All language subtitles for Rizzoli.and.isles.S02E01.FQM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,663 --> 00:00:04,699 Reporter: And it's the annual Boston Police Department salute to heroes tonight. 2 00:00:04,745 --> 00:00:06,514 Boston homicide detective Jane Rizzoli, 3 00:00:06,547 --> 00:00:08,818 Who was badly injured in a siege 4 00:00:08,853 --> 00:00:10,856 At headquarters three months ago, will be honored, 5 00:00:10,890 --> 00:00:13,768 Along with army private Abby Sherman, 6 00:00:13,802 --> 00:00:15,469 Just 22 years old. 7 00:00:15,504 --> 00:00:17,237 Sherman's story made headlines 8 00:00:17,271 --> 00:00:19,242 When her platoon was ambushed in Afghanistan. 9 00:00:19,276 --> 00:00:21,645 She was shot but crawled to a machine gun 10 00:00:21,680 --> 00:00:24,453 To save three members of her squad. 11 00:00:33,228 --> 00:00:35,462 Oh, turn him on his side! Jane: What's happening?! 12 00:00:35,497 --> 00:00:38,732 [ gunshots in distance ] his lung is filling up with blood. 13 00:00:39,868 --> 00:00:43,471 "Detective Jane Rizzoli was the youngest officer 14 00:00:43,505 --> 00:00:49,344 To ever be promoted to the rank of detective." 15 00:00:49,378 --> 00:00:50,914 [ gunfire ] 16 00:00:52,784 --> 00:00:54,019 Go! 17 00:00:54,053 --> 00:00:56,155 [ gunfire continues ] 18 00:01:07,371 --> 00:01:10,073 Shoot him! Just shoot him! 19 00:01:12,612 --> 00:01:14,446 [ sighs ] 20 00:01:14,481 --> 00:01:17,384 [ knock on door ] 21 00:01:22,423 --> 00:01:23,824 You look terrible. 22 00:01:23,858 --> 00:01:26,727 Thank you. You're making everyone late. 23 00:01:26,761 --> 00:01:29,730 Even you would look bad if a bullet had gone through you. 24 00:01:29,764 --> 00:01:31,331 Hmm. 25 00:01:31,365 --> 00:01:33,500 Laceration to your peritoneum and small bowel 26 00:01:33,534 --> 00:01:35,835 Could explain your jaundiced color. 27 00:01:35,869 --> 00:01:38,638 Okay, you may not casually discuss my privates. 28 00:01:38,672 --> 00:01:39,939 Three months. 29 00:01:39,973 --> 00:01:41,840 You could have read all of Shakespeare. 30 00:01:41,875 --> 00:01:43,342 You know? Learned Finnish? 31 00:01:43,376 --> 00:01:45,911 Instead, you've become a platinum member 32 00:01:45,945 --> 00:01:47,546 Of the shopping channel. 33 00:01:47,580 --> 00:01:49,348 Oh, I swear to God, if you start cleaning, 34 00:01:49,382 --> 00:01:50,649 I will kick you out. 35 00:01:50,683 --> 00:01:51,917 Is that why you banned your mother? 36 00:01:51,951 --> 00:01:53,519 Is that what she said? 37 00:01:53,553 --> 00:01:55,221 Did she mention 38 00:01:55,256 --> 00:01:58,258 That all of her OCD banging and clanking around isn't restful? 39 00:01:58,293 --> 00:02:00,894 What, Finnish? Like, Finland Finnish? 40 00:02:00,929 --> 00:02:03,264 You know, the stress hormone cortisol 41 00:02:03,298 --> 00:02:06,734 Suppresses your immune cells' ability to activate telomerase. 42 00:02:06,769 --> 00:02:08,436 So you say. Mine are fine. 43 00:02:08,471 --> 00:02:10,806 Quite simply, keeping your brain busy aids recovery. 44 00:02:10,840 --> 00:02:12,441 Mind, body... 45 00:02:12,475 --> 00:02:13,642 Mind business. 46 00:02:13,677 --> 00:02:14,877 You are my business. 47 00:02:14,912 --> 00:02:16,545 Come on. Give me that. Here we go. 48 00:02:16,580 --> 00:02:19,349 Ooh. Ow. Stop. No. Maura, I'm not going. 49 00:02:19,384 --> 00:02:20,918 Well, what, you... you still have pain? 50 00:02:20,952 --> 00:02:22,720 No. I just like saying "ow." 51 00:02:22,754 --> 00:02:26,591 Could be from intermittent obstruction due to adhesions. 52 00:02:26,626 --> 00:02:29,729 When was your last bowel movement? 53 00:02:29,763 --> 00:02:32,465 You just can't help yourself, can you? 54 00:02:32,499 --> 00:02:34,634 I think you're avoiding. 55 00:02:34,668 --> 00:02:36,736 [ gasps ] what is that? 56 00:02:36,770 --> 00:02:40,441 It's a get-well present from Korsak and Frost. 57 00:02:40,475 --> 00:02:44,145 That's restful? Where is your uniform? 58 00:02:45,648 --> 00:02:49,851 Oh! It is disgusting in here! 59 00:02:49,886 --> 00:02:53,589 [ sighs ] put this on. 60 00:02:53,623 --> 00:02:55,657 Makes me look like a man. 61 00:02:55,691 --> 00:02:58,393 We can do this the easy way or the hard way. 62 00:02:58,428 --> 00:02:59,628 I'm not a hero, Maura. 63 00:02:59,662 --> 00:03:01,529 Shooting yourself is not heroic. 64 00:03:01,564 --> 00:03:03,531 The people of Boston think it is. 65 00:03:03,566 --> 00:03:06,468 Eight people died. I don't want a medal for that. 66 00:03:06,502 --> 00:03:08,570 - Five of them were bad guys, Jane. - Whatever. 67 00:03:08,605 --> 00:03:12,842 This ceremony isn't for you. 68 00:03:12,876 --> 00:03:17,214 This is... this is for your fellow officers 69 00:03:17,248 --> 00:03:20,484 And your parents and your community. 70 00:03:20,519 --> 00:03:21,953 You're a symbol. 71 00:03:21,987 --> 00:03:24,990 You are a heroic flesh-and-blood reminder 72 00:03:25,024 --> 00:03:26,658 Of the thin blue line. 73 00:03:26,693 --> 00:03:28,560 That's good. 74 00:03:29,529 --> 00:03:31,898 You almost had me. Okay. 75 00:03:31,932 --> 00:03:33,466 [ grunts ] 76 00:03:33,500 --> 00:03:35,869 The hard way. 77 00:03:36,811 --> 00:03:38,811 Rizzoli & Isles - S02E01 We Don't Need Another Hero 78 00:03:38,812 --> 00:03:40,812 Original air date: 12 July 2011 79 00:03:44,982 --> 00:03:47,782 Sync and Corrected by Gatto for www.MY-SUBS.com 80 00:03:56,293 --> 00:03:57,893 Boston P.D. and the U.S. Military 81 00:03:57,928 --> 00:03:59,361 Honoring their own tonight. 82 00:03:59,396 --> 00:04:01,363 [ applause ] 83 00:04:01,397 --> 00:04:04,366 Private first class Abby Sherman’s support squad 84 00:04:04,400 --> 00:04:06,935 Was headed to a rendezvous with my platoon 85 00:04:06,969 --> 00:04:10,939 To rearm and resupply us, whenher truck was hit by an RPG. 86 00:04:10,973 --> 00:04:14,942 She was shot, she crawled to a saw, 87 00:04:14,977 --> 00:04:19,813 Firing round after round at Taliban militia. 88 00:04:19,848 --> 00:04:24,484 Because of her courage, these three men are alive today. 89 00:04:24,518 --> 00:04:26,787 [ applause ] 90 00:04:29,057 --> 00:04:30,624 Congratulations. 91 00:04:30,659 --> 00:04:32,026 See? That's a hero. 92 00:04:32,060 --> 00:04:33,694 Shh. 93 00:04:33,729 --> 00:04:35,997 Detective Jane Rizzoli was the first female officer 94 00:04:36,031 --> 00:04:37,866 To work in the drug-control unit. 95 00:04:37,900 --> 00:04:40,302 She was also the youngest officer ever 96 00:04:40,336 --> 00:04:42,104 To be promoted to the rank of detective. 97 00:04:45,408 --> 00:04:47,543 [ gunshot ] 98 00:04:47,577 --> 00:04:49,978 I knew she had more balls than any guy on the job. 99 00:04:50,013 --> 00:04:52,414 Ladies and gentlemen, Detective Jane Rizzoli. 100 00:04:52,448 --> 00:04:53,781 [ applause ] Jane? 101 00:04:53,816 --> 00:04:56,084 Jane. 102 00:04:57,753 --> 00:04:59,720 Say something uplifting. 103 00:05:07,047 --> 00:05:08,639 Can you just hand it to me? 104 00:05:08,701 --> 00:05:11,503 Stand still, Rizzoli, or I'll pin it on your forehead. 105 00:05:14,474 --> 00:05:17,109 Say a few words. 106 00:05:17,143 --> 00:05:19,278 [ camera shutters clicking ] 107 00:05:19,312 --> 00:05:22,080 [ clears throat ] 108 00:05:22,115 --> 00:05:25,350 Guys, uh, I didn't really prepare anything. 109 00:05:25,385 --> 00:05:29,922 Um, just 'cause... 'cause I... I... 110 00:05:29,956 --> 00:05:32,325 I don't really think of myself as a hero. 111 00:05:32,359 --> 00:05:34,694 Um... 112 00:05:34,728 --> 00:05:37,664 [ sighing ] uh... 113 00:05:37,698 --> 00:05:43,436 Most of you... you know my... my little brother, Frankie. 114 00:05:43,471 --> 00:05:45,438 Frankie, just stand up and help me out. 115 00:05:45,473 --> 00:05:48,041 [ applause ] 116 00:05:53,415 --> 00:05:58,252 Um, Frankie is alive because of Dr. Maura Isles. 117 00:05:58,286 --> 00:06:00,988 You know, she normally works on dead people. 118 00:06:01,023 --> 00:06:02,590 [ laughter ] 119 00:06:02,624 --> 00:06:05,660 He's alive because of her, not... not because of me. 120 00:06:05,694 --> 00:06:09,330 I, uh... 121 00:06:09,364 --> 00:06:12,333 I-I was just doing my job. You know? 122 00:06:12,367 --> 00:06:16,336 Um, I... we... we all do this job 123 00:06:16,371 --> 00:06:19,772 Because it's, uh... 124 00:06:19,807 --> 00:06:21,140 It's what we've been trained to do. 125 00:06:21,174 --> 00:06:23,042 You know, we... we've been trained 126 00:06:23,076 --> 00:06:27,045 Not to think of ourselves but to act, 127 00:06:27,079 --> 00:06:34,419 Because, you know, life is unfair and... 128 00:06:34,454 --> 00:06:37,022 And bad things happen, and... 129 00:06:37,057 --> 00:06:39,191 You know, I think that we're here... 130 00:06:39,225 --> 00:06:41,793 We're all here... 131 00:06:41,828 --> 00:06:44,229 [ voice breaking ] ...To remind everybody 132 00:06:44,263 --> 00:06:47,031 That, uh, sometimes the good guys still win. 133 00:06:47,066 --> 00:06:48,233 Thank you very much. 134 00:06:48,267 --> 00:06:50,602 [ cheers and applause ] 135 00:06:53,906 --> 00:06:57,610 It's all right. [ sniffles ] thanks. 136 00:07:01,415 --> 00:07:04,017 Where's my dad? 137 00:07:04,052 --> 00:07:05,720 [ indistinct conversations ] 138 00:07:05,754 --> 00:07:07,788 Casey: Jane? 139 00:07:07,823 --> 00:07:08,989 Casey? 140 00:07:09,024 --> 00:07:10,691 [ chuckles ] 141 00:07:10,725 --> 00:07:12,193 H-hi. [ Chuckles ] 142 00:07:12,227 --> 00:07:15,996 Hi. How are you? What are you doing here? 143 00:07:16,031 --> 00:07:17,732 You don't come to the high-school reunions. 144 00:07:17,766 --> 00:07:19,100 Wanted to see how you turned out. 145 00:07:19,134 --> 00:07:21,202 You came from Afghanistan to see how I turned out? 146 00:07:21,236 --> 00:07:22,670 Everyone on leave got an invite. 147 00:07:22,704 --> 00:07:24,005 Thought it'd be fun to see you. 148 00:07:24,039 --> 00:07:26,740 [ chuckles ] you look great. 149 00:07:26,775 --> 00:07:28,609 Lieutenant colonel, delta force. 150 00:07:28,644 --> 00:07:30,277 That... that's impressive. 151 00:07:31,246 --> 00:07:33,413 Um, you know what, I want to talk to you. 152 00:07:33,448 --> 00:07:36,282 Can you... can you give me a sec? 153 00:07:36,317 --> 00:07:39,318 Sure. It's good to see you. 154 00:07:39,352 --> 00:07:41,387 That was a good speech, Jane. 155 00:07:41,421 --> 00:07:42,988 I didn't see dad. Where is he? 156 00:07:43,022 --> 00:07:44,156 I don't know. 157 00:07:44,190 --> 00:07:47,325 Oh, Jane. I'm so proud of you. 158 00:07:47,359 --> 00:07:48,993 Thanks, ma. 159 00:07:50,062 --> 00:07:51,362 Thank you. Where's daddy? 160 00:07:51,396 --> 00:07:53,398 [ sobbing ] 161 00:07:53,432 --> 00:07:56,200 Ma... 162 00:07:56,234 --> 00:07:58,869 What is the matter? Ma, okay. 163 00:07:58,904 --> 00:08:00,371 Sit down, ma. Yeah, there you go. Okay. 164 00:08:00,405 --> 00:08:02,407 Are you... ma? 165 00:08:04,043 --> 00:08:05,143 Uh, uh, I need a pen. 166 00:08:05,178 --> 00:08:07,312 What's wrong? Okay. I need a pen! 167 00:08:07,347 --> 00:08:08,814 She gets very emotional and then she can't talk, 168 00:08:08,848 --> 00:08:10,850 So we have her write it down. 169 00:08:10,884 --> 00:08:12,218 Okay, hang on. 170 00:08:12,252 --> 00:08:14,353 Here, here. Here, here. Write it down. 171 00:08:14,388 --> 00:08:16,689 [ whimpering ] 172 00:08:16,724 --> 00:08:18,358 Okay. Okay, here. Ma? 173 00:08:18,392 --> 00:08:19,927 "divorce." 174 00:08:19,961 --> 00:08:22,129 Detective, congratulations. 175 00:08:22,163 --> 00:08:24,198 Can you do a quick interview with us... 176 00:08:24,232 --> 00:08:25,399 How it feels to be a hero? 177 00:08:25,434 --> 00:08:27,001 [ sobbing ] fantastic. 178 00:08:27,035 --> 00:08:29,837 Great. Could you give me a second? Please. 179 00:08:29,871 --> 00:08:31,271 Sure. Thank you. 180 00:08:31,306 --> 00:08:33,808 You know, she... she gets very emotional when... 181 00:08:33,842 --> 00:08:35,176 When she's proud. 182 00:08:35,210 --> 00:08:38,879 Ma, let... it's gonna be okay, it's gonna be okay. 183 00:08:38,913 --> 00:08:40,814 Look, let Frankie take you home, okay? 184 00:08:40,848 --> 00:08:43,082 Frankie: Come on. What? 185 00:08:43,117 --> 00:08:45,784 "we are getting divorced." 186 00:08:45,819 --> 00:08:47,320 That's terrible. 187 00:08:47,354 --> 00:08:49,989 This should come out. 188 00:08:50,024 --> 00:08:51,190 Oh. 189 00:08:51,225 --> 00:08:52,892 Oh, God. 190 00:08:52,927 --> 00:08:55,095 You were in Mogadishu, sir? Mm-hmm. 191 00:08:55,129 --> 00:08:57,297 Haiti in '94,Yugoslavia in '99. 192 00:08:57,331 --> 00:08:59,200 You're back. Yes. 193 00:08:59,234 --> 00:09:00,935 I loved your speech. 194 00:09:00,969 --> 00:09:04,138 I loved your heroism. It puts me to shame. 195 00:09:04,173 --> 00:09:05,974 Nice talking to you, sir. 196 00:09:06,008 --> 00:09:09,110 No, let me get you guys a drink. Nothing for me, thanks. 197 00:09:09,145 --> 00:09:12,080 Doctor says water or prune juice. 198 00:09:12,114 --> 00:09:13,781 Sexy. 199 00:09:13,815 --> 00:09:15,149 [ chuckles ] 200 00:09:15,183 --> 00:09:17,919 We dated in high school. 201 00:09:18,788 --> 00:09:22,224 See Gary? We enlisted together. 202 00:09:22,258 --> 00:09:24,059 Oh, wow. You came back together. 203 00:09:24,094 --> 00:09:26,261 War isn't good for a relationship. 204 00:09:26,295 --> 00:09:27,662 I'm sorry. 205 00:09:27,697 --> 00:09:29,598 We're still friends. 206 00:09:31,113 --> 00:09:32,347 Do they resent you? 207 00:09:32,382 --> 00:09:34,950 I mean, the other detectives. 208 00:09:34,984 --> 00:09:37,086 It's that bad, huh? 209 00:09:37,120 --> 00:09:39,488 Got a lot worse after all this hero B.S. 210 00:09:39,522 --> 00:09:41,424 Mm. 211 00:09:41,458 --> 00:09:43,592 They hurt, don't they? Mm-hmm. 212 00:09:43,627 --> 00:09:45,895 I can still feel the bullet. 213 00:09:45,929 --> 00:09:47,896 The doctors left it there. 214 00:09:47,931 --> 00:09:49,565 I wish scars looked good on girls. 215 00:09:49,599 --> 00:09:52,034 Well, there's something good about ugly scars. 216 00:09:52,068 --> 00:09:54,035 You can't pretend it didn't happen. 217 00:09:54,070 --> 00:09:55,503 Are you gonna go back? 218 00:09:55,537 --> 00:09:57,005 [ inhales sharply ] 219 00:09:57,039 --> 00:09:58,973 I've been asking myself that a lot lately. 220 00:09:59,008 --> 00:10:02,342 I'm done. [ Chuckles ] I did my last tour. 221 00:10:02,377 --> 00:10:04,244 I'm a civilian after tonight. 222 00:10:08,182 --> 00:10:10,751 Aww. 223 00:10:12,254 --> 00:10:14,089 You take care, okay? 224 00:10:14,123 --> 00:10:15,557 You too. 225 00:10:16,959 --> 00:10:18,760 Fresh out of prune juice. 226 00:10:21,097 --> 00:10:24,633 Ugh, slucky. Can the night get any worse? 227 00:10:24,668 --> 00:10:26,669 Thanks. Except for you. 228 00:10:26,704 --> 00:10:28,271 This is my trauma surgeon. 229 00:10:28,305 --> 00:10:30,973 Luckily, I was under when we hung out together. 230 00:10:31,007 --> 00:10:33,375 Watch this. Everything is the royal "we." 231 00:10:33,409 --> 00:10:34,576 Serious. Watch. 232 00:10:34,610 --> 00:10:37,545 Hey. Hi. So, how are we feeling, Jane? 233 00:10:37,579 --> 00:10:40,481 We are feeling fine, 234 00:10:40,515 --> 00:10:43,784 But we can't speak for everyone. 235 00:10:45,287 --> 00:10:49,390 All the single guys in Boston and you got to date ucky slucky? 236 00:10:49,424 --> 00:10:51,492 Don't refer to Byron that way. 237 00:10:51,527 --> 00:10:53,027 It's unethical, Maura. 238 00:10:53,062 --> 00:10:55,329 Why? He was your doctor, not mine. 239 00:10:55,364 --> 00:10:57,165 Mm. 240 00:10:57,199 --> 00:10:59,366 I mean, he's very sexy. 241 00:10:59,401 --> 00:11:02,269 He has an odd accent, though. 242 00:11:02,304 --> 00:11:05,205 Yeah, he moved here from England when he was a kid. 243 00:11:05,240 --> 00:11:07,341 Hmm. I nearly lost my virginity to him. 244 00:11:07,375 --> 00:11:10,243 You know, Byron is much better when he's not talking, Jane. 245 00:11:10,278 --> 00:11:12,045 I think you would really like him. 246 00:11:12,079 --> 00:11:14,314 Oh, I like Byron... When I'm anesthetized. 247 00:11:14,348 --> 00:11:16,582 Your turtle has a better bedside manner. 248 00:11:16,616 --> 00:11:17,950 Tortoise. 249 00:11:17,984 --> 00:11:19,484 And I don't disagree with you, 250 00:11:19,519 --> 00:11:22,119 Which is why it was a wonderful surprise to find out 251 00:11:22,154 --> 00:11:24,455 That he was very tender when he wasn't by the bed, 252 00:11:24,489 --> 00:11:26,090 But in the bed. 253 00:11:26,124 --> 00:11:27,491 Ew. 254 00:11:27,525 --> 00:11:31,596 That's like thinking about my parents having sex. 255 00:11:31,630 --> 00:11:33,531 My parents are getting a divorce. 256 00:11:33,565 --> 00:11:38,537 I know. I'm... I'm so sorry. 257 00:11:38,571 --> 00:11:41,240 Th... ugh. This is just too much crap. 258 00:11:41,274 --> 00:11:43,308 I need to learn how to compartmentalize. 259 00:11:43,343 --> 00:11:44,944 You know, how do men do it? 260 00:11:44,978 --> 00:11:47,279 Well, they simply separate everything 261 00:11:47,314 --> 00:11:49,949 Into isolated compartments. 262 00:11:49,983 --> 00:11:51,850 Thank you. 263 00:11:51,885 --> 00:11:53,552 That's... that's very helpful. 264 00:11:53,586 --> 00:11:58,424 Please, go have tender sex with Byron, and I'm going home. 265 00:11:58,458 --> 00:12:00,959 You know, you do need to boost your immune system, 266 00:12:00,994 --> 00:12:02,393 And sex is very good for that. 267 00:12:02,428 --> 00:12:05,630 Thank you, doctor. 268 00:12:05,664 --> 00:12:07,865 Mm. 269 00:12:07,900 --> 00:12:10,502 I was married for a while. She was a west pointer, too. 270 00:12:10,536 --> 00:12:12,571 It didn't work out. Oh, I'm sorry. 271 00:12:12,605 --> 00:12:14,239 It's okay. 272 00:12:14,273 --> 00:12:16,274 So, how come we never finished what we started? 273 00:12:16,309 --> 00:12:18,510 Because you didn't give me the time of day 274 00:12:18,544 --> 00:12:19,878 Until senior week. 275 00:12:19,912 --> 00:12:22,381 [ chuckles ] I was a jerk. 276 00:12:22,415 --> 00:12:24,283 Well, you were just too cool for me. 277 00:12:24,317 --> 00:12:25,984 And smart. 278 00:12:26,019 --> 00:12:27,286 Truth? 279 00:12:27,320 --> 00:12:29,455 You were too scary for me. 280 00:12:29,489 --> 00:12:31,157 Gee, thanks. 281 00:12:31,191 --> 00:12:33,526 I looked cool, but I was like 12 in boy years. 282 00:12:33,560 --> 00:12:36,329 You were a force even then. Smart, beautiful. 283 00:12:36,363 --> 00:12:38,098 Didn't care what anybody thought of you. 284 00:12:38,132 --> 00:12:40,133 Bye. 285 00:12:40,168 --> 00:12:42,035 Inside, I was a geek. 286 00:12:51,313 --> 00:12:52,647 [ indistinct shouting ] 287 00:12:52,681 --> 00:12:56,084 [ car alarm blaring ] 288 00:12:58,734 --> 00:13:02,233 Come on! Come on. [ indistinct ] 289 00:13:02,263 --> 00:13:04,731 There might be a second bomb. Well, we need to help her. 290 00:13:04,765 --> 00:13:06,199 She's gone. Come on. 291 00:13:06,233 --> 00:13:08,301 Get the bomb squad out here! 292 00:13:08,335 --> 00:13:11,204 [ indistinct shouting ] move back! 293 00:13:11,238 --> 00:13:13,739 Secure the building! I'll get the soldiers to help! 294 00:13:13,774 --> 00:13:15,374 Perimeter! Jane, are you okay?! 295 00:13:15,408 --> 00:13:18,043 Keep everyone back! [ indistinct shouting ] 296 00:13:18,078 --> 00:13:19,878 I want a perimeter now! 297 00:13:19,912 --> 00:13:21,446 Back it up! I got this. 298 00:13:21,480 --> 00:13:23,014 Got her? 299 00:13:23,049 --> 00:13:25,049 [ siren wails ] 300 00:13:25,084 --> 00:13:27,184 Private first class Sherman was in that car! 301 00:13:27,219 --> 00:13:28,352 Was she by herself? Yes. 302 00:13:29,755 --> 00:13:32,156 Rizzoli, need you out of here. You're not cleared for duty. 303 00:13:32,191 --> 00:13:33,758 Dr. Isles,we're gonna need you. 304 00:13:33,793 --> 00:13:35,794 Frankie! Get her home! Yeah. 305 00:13:35,828 --> 00:13:37,101 Don't need no more casualties. 306 00:13:37,132 --> 00:13:40,032 I want to help. I want to help. You all right? Come on, come on. 307 00:13:40,066 --> 00:13:42,201 [ groans ] get out of here! 308 00:13:42,236 --> 00:13:45,304 Vince, be careful. I can't get in it! 309 00:13:45,339 --> 00:13:47,040 [ dog barking ] 310 00:13:47,074 --> 00:13:49,042 Jane: I can't believe it. Abby died right in front of me. 311 00:13:49,077 --> 00:13:50,177 Frankie: I can stay. 312 00:13:50,211 --> 00:13:51,712 I'm okay. All right. 313 00:13:51,746 --> 00:13:53,780 And they're gonna want all hands on deck. 314 00:13:53,815 --> 00:13:56,183 I'm just gonna make sure you're okay before I go. 315 00:13:56,217 --> 00:13:59,052 You gonna watch me brush my teeth? Yep. 316 00:13:59,086 --> 00:14:00,986 [ sighs ] 317 00:14:01,021 --> 00:14:02,621 He left a message. 318 00:14:02,655 --> 00:14:05,891 "hey, honey, sorry I can't be there.... Dad." 319 00:14:05,925 --> 00:14:07,092 That's not like him. 320 00:14:07,126 --> 00:14:10,962 Or did I also suffer brain damage 321 00:14:10,996 --> 00:14:13,397 And forget what terrible kids we were? 322 00:14:13,431 --> 00:14:16,067 What? Janie... He moved out today. 323 00:14:16,101 --> 00:14:19,236 What? How do you know? She told me. 324 00:14:22,007 --> 00:14:23,841 [ sighs ] 325 00:14:23,875 --> 00:14:25,776 Did you see this coming? 326 00:14:25,810 --> 00:14:28,345 I guess it's been coming for a long time. 327 00:14:28,379 --> 00:14:29,979 [ sighs ] 328 00:14:30,014 --> 00:14:31,214 Hmm. 329 00:14:31,248 --> 00:14:33,816 They were fighting a lot at the hospital. 330 00:14:33,850 --> 00:14:36,953 Well, we both almost died. Yeah, and even that didn't bring them together. 331 00:14:36,987 --> 00:14:40,656 But to move out? Why so fast? 332 00:14:40,690 --> 00:14:43,158 They're losing the house. What? 333 00:14:43,192 --> 00:14:46,827 Yeah, ma said that they've been living off a second mortgage. 334 00:14:46,862 --> 00:14:49,497 House is for sale. 335 00:14:49,531 --> 00:14:51,932 [ sighs ] 336 00:14:51,967 --> 00:14:55,470 Man, I have been out of it. 337 00:14:59,776 --> 00:15:01,777 Go. [ sighs ] 338 00:15:01,811 --> 00:15:03,212 You want be a detective. 339 00:15:03,246 --> 00:15:05,214 They're gonna want everybody looking for bomb parts, okay? 340 00:15:05,248 --> 00:15:06,615 All right. Okay, I... 341 00:15:06,650 --> 00:15:08,150 I'm gonna go to sleep. I just... 342 00:15:08,185 --> 00:15:10,353 All right. I just want to forget about today. 343 00:15:10,387 --> 00:15:11,687 Mm. 344 00:15:11,722 --> 00:15:14,490 Just promise me you'll stay put? 345 00:15:15,792 --> 00:15:18,060 [ chuckling ] hey. Come on. 346 00:15:18,095 --> 00:15:21,998 There. It's gonna be okay. 347 00:15:22,032 --> 00:15:25,001 All right. 348 00:15:25,035 --> 00:15:26,469 [ door closes ] 349 00:15:28,238 --> 00:15:30,907 Wow. Detective Rizzoli. 350 00:15:30,941 --> 00:15:32,141 You're new. 351 00:15:32,175 --> 00:15:33,843 Yeah, I'm, um, uh... 352 00:15:33,877 --> 00:15:35,811 Officer Reynolds. Yeah. 353 00:15:35,845 --> 00:15:37,279 It's a pleasure to meet you, really. 354 00:15:37,314 --> 00:15:39,615 Uh, I can't let you in without a badge. Sorry. 355 00:15:39,649 --> 00:15:41,984 Oh, come on, I got... there's my badge. Oh. 356 00:15:42,018 --> 00:15:44,720 We got a tough case to solve. Uh, no, I can't. 357 00:15:44,754 --> 00:15:47,256 Uh, security's been really tight since... 358 00:15:47,290 --> 00:15:50,760 Since me. What are you doing here? 359 00:15:50,794 --> 00:15:52,929 I'm trying to figure out who killed Abby Sherman. 360 00:15:52,963 --> 00:15:54,196 We haven't cleared you yet. 361 00:15:54,231 --> 00:15:56,332 Are you sure you're ready for this, Jane? 362 00:15:56,366 --> 00:15:59,768 I'm sure that I'm done sitting on my ass. 363 00:15:59,803 --> 00:16:02,839 Here. Clear me for active duty. 364 00:16:02,873 --> 00:16:06,075 Call Darlene in my office, make an appointment. 365 00:16:08,278 --> 00:16:09,378 See you later. 366 00:16:09,412 --> 00:16:12,147 Jane: Oh, yeah, he's so tender. 367 00:16:12,182 --> 00:16:13,849 I don't know how I never noticed. Get me in there. 368 00:16:13,883 --> 00:16:15,817 Jane, go home. Get better. 369 00:16:15,852 --> 00:16:18,820 Maura, you heard me. This is who I am. 370 00:16:18,855 --> 00:16:20,889 This I what I do. Now, get me in there. 371 00:16:23,126 --> 00:16:25,093 [ sighs ] okay, fine. 372 00:16:25,127 --> 00:16:26,594 But I'm only doing this 373 00:16:26,629 --> 00:16:28,463 Because I'm afraid that you're gonna hurt yourself 374 00:16:28,497 --> 00:16:29,964 Or this nice officer. 375 00:16:29,998 --> 00:16:31,332 It's okay, Sam. 376 00:16:31,366 --> 00:16:33,868 Detective Rizzoli is with me. Yes, ma'am. 377 00:16:38,775 --> 00:16:40,075 Really? 378 00:16:42,312 --> 00:16:43,713 Downstairs only. 379 00:16:43,747 --> 00:16:45,214 I will poke you in your scar tissue 380 00:16:45,249 --> 00:16:47,885 If you even touch the "up" arrow. 381 00:16:49,354 --> 00:16:52,322 [ elevator bell dings ] 382 00:16:56,227 --> 00:16:58,195 [ scoffs ] 383 00:17:02,333 --> 00:17:05,236 That's a sign of sexual frustration. 384 00:17:05,270 --> 00:17:09,306 Or... Tangled hair. 385 00:17:09,340 --> 00:17:11,074 [ sighs ] I can't stop seeing Abby's face. 386 00:17:11,109 --> 00:17:13,077 It looks different in here. 387 00:17:13,111 --> 00:17:15,079 That is correct, Rip Van Winkle. 388 00:17:15,114 --> 00:17:16,714 And wait till you see my office. 389 00:17:16,749 --> 00:17:18,249 The decorator just finished. 390 00:17:18,284 --> 00:17:20,786 Oh, my God, I'm so excited, I might need a paper bag. 391 00:17:20,820 --> 00:17:22,121 [ imitates hyperventilating ] 392 00:17:22,155 --> 00:17:23,823 You know, it's possible 393 00:17:23,857 --> 00:17:27,060 It's taking you longer to heal because of your attitude. 394 00:17:27,094 --> 00:17:29,195 A .40-caliber bullet went through me, Maura. 395 00:17:29,230 --> 00:17:30,964 My attitude isn't faking that. 396 00:17:30,998 --> 00:17:32,699 You're not faking anything. 397 00:17:32,733 --> 00:17:34,334 You had a life-threatening injury. 398 00:17:34,368 --> 00:17:36,202 But you're strong, healthy. 399 00:17:36,236 --> 00:17:39,372 Something's gotten in the way of your healing. 400 00:17:39,406 --> 00:17:41,975 Ow! Will you please stop doing that? 401 00:17:42,009 --> 00:17:43,977 I just wish I knew what was causing that pain. 402 00:17:44,011 --> 00:17:48,181 Again, I'm going with the .40-caliber bullet, but... 403 00:17:49,817 --> 00:17:51,184 Are you sure you want to be here? 404 00:17:51,219 --> 00:17:54,188 She was very badly burned. Mm-hmm. 405 00:17:59,161 --> 00:18:01,362 Are those her dog tags? 406 00:18:01,396 --> 00:18:03,698 She survives two tours in Afghanistan 407 00:18:03,732 --> 00:18:06,000 And gets blown up at home. 408 00:18:06,034 --> 00:18:07,902 Thank you. 409 00:18:11,707 --> 00:18:13,040 [ sighs ] 410 00:18:14,443 --> 00:18:17,812 [ latex gloves stretching ] 411 00:18:23,786 --> 00:18:25,921 Mm. I can't. I can't, I can't. 412 00:18:25,955 --> 00:18:27,188 [ footsteps depart ] 413 00:18:33,732 --> 00:18:35,199 What the hell is wrong with me? 414 00:18:35,234 --> 00:18:36,734 I've been through worse than this. 415 00:18:36,768 --> 00:18:38,736 And Abby deserves better. [ sighs ] 416 00:18:38,770 --> 00:18:40,571 Jane, take a deep breath. 417 00:18:40,605 --> 00:18:43,106 No, I can't. It hurts. [ whimpers ] 418 00:18:43,140 --> 00:18:45,508 What if I'm never who I was. 419 00:18:45,543 --> 00:18:48,077 That's the human condition. 420 00:18:48,111 --> 00:18:52,414 Thanks. Really upbeat. 421 00:18:52,449 --> 00:18:54,416 Oh. Ow! This hurts, too. 422 00:18:54,451 --> 00:18:56,518 How uncomfortable is this? 423 00:18:56,552 --> 00:19:00,222 How can you say that? That's a Karim Rashid label. 424 00:19:00,256 --> 00:19:02,457 Oh, well, in that case, 425 00:19:02,492 --> 00:19:06,494 It's like the warm caress of a mother's hand. 426 00:19:06,529 --> 00:19:09,231 Your parasympathetic nerve is in overdrive. 427 00:19:09,265 --> 00:19:10,732 It's a protective mechanism. 428 00:19:10,767 --> 00:19:12,467 What, because I don't like your office? 429 00:19:12,502 --> 00:19:15,504 Did taxpayers pay for this? Of course not. 430 00:19:15,538 --> 00:19:18,173 You know, you might still be in physical pain 431 00:19:18,208 --> 00:19:21,177 Because of a posttraumatic psychopathological reaction 432 00:19:21,211 --> 00:19:22,545 To what's happened to you. 433 00:19:22,580 --> 00:19:23,847 Well, make it stop. 434 00:19:25,115 --> 00:19:26,549 [ sighs ] 435 00:19:26,584 --> 00:19:29,118 What do you do when fear is killing you? 436 00:19:29,153 --> 00:19:31,421 Well, it's very hard to die from fear 437 00:19:31,455 --> 00:19:34,257 Unless you have a congenital heart condition. 438 00:19:34,291 --> 00:19:35,559 [ sighs ] 439 00:19:35,593 --> 00:19:37,193 What can I do? 440 00:19:37,227 --> 00:19:38,928 Get me upstairs. 441 00:19:53,445 --> 00:19:55,713 [ sighs ] 442 00:20:06,157 --> 00:20:09,326 Rizzoli, what the hell? I gave you an order. 443 00:20:09,360 --> 00:20:12,229 I know, I know, I know. I'm sorry. Please reinstate me. 444 00:20:12,263 --> 00:20:14,664 Okay, just... just for this case. You know the routine. 445 00:20:14,698 --> 00:20:17,600 You get your doctor to sign off, and then I sign off. 446 00:20:17,635 --> 00:20:20,068 You're still paying me, lieutenant. All right? 447 00:20:20,103 --> 00:20:22,471 I want to help. I want to do this for Abby. Please. 448 00:20:22,505 --> 00:20:24,072 Okay, you can stick around, 449 00:20:24,107 --> 00:20:26,441 But you're off the books until I get a signed release. 450 00:20:26,475 --> 00:20:28,376 No gun, no badge. Understood. Thank you. 451 00:20:28,410 --> 00:20:31,446 Hey! Great to have you back. 452 00:20:32,548 --> 00:20:34,582 Cavanaugh: Say hello to your new sergeant. 453 00:20:34,616 --> 00:20:35,850 You're a threesome now. 454 00:20:35,884 --> 00:20:37,885 You okay over here? You see, we... we moved. 455 00:20:37,919 --> 00:20:39,253 You do this? 456 00:20:39,287 --> 00:20:42,623 I... I... I did, I did. 457 00:20:42,657 --> 00:20:45,292 Welcome back, Jane. Thank you. 458 00:20:45,326 --> 00:20:48,295 How you doing with him being sergeant? I got a choice? 459 00:20:48,330 --> 00:20:50,365 Okay, let's get to it. Bring me up to speed. 460 00:20:50,399 --> 00:20:52,400 Our bomb squad and the FBI are still there. 461 00:20:52,434 --> 00:20:54,436 We helped them do a line search, hands and knees. 462 00:20:54,470 --> 00:20:55,704 Found the explosives casing. 463 00:20:55,738 --> 00:20:57,573 Homeland Security is sending over a team. 464 00:20:57,607 --> 00:20:59,475 I just talked to the governor. Was it terrorists? 465 00:20:59,509 --> 00:21:00,810 Well, that's the speculation. 466 00:21:00,844 --> 00:21:03,446 Anything to suggest it was home grown? 467 00:21:03,480 --> 00:21:05,281 Frost: Looks like common components. 468 00:21:05,315 --> 00:21:07,150 Bomb techs found large-diameter pipe. 469 00:21:07,185 --> 00:21:08,351 It was a pipe bomb. 470 00:21:08,386 --> 00:21:10,153 She got any family here in Boston? 471 00:21:10,187 --> 00:21:11,654 Only child of a single mom. 472 00:21:11,689 --> 00:21:13,423 She's been in the army for four years. We're digging, though. 473 00:21:13,457 --> 00:21:14,790 She was discharged two weeks ago. 474 00:21:14,825 --> 00:21:16,259 She was staying with her mom. 475 00:21:16,293 --> 00:21:17,793 Oh, God. Was her mother there? 476 00:21:18,695 --> 00:21:20,162 Uh, yeah. 477 00:21:20,197 --> 00:21:21,663 [ sighs ] 478 00:21:21,698 --> 00:21:23,565 Uh, w-what about personal? 479 00:21:23,600 --> 00:21:26,234 Abby said the men in her platoon resented her. 480 00:21:26,268 --> 00:21:28,169 No way. Korsak, with all due respect, 481 00:21:28,204 --> 00:21:30,372 There weren't women serving when you were a marine. 482 00:21:30,406 --> 00:21:33,008 Hey, I ever treat you any different from Frost, Rizzoli? 483 00:21:33,042 --> 00:21:35,711 Well, yeah. You never brought me flowers. 484 00:21:36,813 --> 00:21:39,115 Detective Frost, turn up the volume, please. 485 00:21:39,149 --> 00:21:42,419 And our top story...a car explosion 486 00:21:42,453 --> 00:21:45,722 Has taken the life of a young female U.S. Soldier. 487 00:21:45,757 --> 00:21:48,125 The question now, is this a terrorist attack? 488 00:21:48,160 --> 00:21:50,494 All right, let's investigate her military history... 489 00:21:50,529 --> 00:21:52,396 Find out who she was stationed with, 490 00:21:52,430 --> 00:21:54,397 See if she got any disciplinary reports from M.P.S, anything. 491 00:21:54,432 --> 00:21:56,566 Yeah, you met lieutenant colonel Jones. 492 00:21:56,601 --> 00:21:59,336 He's army special ops. He's got a stake in this. 493 00:21:59,370 --> 00:22:00,604 Okay, well, get him in here. 494 00:22:04,042 --> 00:22:05,709 Why hasn't some group claimed responsibility? 495 00:22:05,743 --> 00:22:08,044 Terrorists are the first to pick up the phone and get the credit. 496 00:22:08,079 --> 00:22:10,513 She's been in Afghanistan for the last four years. What about her unit? 497 00:22:10,548 --> 00:22:12,716 Maybe somebody she was stationed with wanted her dead. 498 00:22:12,750 --> 00:22:14,350 There's no way it's a fragging. 499 00:22:14,385 --> 00:22:15,685 I'm not saying it is, 500 00:22:15,720 --> 00:22:17,354 But we have to at least consider the possibility 501 00:22:17,388 --> 00:22:18,755 That it could be a fellow soldier. 502 00:22:18,789 --> 00:22:21,157 Well, if it's a soldier, the army wants to know. 503 00:22:21,192 --> 00:22:22,392 I want to know. 504 00:22:22,426 --> 00:22:25,128 That looks like part of a switch. 505 00:22:25,162 --> 00:22:27,230 Yeah. It's a mercury switch. 506 00:22:27,265 --> 00:22:29,099 You have a list of the chemical components 507 00:22:29,134 --> 00:22:31,535 In the explosives yet? Yeah, right here. 508 00:22:33,138 --> 00:22:34,305 [ computer beeps ] 509 00:22:34,339 --> 00:22:36,141 Traces of powdered aluminum, magnesium, 510 00:22:36,175 --> 00:22:37,743 Potassium chlorate, and sulfur. 511 00:22:37,777 --> 00:22:40,513 No trace of octol, which is only used by us. 512 00:22:40,547 --> 00:22:42,014 It's not a soldier. 513 00:22:42,049 --> 00:22:44,350 Okay, I don't want it to be a soldier either, 514 00:22:44,385 --> 00:22:46,119 But we can't rule that out. 515 00:22:46,154 --> 00:22:49,290 So, how many from her squad were in Boston when she was killed? 516 00:22:49,324 --> 00:22:50,757 Only the three guys that survived, 517 00:22:50,791 --> 00:22:54,061 Plus, uh, her platoon leader, lieutenant Forman. 518 00:22:54,095 --> 00:22:56,463 Well, let's go talk to them. 519 00:23:01,136 --> 00:23:02,536 Scar tissue. 520 00:23:02,570 --> 00:23:05,772 Formed around a foreign object in Abby's shoulder. 521 00:23:05,806 --> 00:23:09,208 That must be the bullet. Abby said they left it in. 522 00:23:09,243 --> 00:23:11,344 Why wouldn't army doctors take it out? 523 00:23:11,378 --> 00:23:14,314 Could have been too close to the brachial plexus, maybe. 524 00:23:14,348 --> 00:23:15,815 I'll process it. 525 00:23:15,849 --> 00:23:18,884 Let me know? Mm-hmm. 526 00:23:20,620 --> 00:23:23,155 Jane: Abby said you were high-school sweethearts. 527 00:23:23,189 --> 00:23:25,657 Yeah. 528 00:23:25,692 --> 00:23:27,292 Stayed best friends. 529 00:23:27,327 --> 00:23:29,161 And you were with her... 530 00:23:29,195 --> 00:23:31,130 The whole way. 531 00:23:31,164 --> 00:23:34,199 Abby was driving the deuce and a half. 532 00:23:34,234 --> 00:23:35,734 I was riding shotgun. 533 00:23:35,769 --> 00:23:40,106 Orders were to meet up, resupply ammo and parts. 534 00:23:40,140 --> 00:23:43,309 Heard the sound of an RPG as it was being launched, 535 00:23:43,343 --> 00:23:45,211 Then boom. 536 00:23:45,245 --> 00:23:51,751 Flips that 2 1/2-ton truck like it's a kid's toy. 537 00:23:51,786 --> 00:23:54,521 Killed Smith and Lewis instantly. 538 00:23:54,555 --> 00:23:56,757 Insurgents are firing at us. 539 00:23:56,791 --> 00:24:00,461 I'm pinned in the truck. I can't get to the saw. 540 00:24:00,495 --> 00:24:01,729 We're all dead men. 541 00:24:01,763 --> 00:24:04,198 Lawrence:Private Sherman is hit. 542 00:24:04,232 --> 00:24:07,101 But she makes it to the saw, 543 00:24:07,136 --> 00:24:10,438 Lays down covering fire. 544 00:24:10,472 --> 00:24:14,276 [ imitates gunfire ] 545 00:24:14,310 --> 00:24:16,678 Forman: She saved all of them. 546 00:24:16,712 --> 00:24:18,213 She was support. 547 00:24:18,247 --> 00:24:21,049 Wasn't supposed to be anywhere near combat. 548 00:24:21,083 --> 00:24:26,122 Guys teased her because she was... she was kind of girly. 549 00:24:26,156 --> 00:24:27,924 I knew she was tough. 550 00:24:29,426 --> 00:24:31,794 Did you do any more than just resupply runs with her? 551 00:24:31,829 --> 00:24:33,796 No. 552 00:24:35,498 --> 00:24:37,733 No, that day... 553 00:24:37,767 --> 00:24:39,568 When it counted... 554 00:24:39,602 --> 00:24:41,536 She lived up to my highest ideal. 555 00:24:41,570 --> 00:24:43,972 She was a soldier. That's what she was. 556 00:24:45,607 --> 00:24:48,709 She was... 557 00:24:48,743 --> 00:24:51,779 A damn fine soldier. 558 00:24:57,311 --> 00:25:00,571 Jane: I'm sorry for the mess. [ chuckles ] 559 00:25:00,664 --> 00:25:02,799 Oh, I don't mind. I've been living in a tent. 560 00:25:02,833 --> 00:25:04,621 Aren't you supposed to be drinking prune juice? 561 00:25:04,659 --> 00:25:07,128 Not after this. 562 00:25:07,162 --> 00:25:09,063 I keep thinking about what Abby said 563 00:25:09,097 --> 00:25:10,498 About her squad resented her. 564 00:25:10,532 --> 00:25:12,466 Did you pick that up from any of them? 565 00:25:12,501 --> 00:25:14,001 No. 566 00:25:14,035 --> 00:25:16,436 Those were soldiers mourning one of their own. 567 00:25:16,471 --> 00:25:18,271 It's got to be terrorism. 568 00:25:18,305 --> 00:25:20,272 That's why I'm over there, 569 00:25:20,307 --> 00:25:23,175 To keep it from happening over here. 570 00:25:23,209 --> 00:25:26,245 We have the best bomb guys in the country working on it. 571 00:25:26,279 --> 00:25:28,080 We'll get them. Yeah. 572 00:25:28,115 --> 00:25:30,249 Want to know something crazy? 573 00:25:30,284 --> 00:25:31,584 Yeah, lay it on me. [ chuckles ] 574 00:25:31,618 --> 00:25:34,220 I was thinking, except for the girly part... 575 00:25:34,254 --> 00:25:37,423 [ chuckles ] ... Abby was like you. 576 00:25:37,457 --> 00:25:40,426 Well, I'm honored. 577 00:25:40,460 --> 00:25:43,328 Except for the girly part. 578 00:25:43,362 --> 00:25:45,263 I can be girly. 579 00:25:45,297 --> 00:25:48,533 No. I always liked your toughness. 580 00:25:48,567 --> 00:25:52,203 You're a... you're a soft-shelled crab, Rizzoli. 581 00:25:52,237 --> 00:25:55,606 A not-girly-crab. Wow. 582 00:25:55,641 --> 00:25:58,209 You really need to work on your pickup lines. 583 00:25:58,243 --> 00:25:59,443 Yeah. 584 00:25:59,478 --> 00:26:02,479 Hard on the outside, soft on the inside. 585 00:26:02,514 --> 00:26:04,281 Mnh-mnh, no. No. No. No? 586 00:26:04,316 --> 00:26:06,583 That's why you're such an incredible cop. 587 00:26:06,618 --> 00:26:09,153 [ chuckles ] because you care so damn much. 588 00:26:09,188 --> 00:26:13,157 Maybe too much. 589 00:26:14,659 --> 00:26:18,362 You can't care too much. 590 00:26:37,984 --> 00:26:40,252 [ indistinct conversations ] 591 00:26:40,286 --> 00:26:44,023 30 years, I've been picking up that man's socks, 592 00:26:44,058 --> 00:26:48,695 Cooking without spices because it gave him indigestion. 593 00:26:52,133 --> 00:26:54,335 Hey, Mrs. Rizzoli. 594 00:26:54,369 --> 00:26:57,004 Hello, Charles. 595 00:27:03,580 --> 00:27:06,449 Come on, ma! 596 00:27:06,483 --> 00:27:09,518 Just for once in my life, could you please knock?! 597 00:27:16,459 --> 00:27:18,260 Jane: Hey. 598 00:27:18,294 --> 00:27:20,229 So, too sick to wash the dishes 599 00:27:20,264 --> 00:27:22,431 But not too sick to have intercourse? 600 00:27:22,466 --> 00:27:24,333 Intercourse, ma? Come on. 601 00:27:24,368 --> 00:27:27,536 We didn't sleep together. Okay, yes, we slept... 602 00:27:27,571 --> 00:27:29,072 Why am I having this conversation? 603 00:27:29,106 --> 00:27:32,241 I gave you a key for emergencies only. 604 00:27:32,276 --> 00:27:34,043 Yeah, it was an emergency. 605 00:27:34,077 --> 00:27:36,312 The health department was gonna come and condemn the place. 606 00:27:36,347 --> 00:27:39,148 I made you breakfast. [ sighs ] 607 00:27:39,183 --> 00:27:42,585 Thank you. 608 00:27:42,620 --> 00:27:45,455 I heard you were selling the house. 609 00:27:45,489 --> 00:27:47,390 Yeah, thanks to your father. 610 00:27:47,424 --> 00:27:50,326 Ma, I'm so sorry. What happened? 611 00:27:54,332 --> 00:27:57,401 He left me. 612 00:27:57,435 --> 00:28:00,137 He left me with nothing. 613 00:28:00,171 --> 00:28:03,273 I gave him my best years. 614 00:28:03,307 --> 00:28:06,142 Okay, come on. You have plenty of good years left. 615 00:28:06,176 --> 00:28:08,044 All right? [ scoffs ] 616 00:28:08,078 --> 00:28:11,448 And you got me, you got Frankie, you got Tommy. 617 00:28:11,482 --> 00:28:13,050 Tommy who's in prison? 618 00:28:13,084 --> 00:28:14,885 He's getting out soon, ma. 619 00:28:14,919 --> 00:28:17,287 He's... he's been writing me letters. 620 00:28:17,322 --> 00:28:18,889 He's doing really good. 621 00:28:18,923 --> 00:28:20,324 [ sighs ] 622 00:28:20,358 --> 00:28:23,294 Why didn't daddy come to the ceremony? 623 00:28:23,328 --> 00:28:24,895 I asked him not to, 624 00:28:24,930 --> 00:28:26,497 Because I didn't want you to have to arrest me if he did. 625 00:28:26,531 --> 00:28:27,765 Why? What did he do? 626 00:28:29,534 --> 00:28:31,368 Jane, he... 627 00:28:31,402 --> 00:28:33,536 He wants a change. 628 00:28:33,571 --> 00:28:36,338 I want a change, too. 629 00:28:36,373 --> 00:28:39,508 But you don't see me walking out on him. 630 00:28:39,543 --> 00:28:42,878 You can stay here as long as you like. 631 00:28:42,913 --> 00:28:44,279 You can... you can have my bedroom. 632 00:28:44,314 --> 00:28:46,415 Not gonna impose. I can't. 633 00:28:46,449 --> 00:28:48,317 [ sighs ] you wouldn't be imposing. 634 00:28:48,352 --> 00:28:51,253 [ voice breaking ] that's very nice of you. 635 00:28:51,287 --> 00:28:52,655 Thank you. 636 00:28:52,689 --> 00:28:58,594 But, uh, Dr. Isles offered me her guest house. 637 00:28:58,628 --> 00:28:59,928 What? 638 00:28:59,963 --> 00:29:02,397 [ scoffs ] I'm a good guest. 639 00:29:03,299 --> 00:29:05,066 Are you a masochist? 640 00:29:05,100 --> 00:29:07,368 You bought this house for your mother to visit, not mine. 641 00:29:07,403 --> 00:29:09,403 Increased blood flow. Rush of endorphins. 642 00:29:09,438 --> 00:29:11,339 You feel less pain today, don't you? 643 00:29:11,373 --> 00:29:12,974 What are you talking about? 644 00:29:13,008 --> 00:29:14,509 You had sex. 645 00:29:14,543 --> 00:29:16,945 And we did not have s... I mean, we almost had... 646 00:29:16,979 --> 00:29:18,580 It's really none of your business, but feel free 647 00:29:18,614 --> 00:29:20,515 To chat about it with my mother at your slumber parties. 648 00:29:20,549 --> 00:29:22,851 I never really got much sleep at slumber parties. 649 00:29:22,885 --> 00:29:25,520 [ sighs ] why? Why are you doing this? 650 00:29:25,554 --> 00:29:27,455 Because she's your family. [ sighs ] 651 00:29:27,489 --> 00:29:30,091 I feel guilty. Catholic guilt. 652 00:29:30,125 --> 00:29:32,493 Did you know that a University of Parma study 653 00:29:32,528 --> 00:29:34,028 Found that devout Catholics 654 00:29:34,062 --> 00:29:36,130 Are more likely to show signs of OCD? 655 00:29:36,165 --> 00:29:39,368 Yeah, Mart Luther's strict definition of the sacraments 656 00:29:39,402 --> 00:29:40,569 Is too constraining. 657 00:29:40,603 --> 00:29:42,304 I hated confession. 658 00:29:42,338 --> 00:29:45,974 Did you have a lot to confess to? I made stuff up. 659 00:29:46,009 --> 00:29:48,010 Because if you confess to sins that you're not sorry for, 660 00:29:48,045 --> 00:29:49,178 Then that's a sin. 661 00:29:49,212 --> 00:29:51,247 Isn't making up sins a sin? 662 00:29:51,281 --> 00:29:52,415 [ door opens ] 663 00:29:52,449 --> 00:29:54,350 How are we this morning? 664 00:29:54,384 --> 00:29:57,153 I called Darlene in your office. 665 00:29:57,187 --> 00:30:00,089 She said you were too busy to squeeze me in. 666 00:30:00,124 --> 00:30:01,624 Yeah, we are rather busy. 667 00:30:01,659 --> 00:30:04,260 And so are you. I'll be waiting outside. 668 00:30:04,295 --> 00:30:07,463 I'd like to discuss your pathology findings. 669 00:30:07,497 --> 00:30:10,199 Morning. Vomit. 670 00:30:10,233 --> 00:30:12,335 I'm worried about her. 671 00:30:12,369 --> 00:30:15,004 She still has pain. Shouldn't she be healed? 672 00:30:15,038 --> 00:30:17,140 Hmm, patients heal at different rates. 673 00:30:17,174 --> 00:30:18,975 But you don't know her. [ chuckles ] 674 00:30:19,010 --> 00:30:20,443 You know, she had a dislocated shoulder 675 00:30:20,478 --> 00:30:23,247 And she still tackled a 200-pound suspect to the ground. 676 00:30:23,281 --> 00:30:24,415 [ chuckles ] 677 00:30:24,449 --> 00:30:25,949 Are we questioning my opinion? 678 00:30:25,984 --> 00:30:29,052 Well, there could be another component. 679 00:30:29,087 --> 00:30:32,022 The mind is powerful. She had a trauma. 680 00:30:32,056 --> 00:30:34,124 Um, you're merely a pathologist, 681 00:30:34,158 --> 00:30:37,994 And she had expert care from a renowned trauma surgeon. 682 00:30:38,028 --> 00:30:41,496 Are you talking about yourself in the third person? 683 00:30:41,531 --> 00:30:42,697 Are we angry? 684 00:30:42,732 --> 00:30:44,566 We are. But... 685 00:30:44,600 --> 00:30:46,634 Thank you for reminding me why I don't date surgeons. 686 00:30:46,668 --> 00:30:48,268 Ow! 687 00:30:51,706 --> 00:30:55,109 That's what was inside the scar tissue in Abby's shoulder. 688 00:30:55,143 --> 00:30:58,612 .38-caliber bullet from an American revolver. 689 00:30:58,647 --> 00:31:00,881 Aw, no. Friendly fire. 690 00:31:00,915 --> 00:31:03,383 Don't you think it has to be? 691 00:31:03,417 --> 00:31:05,484 Can you get inside of her medical records? 692 00:31:05,519 --> 00:31:08,353 Maura, what can you tell us about her gunshot wound? 693 00:31:08,388 --> 00:31:11,223 That would just be my opinion. 694 00:31:11,257 --> 00:31:13,459 Pretend I'm a priest and I can't tell anyone. 695 00:31:13,493 --> 00:31:14,827 I'm not catholic. 696 00:31:17,097 --> 00:31:20,399 It is my opinion that she was facing her shooter 697 00:31:20,433 --> 00:31:23,468 When she was shot from no more than 6 feet away. 698 00:31:23,503 --> 00:31:25,237 It's based on the... the scarring 699 00:31:25,271 --> 00:31:26,672 Around the entrance wound. 700 00:31:26,706 --> 00:31:28,373 So she would have seen her shooter. 701 00:31:28,408 --> 00:31:31,076 Can't be. Can't. Why would she lie? 702 00:31:31,111 --> 00:31:32,945 She says right here, "I was shot by a Taliban insurgent." 703 00:31:32,979 --> 00:31:34,880 Nothing's been redacted. 704 00:31:34,915 --> 00:31:37,416 Okay, I'm not saying there's some big cover-up 705 00:31:37,450 --> 00:31:38,918 By the department of evil. 706 00:31:38,952 --> 00:31:40,586 All right? I'm a cop. 707 00:31:40,620 --> 00:31:43,622 I'm practically a soldier myself. Look at this. 708 00:31:43,657 --> 00:31:46,459 It says that Abby refused to let them remove the bullet. 709 00:31:46,493 --> 00:31:48,161 Yeah, maybe because she didn't want them 710 00:31:48,195 --> 00:31:50,096 Finding an American soldier's bullet in her body. 711 00:31:50,130 --> 00:31:52,097 Oh, this is all speculation. 712 00:31:52,132 --> 00:31:54,567 Casey, she lied. Why? 713 00:31:54,601 --> 00:31:58,204 Jane, maybe... maybe she was afraid. Of what? 714 00:31:58,238 --> 00:32:00,973 Soldiers know... hell, everybody knows... it's war. 715 00:32:01,008 --> 00:32:02,875 [ sighs ] friendly fire happens. 716 00:32:02,910 --> 00:32:05,212 It's tragic. But when it does, we admit it. 717 00:32:05,246 --> 00:32:08,416 Tell that to Pat Tillman'€™s family. 718 00:32:11,253 --> 00:32:14,221 I said I'd help you, and I will. 719 00:32:14,255 --> 00:32:15,656 Not like this. 720 00:32:17,459 --> 00:32:19,226 Casey. [ Sighs ] 721 00:32:21,730 --> 00:32:24,699 That was awkward. You think? 722 00:32:25,568 --> 00:32:27,436 [ sighs ] 723 00:32:34,953 --> 00:32:36,887 What... w-what are you doing? 724 00:32:36,919 --> 00:32:37,831 I want to talk to Gary, 725 00:32:37,862 --> 00:32:39,987 The private that was with her when she was shot. 726 00:32:40,018 --> 00:32:42,726 They were high-school sweethearts. 727 00:32:42,760 --> 00:32:44,227 Hi, Private Campbell? 728 00:32:44,262 --> 00:32:47,297 Yes, hi,this is Detective Rizzoli. 729 00:32:49,134 --> 00:32:51,268 Um, I... I have a few more questions for you. 730 00:32:51,302 --> 00:32:52,669 I was just wondering... 731 00:32:52,703 --> 00:32:56,240 Today would be fantastic. 732 00:32:56,274 --> 00:32:58,942 Perfect. Right now. 733 00:32:58,976 --> 00:33:00,110 All right, thanks. 734 00:33:00,144 --> 00:33:02,345 You're not cleared for active duty. 735 00:33:02,379 --> 00:33:03,746 I'm going with you. 736 00:33:03,780 --> 00:33:05,381 You're not a detective. 737 00:33:05,415 --> 00:33:08,784 Oh, well, technically, neither are you. 738 00:33:11,121 --> 00:33:13,956 I'd like that folder back. 739 00:33:15,893 --> 00:33:18,095 Private Campbell? 740 00:33:24,236 --> 00:33:26,037 Maura, you okay? 741 00:33:26,072 --> 00:33:28,507 I don't think this is just about Abby. 742 00:33:29,942 --> 00:33:33,678 Korsak: You were damn lucky. Glad you're okay. [ Gary sighs ] 743 00:33:33,712 --> 00:33:35,279 Every soldier who knows the truth 744 00:33:35,314 --> 00:33:37,448 About what happened to Abby is in danger. 745 00:33:37,482 --> 00:33:39,016 What do you mean? 746 00:33:39,050 --> 00:33:42,052 Abby was shot by a friendly in Afghanistan. 747 00:33:43,721 --> 00:33:45,455 You knew? 748 00:33:47,058 --> 00:33:48,725 Are you part of a cover-up, private? 749 00:33:48,760 --> 00:33:53,230 I was following orders. Whose orders? 750 00:33:53,264 --> 00:33:54,932 Lieutenant Forman'€™s. 751 00:33:54,966 --> 00:33:56,267 Forman was special operations group. 752 00:33:56,301 --> 00:33:57,802 He can carry anything he wants. 753 00:33:57,837 --> 00:33:59,004 Including a .38 revolver. 754 00:33:59,038 --> 00:34:01,674 [ sighs ] 755 00:34:01,708 --> 00:34:04,911 I'm next, aren't I? Not if we can help it. 756 00:34:06,981 --> 00:34:09,116 Casey: Look at his record. It's outstanding. 757 00:34:09,150 --> 00:34:10,818 There's no way it's him. 758 00:34:10,852 --> 00:34:12,086 Abby was outstanding, too, 759 00:34:12,120 --> 00:34:13,988 Except she was enlisted, not an officer. 760 00:34:14,022 --> 00:34:15,222 Hey, guys, sorry. 761 00:34:15,256 --> 00:34:16,757 I tracked powdered sulfur from the bombings 762 00:34:16,791 --> 00:34:18,926 Back to a chemical-supply store. 763 00:34:18,960 --> 00:34:20,795 Look who signed the receipt. 764 00:34:20,829 --> 00:34:23,965 Forman's due back at Fort Braggin North Carolina in 5 days. 765 00:34:23,999 --> 00:34:26,167 Yeah, he rented a house in Boston two weeks ago. 766 00:34:26,202 --> 00:34:28,003 Got a signed lease. 767 00:34:28,037 --> 00:34:30,873 Right when Abby was discharged. 768 00:34:30,907 --> 00:34:32,208 Forman was in combat for the first time, right? 769 00:34:32,242 --> 00:34:33,809 Maybe he panics, shoots Abby. 770 00:34:33,844 --> 00:34:35,678 Then she turns out to be a hero, 771 00:34:35,712 --> 00:34:37,146 But as long as he's her commander, he can keep her quiet. 772 00:34:37,181 --> 00:34:38,915 But then she applies for a discharge. 773 00:34:38,949 --> 00:34:41,785 Maybe he follows her here. Afraid she'll talk, 774 00:34:41,820 --> 00:34:43,253 Or maybe one of her squad will. 775 00:34:43,288 --> 00:34:45,189 You think he started killing the soldiers 776 00:34:45,223 --> 00:34:47,091 He led into battle to save his career? 777 00:34:47,126 --> 00:34:48,393 Got another explanation 778 00:34:48,427 --> 00:34:50,228 For purchasing this much stuff to make bombs? 779 00:34:50,262 --> 00:34:52,730 We got to get to that house. I'll get on the hook, 780 00:34:52,765 --> 00:34:54,032 Get S.W.A.T. to meet us out there. 781 00:34:54,066 --> 00:34:55,700 I'll drag the entry team out of bed. 782 00:34:55,734 --> 00:34:56,934 You're welcome to come. 783 00:34:56,969 --> 00:34:58,368 Ow. 784 00:34:59,804 --> 00:35:02,272 Stay here, Jane. Stay safe. 785 00:35:02,306 --> 00:35:04,808 We'll have a live feed. 786 00:35:09,779 --> 00:35:12,615 Man: Tango leader. Squad one in position. 787 00:35:12,649 --> 00:35:14,817 Tango leader to squad two, confirm position. 788 00:35:14,851 --> 00:35:16,952 I'm like a boxer with a glass jaw. 789 00:35:16,987 --> 00:35:19,856 I mean, have you ever seen me not able to step up? 790 00:35:19,890 --> 00:35:23,126 The most powerful force of nature is not a nuclear weapon. 791 00:35:23,161 --> 00:35:24,928 When I talk, do you hear, 792 00:35:24,963 --> 00:35:28,266 "blah, blah, blah, Maura, blah, blah, blah"? It's thoughts. 793 00:35:28,300 --> 00:35:31,669 That's the most powerful force... your thoughts. 794 00:35:31,704 --> 00:35:33,704 Job used to take my mind off of everything. 795 00:35:33,739 --> 00:35:35,873 I mean, it's like I'm not who I am anymore. 796 00:35:35,907 --> 00:35:37,908 Okay, just do me a favor, all right? 797 00:35:37,943 --> 00:35:39,109 Close your eyes. 798 00:35:39,143 --> 00:35:41,177 Close them. 799 00:35:41,211 --> 00:35:42,712 Take a deep breath. 800 00:35:42,746 --> 00:35:45,014 [ inhales ] ugh. I can't. 801 00:35:45,048 --> 00:35:47,883 Go to full position, tango one, on my command. 802 00:35:50,287 --> 00:35:51,921 [ dogs barking ] 803 00:35:51,955 --> 00:35:53,255 Trip wire! Everybody out! 804 00:35:53,290 --> 00:35:56,592 Fall back, fall back! Move, move! 805 00:35:56,627 --> 00:36:00,129 [ explosion ] 806 00:36:00,163 --> 00:36:03,165 [ siren chirps ] 807 00:36:03,199 --> 00:36:06,168 Casey: Fricking tragedy all around. 808 00:36:06,202 --> 00:36:08,537 Blew himself up before we could get there. 809 00:36:08,571 --> 00:36:11,073 Well, at least he didn't take anybody else with him. 810 00:36:11,107 --> 00:36:13,109 I'm gonna tell Private Campbell myself. 811 00:36:13,143 --> 00:36:15,078 He should know this is over. 812 00:36:15,112 --> 00:36:19,483 Okay, I'll tag along for moral support. 813 00:36:28,761 --> 00:36:31,463 Compression fracture. 814 00:36:39,940 --> 00:36:43,442 Why was he wearing Abby's dog tags? 815 00:36:48,082 --> 00:36:50,750 Forman, Sherman. 816 00:36:50,784 --> 00:36:53,786 She was wearing his. 817 00:36:53,820 --> 00:36:56,555 Wow. 818 00:36:56,590 --> 00:36:59,258 So, Lieutenant Forman killed Abby. 819 00:37:01,094 --> 00:37:03,095 That's just hard to believe. 820 00:37:03,130 --> 00:37:06,165 [ cellphone rings ] 821 00:37:06,199 --> 00:37:07,600 Um, excuse me. 822 00:37:07,634 --> 00:37:10,570 [ sighs ] yeah? 823 00:37:10,604 --> 00:37:13,206 Jane, Forman was killed by a blow to the back of the head 824 00:37:13,240 --> 00:37:15,041 Before the explosion. 825 00:37:15,075 --> 00:37:17,143 You sure? Yes, yes. 826 00:37:17,177 --> 00:37:18,744 He was dead before the blast. 827 00:37:18,779 --> 00:37:21,080 So, he was framed by the killer. 828 00:37:21,114 --> 00:37:24,283 Lieutenant Forman and Abby Sherman were lovers. 829 00:37:24,318 --> 00:37:27,120 [ sighing ] oh, crap. 830 00:37:27,154 --> 00:37:30,090 Jane, what is it? 831 00:37:30,124 --> 00:37:31,592 Thank you... Gary. 832 00:37:31,626 --> 00:37:32,927 It's Gary. 833 00:37:32,961 --> 00:37:34,795 I'm calling for backup! 834 00:37:35,330 --> 00:37:36,831 Thanks. 835 00:37:36,865 --> 00:37:39,234 It's too bad you know your guns, detective. 836 00:37:39,268 --> 00:37:40,802 Bit of a gun enthusiast, huh, gar? 837 00:37:48,136 --> 00:37:54,372 You shot Abby. Yeah, it was an accident. I didn't know it was her.. 838 00:37:54,613 --> 00:37:55,549 I... I heard movement. 839 00:37:55,588 --> 00:37:56,788 And you pulled the trigger, private. 840 00:37:56,822 --> 00:37:58,923 She covered it up to protect you. 841 00:37:58,957 --> 00:38:01,425 I loved her. What did you blow her up for? 842 00:38:01,459 --> 00:38:02,960 She wasn't gonna expose you. 843 00:38:02,994 --> 00:38:04,628 Because... 844 00:38:04,663 --> 00:38:06,963 Because "war isn't good for relationships." 845 00:38:08,065 --> 00:38:09,699 This was never about the war. 846 00:38:09,733 --> 00:38:11,334 This was about Lieutenant Forman. 847 00:38:11,368 --> 00:38:12,868 That's why he's dead, too. 848 00:38:12,903 --> 00:38:14,870 Yeah, they... they... they thought I didn't know? 849 00:38:14,905 --> 00:38:16,438 They were fraternizing! 850 00:38:16,472 --> 00:38:18,140 Yeah, that's right. 851 00:38:18,174 --> 00:38:19,641 He was her superior officer. 852 00:38:19,676 --> 00:38:21,677 That's a... that's a court-martial offense. 853 00:38:21,711 --> 00:38:24,379 It wasn't an accident in Afghanistan. 854 00:38:24,414 --> 00:38:26,048 You tried to kill Abby. 855 00:38:26,082 --> 00:38:27,950 They just thought that they were just gonna get out of the army 856 00:38:27,984 --> 00:38:29,318 And live happily ever after? 857 00:38:30,787 --> 00:38:32,455 No. No, wait. 858 00:38:32,489 --> 00:38:33,990 Wait. Oh. 859 00:38:34,024 --> 00:38:36,493 Just wait a minute, all right? 860 00:38:36,527 --> 00:38:39,997 And... and that's why he leased a house here, 861 00:38:40,031 --> 00:38:42,900 To be closer to her. 862 00:38:42,935 --> 00:38:45,704 I get it. I get that. 863 00:38:45,738 --> 00:38:47,106 You don't have to do this. 864 00:38:47,140 --> 00:38:48,774 I got no choice. 865 00:38:48,809 --> 00:38:51,277 No, no, you have a choice. Just face what you've done. 866 00:39:01,856 --> 00:39:04,357 Okay. Give it to me. 867 00:39:04,391 --> 00:39:07,894 [ breathing heavily ] that's all right. 868 00:39:07,928 --> 00:39:10,730 [ sighs ] that's okay. 869 00:39:20,608 --> 00:39:22,875 [ sighs ] 870 00:39:22,910 --> 00:39:24,778 "you're my hero." 871 00:39:24,812 --> 00:39:25,979 Casey: Mine, too. 872 00:39:26,013 --> 00:39:28,148 [ door closes ] 873 00:39:28,182 --> 00:39:30,783 I know why we never got together. 874 00:39:30,818 --> 00:39:32,419 You still scare me... 875 00:39:32,453 --> 00:39:35,655 As much as this thing. 876 00:39:35,689 --> 00:39:38,925 I scare you? Mm-hmm. 877 00:39:41,195 --> 00:39:43,129 I got to say goodbye. 878 00:39:43,163 --> 00:39:45,632 Why? Where you going? 879 00:39:45,666 --> 00:39:48,635 My leave's up. 880 00:39:48,670 --> 00:39:50,904 I've loved seeing you. 881 00:39:55,977 --> 00:39:59,579 I loved seeing you. 882 00:39:59,614 --> 00:40:03,650 Show up at the next reunion. We'll finish what we started. 883 00:40:06,688 --> 00:40:08,021 [ sighs ] [ door opens ] 884 00:40:08,056 --> 00:40:09,723 Doctor. 885 00:40:09,758 --> 00:40:11,892 Hey. 886 00:40:11,926 --> 00:40:13,761 Hmm. 887 00:40:16,611 --> 00:40:18,732 You know, heroes are actually social deviants. 888 00:40:18,766 --> 00:40:20,667 The famous Zimbardo experiment at Yale proved that. 889 00:40:20,702 --> 00:40:22,669 He's going back to Afghanistan. 890 00:40:22,704 --> 00:40:26,139 Oh. 891 00:40:26,173 --> 00:40:27,707 I'm sorry. 892 00:40:27,741 --> 00:40:30,743 No, it's good. 893 00:40:30,777 --> 00:40:32,877 [ sighs ] 894 00:40:32,912 --> 00:40:36,181 I was so scared, Maura, and I did it anyway. 895 00:40:36,215 --> 00:40:39,184 That's the definition of a hero. 896 00:40:39,218 --> 00:40:41,520 Who's a social deviant. 897 00:40:41,554 --> 00:40:44,623 Hmm. It's not a bad thing. 898 00:40:44,657 --> 00:40:49,528 Right, so, I'm a not-girly, crabby social deviant. 899 00:40:49,562 --> 00:40:51,229 That's great. 900 00:40:52,632 --> 00:40:55,433 [ clears throat ] 901 00:40:55,468 --> 00:40:57,468 Um, can I just... 902 00:40:57,503 --> 00:40:58,636 Take a deep breath. 903 00:40:58,670 --> 00:41:00,538 [ inhales deeply ] 904 00:41:00,572 --> 00:41:01,739 Any pain? 905 00:41:01,773 --> 00:41:02,974 Mnh-mnh. 906 00:41:03,008 --> 00:41:05,109 No. [ Chuckles ] 907 00:41:05,143 --> 00:41:06,877 I'm back. You're back. 908 00:41:06,912 --> 00:41:08,579 I'm back! [ laughs ] 909 00:41:08,613 --> 00:41:10,814 You know, I was pretty sure that it was psychosomatic. 910 00:41:10,849 --> 00:41:12,116 It was so not psychosomatic. 911 00:41:12,150 --> 00:41:13,484 No, I think it was. 912 00:41:13,518 --> 00:41:15,853 You think? So, you were guessing? 913 00:41:15,887 --> 00:41:17,521 No, no, I can think. 914 00:41:17,555 --> 00:41:19,424 I can consider, I can conclude. 915 00:41:19,458 --> 00:41:20,992 Yeah, no, that's guessing. 916 00:41:21,026 --> 00:41:22,660 You guessed. No, I did not. 917 00:41:22,695 --> 00:41:25,663 [ singsong voice ] Dr. Isles guessed, Dr. Isles guessed. 918 00:41:25,698 --> 00:41:28,833 I did not. [ clears throat ] 919 00:41:28,868 --> 00:41:31,002 I did not. Did too. 920 00:41:33,289 --> 00:41:36,089 Sync and Corrected by Gatto for www.MY-SUBS.com 65975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.