40:54,655 --> 00:40:57,390 Uh, that's too bad. 909 00:40:57,424 --> 00:40:59,191 I thought we were soul mates. 910 00:41:02,362 --> 00:41:03,696 Really? 911 00:41:05,799 --> 00:41:07,466 You really thought that we had. 912 00:41:07,501 --> 00:41:10,469 A deep, natural affinity for each other? 913 00:41:10,504 --> 00:41:13,539 Really? Come on, Maura. 914 00:41:13,573 --> 00:41:16,042 Get in the car. Hey, not for nothin', 915 00:41:16,076 --> 00:41:17,643 but I always wanted to try it with two girls. 916 00:41:19,479 --> 00:41:21,213 Well, that's really nice. 917 00:41:21,248 --> 00:41:22,615 Jane: That's very nice. 918 00:41:22,649 --> 00:41:25,117 Wonderful. Bye-bye. Great seeing you. 919 00:41:25,152 --> 00:41:26,318 Okay, sure. 920 00:41:26,353 --> 00:41:28,421 But you change your mind... 921 00:41:28,455 --> 00:41:29,655 Right? 922 00:41:29,690 --> 00:41:31,357 We'll let you know. 923 00:41:32,161 --> 00:41:35,205 Sync and corrected by Gatto for www.addict7ed.com 65623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.