All language subtitles for Rizzoli.and.isles.S02E02.FQM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:37,719 --> 00:00:39,720 No! No! 2 00:00:39,754 --> 00:00:42,189 No!! No! 3 00:00:42,223 --> 00:00:44,291 [ Grunting ] [ Screams ] 4 00:00:44,325 --> 00:00:47,027 [ Whimpering ] 5 00:00:47,061 --> 00:00:49,162 [ Screaming ] 6 00:00:49,197 --> 00:00:50,697 No! Please, no! 7 00:00:50,732 --> 00:00:53,166 Hey! What the hell are you doing?! 8 00:00:53,201 --> 00:00:55,135 [ Moaning ] 9 00:01:01,242 --> 00:01:02,843 Help! 10 00:01:04,694 --> 00:01:07,548 Rizzoli and Isles - S02E02 Living Proof 11 00:01:07,668 --> 00:01:10,023 Original air date 19 July 2011 12 00:01:10,283 --> 00:01:13,088 Sync and corrected by Gatto for www.MY-SUBS.com 13 00:01:22,474 --> 00:01:25,409 [ Birds chirping ] 14 00:01:25,443 --> 00:01:27,881 Can't believe I let you talk me into this. 15 00:01:27,968 --> 00:01:30,703 It's good for you. 16 00:01:30,737 --> 00:01:33,906 Taking a dirt bath seems sort of, 17 00:01:33,941 --> 00:01:36,075 I don't know, unhealthy. 18 00:01:36,109 --> 00:01:38,144 It's clay, not dirt. 19 00:01:38,178 --> 00:01:40,980 75% American Colloid HPM-20 20 00:01:41,014 --> 00:01:44,016 and 25% Western Bentonite from Utah. 21 00:01:44,051 --> 00:01:46,419 Oh, it's from Utah. 22 00:01:46,453 --> 00:01:49,789 Well, why didn't you say so? 23 00:01:49,823 --> 00:01:53,059 Spending 80 bucks to be submerged in Utah dirt 24 00:01:53,093 --> 00:01:55,728 is still a waste of money. Clay. 25 00:01:55,762 --> 00:01:58,664 The first recorded use of a medicinal clay bath 26 00:01:58,699 --> 00:01:59,866 was in Mesopotamia. 27 00:01:59,900 --> 00:02:01,000 It's my gift to you. 28 00:02:01,034 --> 00:02:02,969 Next time, just give me the cash. 29 00:02:03,003 --> 00:02:06,839 It's a wonderful way to... To eliminate toxic substances. 30 00:02:06,874 --> 00:02:09,976 How? I'm up to my neck in toxic substances. 31 00:02:10,010 --> 00:02:11,644 Well, hydrate with the lemon water. 32 00:02:11,678 --> 00:02:12,912 It's very important. 33 00:02:12,946 --> 00:02:15,681 I'm hungry. 34 00:02:15,716 --> 00:02:17,416 Mnh-mnh. No, no. 35 00:02:17,451 --> 00:02:20,920 Heavy burden on the metabolism. 36 00:02:23,857 --> 00:02:25,892 Gee, I'm having so much fun. 37 00:02:25,926 --> 00:02:29,495 I can't remember the last time I had so much fun 38 00:02:29,530 --> 00:02:30,696 marinating in mud. 39 00:02:30,731 --> 00:02:31,797 Shh. 40 00:02:31,832 --> 00:02:35,568 You did not just shush me. 41 00:02:35,602 --> 00:02:37,036 An inability to relax 42 00:02:37,070 --> 00:02:40,773 could result in a dangerous buildup of cortisol. 43 00:02:40,807 --> 00:02:42,575 I want you to understand something. 44 00:02:42,609 --> 00:02:44,911 I don't like being shushed. My mother shushes. 45 00:02:44,945 --> 00:02:47,680 Okay, can you please stop talking? 46 00:02:47,714 --> 00:02:49,815 Same as shushing. 47 00:02:49,850 --> 00:02:51,317 [ Sighs ] 48 00:02:52,486 --> 00:02:55,521 Okay, that's good. Let's go do something else. 49 00:02:55,556 --> 00:02:56,722 Come on. How do I get out? 50 00:02:56,757 --> 00:02:57,957 Jane. Maura. 51 00:02:57,991 --> 00:03:01,894 Help!! Somebody help me! 52 00:03:01,929 --> 00:03:03,329 She needs a doctor! 53 00:03:03,363 --> 00:03:05,932 Oh. Oh-oh. Oh. Somebody stabbed her. 54 00:03:05,966 --> 00:03:08,301 Call 911. Okay. 55 00:03:08,335 --> 00:03:10,436 Did you get a look at the person who stabbed her? No, he was too far away. 56 00:03:10,470 --> 00:03:13,205 She's not breathing. No pulse. 57 00:03:13,240 --> 00:03:14,874 Was she conscious when you found her? 58 00:03:14,908 --> 00:03:16,242 She was moaning, yeah. 59 00:03:16,276 --> 00:03:17,577 When did she stop making sounds? 60 00:03:17,611 --> 00:03:19,412 A few minutes ago. 61 00:03:19,446 --> 00:03:20,880 [ Zipper clicking ] 62 00:03:22,649 --> 00:03:24,917 My God, she's gone. She bled out. 63 00:03:25,953 --> 00:03:29,188 She's pregnant. [ Gasps ] 64 00:03:31,892 --> 00:03:33,926 Start CPR. 65 00:03:33,961 --> 00:03:35,828 On her? She's dead, Maura. What about the baby? 66 00:03:35,862 --> 00:03:37,630 Just do it. It's the only way to keep the baby alive. 67 00:03:37,664 --> 00:03:39,732 I need a knife. Yeah, yeah, I got it. 68 00:03:39,766 --> 00:03:41,667 I got a Swiss army knife here. 69 00:03:41,702 --> 00:03:44,503 Keep doing that. Is this helping? 70 00:03:44,538 --> 00:03:46,973 You're pumping what's left of her oxygenated blood to the baby. 71 00:03:48,542 --> 00:03:50,543 Where's Boston e.M.S.? They said three minutes. 72 00:03:50,577 --> 00:03:51,811 How much time do we have? 73 00:03:51,845 --> 00:03:54,580 Baby's stopped moving. Seconds. 74 00:03:54,615 --> 00:03:56,716 I need your hands. Take over CPR. 75 00:03:56,750 --> 00:04:00,086 What? Do it. Right here, right here. 76 00:04:00,120 --> 00:04:02,221 Okay, tell me what to do. 77 00:04:02,255 --> 00:04:03,789 Once I fully incise the abdomen, 78 00:04:03,824 --> 00:04:06,092 I need you to hold it open so I can get to the uterus. 79 00:04:06,126 --> 00:04:07,860 Okay. 80 00:04:07,894 --> 00:04:09,629 Ugh. Keep going. 81 00:04:09,663 --> 00:04:10,796 Ugh. 82 00:04:10,831 --> 00:04:12,965 I need towels... Warm towels! 83 00:04:13,000 --> 00:04:15,568 Ugh. Wide as you can. 84 00:04:15,602 --> 00:04:18,638 I've only done one c-section. 85 00:04:18,672 --> 00:04:20,806 That's one more than me. 86 00:04:20,841 --> 00:04:22,308 Okay, once I cut the fundus, 87 00:04:22,342 --> 00:04:23,809 there's gonna be a gush of amniotic fluid. 88 00:04:23,844 --> 00:04:25,878 Just keep the abdomen retracted. 89 00:04:25,912 --> 00:04:27,513 Okay. 90 00:04:29,082 --> 00:04:30,616 Put them right there. 91 00:04:30,651 --> 00:04:33,819 Okay. 92 00:04:33,854 --> 00:04:36,422 [ Siren wails ] 93 00:04:36,456 --> 00:04:38,858 I've got its head. Be ready. 94 00:04:38,892 --> 00:04:40,393 Come on, baby. Come on. 95 00:04:40,427 --> 00:04:41,560 [ Siren chirps ] 96 00:04:41,595 --> 00:04:44,964 Get them in here. Go on! 97 00:04:44,998 --> 00:04:46,432 Okay. 98 00:04:46,466 --> 00:04:50,302 It's a boy. He's approximately 34 weeks. 99 00:04:50,337 --> 00:04:52,471 Why isn't he crying? Why are his lips so blue? 100 00:04:52,506 --> 00:04:54,840 He's cyanotic. 101 00:04:54,875 --> 00:04:57,843 Okay. 102 00:05:01,415 --> 00:05:03,783 Use it to tie off the umbilical cord. 103 00:05:03,817 --> 00:05:05,885 Okay. 104 00:05:05,919 --> 00:05:08,254 Tighter. Mm-hmm. 105 00:05:08,288 --> 00:05:11,323 Good. We've got to stop the blood loss. 106 00:05:11,358 --> 00:05:14,226 In here! What do we got? 107 00:05:15,595 --> 00:05:19,365 Premature infant, approximately 34 weeks. [ Baby cries softly ] 108 00:05:19,399 --> 00:05:21,367 Apgar was a 4 at birth, 6 now. 109 00:05:21,401 --> 00:05:23,302 I started infant CPR and got him breathing. 110 00:05:23,336 --> 00:05:25,438 Okay, we'll take it from here, Doc. 111 00:05:25,472 --> 00:05:27,973 He's tiny. Let's get him out of here. 112 00:05:32,345 --> 00:05:33,879 Think he's gonna make it? 113 00:05:33,914 --> 00:05:34,980 [ Sighs ] 114 00:05:35,015 --> 00:05:38,584 She had decent blood serum. 115 00:05:38,618 --> 00:05:40,720 That will help. 116 00:05:42,422 --> 00:05:44,957 Oh, what a tragedy. 117 00:05:46,893 --> 00:05:49,762 [ Siren wails ] 118 00:05:49,796 --> 00:05:52,231 A motel card key. 119 00:05:52,265 --> 00:05:54,567 Why was she in her pajamas? 120 00:05:54,601 --> 00:05:57,269 Maybe she had a craving. 121 00:05:57,304 --> 00:05:59,004 Oh, yeah, she's out trolling for pickles. 122 00:05:59,039 --> 00:06:02,875 40% of pregnant women crave something sweet, actually. 123 00:06:07,948 --> 00:06:12,685 Poor baby. His mother's dead. 124 00:06:12,719 --> 00:06:14,820 Yeah, but he has a life, okay? 125 00:06:14,855 --> 00:06:17,890 And we're gonna find him a family. 126 00:06:17,924 --> 00:06:19,625 All right? 127 00:06:29,686 --> 00:06:31,315 Heavy layer of brush and dry ground 128 00:06:31,349 --> 00:06:33,083 didn't leave us any chance of finding footprints. 129 00:06:33,117 --> 00:06:35,686 What about missing persons? Any luck on the card key? 130 00:06:35,720 --> 00:06:38,055 Demagnetized. I'm on with their corporate office. 131 00:06:38,089 --> 00:06:39,923 No missing persons match our Jane Doe's description. 132 00:06:39,958 --> 00:06:42,459 We got fingerprints off it. They've just turned up nothing. 133 00:06:42,493 --> 00:06:46,597 They're trying to tell us which of their locations issued it. 134 00:06:47,434 --> 00:06:51,570 I thought you were at the, uh, arboretum, at that spa place. 135 00:06:51,605 --> 00:06:53,072 How was it? 136 00:06:53,106 --> 00:06:56,308 It wasn't very relaxing. What are you doing here? 137 00:06:56,343 --> 00:06:58,744 Uh, just passing through. 138 00:06:58,779 --> 00:07:00,946 You're passing through brick? 139 00:07:03,917 --> 00:07:05,451 What's with the signals, fellas? 140 00:07:05,485 --> 00:07:06,986 What signals? 141 00:07:07,020 --> 00:07:09,889 You're both terrible liars. Have you talked to ma? 142 00:07:09,923 --> 00:07:12,825 She driving you crazy, too? Oh. 143 00:07:12,859 --> 00:07:15,828 Oh, yeah, I got one just like it. That's so nice. 144 00:07:15,862 --> 00:07:17,963 She keeps coming over... My place is so clean, 145 00:07:17,998 --> 00:07:20,866 she's scrubbing the grout with a toothbrush. 146 00:07:20,901 --> 00:07:22,201 You should cut your mother some slack. 147 00:07:22,235 --> 00:07:23,369 She's going through a divorce. 148 00:07:23,403 --> 00:07:25,070 Hey, why don't you stay out of it, dad? 149 00:07:25,105 --> 00:07:27,606 [ Chuckling ] I'm not old enough to be your dad. 150 00:07:29,075 --> 00:07:31,143 Are you gonna eat that? 151 00:07:31,178 --> 00:07:34,113 It's bologna on white. 152 00:07:34,147 --> 00:07:36,282 Cut-up carrots and celery for your arteries. 153 00:07:36,316 --> 00:07:37,450 I want the chips. 154 00:07:37,484 --> 00:07:39,318 Hey, did we get photographs out 155 00:07:39,352 --> 00:07:41,287 to the area hospitals and ob/gyns? 156 00:07:41,321 --> 00:07:43,422 Yeah. Went out to social services, too. 157 00:07:43,457 --> 00:07:45,724 If she was at a motel, she could've been homeless. 158 00:07:45,759 --> 00:07:48,561 Oh, we got to find that baby's family. 159 00:07:54,801 --> 00:07:57,736 Angela: Jane? Is that you? 160 00:07:58,872 --> 00:08:01,106 Yeah, it's me, ma. 161 00:08:01,141 --> 00:08:03,008 Surprise! 162 00:08:07,584 --> 00:08:09,451 I'm so glad you're home. 163 00:08:09,486 --> 00:08:11,687 Now you can help me decide. 164 00:08:11,721 --> 00:08:15,291 I was, um, cleaning out the basement, 165 00:08:15,325 --> 00:08:17,664 and I found these cans of paint. 166 00:08:17,784 --> 00:08:20,387 And you know your father... He never throws anything out. 167 00:08:20,507 --> 00:08:22,053 Ma, this is my home. 168 00:08:22,173 --> 00:08:24,415 I know! Look. 169 00:08:25,268 --> 00:08:31,540 Marmalade, wild orchid, or begonia. 170 00:08:32,776 --> 00:08:35,974 What, you... you don't like any of these? 171 00:08:36,094 --> 00:08:37,407 [ Sighs ] 172 00:08:37,527 --> 00:08:42,225 That's okay... We'll get a different color, make it feel more like you. 173 00:08:42,483 --> 00:08:46,219 This reminds me of the time that I asked for a bunk bed 174 00:08:46,253 --> 00:08:49,022 and you surprised me with a pink canopy. 175 00:08:49,056 --> 00:08:50,957 I thought you loved that bed. 176 00:08:50,991 --> 00:08:53,793 I asked for a bunk bed because I wanted to build a fort, ma, 177 00:08:53,828 --> 00:08:56,029 and I didn't want to hurt your feelings. 178 00:08:56,063 --> 00:08:58,631 [ Sighs ] 179 00:08:58,666 --> 00:09:01,234 I wish you knew I hate pink. 180 00:09:01,268 --> 00:09:02,669 It's begonia! 181 00:09:02,703 --> 00:09:05,038 Then I hate begonia, too. 182 00:09:08,943 --> 00:09:12,212 Ma, all right. 183 00:09:12,246 --> 00:09:13,947 Ma. 184 00:09:13,981 --> 00:09:16,649 [ Sighs ] Aw, come on, ma. 185 00:09:16,684 --> 00:09:19,352 I want you to know, missy, 186 00:09:19,386 --> 00:09:23,890 I got stretch marks for you. 187 00:09:23,924 --> 00:09:26,025 [ Door slams ] 188 00:09:27,862 --> 00:09:29,729 Maura: Marmalade is the new black. 189 00:09:29,763 --> 00:09:33,266 If you say anything like that to my mother when you see her... 190 00:09:33,300 --> 00:09:34,801 Like what? 191 00:09:34,835 --> 00:09:37,270 Like encouraging or supportive, I will... 192 00:09:37,304 --> 00:09:39,339 You will... 193 00:09:39,373 --> 00:09:41,674 Hmm, well, Korsak will arrest you if you kill me, 194 00:09:41,709 --> 00:09:44,210 so you will paint my house wild orchid? 195 00:09:44,245 --> 00:09:45,378 Exactly. 196 00:09:45,412 --> 00:09:47,213 She was just trying to help. 197 00:09:47,248 --> 00:09:49,883 No, she's trying to find something to do with her life. 198 00:09:53,187 --> 00:09:54,354 What is that? 199 00:09:54,388 --> 00:09:56,789 Broccoli particulates, salmon. 200 00:09:56,824 --> 00:10:00,026 I can't tell if it's farmed or wild-caught. 201 00:10:00,060 --> 00:10:01,261 Ugh, what a drag. 202 00:10:01,295 --> 00:10:02,762 We would have solved the case like that. 203 00:10:02,796 --> 00:10:04,030 No, the blue thing. 204 00:10:04,064 --> 00:10:05,932 What is it? Is it a pill? What is that? 205 00:10:05,966 --> 00:10:08,301 It's more teal than blue. 206 00:10:08,335 --> 00:10:11,371 You know, a stomach's contents are like someone's grocery bag. 207 00:10:11,405 --> 00:10:13,273 It's so revealing. 208 00:10:13,307 --> 00:10:15,308 It's my favorite part. [ Chuckles ] 209 00:10:15,342 --> 00:10:18,311 Gosh, mine, too. 210 00:10:18,345 --> 00:10:19,979 Except the intestines. 211 00:10:20,014 --> 00:10:23,116 I do not know how you can enjoy doing an autopsy. 212 00:10:23,150 --> 00:10:25,952 Well, I'm distracting myself to do this one, Jane. 213 00:10:25,986 --> 00:10:27,987 I'm thinking about that baby, too. 214 00:10:28,022 --> 00:10:31,891 [ Sighs ] Yeah. I called the hospital. 215 00:10:31,926 --> 00:10:34,294 He's still critical. I may go see him tonight. 216 00:10:34,328 --> 00:10:35,995 I saw him this morning. 217 00:10:36,030 --> 00:10:37,263 Really? 218 00:10:37,298 --> 00:10:39,799 Are we getting... 219 00:10:39,833 --> 00:10:43,102 What, cravings for pickles? No. 220 00:10:45,306 --> 00:10:48,775 Okay. 221 00:10:48,809 --> 00:10:50,176 One stab wound? 222 00:10:50,210 --> 00:10:52,845 Yep. Lacerated right pulmonary artery. 223 00:10:52,880 --> 00:10:55,214 Cause of death... Exsanguination. 224 00:10:55,249 --> 00:10:58,818 How long it take her to bleed out? 3 or 4 minutes. 225 00:10:58,852 --> 00:11:02,255 So she was with us 4 minutes after she was attacked. 226 00:11:02,289 --> 00:11:04,023 Well, might not have been 227 00:11:04,058 --> 00:11:06,793 the first time that she was attacked. 228 00:11:06,827 --> 00:11:10,229 I found evidence of healed fractures to the mandible. 229 00:11:10,264 --> 00:11:13,232 Someone broke her jaw? [ Door opens ] 230 00:11:13,267 --> 00:11:14,701 Hey, found the motel that issued this. 231 00:11:14,735 --> 00:11:17,103 Great. Let's go. I'll see you later, okay? 232 00:11:20,441 --> 00:11:23,276 Police! Open up! 233 00:11:24,812 --> 00:11:27,513 [ Beep ] 234 00:11:40,494 --> 00:11:42,161 Clear. 235 00:11:44,431 --> 00:11:47,033 [ Sniffs ] 236 00:11:47,067 --> 00:11:48,968 Lousy maid service. Good for us. 237 00:11:49,003 --> 00:11:50,236 [ Chuckles ] 238 00:11:50,270 --> 00:11:53,373 [ Sighs ] Looks like she was here alone, yeah? 239 00:11:53,407 --> 00:11:55,775 Yeah, looks like it. 240 00:11:55,809 --> 00:11:58,011 [ Sighs ] 241 00:11:58,045 --> 00:12:00,380 What do you got? Suitcase. 242 00:12:00,414 --> 00:12:02,949 And I got a purse. 243 00:12:02,983 --> 00:12:04,317 Wallet. 244 00:12:04,351 --> 00:12:07,053 Huh. Think she's Canadian? 245 00:12:07,087 --> 00:12:09,722 No, she's a local. Tracy Kelly. 246 00:12:09,757 --> 00:12:12,091 Tracy? She checked in as Mary Smith. 247 00:12:12,126 --> 00:12:14,827 Well, then Tracy Kelly is hiding from someone. 248 00:12:14,862 --> 00:12:16,229 Abusive boyfriend? 249 00:12:17,998 --> 00:12:20,166 Or a husband. 250 00:12:20,200 --> 00:12:23,369 [ Siren wails ] 251 00:12:23,404 --> 00:12:25,505 I'm female. 252 00:12:25,539 --> 00:12:28,374 Yes. Yes, you are. 253 00:12:28,409 --> 00:12:31,978 What's the fastest way to push this guy's buttons? 254 00:12:32,012 --> 00:12:33,212 Let's mix it up. 255 00:12:33,247 --> 00:12:34,847 You be good cop. 256 00:12:34,882 --> 00:12:36,649 I'll be black cop. 257 00:12:36,684 --> 00:12:38,484 [ Snorts ] Bold choice. 258 00:12:38,519 --> 00:12:40,219 [ Chuckles ] 259 00:12:42,256 --> 00:12:44,924 Sit down. 260 00:12:44,958 --> 00:12:48,061 Thank you for driving all the way in from New Brunswick. 261 00:12:48,095 --> 00:12:50,063 That's, what, six hours away? 262 00:12:50,097 --> 00:12:51,731 What do you do there? 263 00:12:51,765 --> 00:12:55,201 Commercial fisherman. 264 00:12:55,235 --> 00:12:57,570 You know who killed my wife? 265 00:12:59,106 --> 00:13:00,206 Where were you yesterday? 266 00:13:00,240 --> 00:13:03,376 Where the hell you think I was? 267 00:13:03,410 --> 00:13:05,712 On a boat off of Canada. 268 00:13:05,746 --> 00:13:08,114 Any idea why your wife was living in a motel 269 00:13:08,148 --> 00:13:11,150 under the name Mary Smith? What the hell are you talking about? 270 00:13:11,185 --> 00:13:13,586 She hiding from you, Hank? What's that supposed to mean, huh? 271 00:13:13,620 --> 00:13:15,154 Hey, hey, sit down. Sit down. 272 00:13:15,435 --> 00:13:17,502 We know you're upset, Mr. Kelly. 273 00:13:17,537 --> 00:13:19,538 We're very sorry for your loss. 274 00:13:19,572 --> 00:13:22,274 Oh, yeah, you look like you're real sorry. 275 00:13:24,324 --> 00:13:26,792 You can take some consolation 276 00:13:26,826 --> 00:13:29,561 in the fact that your son survived. 277 00:13:30,804 --> 00:13:34,040 I don't have a son. 278 00:13:34,074 --> 00:13:36,142 Your wife was 8 months' pregnant. 279 00:13:36,176 --> 00:13:38,377 She was carrying a baby boy. 280 00:13:38,412 --> 00:13:40,513 We were able to save him. 281 00:13:42,850 --> 00:13:44,417 You didn't know she was pregnant. 282 00:13:44,451 --> 00:13:46,319 No. 283 00:13:46,353 --> 00:13:49,889 I spend most of the year out at sea, so, uh... 284 00:13:53,794 --> 00:13:55,361 I'm sorry to have to ask you this, Mr. Kelly. 285 00:13:55,395 --> 00:13:57,330 When's the last time you had sex with your wife? 286 00:13:57,364 --> 00:13:58,965 Whoa, whoa. 287 00:13:58,999 --> 00:14:03,402 Whoa. Answer the question. 288 00:14:07,374 --> 00:14:10,977 10 months. 289 00:14:11,011 --> 00:14:15,248 Why don't you talk to the guy who knocked up my wife? 290 00:14:15,282 --> 00:14:16,949 Maybe he did it. 291 00:14:17,851 --> 00:14:21,020 Let's get a blood sample. 292 00:14:22,723 --> 00:14:25,191 Hey. Can you look at our suspect's blood-test results? 293 00:14:25,225 --> 00:14:27,360 He says he's not the baby's father. 294 00:14:31,732 --> 00:14:34,000 He's not. 295 00:14:36,870 --> 00:14:38,237 What's wrong? 296 00:14:38,272 --> 00:14:40,106 Nothing. [ Sighs ] 297 00:14:40,140 --> 00:14:43,176 Tell that to your face. It looks pretty bothered. 298 00:14:43,210 --> 00:14:45,912 Every person has their A.B.O. Blood type 299 00:14:45,946 --> 00:14:47,313 determined by each parent. 300 00:14:47,347 --> 00:14:50,283 Tracy Kelly's blood type is "A" 301 00:14:50,317 --> 00:14:51,851 okay. 302 00:14:51,885 --> 00:14:54,887 And baby John Doe's blood type is o-positive. 303 00:14:54,922 --> 00:14:56,222 Sum it up for me, Maura. 304 00:14:56,256 --> 00:14:58,324 His mother couldn't be type "A" 305 00:14:59,259 --> 00:15:01,994 Tracy's not the baby's mother. 306 00:15:08,052 --> 00:15:11,113 Tracy Kelly seems to have been a gestational surrogate. 307 00:15:11,233 --> 00:15:12,276 Is that the only possibility? 308 00:15:12,396 --> 00:15:14,897 Yeah, maybe Tracy can't get pregnant with Hank. 309 00:15:14,931 --> 00:15:17,099 Yeah, and decides to do in-vitro with donor eggs and sperm. 310 00:15:17,134 --> 00:15:19,402 No, no. She had quite robust reproductive organs. 311 00:15:19,436 --> 00:15:21,937 Do you find that sexy in a woman? 312 00:15:21,972 --> 00:15:24,106 "Robust reproductive organs"? 313 00:15:24,141 --> 00:15:25,474 First thing I look for. [ Snickers ] 314 00:15:25,509 --> 00:15:26,842 [ Chuckles ] 315 00:15:26,877 --> 00:15:28,978 Wait a minute. This is fantastic. 316 00:15:29,012 --> 00:15:31,781 Tracy was carrying somebody else's baby. 317 00:15:31,815 --> 00:15:35,084 Which means that baby John Doe has parents. 318 00:15:35,118 --> 00:15:38,487 Well, biological parents, not social parents. 319 00:15:38,522 --> 00:15:40,256 It's not the same thing, but... 320 00:15:40,290 --> 00:15:41,791 I was adopted. 321 00:15:41,825 --> 00:15:44,260 My real parents were the ones that raised me. 322 00:15:44,294 --> 00:15:47,496 You know, nature/nurture, biological/social. 323 00:15:47,531 --> 00:15:49,265 Either one is fine with me, 324 00:15:49,299 --> 00:15:52,168 as long as we find a loving mommy and daddy for that baby. 325 00:15:52,202 --> 00:15:55,404 Okay, look at Tracy's bank account. 326 00:15:55,439 --> 00:15:58,507 $2,000 in cash deposits once a month. 327 00:15:58,542 --> 00:16:00,142 For eight months. 328 00:16:00,177 --> 00:16:03,012 $16,000 just does not seem like enough compensation 329 00:16:03,046 --> 00:16:04,413 for stretch marks. 330 00:16:04,448 --> 00:16:06,515 And why does my mom blame me? She had three kids. 331 00:16:06,550 --> 00:16:09,418 [ Chuckles ] Looks like it was a lot of money for Tracy Kelly. 332 00:16:09,453 --> 00:16:11,253 Did you find her medical records? 333 00:16:11,288 --> 00:16:12,822 Nothing so far. 334 00:16:12,856 --> 00:16:14,290 Her mandibular fracture was surgically treated 335 00:16:14,324 --> 00:16:15,958 by a closed reduction, 336 00:16:15,992 --> 00:16:18,160 so there should be records of that surgery somewhere. 337 00:16:18,195 --> 00:16:19,528 Korsak: Yeah, in Delaware. 338 00:16:19,563 --> 00:16:23,432 Tracy's name popped up in a state police report. 339 00:16:23,467 --> 00:16:25,000 For a domestic? No. 340 00:16:25,035 --> 00:16:27,269 Motor-vehicle accident. T-boned by a truck. 341 00:16:27,304 --> 00:16:29,205 So Hank didn't break her jaw. 342 00:16:29,239 --> 00:16:30,973 I got more... Vessel records confirm 343 00:16:31,007 --> 00:16:33,109 Hank was a mile offshore when his wife was killed. 344 00:16:33,143 --> 00:16:34,944 Well, someone with some kind of training 345 00:16:34,978 --> 00:16:36,445 implanted the fertilized egg in Tracy. 346 00:16:36,480 --> 00:16:39,048 I mean, it's not exactly a do-it-yourself. [ Chuckles ] 347 00:16:39,082 --> 00:16:42,818 The undigested teal capsule in her stomach 348 00:16:42,853 --> 00:16:45,087 had 1,000 micrograms of folate in it. 349 00:16:45,122 --> 00:16:47,156 That's a prescription prenatal vitamin. 350 00:16:47,190 --> 00:16:48,757 We find the supplier, 351 00:16:48,792 --> 00:16:50,292 we find the doctor they were supplied to. Mm-hmm. 352 00:16:50,327 --> 00:16:53,129 Hey, uh, how you doing? Hey. 353 00:16:53,163 --> 00:16:55,197 [ Clears throat ] 354 00:16:55,232 --> 00:16:56,999 You two dating? 355 00:16:57,033 --> 00:16:58,367 Look, your brother asked to shadow me. 356 00:16:58,401 --> 00:17:00,069 You know, gear up for the detectives' test. 357 00:17:00,103 --> 00:17:02,271 Why didn't you ask me? What, because he's a sergeant now? 358 00:17:02,305 --> 00:17:03,506 Will you stop that? 359 00:17:03,540 --> 00:17:05,274 I got promoted, but nothing has changed. 360 00:17:05,308 --> 00:17:07,109 Yeah, plus we got boundary issues. 361 00:17:07,144 --> 00:17:09,778 Yeah, boundary issues. What boundary issues? 362 00:17:09,813 --> 00:17:12,715 Come on. Hey, speaking of that, have you seen this? 363 00:17:12,749 --> 00:17:14,450 Ma's having a yard sale tomorrow. 364 00:17:14,484 --> 00:17:15,951 What? 365 00:17:15,986 --> 00:17:19,021 Oh, read the fine print. 366 00:17:19,055 --> 00:17:22,324 At my house?! Come on! 367 00:17:22,359 --> 00:17:23,959 [ Laughs ] 368 00:17:27,497 --> 00:17:29,031 Oh, hey. 369 00:17:29,065 --> 00:17:31,033 B.P.D. know you blocked off half my street? 370 00:17:31,067 --> 00:17:32,434 What was I supposed to do? 371 00:17:32,469 --> 00:17:34,537 Dad's having a competing yard sale at the house. 372 00:17:34,571 --> 00:17:36,172 What a jerk. 373 00:17:36,206 --> 00:17:37,339 Try to be nice? 374 00:17:37,374 --> 00:17:40,743 I'm always nice. 375 00:17:40,777 --> 00:17:45,781 What a fabulous idea it is to have a yard sale at my house. 376 00:17:45,815 --> 00:17:49,084 Why don't you just bring down all the horrible gifts 377 00:17:49,119 --> 00:17:50,352 I've ever given you? 378 00:17:50,387 --> 00:17:52,421 And you can just sell them. 379 00:17:52,455 --> 00:17:53,923 Come on, ma. 380 00:17:53,957 --> 00:17:57,159 I'm sorry. How can I help? 381 00:17:58,595 --> 00:18:01,363 Start pricing. 382 00:18:01,398 --> 00:18:05,367 Ladies, ladies, I specifically said, "no early birds." 383 00:18:05,402 --> 00:18:07,269 Woman: How much for these? 384 00:18:08,104 --> 00:18:09,338 Uh, $2. 385 00:18:09,372 --> 00:18:11,907 How about 50 cents? 386 00:18:11,942 --> 00:18:13,342 That thing is nicer than my car. 387 00:18:13,376 --> 00:18:15,144 It probably converts into a tractor-trailer. 388 00:18:15,178 --> 00:18:16,579 2 bucks. 389 00:18:21,851 --> 00:18:23,219 What? 390 00:18:23,253 --> 00:18:25,421 What'd I say? 391 00:18:25,455 --> 00:18:28,891 You're not very good at sales. 392 00:18:28,925 --> 00:18:30,926 That stroller cost 300 bucks, easy. 393 00:18:30,961 --> 00:18:33,862 Uh, $1,049.99. 394 00:18:33,897 --> 00:18:36,131 Oh, and how do we know that? 395 00:18:36,166 --> 00:18:38,000 Maura? 396 00:18:38,034 --> 00:18:40,936 Have you been shopping for baby stuff? No. 397 00:18:40,971 --> 00:18:43,239 No, I was online, buying a necklace, 398 00:18:43,273 --> 00:18:45,975 and the baby store was just a click away, 399 00:18:46,009 --> 00:18:47,142 so I... I was looking. 400 00:18:47,177 --> 00:18:48,978 Well, stop. You don't have a baby. 401 00:18:49,012 --> 00:18:50,279 [ Sighs ] Yet. 402 00:18:50,313 --> 00:18:53,415 Trust me, I did a lot of babysitting. 403 00:18:53,450 --> 00:18:55,484 Babies aren't accessories. 404 00:18:55,518 --> 00:18:59,121 I do not think they're accessories. 405 00:19:00,857 --> 00:19:02,691 Do you like that? 406 00:19:02,726 --> 00:19:04,693 Well, it's... I mean, I'm surprised that it's... 407 00:19:04,728 --> 00:19:07,096 Surprised it's still here, right? 408 00:19:07,130 --> 00:19:09,465 That somebody hasn't snatched it up. 409 00:19:09,499 --> 00:19:10,833 Beautiful, huh? 410 00:19:10,867 --> 00:19:13,936 Yes. It's unusual. 411 00:19:13,970 --> 00:19:16,171 It's, um... Who's the artist? 412 00:19:16,206 --> 00:19:19,108 Me. Wow. 413 00:19:19,142 --> 00:19:20,709 It's a landscape. 414 00:19:20,744 --> 00:19:23,379 It's our backyard, and those are the two swings. 415 00:19:23,413 --> 00:19:26,515 I was gonna ask for five. 416 00:19:26,549 --> 00:19:28,917 Hundred? 417 00:19:28,952 --> 00:19:32,488 It's priceless. Yes. Let me. 418 00:19:33,957 --> 00:19:35,024 Hey. 419 00:19:35,058 --> 00:19:38,961 Hey. A lot of stuff. I know. 420 00:19:38,995 --> 00:19:40,195 Thanks. [ Chuckles ] 421 00:19:40,230 --> 00:19:41,363 Thanks, Maura. 422 00:19:41,398 --> 00:19:43,399 Hmm. What can I do? 423 00:19:43,433 --> 00:19:47,169 Um, you can take this to the toy table, over there. 424 00:19:47,203 --> 00:19:49,972 No. No! 425 00:19:50,006 --> 00:19:53,042 Guardian Chogokin. 426 00:19:53,076 --> 00:19:54,443 Oh, my God. 427 00:19:54,477 --> 00:19:56,245 I'll give you 100 bucks for it. 428 00:19:56,279 --> 00:19:59,348 Sold. Really, I'm not good at sales? 429 00:19:59,382 --> 00:20:02,217 $120. 430 00:20:02,252 --> 00:20:04,453 It's not I.T.B. 431 00:20:04,487 --> 00:20:05,854 "In the box." 432 00:20:05,889 --> 00:20:07,456 More valuable, the less it's played with. 433 00:20:07,490 --> 00:20:12,328 You know, he is a steal at $120, Detective Frost. 434 00:20:12,362 --> 00:20:14,196 Mm. 435 00:20:16,299 --> 00:20:17,966 Showoff. 436 00:20:18,001 --> 00:20:21,070 Thank you. 437 00:20:21,104 --> 00:20:22,438 Oh, no, no, no. 438 00:20:22,472 --> 00:20:26,041 Chogokin goes in the "keep" pile. 439 00:20:26,076 --> 00:20:27,976 Frankie, that doll has been in the basement for 20 years. 440 00:20:28,011 --> 00:20:30,913 It's not a doll. It's an action figure. 441 00:20:30,947 --> 00:20:33,248 Give me it, Frost. Whoa, whoa! 442 00:20:33,283 --> 00:20:34,516 I just bought this. 443 00:20:34,551 --> 00:20:37,119 Frankie, stop it. Frost, take the doll. 444 00:20:37,153 --> 00:20:38,320 Both: Action figure. 445 00:20:38,355 --> 00:20:39,521 Whatever. All right? 446 00:20:39,556 --> 00:20:41,156 We're here to help ma, 447 00:20:41,191 --> 00:20:43,992 not take a trip down toy Lane with you two. 448 00:20:44,027 --> 00:20:45,828 [ Cellphone buzzes ] Dr. Isles. 449 00:20:45,862 --> 00:20:48,931 Yeah, Frankie, help your family. 450 00:20:48,965 --> 00:20:50,132 Thank you. 451 00:20:50,166 --> 00:20:53,335 The crime lab just isolated the dyes 452 00:20:53,370 --> 00:20:54,903 used in Tracy's prenatal vitamins, 453 00:20:54,938 --> 00:20:56,138 and they were custom-designed 454 00:20:56,172 --> 00:20:57,573 for a fertility clinic on Beacon Hill. 455 00:20:59,175 --> 00:21:02,745 [ Indistinct conversations ] 456 00:21:02,779 --> 00:21:04,780 Pretty busy for a Saturday. 457 00:21:04,814 --> 00:21:08,016 Looks like there's a lot of money in making babies. 458 00:21:08,051 --> 00:21:12,454 Hi. Can I help you? Uh, yes, we're... 459 00:21:12,489 --> 00:21:14,923 As one of the fertility specialists here, 460 00:21:14,958 --> 00:21:16,325 I just have to tell you 461 00:21:16,359 --> 00:21:19,027 that biracial couples make the most beautiful babies. 462 00:21:20,397 --> 00:21:21,663 No. No, no, no. 463 00:21:21,698 --> 00:21:23,866 We're, uh... We're Boston homicide, 464 00:21:23,900 --> 00:21:25,401 and we are investigating a murder. 465 00:21:25,435 --> 00:21:27,903 We need to speak to your clinic's director, please. 466 00:21:27,937 --> 00:21:30,873 Oh, uh, Dr. Hanson... He's with a patient. 467 00:21:30,907 --> 00:21:33,008 We really need to speak to him. 468 00:21:33,042 --> 00:21:35,911 Okay. Follow me. 469 00:21:35,945 --> 00:21:38,280 All righty. 470 00:21:39,315 --> 00:21:41,517 [ Pages turning ] 471 00:21:41,551 --> 00:21:43,318 You want kids, Frost? 472 00:21:43,353 --> 00:21:45,921 Yeah, but I'm in no rush. 473 00:21:45,955 --> 00:21:47,122 [ Chuckles ] 474 00:21:47,157 --> 00:21:50,225 Tony Randall had one at 77, right? 475 00:21:50,260 --> 00:21:53,249 Yeah, but Tony didn't do all that much. 476 00:21:53,369 --> 00:21:55,924 I think it was more the 27-year-old wife. 477 00:21:56,044 --> 00:21:58,423 Yeah. 478 00:21:58,543 --> 00:22:00,317 Go, Tony. Ugh. 479 00:22:01,671 --> 00:22:05,073 Ugh. What's with the footwear? 480 00:22:05,108 --> 00:22:07,876 Mm. Thank you. 481 00:22:07,911 --> 00:22:09,978 I'm Dr. Hanson. How can I help you? 482 00:22:10,013 --> 00:22:12,247 We need to know if Tracy Kelly was a patient here. 483 00:22:13,751 --> 00:22:16,653 May I ask what this is regarding? 484 00:22:16,687 --> 00:22:18,178 We're investigating her murder. 485 00:22:18,298 --> 00:22:21,021 We have reason to believe that she was treated at your clinic. 486 00:22:21,056 --> 00:22:23,257 Oh. 487 00:22:23,291 --> 00:22:27,361 I'm sorry, I don't recognize her. 488 00:22:27,395 --> 00:22:30,331 Randi, my nurse, has most of the contact 489 00:22:30,365 --> 00:22:32,766 with our prospective parents. 490 00:22:32,801 --> 00:22:35,169 If you'll excuse me, I have a client waiting. 491 00:22:36,304 --> 00:22:38,472 "Clients"? 492 00:22:38,507 --> 00:22:41,075 Really? 493 00:22:41,109 --> 00:22:43,043 Do you recognize her? 494 00:22:43,078 --> 00:22:45,461 Uh, hmm. 495 00:22:45,584 --> 00:22:48,653 We have so many. S-she doesn't seem familiar. 496 00:22:48,687 --> 00:22:50,855 Her name was Tracy Kelly. She was 34 weeks pregnant. 497 00:22:50,889 --> 00:22:53,057 She was taking prenatal vitamins provided by this clinic. 498 00:22:53,092 --> 00:22:55,827 Huh. I wonder why she doesn't seem familiar. 499 00:22:55,861 --> 00:22:57,829 Maybe someone gave them to her? 500 00:22:57,863 --> 00:23:01,065 A lot of our moms give away unused stuff once they deliver. 501 00:23:01,100 --> 00:23:03,034 I'd like a list of your clients. 502 00:23:03,068 --> 00:23:05,036 Well, I'm sure you understand, 503 00:23:05,070 --> 00:23:08,906 our confidentiality policy means I can't just give it to you. 504 00:23:08,941 --> 00:23:10,208 We can get a court order. 505 00:23:10,242 --> 00:23:11,643 That would be best. 506 00:23:11,677 --> 00:23:13,044 And I am serious, biracial couples... 507 00:23:13,078 --> 00:23:14,946 Mmm... such cute babies. [ Chuckles ] 508 00:23:14,980 --> 00:23:16,514 Thanks. 509 00:23:16,548 --> 00:23:18,683 We're good. 510 00:23:21,920 --> 00:23:25,023 It must be hard when your children grow up. 511 00:23:25,057 --> 00:23:28,660 Well, they were the only thing I was ever good at. 512 00:23:28,694 --> 00:23:31,095 [ Chuckles ] Oh, that's not true. 513 00:23:31,130 --> 00:23:35,133 What, Jane said I wasn't a good mother? 514 00:23:35,167 --> 00:23:38,036 No. No, no, no, that's not what I meant. 515 00:23:38,070 --> 00:23:41,773 I-I-I just meant that you're great at lots of things, 516 00:23:41,807 --> 00:23:43,608 like cooking and cleaning. 517 00:23:43,642 --> 00:23:45,009 [ Chuckles ] 518 00:23:47,946 --> 00:23:50,948 You should see me with a baby. 519 00:23:53,819 --> 00:23:56,321 Hey, Korsak, want to be a godfather? 520 00:23:56,355 --> 00:23:57,922 Would you knock it off? 521 00:23:57,956 --> 00:24:00,692 Quit being funny like an hour ago. 522 00:24:00,726 --> 00:24:02,093 I've been working at home. 523 00:24:02,127 --> 00:24:04,562 I got good news for you... A match for the baby's DNA. 524 00:24:04,596 --> 00:24:06,297 Went through two color cartridges 525 00:24:06,332 --> 00:24:07,699 trying to print this out. 526 00:24:07,733 --> 00:24:09,100 Put it through as an informant fee. 527 00:24:09,134 --> 00:24:10,702 Yeah, and get fired? 528 00:24:10,736 --> 00:24:13,871 This guy... Mitch Tolliver, doing time for a felony. 529 00:24:13,906 --> 00:24:17,475 How is that good news that baby John Doe's daddy is a con 530 00:24:17,509 --> 00:24:18,943 Mitch is the evil twin. 531 00:24:18,977 --> 00:24:21,512 This is his identical twin brother, 532 00:24:21,547 --> 00:24:24,449 the good one... Jim. 533 00:24:24,483 --> 00:24:25,817 Jim's a teacher. 534 00:24:25,851 --> 00:24:27,852 He and his wife have been trying to have a kid. 535 00:24:29,784 --> 00:24:32,269 I was never able to carry to term. 536 00:24:32,389 --> 00:24:34,423 My eggs were fine and Jim is healthy, 537 00:24:34,457 --> 00:24:37,059 but I just kept having miscarriages. 538 00:24:37,093 --> 00:24:38,761 I'm sorry. [ Sighs ] 539 00:24:38,795 --> 00:24:40,529 We had nearly given up hope. 540 00:24:40,563 --> 00:24:41,897 On two teachers' salaries, 541 00:24:41,931 --> 00:24:44,533 we didn't think we could afford fertility treatments. 542 00:24:44,567 --> 00:24:47,536 How did you afford Dr. Hanson? 543 00:24:47,570 --> 00:24:49,905 He arranged for us to get a second mortgage on our house. 544 00:24:49,939 --> 00:24:52,841 Um, did Dr. Hanson introduce you to the surrogate? 545 00:24:52,876 --> 00:24:54,910 Yes. Tracy was a really nice girl. 546 00:24:54,944 --> 00:24:56,311 She called all the time, 547 00:24:56,346 --> 00:24:58,614 made sure that we had ultrasound photos. 548 00:24:58,648 --> 00:24:59,982 [ Chuckles ] 549 00:25:01,685 --> 00:25:03,752 That's our baby. 550 00:25:05,722 --> 00:25:07,389 That's James Jr. 551 00:25:07,424 --> 00:25:10,092 We, um, we were beside ourselves when the clinic called 552 00:25:10,126 --> 00:25:12,594 and told us that Tracy had miscarried. 553 00:25:15,065 --> 00:25:19,568 Mr. and Mrs. Tolliver, your baby is still alive. 554 00:25:19,602 --> 00:25:21,837 What? 555 00:25:24,474 --> 00:25:26,542 Is your mother... 556 00:25:27,544 --> 00:25:28,977 Breast-feeding. 557 00:25:32,782 --> 00:25:36,618 Your mother is the most wonderful kangaroo volunteer. 558 00:25:36,653 --> 00:25:40,656 I don't think I should be here. 559 00:25:43,226 --> 00:25:46,576 My mother is a kangaroo? 560 00:25:46,696 --> 00:25:49,488 Well, studies have shown that neonates thrive 561 00:25:49,508 --> 00:25:51,899 when there's skin-to-skin contact, so 562 00:25:51,923 --> 00:25:54,799 I arranged for your mom to be a volunteer kangaroo. 563 00:25:54,919 --> 00:25:56,839 And thanks to her, baby John Doe's vitals have stabilized. 564 00:25:56,873 --> 00:26:00,509 She looks so happy. 565 00:26:00,543 --> 00:26:03,846 I bet she looked that happy holding you. 566 00:26:06,816 --> 00:26:10,252 That's your son. 567 00:26:11,821 --> 00:26:15,591 [ Gasps ] That's him? 568 00:26:15,625 --> 00:26:17,793 That's our baby? 569 00:26:17,827 --> 00:26:20,996 [ Both sigh ] 570 00:26:21,030 --> 00:26:23,499 You can go in as soon as the court awards custody. 571 00:26:23,533 --> 00:26:25,834 Thank you. Thank you so much. Thank you. [ Chuckles ] 572 00:26:25,869 --> 00:26:27,269 Congratulations. 573 00:26:30,373 --> 00:26:33,108 I can't believe he's still alive. 574 00:26:33,143 --> 00:26:36,445 [ Sniffles ] We have a son. 575 00:26:36,479 --> 00:26:39,014 They named him James Jr. 576 00:26:39,048 --> 00:26:40,916 [ Chuckles ] 577 00:26:40,950 --> 00:26:43,452 [ Cellphone rings ] 578 00:26:43,486 --> 00:26:44,720 [ Sighs ] 579 00:26:44,754 --> 00:26:45,988 Hey, Korsak. 580 00:26:46,022 --> 00:26:49,491 Korsak: Jane, we got a problem. 581 00:26:49,526 --> 00:26:52,694 Detective Rizzoli, these are the Paysons. 582 00:26:52,729 --> 00:26:53,896 Hi. Hi. 583 00:26:53,930 --> 00:26:56,365 Nice to meet you. Hi. 584 00:26:56,399 --> 00:26:58,534 They came looking for baby John Doe. 585 00:26:58,568 --> 00:26:59,868 We're his parents. 586 00:27:06,643 --> 00:27:10,646 I'm sorry, but we're going to need to do some DNA testing. 587 00:27:10,680 --> 00:27:12,314 Why? 588 00:27:12,348 --> 00:27:13,715 Because there is another family 589 00:27:13,750 --> 00:27:15,584 claiming that this is their baby, as well. 590 00:27:15,618 --> 00:27:17,953 Oh, you know, I can clear that right up. 591 00:27:17,987 --> 00:27:20,856 He's not our biological child, but he's ours. 592 00:27:20,890 --> 00:27:23,859 We arranged a legal adoption through dream babies. 593 00:27:23,893 --> 00:27:25,994 What were you told about the birth parents? 594 00:27:26,029 --> 00:27:28,363 That the mother was young and single 595 00:27:28,398 --> 00:27:31,099 and didn't have the means to care for a child. 596 00:27:31,134 --> 00:27:34,670 But, um, we do. 597 00:27:34,704 --> 00:27:37,372 We want to be parents. 598 00:27:37,407 --> 00:27:40,809 And then, when we found Russell, 599 00:27:40,844 --> 00:27:43,745 uh, our prayers were answered. Yeah. 600 00:27:43,780 --> 00:27:47,749 And how did you find this Russell? Online. 601 00:27:47,784 --> 00:27:50,719 In fact, most of the arrangements were made that way. 602 00:27:50,753 --> 00:27:53,655 We just met with him once to sign the paperwork. 603 00:27:53,690 --> 00:27:55,691 You paid $75,000? 604 00:27:55,725 --> 00:27:57,926 Half of the private adoption fee. 605 00:27:57,961 --> 00:28:00,295 We paid the attorney's fees and the mother's expenses. 606 00:28:00,330 --> 00:28:02,528 It's all legal. 607 00:28:02,815 --> 00:28:06,304 And you started the adoption process two weeks ago? 608 00:28:06,564 --> 00:28:10,439 Well, we'd been disappointed so many times. 609 00:28:10,473 --> 00:28:13,508 I just, uh, I just couldn't stand waiting anymore. 610 00:28:13,543 --> 00:28:15,944 When Russell showed us Tracy's picture, I... 611 00:28:15,979 --> 00:28:17,713 We were happy to pay. Yeah. 612 00:28:17,747 --> 00:28:20,282 Then Russell stopped returning our phone calls, 613 00:28:20,316 --> 00:28:22,718 and then we saw Tracy's photo in the newspaper. 614 00:28:22,752 --> 00:28:25,087 It's so awful. 615 00:28:25,121 --> 00:28:28,891 Uh, is the baby all right? 616 00:28:28,925 --> 00:28:31,526 I mean, is he, um... 617 00:28:31,561 --> 00:28:35,097 Is he with someone... Someone holding him? 618 00:28:36,666 --> 00:28:38,533 Where is he?! 619 00:28:38,568 --> 00:28:40,903 Where's our baby? 620 00:28:43,006 --> 00:28:45,007 Maura: Call me with the results. 621 00:28:45,041 --> 00:28:46,675 Just doesn't seem fair. 622 00:28:46,709 --> 00:28:48,377 All a blood test tells us 623 00:28:48,411 --> 00:28:51,613 is who baby John Doe's biological parents are. 624 00:28:51,648 --> 00:28:53,515 Well, how else are you gonna do it, King Solomon? 625 00:28:53,549 --> 00:28:55,417 You can't really cut him in half. 626 00:28:55,451 --> 00:28:57,386 Well, you could find out who would make the better parents. 627 00:28:57,420 --> 00:28:59,521 You got a test for that? 628 00:28:59,555 --> 00:29:02,724 Ugh. This is a mess! 629 00:29:02,759 --> 00:29:04,259 Who killed her? 630 00:29:04,294 --> 00:29:05,961 I can tell you who the father is. Jim Tolliver. 631 00:29:05,995 --> 00:29:07,696 Oh, good. He had kind eyes. 632 00:29:07,730 --> 00:29:09,298 Okay. 633 00:29:09,332 --> 00:29:10,732 But the mother is not Linda Tolliver. 634 00:29:10,767 --> 00:29:12,834 So, who is it? I don't know. 635 00:29:12,869 --> 00:29:14,903 And we're back to a mess. 636 00:29:14,938 --> 00:29:17,406 We know Tracy needs money. She has no skills. 637 00:29:17,440 --> 00:29:19,975 So she offers herself as a surrogate to Dr. Hanson. 638 00:29:20,009 --> 00:29:22,844 He implants an egg. Fertilized by Mr. Tolliver. 639 00:29:22,879 --> 00:29:26,682 And then "Russell the lawyer" brings Hanson the Paysons 640 00:29:26,716 --> 00:29:28,750 with their bigger checkbook. 641 00:29:28,785 --> 00:29:31,053 Hanson resells the baby. 642 00:29:31,087 --> 00:29:33,255 Huh. Check this out. 643 00:29:33,289 --> 00:29:35,857 Here's our Dr. Hanson. 644 00:29:35,892 --> 00:29:39,328 And here is private adoption attorney Russell Dempsey. 645 00:29:39,362 --> 00:29:41,463 Same guy. Huh. 646 00:29:41,497 --> 00:29:45,033 Doctor/attorney/con man. 647 00:29:46,703 --> 00:29:48,470 Good scam. 648 00:29:51,574 --> 00:29:54,676 I hear someone in distress. Hear that? 649 00:29:54,711 --> 00:29:56,244 That is so old-school. 650 00:29:56,279 --> 00:29:58,280 Don't you have any other tricks? 651 00:29:58,314 --> 00:30:00,916 Anybody smell gas? That's better, sergeant? 652 00:30:00,950 --> 00:30:03,318 Would you rather wait for a warrant, detective? 653 00:30:03,353 --> 00:30:05,187 Why don't we just go in? 654 00:30:09,459 --> 00:30:11,960 Police! Anybody here? 655 00:30:13,763 --> 00:30:16,865 I'll go check the back offices. 656 00:30:19,035 --> 00:30:21,903 Looks like they all got out of Dodge. 657 00:30:21,938 --> 00:30:24,906 Not all of them. 658 00:30:28,277 --> 00:30:30,245 Dr. Hanson. He's dead. 659 00:30:30,279 --> 00:30:31,880 Looks like he's been stabbed. 660 00:30:31,914 --> 00:30:34,583 He's not the only thing dead in here. Watch yourself. 661 00:30:34,617 --> 00:30:36,451 What are we stepping in? 662 00:30:36,486 --> 00:30:38,487 Somebody's dreams. 663 00:30:38,521 --> 00:30:40,689 A lot of people's dream babies. 664 00:30:49,023 --> 00:30:50,199 Same knife? 665 00:30:50,319 --> 00:30:52,826 Wounds are consistent with the knife that killed Tracy, 666 00:30:52,860 --> 00:30:54,794 but I can't be sure until I have the knife. 667 00:30:54,829 --> 00:30:57,364 Oh, yeah. I knew I forgot something. 668 00:30:57,398 --> 00:30:58,832 It's [ Sighs ] 669 00:30:58,866 --> 00:31:00,734 Maura, if I had the knife, I wouldn't be asking. 670 00:31:00,768 --> 00:31:03,536 This was a more frenzied attack. 671 00:31:03,571 --> 00:31:05,739 Nine stab wounds around the chest area. 672 00:31:05,773 --> 00:31:08,041 So, the person who did this was pretty pissed off. 673 00:31:08,075 --> 00:31:09,542 [ Sighs ] 674 00:31:09,577 --> 00:31:11,578 Can you imagine all these desperate people 675 00:31:11,612 --> 00:31:15,048 who want to be parents put their faith in this phony doctor? 676 00:31:15,082 --> 00:31:16,916 Crime techs have logged thousands 677 00:31:16,951 --> 00:31:20,387 of couples' sperm, eggs, and embryos. 678 00:31:20,421 --> 00:31:22,422 [ Cellphone buzzes ] 679 00:31:22,456 --> 00:31:25,292 Okay, I got to go to the brick. 680 00:31:25,326 --> 00:31:27,994 I'll call you later. Okay. 681 00:31:31,198 --> 00:31:33,033 Hey, your brother's really good at this. 682 00:31:33,067 --> 00:31:35,802 I had him go over all the video surveillance from the clinic. 683 00:31:35,836 --> 00:31:38,605 Yeah, I went through 2,000 hours of footage. 684 00:31:38,639 --> 00:31:40,006 Living the dream, Frankie. 685 00:31:40,041 --> 00:31:43,810 Yeah, well, I found the victim, Tracy, and the guy. 686 00:31:43,844 --> 00:31:46,046 You know who that is? Hanson. 687 00:31:46,080 --> 00:31:48,307 Whatever he's saying is upsetting her. 688 00:31:48,398 --> 00:31:49,798 Yeah, he's real good at this, Korsak. 689 00:31:49,832 --> 00:31:51,400 You mean because she's crying? 690 00:31:51,434 --> 00:31:53,001 You see why I didn't want to learn from you? 691 00:31:53,036 --> 00:31:54,836 Will you kids knock it off? Look at this. 692 00:31:57,607 --> 00:31:59,941 Hanson and our victim look like lovers. 693 00:32:01,844 --> 00:32:03,178 Maybe they were. 694 00:32:03,212 --> 00:32:06,214 Maybe that's why they're both dead. 695 00:32:07,013 --> 00:32:09,948 So, Hank was jealous. That's a strong motive. 696 00:32:09,982 --> 00:32:12,317 But you wouldn't know it from his e-mails to Tracy. 697 00:32:12,351 --> 00:32:13,585 Listen to this. 698 00:32:13,619 --> 00:32:15,053 "You're my heart. I miss you. 699 00:32:15,087 --> 00:32:16,636 I hate this job. I hate leaving you." 700 00:32:16,756 --> 00:32:19,324 [ Sighs ] What's Tracy gonna say? 701 00:32:19,358 --> 00:32:21,326 "Dear Hank, I got a job as a walking womb"? 702 00:32:21,360 --> 00:32:24,196 [ Chuckles ] Stop. [ Chuckles ] 703 00:32:24,230 --> 00:32:27,699 Oh, hey, oh, look at this. 704 00:32:27,733 --> 00:32:31,236 This was e-mailed to Hank the night that Tracy was murdered. 705 00:32:31,270 --> 00:32:32,804 Sent anonymously. 706 00:32:38,411 --> 00:32:40,579 You got any more for me to do? 707 00:32:40,613 --> 00:32:42,747 Yeah. Cellphone provider sent us 708 00:32:42,782 --> 00:32:45,517 Dr. Hanson's deleted voicemail messages. 709 00:32:45,551 --> 00:32:46,718 Start listening. 710 00:32:46,752 --> 00:32:48,653 [ Sighs ] 711 00:32:48,688 --> 00:32:51,089 I know guardian Chogokin is in your drawer. 712 00:32:51,123 --> 00:32:53,058 He's going for $500 on eBay. 713 00:32:53,092 --> 00:32:54,292 You ripped off my mother. 714 00:32:54,327 --> 00:32:57,429 He doesn't even have the sword, man. [ Sighs ] 715 00:32:57,463 --> 00:32:59,231 Okay, okay, you know what? 716 00:32:59,265 --> 00:33:02,334 If it gets you to shut it, I'll give your mom the $380. 717 00:33:02,368 --> 00:33:04,169 He wasn't for sale. 718 00:33:04,203 --> 00:33:07,572 Can you fight over the doll after we've solved this murder? 719 00:33:07,607 --> 00:33:09,908 Action figure. 720 00:33:12,245 --> 00:33:14,079 All right, Hank's got a good alibi. 721 00:33:14,113 --> 00:33:16,514 His boat was out to sea the day that Tracy was murdered. 722 00:33:16,549 --> 00:33:18,516 Vessel logs put it a mile off the coast of New Brunswick. 723 00:33:18,551 --> 00:33:20,485 Says Hank was on it. 724 00:33:20,519 --> 00:33:23,321 They give a list of the survival equipment? Why? What are you thinking? 725 00:33:23,356 --> 00:33:25,290 Commercial fishing boats have to carry survival craft. 726 00:33:25,324 --> 00:33:28,226 There. 16-foot R.I.B. with a 25-horse eggbeater. 727 00:33:28,261 --> 00:33:31,363 Well, thank you, Popeye, but, well, what does that mean? 728 00:33:31,397 --> 00:33:33,732 It's a rigid inflatable boat. 729 00:33:33,766 --> 00:33:36,167 A very fast motorized dinghy. 730 00:33:36,202 --> 00:33:38,069 He could've gotten to shore in half an hour. 731 00:33:38,104 --> 00:33:39,371 It's a 6-hour drive to Boston. 732 00:33:39,405 --> 00:33:41,172 Just enough time to kill his wife 733 00:33:41,207 --> 00:33:42,908 and then get back to his boat. 734 00:33:44,076 --> 00:33:46,711 You lied. You knew your wife was pregnant. 735 00:33:46,746 --> 00:33:49,681 You want to tell us what else you lied about? 736 00:33:49,715 --> 00:33:54,653 Look, I didn't say anything 'cause I knew it would look bad. 737 00:33:54,687 --> 00:33:57,088 Yeah, it looks bad. 738 00:34:00,359 --> 00:34:03,662 I waited for her at our house. 739 00:34:03,696 --> 00:34:06,431 She never came home. 740 00:34:06,465 --> 00:34:09,401 So I drove back to New Brunswick. 741 00:34:09,435 --> 00:34:12,437 You took a dinghy a mile through choppy water, 742 00:34:12,471 --> 00:34:15,473 drove 400 miles, and then just turned around 743 00:34:15,508 --> 00:34:17,509 when you couldn't find your unfaithful wife? 744 00:34:17,543 --> 00:34:19,477 Yeah, jury's not gonna like that alibi. 745 00:34:19,512 --> 00:34:24,449 Look, I know it sounds crazy... 746 00:34:24,483 --> 00:34:26,751 But I loved Tracy. 747 00:34:29,689 --> 00:34:32,324 I would have forgiven her. 748 00:34:32,358 --> 00:34:34,125 [ Knock on door ] 749 00:34:34,160 --> 00:34:36,962 Hey, can I see you for a sec? 750 00:34:36,996 --> 00:34:38,630 Yeah, sure. 751 00:34:41,267 --> 00:34:44,269 I must have listened to 300 phone messages. 752 00:34:44,303 --> 00:34:45,503 Do you hear me complaining? 753 00:34:45,538 --> 00:34:47,238 [ Sighs ] 754 00:34:47,273 --> 00:34:49,541 Hi, it's Tracy Kelly. 755 00:34:49,575 --> 00:34:52,610 I told you, I only did this so my husband could quit his job. 756 00:34:52,645 --> 00:34:54,446 He's the Tollivers' baby. 757 00:34:54,480 --> 00:34:57,415 Please, can you all stop calling me? 758 00:34:57,450 --> 00:34:59,951 She was trying to reunite with Hank. 759 00:34:59,986 --> 00:35:02,620 She became a surrogate to bring him back home. 760 00:35:02,655 --> 00:35:05,123 Why didn't she tell him? She might still be alive. 761 00:35:05,157 --> 00:35:07,492 Play that last part again. 762 00:35:07,526 --> 00:35:10,362 Please, can you all stop calling me? 763 00:35:10,396 --> 00:35:13,164 Who else was calling her? And why? 764 00:35:15,234 --> 00:35:18,970 I want to look through the clinic's medical records. 765 00:35:19,005 --> 00:35:23,408 Damn, there's a lot of women who want kids. 766 00:35:23,442 --> 00:35:25,710 Hmm. Men, too, Korsak. 767 00:35:25,745 --> 00:35:27,645 You know what bugs me about this whole thing? 768 00:35:27,680 --> 00:35:29,514 You know what it takes to get these eggs? 769 00:35:29,548 --> 00:35:31,950 Is this a trick question? 770 00:35:31,984 --> 00:35:35,653 Months of painful shots and surgical extractions. 771 00:35:35,688 --> 00:35:37,899 Well, the fathers go through stuff, too. 772 00:35:38,019 --> 00:35:39,633 What two minutes with a magazine? 773 00:35:39,753 --> 00:35:41,659 Hey, there's nothing fun about doing it with a magazine. 774 00:35:41,694 --> 00:35:44,562 Well, depends on the magazine, right? 775 00:35:44,597 --> 00:35:45,997 [ Chuckles ] Really? 776 00:35:46,032 --> 00:35:48,366 Really? 777 00:35:48,401 --> 00:35:51,970 Hey, Frost, remember that nurse we met... Randi Gordon, 778 00:35:52,004 --> 00:35:54,639 the one who said we'd make beautiful babies together? 779 00:35:56,142 --> 00:35:58,076 She helped herself to Jim Tolliver's sperm. 780 00:35:58,110 --> 00:36:00,145 [ Mouse clicking ] 781 00:36:00,179 --> 00:36:02,414 Is that legal? No. 782 00:36:02,448 --> 00:36:04,149 It's an employee 5-finger discount. 783 00:36:04,183 --> 00:36:08,053 Well, records show three IVF procedures 784 00:36:08,087 --> 00:36:11,256 for Randi at the clinic. 785 00:36:13,192 --> 00:36:14,626 None of them took. 786 00:36:20,366 --> 00:36:23,201 Frost: Clear. 787 00:36:25,404 --> 00:36:29,040 She was definitely getting ready for the surrogacy stork. 788 00:36:29,075 --> 00:36:31,342 Uh, Jane? Yeah? 789 00:36:31,377 --> 00:36:34,546 I think I found...Wow. 790 00:36:36,682 --> 00:36:38,483 She thought of everything. 791 00:36:38,517 --> 00:36:40,852 She faked nine months of pregnancy 792 00:36:40,886 --> 00:36:42,487 so nobody would bat an eye 793 00:36:42,521 --> 00:36:44,556 when she showed up with a baby. 794 00:36:44,590 --> 00:36:47,659 Okay, uh, let's issue a bolo on Randi Gordon. 795 00:36:47,693 --> 00:36:49,060 [ Dialing ] 796 00:36:49,095 --> 00:36:50,628 I want somebody watching that baby. 797 00:36:50,663 --> 00:36:53,164 Hey, where are you? 798 00:36:53,199 --> 00:36:54,432 Why do you ask? 799 00:36:54,467 --> 00:36:56,301 Thank God you're terrible at lying. 800 00:36:56,335 --> 00:36:58,570 You're playing mommy kangaroo, aren't you? Oh, how did you know? 801 00:36:58,604 --> 00:37:01,272 Listen, do not let that baby out of your sight. I'm on my way. Okay? 802 00:37:01,307 --> 00:37:03,007 No phones in the NICU. 803 00:37:03,042 --> 00:37:04,476 Oh, Jane, I have to go. 804 00:37:04,510 --> 00:37:05,977 Um, I'm so sorry. 805 00:37:06,011 --> 00:37:09,314 I'm... I'm a kangaroo care volunteer. 806 00:37:17,656 --> 00:37:20,291 [ Baby fussing ] 807 00:37:29,324 --> 00:37:31,191 Hi. 808 00:37:33,686 --> 00:37:35,921 [ Baby crying ] 809 00:37:37,724 --> 00:37:39,858 It's all right, yeah. 810 00:37:39,893 --> 00:37:42,494 Okay. 811 00:37:42,529 --> 00:37:44,418 I should feel a surge of prolactin. 812 00:37:44,538 --> 00:37:46,425 I think that's it. 813 00:37:47,419 --> 00:37:49,320 No, that's oxytocin. 814 00:37:49,354 --> 00:37:53,024 I'll take the baby. It's time for his feeding. 815 00:37:53,058 --> 00:37:56,360 Well, can I feed him? 816 00:38:03,368 --> 00:38:06,304 Let's go. We're gonna say hi to Jane. 817 00:38:06,338 --> 00:38:08,906 [ Beep ] Okay. 818 00:38:08,941 --> 00:38:10,308 Hi. Hi. 819 00:38:10,342 --> 00:38:12,643 You want to feed him? 820 00:38:14,179 --> 00:38:15,246 What's wrong? 821 00:38:15,280 --> 00:38:17,281 I'm... I'm just... I'm glad he's okay. 822 00:38:17,316 --> 00:38:19,417 Uh, excuse me, can you call your head of security, please? 823 00:38:19,451 --> 00:38:20,918 I need to speak to him. 824 00:38:20,953 --> 00:38:22,853 Here. 825 00:38:22,888 --> 00:38:25,523 You go ahead and hold him while you tell me what's going on. 826 00:38:25,557 --> 00:38:28,025 Maura... Come on, here you go. 827 00:38:28,060 --> 00:38:29,860 It'll help calm you down. 828 00:38:29,895 --> 00:38:31,529 [ Baby cries ] Ooh. Ooh. Oh. 829 00:38:31,563 --> 00:38:33,097 Ohh. 830 00:38:33,131 --> 00:38:37,134 He's so...Less blue. 831 00:38:37,169 --> 00:38:38,469 [ Chuckles ] 832 00:38:40,339 --> 00:38:43,474 Can you feel it? Feel what? 833 00:38:43,508 --> 00:38:46,177 A surge of oxytocin, the mothering hormone. 834 00:38:46,211 --> 00:38:49,213 Primates also secrete it during sexual intercourse. 835 00:38:49,247 --> 00:38:50,614 Maura. [ Beep ] 836 00:38:53,418 --> 00:38:55,987 Take the baby. 837 00:38:56,021 --> 00:38:57,154 Give him to me. 838 00:38:57,189 --> 00:38:58,856 Give him to me! [ Gasps ] 839 00:38:58,890 --> 00:39:01,559 No, please don't hurt this baby. Maura, don't. 840 00:39:01,593 --> 00:39:03,427 His parents wanted him so badly. 841 00:39:03,462 --> 00:39:05,129 They're not his parents! I am his mother! 842 00:39:05,163 --> 00:39:08,132 You used your egg and Jim Tolliver's sperm, 843 00:39:08,166 --> 00:39:11,035 and you... you watched that baby grow in... 844 00:39:11,069 --> 00:39:12,269 In Tracy Kelly's womb. 845 00:39:12,304 --> 00:39:13,838 I would have paid her. 846 00:39:13,872 --> 00:39:15,940 Tracy didn't want your money. 847 00:39:15,974 --> 00:39:18,209 She wanted the Tollivers to have this baby. 848 00:39:18,243 --> 00:39:21,178 That's when you decided to kill her and frame her husband. 849 00:39:21,213 --> 00:39:22,847 He's my baby! Give him to me. 850 00:39:23,882 --> 00:39:26,250 You planned on killing Tracy, didn't you? 851 00:39:26,284 --> 00:39:27,518 You're a nurse. 852 00:39:27,552 --> 00:39:29,253 You knew that you had 3 minutes 853 00:39:29,287 --> 00:39:30,621 from the time you slit her throat to get that baby out. 854 00:39:30,655 --> 00:39:32,423 My baby! Maura! 855 00:39:32,457 --> 00:39:34,091 I'm his mother! 856 00:39:34,126 --> 00:39:35,960 Drop it! Drop that scalpel now! 857 00:39:35,994 --> 00:39:39,230 I will shoot you, I swear. Drop it. Do it now! 858 00:39:39,264 --> 00:39:41,098 [ Scalpel clatters ] 859 00:39:41,133 --> 00:39:43,467 [ Baby crying ] 860 00:39:47,072 --> 00:39:51,342 Get security up to NICU. Now! 861 00:39:51,376 --> 00:39:53,177 [ Clatter ] 862 00:39:53,211 --> 00:39:54,678 [ Sobbing ] 863 00:40:00,685 --> 00:40:02,586 [ Woodpecker tapping ] 864 00:40:02,621 --> 00:40:06,123 Why do women fake pregnancies? 865 00:40:06,158 --> 00:40:08,426 All sorts of reasons... 866 00:40:08,460 --> 00:40:14,465 Pain over infertility, denial, attention-seeking. 867 00:40:14,499 --> 00:40:16,133 Couldn't believe it 868 00:40:16,168 --> 00:40:18,102 when you put yourself between nurse whack-job Randi 869 00:40:18,136 --> 00:40:19,637 and the baby. It was just... 870 00:40:19,671 --> 00:40:21,405 Well, you protected him, too. 871 00:40:21,440 --> 00:40:23,074 Well, I mean, I just... 872 00:40:23,108 --> 00:40:24,575 I never really saw you as the maternal type, you know. 873 00:40:24,609 --> 00:40:26,377 You didn't? Mnh-mnh. 874 00:40:26,411 --> 00:40:29,814 I've always seen you as the maternal type. 875 00:40:31,783 --> 00:40:33,617 Are you lying? 876 00:40:33,652 --> 00:40:35,252 Yes. 877 00:40:35,287 --> 00:40:38,055 I hope you get hives. 878 00:40:38,090 --> 00:40:39,523 [ Laughs ] 879 00:40:39,558 --> 00:40:41,992 The clay will prevent a histamine reaction. 880 00:40:42,027 --> 00:40:43,461 [ Chuckles ] 881 00:40:43,495 --> 00:40:46,597 Wasn't it wonderful to see Mrs. Tolliver holding the baby? 882 00:40:46,631 --> 00:40:49,900 She didn't care whose egg or sperm was responsible. 883 00:40:49,935 --> 00:40:53,037 Yes, it was wonderful. Now, please be quiet. 884 00:40:53,071 --> 00:40:55,306 I'm trying to enjoy my dirt bath. 885 00:40:55,340 --> 00:40:56,607 Clay. 886 00:40:56,641 --> 00:40:58,542 Shh, shh. 887 00:40:58,577 --> 00:41:02,046 I'm sorry, did you just shush me? 888 00:41:02,080 --> 00:41:04,248 Yes! Shh. Where is my lemon water? 889 00:41:04,282 --> 00:41:05,916 Why do you get to keep on talking? 890 00:41:06,176 --> 00:41:07,835 Lemon water, please. 891 00:41:11,022 --> 00:41:13,891 Maura, stop. 892 00:41:13,925 --> 00:41:16,360 [ Chuckles ] I'm not kidding. Stop it. 893 00:41:16,394 --> 00:41:18,262 You stop it. You stop. 894 00:41:18,296 --> 00:41:20,231 [ Splat ] Oh. 895 00:41:20,265 --> 00:41:24,635 Stop it, or they're gonna charge us for the robes again. 896 00:41:24,669 --> 00:41:26,036 [ Splat ] 897 00:41:26,071 --> 00:41:28,139 Maura. [ Laughs ] 898 00:41:28,657 --> 00:41:31,466 Sync and corrected by Gatto for www.MY-SUBS.com 63798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.