All language subtitles for Rain.or.Shine.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.NF.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 LEE GANG-DU 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 SPACE S MALL NOW OPEN 3 00:00:25,608 --> 00:00:26,443 Gang-du. 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,949 MOKSAN MIDDLE SCHOOL 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,534 Do you have Jae-yeong's gift? 6 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 Let's go. 7 00:00:44,210 --> 00:00:45,045 Mr. Lee. 8 00:00:47,088 --> 00:00:49,424 If you leave now, who will finish up? 9 00:00:49,507 --> 00:00:53,053 I told you a few days ago that today is my daughter's birthday. 10 00:00:53,136 --> 00:00:56,473 If we agree to every single thing, how will we finish on time? 11 00:00:57,390 --> 00:01:00,185 I even had to bring my son here. 12 00:01:08,318 --> 00:01:11,279 I'll just add a steel sheet and leave. 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,502 I'll finish up soon. 14 00:01:26,503 --> 00:01:29,214 Go and have some ice cream. 15 00:01:46,689 --> 00:01:50,276 MOKSAN MIDDLE SCHOOL 16 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 SPACE S MALL GRAND OPENING, MARCH 2005 17 00:03:59,364 --> 00:04:00,240 911 FIRE 18 00:05:07,849 --> 00:05:09,976 There's a saying people offer as a word of comfort. 19 00:05:13,229 --> 00:05:14,480 "This, too, shall pass." 20 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 That's correct. 21 00:05:23,531 --> 00:05:26,200 MEMORIAL FOR THE VICTIMS OF THE SPACE S MALL COLLAPSE 22 00:05:26,284 --> 00:05:28,619 Even the shittiest of times will pass. 23 00:05:29,495 --> 00:05:31,873 {\an8}IN MEMORY OF THE VICTIMS OF THE TRAGIC ACCIDENT 24 00:05:35,543 --> 00:05:39,088 {\an8}CHEONGYU CONSTRUCTION 25 00:05:39,172 --> 00:05:40,006 The problem is… 26 00:05:42,342 --> 00:05:44,469 that it can always come back to haunt you. 27 00:06:36,562 --> 00:06:39,190 {\an8}CHEONGYU CONSTRUCTION 28 00:07:36,831 --> 00:07:38,916 You might slip. 29 00:07:39,000 --> 00:07:41,836 Why are you cleaning so hard this morning? 30 00:07:52,722 --> 00:07:54,807 Isn't Ms. Ha Mun-su here yet? 31 00:07:56,184 --> 00:07:57,351 I don't think so. 32 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 Give her a call. 33 00:07:59,145 --> 00:08:01,981 Today is the only day this week we can go to the site. 34 00:08:02,064 --> 00:08:04,108 -See if she can-- -I'll go. 35 00:08:05,359 --> 00:08:07,737 I'd rather have her go herself. 36 00:08:09,614 --> 00:08:10,448 Okay. 37 00:08:16,037 --> 00:08:18,414 CASES FROM S MALL COLLAPSE DEVASTATING SCENE 38 00:08:20,875 --> 00:08:22,001 As many as 48 people. 39 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 Only 48 people? No. 40 00:08:26,422 --> 00:08:29,175 As many as 48 people died. 41 00:08:42,897 --> 00:08:46,108 Goodness! Why are you still here? What about work? 42 00:08:47,777 --> 00:08:50,404 Tell your mom to come. Run along, I'll finish up. 43 00:08:50,488 --> 00:08:52,823 You have to be thorough. 44 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 I've done it before. 45 00:08:56,536 --> 00:08:57,411 Aren't you going? 46 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 We have a customer. 47 00:09:05,044 --> 00:09:06,337 Hello. 48 00:09:06,420 --> 00:09:07,255 PAY AT THE SALON 49 00:09:11,509 --> 00:09:14,512 I thought you were sick. Thankfully, you aren't. 50 00:09:15,054 --> 00:09:17,265 So-mi sent you a message. You didn't get it? 51 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 I got the message. 52 00:09:41,372 --> 00:09:42,957 Did you not come on purpose? 53 00:09:44,500 --> 00:09:46,002 Are you going to quit already? 54 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 I didn't even call in. I'm sorry. 55 00:09:49,630 --> 00:09:52,341 I also came without calling, so let's call it even. 56 00:09:53,676 --> 00:09:54,510 I'm sorry. 57 00:09:55,344 --> 00:09:56,554 Don't be. 58 00:09:57,221 --> 00:09:59,056 I'll look clueless, like a teacher 59 00:10:00,057 --> 00:10:01,684 who caught a truant. 60 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 I'm… 61 00:10:03,853 --> 00:10:06,314 I thought people keep apologizing when you're fine 62 00:10:07,481 --> 00:10:08,733 made you uncomfortable. 63 00:10:14,238 --> 00:10:16,657 -Where are we going? -To the site. 64 00:10:18,159 --> 00:10:21,370 The place used to be a disaster site. So we need be vigilant. 65 00:10:22,246 --> 00:10:24,373 You need to make sure 66 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 the model reflects anything that can and will happen. 67 00:10:30,212 --> 00:10:31,631 Don't trust the blueprint. 68 00:10:32,757 --> 00:10:34,550 Temperatures were higher that year, 69 00:10:34,634 --> 00:10:37,345 so many cracks appeared during the curing process. 70 00:10:37,928 --> 00:10:40,139 They had to meet the tight deadline, 71 00:10:40,222 --> 00:10:42,600 so they did the repairs with steel sheets. 72 00:10:42,683 --> 00:10:46,395 The truss couldn't take the weight and collapsed. 73 00:10:48,856 --> 00:10:49,690 That's right. 74 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 -And accident killed forty… -Forty-eight people. 75 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 No. 76 00:10:57,448 --> 00:10:58,866 Later, they concluded 77 00:10:58,949 --> 00:11:01,118 that the blueprint calculations were wrong. 78 00:11:02,495 --> 00:11:05,164 And the architect took his own life. 79 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 That means 49 lives were lost. 80 00:11:19,261 --> 00:11:23,349 BUS STOP, SPACE S MALL 81 00:11:44,995 --> 00:11:45,830 Ms. Ha. 82 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 Are you all right? 83 00:11:50,584 --> 00:11:51,460 Yes. 84 00:11:52,294 --> 00:11:55,798 You should go in first. I'll be there in a moment. 85 00:12:08,185 --> 00:12:10,813 It's still warm. You should drink it. 86 00:12:28,289 --> 00:12:31,625 The weather is so nice, Mun-su. Look at the sky. 87 00:12:57,693 --> 00:13:00,321 WE REMEMBER THEIR SOULS AND HEREBY ENGRAVE THEIR PAIN 88 00:13:00,404 --> 00:13:01,280 This is… 89 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 I wonder why it got shattered. 90 00:13:04,992 --> 00:13:06,285 My goodness… 91 00:13:13,959 --> 00:13:15,336 There's nothing here. 92 00:13:15,961 --> 00:13:17,254 Nothing will happen. 93 00:13:19,089 --> 00:13:20,216 There's nothing here. 94 00:13:21,050 --> 00:13:22,092 Nothing will happen. 95 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 There's nothing here. 96 00:13:25,554 --> 00:13:27,348 What is she mumbling about? 97 00:13:53,874 --> 00:13:55,626 Someone shattered it on purpose. 98 00:13:55,709 --> 00:13:59,171 It was fine just yesterday. Why is it destroyed? 99 00:14:00,840 --> 00:14:04,260 Let's clean this up and assess if there's more damage. 100 00:14:04,343 --> 00:14:05,219 Yes, sir. 101 00:14:09,306 --> 00:14:11,725 Please don't report this to the headquarters yet. 102 00:14:12,309 --> 00:14:14,770 Call me if you find anything. 103 00:14:14,854 --> 00:14:16,188 Of course, sir. 104 00:14:23,070 --> 00:14:24,071 When did you come? 105 00:14:26,532 --> 00:14:27,575 Let's go. 106 00:14:28,075 --> 00:14:29,118 We have much to see. 107 00:14:30,160 --> 00:14:33,038 -It wasn't just me who was offended. -Sorry? 108 00:14:33,831 --> 00:14:35,499 No building owner would like it 109 00:14:36,250 --> 00:14:39,253 if you told the world that people died here. 110 00:14:42,006 --> 00:14:44,174 -Told the world? -Apparently. 111 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Why not just cover it up. 112 00:14:47,261 --> 00:14:50,764 -Then-- -If we do, will the past be forgotten? 113 00:14:52,641 --> 00:14:55,519 -I meant that-- -We're not just here to sell our products. 114 00:14:56,520 --> 00:14:58,063 Don't make it sound so easy. 115 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 Who could have done this? 116 00:15:14,955 --> 00:15:17,249 Why does a noodle place open this late? 117 00:15:17,833 --> 00:15:18,959 Not opening for lunch? 118 00:15:19,043 --> 00:15:25,132 NOODLES AND GIMBAP 119 00:15:25,215 --> 00:15:27,217 Sir, you know me, right? 120 00:15:29,011 --> 00:15:31,096 It's tough to forget that beat-up face. 121 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Then you must know how I got here, too. 122 00:15:35,559 --> 00:15:37,686 I was out of it when I got here, 123 00:15:38,687 --> 00:15:40,731 but tell me about the person who brought me. 124 00:15:42,399 --> 00:15:44,193 Who was she? 125 00:15:51,617 --> 00:15:52,451 Why do you ask? 126 00:15:53,619 --> 00:15:57,873 When I find out, I want to thank her. 127 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 I guess you work around here. 128 00:16:05,255 --> 00:16:07,091 Come for noodles when you're hungry. 129 00:16:13,973 --> 00:16:16,725 Why won't he tell me? I'm even more curious now. 130 00:16:22,564 --> 00:16:25,609 HA YEON-SU 131 00:16:30,614 --> 00:16:34,910 GALAXY INN 132 00:16:38,330 --> 00:16:41,834 Why do you always look a mess? 133 00:16:42,584 --> 00:16:44,003 What's with your hand? 134 00:16:44,712 --> 00:16:45,796 Just give me food. 135 00:16:46,672 --> 00:16:49,133 Why do you always come here to eat? 136 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 I'm adding costs for food to your rent. 137 00:16:53,303 --> 00:16:54,388 It was never free. 138 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 Mom, Gang-du here… 139 00:16:57,224 --> 00:16:58,642 You're older than he is. 140 00:16:58,726 --> 00:17:02,438 You always think people are older if they're taller than you. My goodness. 141 00:17:07,484 --> 00:17:08,402 That hurt! 142 00:17:08,485 --> 00:17:10,154 It was supposed to. 143 00:17:10,821 --> 00:17:13,282 And you! If he's too slow to figure it out, 144 00:17:13,365 --> 00:17:15,451 you should help him, not go with it. 145 00:17:16,577 --> 00:17:18,746 Sang-man isn't slow, he's perfectly fine. 146 00:17:19,413 --> 00:17:22,624 No one acts their age these days. Right? 147 00:17:25,544 --> 00:17:27,671 You'll work all night, so eat up. 148 00:17:29,423 --> 00:17:31,383 Work hard while you have a job. 149 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 And don't take Sang-man to weird places 150 00:17:36,472 --> 00:17:37,806 and give him false hopes. 151 00:17:38,557 --> 00:17:42,436 My goodness, baby! Look at that. 152 00:17:42,519 --> 00:17:44,271 Okay, have some water. 153 00:17:47,066 --> 00:17:48,859 Here. 154 00:17:50,152 --> 00:17:51,487 Take your time to swallow. 155 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 Good job. 156 00:18:03,582 --> 00:18:06,376 I want more rice. 157 00:18:06,877 --> 00:18:11,507 SANHO PUBLIC BATHS 158 00:18:11,590 --> 00:18:12,674 Fraud? 159 00:18:12,758 --> 00:18:16,095 Why are you making a scene after getting beaten up? 160 00:18:16,178 --> 00:18:18,722 You claim this place is a sauna, 161 00:18:18,806 --> 00:18:20,974 but it's no better than a bathroom! 162 00:18:21,058 --> 00:18:25,020 Are you kidding me? Who has a bathroom this big? 163 00:18:25,104 --> 00:18:27,189 Look, I'm bruised! 164 00:18:27,898 --> 00:18:30,651 The red clay in the clay room is falling apart. 165 00:18:30,734 --> 00:18:32,569 I'm scared to sit in there! 166 00:18:32,653 --> 00:18:36,573 This place is run by women, remember? 167 00:18:36,657 --> 00:18:40,244 We wanted to fix it, but we haven't had the chance. 168 00:18:40,327 --> 00:18:44,373 This is why you need men to get the work done. 169 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 You always talk about men. 170 00:18:46,708 --> 00:18:48,752 Trying to tell the world that you're a gold digger? 171 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 -What? -Hey! 172 00:18:49,920 --> 00:18:51,755 -I'll kill you! -Are you that proud of it? 173 00:18:51,839 --> 00:18:55,300 I was going to fix it. I'll do it this weekend. 174 00:18:55,384 --> 00:18:59,179 Auntie, don't let customers hang underwear in the red clay room. 175 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 This is a sauna, not a laundromat. 176 00:19:01,640 --> 00:19:03,767 It's because the room gets humid. 177 00:19:03,851 --> 00:19:07,062 You're right, and they think they do nothing wrong! 178 00:19:07,146 --> 00:19:11,108 This mistress not only acts like one but also talks like one, too. 179 00:19:11,191 --> 00:19:12,901 So what? What's so bad about that? 180 00:19:13,402 --> 00:19:15,737 You like being alone after your husband ran off? 181 00:19:15,821 --> 00:19:16,697 Hey! 182 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 -Come on. -Did you hear that? 183 00:19:20,826 --> 00:19:22,911 Mun-su, did you just hear that? 184 00:19:23,662 --> 00:19:25,789 That's so unfair. 185 00:19:25,873 --> 00:19:28,750 You and us, we go way back. 186 00:19:29,293 --> 00:19:32,713 You should be more understanding and let things go. 187 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 That was a cheap shot. 188 00:19:34,715 --> 00:19:37,718 Your mom criticized me first. 189 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 -She called me a gold digger. -How is that criticism? 190 00:19:41,096 --> 00:19:44,016 Not many women can be gold diggers. 191 00:19:44,099 --> 00:19:47,060 Look in the mirror. Your looks and your figure. 192 00:19:47,644 --> 00:19:50,105 Even I'd beg you to take advantage of me. 193 00:19:53,775 --> 00:19:57,362 -Whose side are you on? -Yours, of course. 194 00:19:58,030 --> 00:19:59,907 You look silly like your dad, 195 00:19:59,990 --> 00:20:01,283 but you're one sly kid. 196 00:20:03,952 --> 00:20:06,496 He'd chuckle like that when he had nothing to say. 197 00:20:08,081 --> 00:20:10,167 He was only nice to others, 198 00:20:10,250 --> 00:20:12,502 but he never took care of his family. 199 00:20:13,212 --> 00:20:16,173 He was never competent, but was always so proud. 200 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 He ran off when things got tough. 201 00:20:18,759 --> 00:20:20,844 Why are you bringing him up now? 202 00:20:22,512 --> 00:20:25,474 What's wrong? Did something happen? 203 00:20:26,433 --> 00:20:27,726 Is he seeing someone? 204 00:20:28,644 --> 00:20:29,478 What? 205 00:20:39,988 --> 00:20:41,740 DIVORCE FORM 206 00:20:41,823 --> 00:20:43,367 HA DONG-CHEOL 207 00:20:46,245 --> 00:20:47,287 Take that back. 208 00:20:48,664 --> 00:20:50,457 I don't even want to stay married. 209 00:20:51,416 --> 00:20:53,961 So you can have a proper wedding later-- 210 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 Mom, enough. I get it. 211 00:20:56,964 --> 00:20:57,881 Get what? 212 00:21:08,016 --> 00:21:10,686 Hey, you said nothing happened last night. 213 00:21:11,478 --> 00:21:15,899 Why was the memorial destroyed? 214 00:21:15,983 --> 00:21:17,025 No idea. 215 00:21:17,526 --> 00:21:20,737 It was in an odd corner and couldn't have been easy to find. 216 00:21:21,321 --> 00:21:24,366 Right? Why would anyone break it? 217 00:21:24,449 --> 00:21:27,119 Jeez, this is so frustrating. 218 00:21:27,202 --> 00:21:28,829 What will I tell management? 219 00:21:29,413 --> 00:21:30,706 What if they blame me? 220 00:21:30,789 --> 00:21:32,374 Come on. That's so wrong. 221 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 This site is huge. 222 00:21:33,875 --> 00:21:36,920 -One person can barely manage it at night. -Right? 223 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 You can tell after one day, right? 224 00:21:39,339 --> 00:21:42,467 But they keep telling me to cut down on staff. 225 00:21:43,093 --> 00:21:45,846 You suffer so much day and night. 226 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 Let's grab a beer later. 227 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 A beer? 228 00:21:50,434 --> 00:21:53,895 That sounds great. My mouth is watering. 229 00:21:53,979 --> 00:21:55,564 -I'll get to work. -Okay. 230 00:21:55,647 --> 00:21:58,025 Don't fall asleep. Keep your eyes open. 231 00:21:58,108 --> 00:21:59,401 Okay, don't worry. 232 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 There are no cameras on-site. 233 00:22:09,453 --> 00:22:11,038 I also checked the entrance 234 00:22:11,121 --> 00:22:14,124 and no one came in, other than our staff. 235 00:22:14,207 --> 00:22:16,209 Are any of the staff suspects? 236 00:22:16,293 --> 00:22:19,379 We recently hired a new night guard, 237 00:22:19,463 --> 00:22:22,174 but he's a just a kid, an airhead. 238 00:22:22,257 --> 00:22:24,968 Please send me his information. Good work. 239 00:22:52,037 --> 00:22:54,331 Don't touch a stranger without permission. 240 00:23:01,797 --> 00:23:05,967 NAME: LEE GANG-DU 241 00:23:11,932 --> 00:23:16,353 CHEONGYU CONSTRUCTION 242 00:24:14,744 --> 00:24:16,371 CHEONGYU CONSTRUCTION 243 00:24:34,723 --> 00:24:36,600 The architect took his own life. 244 00:24:38,351 --> 00:24:40,479 That means 49 lives were lost. 245 00:24:47,569 --> 00:24:48,653 If we cover it up… 246 00:24:50,739 --> 00:24:52,282 will the past be forgotten? 247 00:24:54,826 --> 00:24:55,827 No. 248 00:25:37,410 --> 00:25:40,163 Come on. Mom! 249 00:25:43,959 --> 00:25:45,043 Mom. 250 00:25:50,423 --> 00:25:51,758 Mom. 251 00:25:53,468 --> 00:25:54,594 Mom. 252 00:25:59,599 --> 00:26:00,767 Mom. 253 00:26:11,069 --> 00:26:12,070 Mom! 254 00:26:12,153 --> 00:26:14,114 Mom! 255 00:26:14,906 --> 00:26:16,950 Mom, what have you done? 256 00:26:18,076 --> 00:26:20,537 Mom, what are you doing? 257 00:26:22,581 --> 00:26:23,707 Mom, are you okay? 258 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Are you okay? 259 00:26:25,166 --> 00:26:27,252 -Mom! -Hey, what are you doing? 260 00:26:27,335 --> 00:26:28,628 Mun-su. 261 00:26:29,296 --> 00:26:31,339 What's wrong with you? 262 00:26:31,923 --> 00:26:33,258 What's wrong with me? 263 00:26:33,341 --> 00:26:35,051 What the hell is wrong with you? 264 00:26:38,305 --> 00:26:40,765 Hey, what are you doing? Hey! 265 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 What a waste, don't throw it away. Stop! 266 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 Let me go! 267 00:26:45,854 --> 00:26:46,896 Good grief! 268 00:26:47,897 --> 00:26:49,649 Hey, Mun-su. 269 00:26:49,733 --> 00:26:51,985 I won't drink it all at once. 270 00:26:52,068 --> 00:26:54,112 -I'll drink it slowly. -Let me go! 271 00:26:55,113 --> 00:26:57,073 What's wrong with you? 272 00:26:57,157 --> 00:26:58,658 Give it to me. 273 00:26:58,742 --> 00:27:01,161 -I told you to stop! -Let me go! 274 00:27:04,789 --> 00:27:05,999 Goodness! 275 00:27:06,583 --> 00:27:08,918 Why did you do that? 276 00:27:10,170 --> 00:27:11,212 Are you okay? 277 00:27:11,296 --> 00:27:12,714 How can I be okay? 278 00:27:12,797 --> 00:27:13,965 Good grief! 279 00:27:16,885 --> 00:27:18,136 My goodness. 280 00:27:19,054 --> 00:27:22,098 I couldn't sleep, so I just grabbed a drink. 281 00:27:22,932 --> 00:27:27,187 Then I thought of that woman who complained today and your dad. 282 00:27:27,270 --> 00:27:29,105 So I got really mad. 283 00:27:29,189 --> 00:27:31,358 I went in the cold water to cool down-- 284 00:27:31,441 --> 00:27:32,275 Mom. 285 00:27:34,694 --> 00:27:35,779 Yes? 286 00:27:35,862 --> 00:27:38,740 If you're going to die, tell me beforehand. 287 00:27:42,202 --> 00:27:44,829 Don't take your life without telling me! 288 00:27:44,913 --> 00:27:46,456 What are you talking about? 289 00:27:46,539 --> 00:27:48,333 I prefer that you're sick. 290 00:27:49,000 --> 00:27:52,504 I'll say everything I want to say while I look after you. 291 00:27:53,046 --> 00:27:54,714 Then I'll get tired of it. 292 00:27:54,798 --> 00:27:56,841 You'll be in so much pain. 293 00:27:56,925 --> 00:27:58,718 I might want to let you go then. 294 00:27:58,802 --> 00:28:00,387 That sounds much better! 295 00:28:04,015 --> 00:28:05,100 Promise me. 296 00:28:08,728 --> 00:28:09,854 Promise me, I said. 297 00:28:13,358 --> 00:28:14,984 That's nonsense. 298 00:28:15,068 --> 00:28:16,236 Promise me. 299 00:28:16,820 --> 00:28:19,197 I'm scared, Mom. 300 00:28:19,280 --> 00:28:21,616 I'm scared to death! 301 00:28:53,356 --> 00:28:55,400 BUS STOP, SPACE S MALL 302 00:29:13,293 --> 00:29:14,252 Do you work there? 303 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 I work there too. 304 00:29:22,343 --> 00:29:23,511 I think we've met. 305 00:29:24,262 --> 00:29:25,680 Right… 306 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 Isn't this bus stop absurd? 307 00:29:33,229 --> 00:29:34,230 Sorry? 308 00:29:35,482 --> 00:29:38,109 Look, "Space S Mall." 309 00:29:39,694 --> 00:29:41,154 It disappeared ages ago. 310 00:31:14,539 --> 00:31:16,666 It's the first draft made with SketchUp. 311 00:31:16,749 --> 00:31:19,335 I'll finish the rendering before tomorrow's meeting. 312 00:31:21,129 --> 00:31:22,881 And the land contouring. 313 00:31:24,799 --> 00:31:27,135 I revisited the site this morning, 314 00:31:27,218 --> 00:31:30,221 but I haven't measured everything yet, so it'll take a while. 315 00:31:31,097 --> 00:31:31,931 Good work. 316 00:31:33,433 --> 00:31:34,434 Ms. Ha. 317 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 If you don't like this project, you may sit it out. 318 00:31:41,024 --> 00:31:42,233 I'm not firing you. 319 00:31:42,859 --> 00:31:45,320 -You can take the Sinsu-dong project. -No. 320 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 I'll keep working on this. 321 00:31:50,283 --> 00:31:52,869 You might feel uncomfortable about the accident. 322 00:31:52,952 --> 00:31:54,495 But I still want to do it. 323 00:32:02,921 --> 00:32:04,255 I'll do my best. 324 00:32:47,340 --> 00:32:50,510 Mun-su, do you know how many cups you've had today? 325 00:32:51,010 --> 00:32:53,972 Your face is coffee-colored. You look awful. 326 00:33:22,917 --> 00:33:24,877 Who is that? 327 00:33:50,695 --> 00:33:53,448 It won't be easy to begin construction on this project. 328 00:33:54,073 --> 00:33:56,701 We can change the purpose once the land is donated, 329 00:33:56,784 --> 00:33:59,787 so instead of a medical center, the board will want-- 330 00:33:59,871 --> 00:34:04,417 That's exactly why I fought with my brother to take this project. 331 00:34:04,500 --> 00:34:06,252 Of course, it's all because of you. 332 00:34:09,088 --> 00:34:10,173 Thanks. 333 00:34:10,923 --> 00:34:12,091 Is that all? 334 00:34:12,842 --> 00:34:15,386 Aren't you tired? Get some rest. 335 00:34:16,179 --> 00:34:18,056 Your mom and my brother 336 00:34:18,139 --> 00:34:19,849 will tire me out even more. 337 00:34:21,267 --> 00:34:23,019 If we were going to be a family, 338 00:34:23,519 --> 00:34:25,646 we should have been first… 339 00:34:27,356 --> 00:34:28,941 instead of your mom and my dad. 340 00:34:29,859 --> 00:34:30,693 No. 341 00:34:33,196 --> 00:34:35,281 Your dad helped me a lot. 342 00:34:35,364 --> 00:34:37,075 I could have helped you. 343 00:34:37,158 --> 00:34:37,992 No. 344 00:34:40,369 --> 00:34:41,829 It would have been harder. 345 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 My mom doesn't like your dad, 346 00:34:47,835 --> 00:34:49,087 but I did. 347 00:34:49,754 --> 00:34:52,173 Why in the past tense? What about now? 348 00:34:54,759 --> 00:34:57,053 I have to get back to work. Please excuse me. 349 00:35:25,456 --> 00:35:28,751 MOKSAN CITY HOSPITAL 350 00:35:30,711 --> 00:35:32,255 Please hang in there. 351 00:35:34,966 --> 00:35:36,008 What are you doing? 352 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 One second. 353 00:35:38,052 --> 00:35:40,429 Are you out of your mind? 354 00:35:41,180 --> 00:35:44,267 Don't you know it got in his airway? Why did you push it down? 355 00:35:44,350 --> 00:35:45,434 I'm sorry. 356 00:35:46,060 --> 00:35:49,313 What if that patient gets aspiration pneumonia? What then? 357 00:35:50,106 --> 00:35:51,357 I'm sorry. 358 00:35:51,440 --> 00:35:53,985 Will you say you're sorry when you kill him? 359 00:35:54,986 --> 00:35:57,989 Get a job as a mortician, not a doctor. 360 00:36:00,741 --> 00:36:04,537 You've been up for 36 hours, right? 361 00:36:05,037 --> 00:36:06,414 You must be dead tired. 362 00:36:07,540 --> 00:36:10,334 So who told you to schedule your week like that? 363 00:36:10,918 --> 00:36:13,713 You wanted to take those days off. 364 00:36:14,338 --> 00:36:18,092 If you're not smart, at least stay fit to work! 365 00:36:19,302 --> 00:36:21,220 Damn. 366 00:36:31,606 --> 00:36:33,107 I knew you'd be like this. 367 00:36:36,569 --> 00:36:37,403 Give them to me. 368 00:36:57,298 --> 00:36:58,758 KOREA STUDENT AID FOUNDATION 369 00:37:01,177 --> 00:37:02,845 KOREA STUDENT AID FOUNDATION 370 00:37:02,929 --> 00:37:04,639 ABOUT STUDENT LOAN REPAYMENT 371 00:37:04,722 --> 00:37:06,933 LEE JAE-YEONG 372 00:37:07,516 --> 00:37:09,268 60 MILLION WON 373 00:37:47,223 --> 00:37:49,016 I think your bones are fine. 374 00:37:49,642 --> 00:37:51,269 But you might lose your nail. 375 00:37:57,733 --> 00:37:58,609 You're good. 376 00:37:59,986 --> 00:38:02,947 I'm not. I'm just hanging on. 377 00:38:03,030 --> 00:38:05,366 Find a studio apartment near the hospital. 378 00:38:05,908 --> 00:38:09,203 This apartment is far and now it belongs to someone else. 379 00:38:09,996 --> 00:38:12,373 Why do you pay rent to live in this dump? 380 00:38:12,873 --> 00:38:16,544 I'll earn a doctor's wages next year after my internship. 381 00:38:18,421 --> 00:38:21,424 Then I'll buy this house back. 382 00:38:22,800 --> 00:38:24,510 What for? That's pointless. 383 00:38:26,012 --> 00:38:27,805 Mom cried so much when she sold it. 384 00:38:29,849 --> 00:38:32,476 Well, you wouldn't know. 385 00:38:32,560 --> 00:38:35,021 You just lay in the hospital getting mad at her. 386 00:38:37,857 --> 00:38:40,943 If you live recklessly knowing how hard she tried to hold on, 387 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 you're a real jerk. 388 00:40:02,983 --> 00:40:04,819 Jeez! My knees hurt. 389 00:40:05,319 --> 00:40:06,904 My knees are killing me. 390 00:40:07,488 --> 00:40:08,906 My goodness. 391 00:40:11,867 --> 00:40:12,701 Oh my. 392 00:40:14,787 --> 00:40:16,747 Did you pay your respects to your mom? 393 00:40:18,165 --> 00:40:19,166 I did. 394 00:40:19,834 --> 00:40:20,751 Good. 395 00:40:22,378 --> 00:40:26,215 When did the young boy who pestered me to pay his mom's hospital bill 396 00:40:26,298 --> 00:40:28,217 become a grown man? 397 00:40:29,927 --> 00:40:32,096 Think of your age, Granny. 398 00:40:32,596 --> 00:40:35,808 Never mind. You were already a granny back then. 399 00:40:35,891 --> 00:40:40,146 You little rascal. So why did you tell me to come out? 400 00:40:40,980 --> 00:40:43,774 It's nice out here. 401 00:40:45,192 --> 00:40:47,111 And you need some exercise. 402 00:40:47,194 --> 00:40:49,488 Sitting around all day is bad for your knees. 403 00:40:51,157 --> 00:40:55,035 Don't worry about me. Worry about yourself. 404 00:40:55,119 --> 00:40:56,704 You already took everything? 405 00:41:01,208 --> 00:41:03,919 You look fine on the outside, but you aren't. 406 00:41:04,003 --> 00:41:05,754 Don't be reckless. 407 00:41:06,922 --> 00:41:10,342 -I'm a lost cause. -You should be happy, you crazy kid. 408 00:41:10,926 --> 00:41:13,471 How do I live in this crazy world with a sane mind? 409 00:41:15,973 --> 00:41:17,600 Do you still see things? 410 00:41:21,854 --> 00:41:23,564 Strengthen your mind, okay? 411 00:41:25,024 --> 00:41:28,235 You can take medicine for physical pain, but not for that. 412 00:41:30,070 --> 00:41:31,322 My goodness. 413 00:41:34,658 --> 00:41:37,328 That stinks. Stop smoking. 414 00:41:39,497 --> 00:41:41,874 Isn't it better than the smell of an old hag? 415 00:41:42,625 --> 00:41:43,459 Want one? 416 00:42:26,210 --> 00:42:27,086 Enjoy. 417 00:42:36,720 --> 00:42:37,555 Hey. 418 00:42:38,722 --> 00:42:40,015 TO SEO YUN-OK 419 00:42:41,392 --> 00:42:43,185 -Why is this… -Exactly. 420 00:42:44,270 --> 00:42:45,312 Why did you send it? 421 00:42:48,232 --> 00:42:49,441 Are you seeing someone? 422 00:42:52,069 --> 00:42:53,237 Then why? 423 00:42:56,323 --> 00:42:58,242 Just keep living like this. 424 00:42:58,325 --> 00:42:59,326 Nothing happened. 425 00:43:00,202 --> 00:43:01,620 Because there's nothing wrong. 426 00:43:02,705 --> 00:43:05,207 -What? -Your mom and I. 427 00:43:06,250 --> 00:43:08,002 We no longer have to fight. 428 00:43:08,544 --> 00:43:10,170 Nothing ever happens now. 429 00:43:12,214 --> 00:43:13,465 So let's call it quits. 430 00:43:14,758 --> 00:43:15,884 -Dad… -Well… 431 00:43:17,553 --> 00:43:22,266 I heard this town will be redeveloped when construction restarts. 432 00:43:23,350 --> 00:43:25,686 I'll close shop at the end of the year. 433 00:43:28,147 --> 00:43:31,233 Ten years is a long time. 434 00:43:33,861 --> 00:43:37,781 I feel bad for leaving you alone to deal with Mom. 435 00:43:40,492 --> 00:43:42,202 I'm not here for an apology. 436 00:43:44,455 --> 00:43:47,708 You two are still married, so you need to meet and talk it out. 437 00:43:48,250 --> 00:43:51,170 If you avoid her all the time, that's no family. 438 00:44:16,403 --> 00:44:17,404 She's his daughter. 439 00:45:09,623 --> 00:45:10,457 My gosh. 440 00:45:13,669 --> 00:45:15,587 Hey, are you all right? 441 00:45:16,964 --> 00:45:19,967 Hey, can you give me a hand? 442 00:45:34,857 --> 00:45:35,941 Do you work there? 443 00:45:50,205 --> 00:45:51,039 What was that? 444 00:45:51,123 --> 00:45:52,458 No helmet. 445 00:45:54,168 --> 00:45:55,502 And he's a minor. 446 00:45:55,586 --> 00:45:58,839 He's unlicensed, and he doesn't seem insured either. 447 00:45:59,590 --> 00:46:01,216 -Should I call the police? -No. 448 00:46:01,300 --> 00:46:03,093 -Do you want to see a doctor? -No. 449 00:46:03,886 --> 00:46:04,928 He says no. 450 00:46:21,737 --> 00:46:24,156 Can you move? Raise your arm. 451 00:46:24,907 --> 00:46:25,908 Oh, no. 452 00:46:28,452 --> 00:46:29,536 Look at me. 453 00:46:30,037 --> 00:46:31,663 How many fingers do you see? 454 00:46:32,247 --> 00:46:33,832 What an interfering girl. 455 00:46:34,875 --> 00:46:35,959 Raise your arm. 456 00:46:37,169 --> 00:46:39,004 -Gosh. -Hello? 457 00:46:54,061 --> 00:46:56,396 I have to go to work. I told them I'm running late. 458 00:46:56,480 --> 00:46:59,107 Okay. Don't worry, I already called. 459 00:47:00,025 --> 00:47:01,193 My dear Gang-du. 460 00:47:02,402 --> 00:47:05,113 -What is it? -Gang-du. 461 00:47:06,532 --> 00:47:07,950 Have you done something wrong? 462 00:47:08,033 --> 00:47:13,288 There are many awful moments when you're at work, don't you think? 463 00:47:14,414 --> 00:47:16,500 Come on. What is it? 464 00:47:17,793 --> 00:47:20,379 I feel so bad for you, my dear Gang-du. 465 00:47:28,720 --> 00:47:30,305 He's here now. 466 00:47:30,389 --> 00:47:32,933 Your brother is here. Say hi to him. 467 00:47:34,810 --> 00:47:35,811 Okay? 468 00:47:38,981 --> 00:47:44,653 I'm guessing you two aren't too close, even though you're siblings. 469 00:47:45,737 --> 00:47:46,572 What is it? 470 00:47:47,447 --> 00:47:50,200 I mean, I want to help you make money. 471 00:47:54,162 --> 00:47:56,915 You make people beat you up, then harass them for money. 472 00:47:58,125 --> 00:48:00,460 You can do it. You've got this. 473 00:48:05,841 --> 00:48:07,217 What are you doing? 474 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 I'm sorry. 475 00:48:20,272 --> 00:48:22,733 Are you kidding me? Do your best. 476 00:48:22,816 --> 00:48:26,612 His pride is shattered, at least give him a chance to make money. 477 00:48:30,449 --> 00:48:31,283 Do it. 478 00:48:38,665 --> 00:48:39,708 Good job. 479 00:48:41,293 --> 00:48:43,837 All right. Again. 480 00:49:00,437 --> 00:49:04,816 Your guests are here. Do you need more time? 481 00:49:05,817 --> 00:49:06,944 No, forget it. 482 00:49:08,445 --> 00:49:10,113 Not worth my time. 483 00:49:12,991 --> 00:49:15,077 -Hello, sir. -Hey. 484 00:49:16,036 --> 00:49:17,204 Grab a seat. 485 00:49:21,291 --> 00:49:22,793 -Have you had dinner? -Yes. 486 00:49:28,131 --> 00:49:30,175 They all bow down like that, 487 00:49:30,676 --> 00:49:34,554 trying to make a living. 488 00:49:41,311 --> 00:49:43,021 Do you think you're any different? 489 00:49:44,147 --> 00:49:45,148 Do you? 490 00:49:54,574 --> 00:49:56,410 Mr. Jung, you should sit down first. 491 00:50:01,123 --> 00:50:02,082 Let's go, Gang-du. 492 00:50:18,015 --> 00:50:18,974 Damn. 493 00:50:20,267 --> 00:50:22,602 Are you all right? I'm sorry. 494 00:50:22,686 --> 00:50:25,022 That was needlessly authentic. 495 00:50:25,105 --> 00:50:28,400 It would have been obvious if I hadn't hit you hard. Let me see. 496 00:50:28,483 --> 00:50:30,235 -Damn! -Are you okay? 497 00:50:30,736 --> 00:50:32,738 So why did you wear a ring? 498 00:50:32,821 --> 00:50:35,198 Right, my ring. This thing is expensive. 499 00:50:35,282 --> 00:50:36,366 Hey! 500 00:50:37,868 --> 00:50:40,078 -Sorry. -Don't smile. 501 00:50:42,706 --> 00:50:46,001 Are you all right? Why did you go in when he called? 502 00:50:46,084 --> 00:50:49,337 It's work. I don't think they're human either. 503 00:50:49,421 --> 00:50:51,173 I just humor them for their money. 504 00:50:51,923 --> 00:50:53,008 That's the job. 505 00:50:55,719 --> 00:50:56,803 Here, this is yours. 506 00:51:11,777 --> 00:51:12,903 Haven't we met? 507 00:51:16,406 --> 00:51:18,575 I've been looking for you, 508 00:51:20,410 --> 00:51:21,286 and we meet here. 509 00:51:23,663 --> 00:51:27,459 SANHO PUBLIC BATHS 510 00:51:45,227 --> 00:51:47,395 -Mom, I got fried chicken. -You're home. 511 00:51:53,026 --> 00:51:54,945 Here, eat up. 512 00:51:58,698 --> 00:51:59,699 What about you? 513 00:51:59,783 --> 00:52:02,869 I feel sick from cooking it. I don't even want to smell it. 514 00:52:02,953 --> 00:52:03,870 You can eat. 515 00:52:11,920 --> 00:52:13,213 How is it? 516 00:52:13,296 --> 00:52:16,591 I haven't cooked in so long, so I had no idea. 517 00:52:17,551 --> 00:52:19,219 It's fine. I was hungry. 518 00:52:19,761 --> 00:52:22,347 What's the matter? It's not good? 519 00:52:23,014 --> 00:52:26,685 It's all right. Not all moms can be good cooks. 520 00:52:26,768 --> 00:52:29,938 Darn, it was fine when I tasted it before. 521 00:52:30,021 --> 00:52:33,316 You've always been a picky eater. Ever since when you were a kid. 522 00:52:36,987 --> 00:52:37,904 What do we do? 523 00:52:37,988 --> 00:52:40,657 We'll throw in some sesame oil 524 00:52:40,740 --> 00:52:43,285 and stir-fry it to eat it all up. 525 00:52:43,368 --> 00:52:44,703 You have to finish it. 526 00:52:45,704 --> 00:52:47,205 You're awful. 527 00:52:47,289 --> 00:52:49,374 Gosh, what shall we do? 528 00:52:51,459 --> 00:52:54,880 You said you got fried chicken. 529 00:52:55,463 --> 00:52:56,381 Right. 530 00:52:59,009 --> 00:53:02,095 -Let's eat this. -I made that for nothing. 531 00:53:03,513 --> 00:53:04,681 I'm so glad I got this. 532 00:53:05,891 --> 00:53:06,725 Let's eat. 533 00:53:09,186 --> 00:53:11,688 -This is much better. -This is it. 534 00:53:30,498 --> 00:53:31,333 Wait. 535 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 No helmet. 536 00:53:42,010 --> 00:53:42,928 And he's a minor. 537 00:53:43,011 --> 00:53:44,971 -Do you want to see a doctor? -No. 538 00:53:45,055 --> 00:53:46,014 He says no. 539 00:53:47,766 --> 00:53:49,851 Yes, it was him. 540 00:53:50,894 --> 00:53:52,395 I can't believe it. 541 00:53:52,479 --> 00:53:55,190 He forgot that I saved him and showed off. 542 00:53:57,484 --> 00:54:00,070 That's why he gets beaten up. 543 00:54:01,238 --> 00:54:02,864 I can't believe it. 544 00:54:08,453 --> 00:54:13,041 Mun-su, do you remember that tall woman who walked in like she owned the place? 545 00:54:13,124 --> 00:54:15,669 -Who is she? -An exec from the head office. 546 00:54:15,752 --> 00:54:20,715 No, she used to date Mr. Seo. 547 00:54:21,716 --> 00:54:24,678 -I see. -Why that response? 548 00:54:24,761 --> 00:54:27,097 I knew it. They looked good together. 549 00:54:27,180 --> 00:54:29,849 Hardly. He got dumped, 550 00:54:29,933 --> 00:54:32,769 so he quit and went abroad to study. Then this project… 551 00:54:33,979 --> 00:54:35,313 Did she regret losing him? 552 00:54:35,397 --> 00:54:37,440 How absurd. Why is she back? 553 00:54:39,693 --> 00:54:41,611 Are the materials ready? 554 00:54:44,698 --> 00:54:46,574 Should I print them or send them? 555 00:54:46,658 --> 00:54:48,910 Let's print them out. 556 00:54:53,081 --> 00:54:55,875 -Please let me know. -Yes, sir. 557 00:54:57,294 --> 00:55:01,131 Today's meeting will be handled by… 558 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -Is everything good to go? -All good. 559 00:55:24,654 --> 00:55:28,450 I went to the women's sauna until I was eight years old. 560 00:55:29,409 --> 00:55:30,285 Sorry? 561 00:55:31,077 --> 00:55:35,332 My dad was too busy, so my mom lied and said I was five. 562 00:55:37,083 --> 00:55:38,293 But I knew everything. 563 00:55:41,588 --> 00:55:44,716 I was a tiny kid. My growth spurt came in middle school. 564 00:55:46,968 --> 00:55:49,846 We can't do that anymore. 565 00:55:50,388 --> 00:55:52,098 We have to pay a fine. 566 00:55:52,182 --> 00:55:54,100 And customers don't feel at ease. 567 00:55:54,184 --> 00:55:56,102 I didn't feel at ease either. 568 00:55:56,728 --> 00:55:59,230 I once ran into my classmate. 569 00:56:00,148 --> 00:56:02,317 And old ladies kept trying to touch me. 570 00:56:05,236 --> 00:56:06,905 Some ladies are like that. 571 00:56:08,740 --> 00:56:10,033 Why are you telling me? 572 00:56:11,242 --> 00:56:12,285 We're here. 573 00:56:27,425 --> 00:56:30,970 C Zone, the research unit, is 100% sustainable. 574 00:56:31,054 --> 00:56:34,140 B Zone, the silver town for the elderly, will be detached houses 575 00:56:34,224 --> 00:56:35,809 that are 70% sustainable. 576 00:56:35,892 --> 00:56:37,519 It all sounds great. 577 00:56:37,602 --> 00:56:39,729 It's just very expensive. 578 00:56:40,563 --> 00:56:43,566 Why do you want to do art with other people's money? 579 00:56:43,650 --> 00:56:45,068 Let's cut costs, okay? 580 00:56:45,151 --> 00:56:46,903 These alternative energy systems 581 00:56:46,986 --> 00:56:50,657 will get 50% of the investment from state subsidies, so why not? 582 00:56:52,867 --> 00:56:53,868 Continue. 583 00:56:55,870 --> 00:56:57,789 There will be a silver town retirement community 584 00:56:57,872 --> 00:57:00,542 and the doors and entrance won't be raised. 585 00:57:01,292 --> 00:57:03,711 We'll separate cars from pedestrians, 586 00:57:04,421 --> 00:57:07,715 so the sidewalk will be at least three meters wide. 587 00:57:07,799 --> 00:57:10,427 We'll use perforated panels on the outside 588 00:57:10,510 --> 00:57:13,847 to make it look less ordinary and unlike any other office building. 589 00:57:42,083 --> 00:57:43,835 Are you coming to dinner? 590 00:57:43,918 --> 00:57:46,212 Your mom is coming too. Did you get a call? 591 00:57:47,046 --> 00:57:48,965 Yes, I heard. 592 00:57:49,048 --> 00:57:50,675 One second. I'll drive us. 593 00:57:50,758 --> 00:57:52,302 No, I drove here. 594 00:57:52,385 --> 00:57:54,846 Let's go together. You can let your chauffeur-- 595 00:57:54,929 --> 00:57:55,763 Excuse me. 596 00:57:57,098 --> 00:57:58,933 I'll get going. 597 00:58:19,370 --> 00:58:20,455 I knew you'd be here. 598 00:58:21,873 --> 00:58:23,041 What about dinner? 599 00:58:23,833 --> 00:58:25,293 I still have some time left. 600 00:58:28,171 --> 00:58:30,715 -I'm sorry about earlier. -What? 601 00:58:30,798 --> 00:58:34,177 You don't take elevators, Ms. Ha. I forgot about that. 602 00:58:34,260 --> 00:58:36,763 No, please don't let it concern you. 603 00:58:37,305 --> 00:58:38,431 But I am concerned. 604 00:58:56,824 --> 00:58:57,659 Hey. 605 00:59:00,745 --> 00:59:02,247 Don't expect anything from him. 606 00:59:03,665 --> 00:59:07,627 He used his mom to join our family when you left him. He's very sly. 607 00:59:09,420 --> 00:59:12,298 It's not like you can marry him, so just get over him already. 608 00:59:12,382 --> 00:59:14,133 You married your wife for love? 609 00:59:15,885 --> 00:59:18,263 Not all love stories end in marriage. 610 00:59:22,600 --> 00:59:23,726 He's concerned? 611 00:59:23,810 --> 00:59:25,645 How dare he hit on you? 612 00:59:26,312 --> 00:59:29,440 These men hang around, hitting on everyone and their mothers-- 613 00:59:29,524 --> 00:59:30,400 Wan-jin. 614 00:59:30,984 --> 00:59:32,360 He's hitting on you. 615 00:59:33,069 --> 00:59:35,321 Why would he hit on someone like me? 616 00:59:36,406 --> 00:59:37,740 He's really tall, too. 617 00:59:38,241 --> 00:59:40,618 When I stand next to him, I look like a kid. 618 00:59:40,702 --> 00:59:43,246 Men should be short and stocky. 619 00:59:43,329 --> 00:59:44,956 Tall men make your neck hurt. 620 00:59:46,332 --> 00:59:48,710 Also, what's so bad about you? 621 00:59:50,003 --> 00:59:51,879 And do you think he'll be perfect? 622 00:59:53,590 --> 00:59:56,009 Look. He's rich, 623 00:59:56,092 --> 00:59:57,885 and there's nothing he can't do. 624 00:59:58,845 --> 01:00:01,222 He seems like a bad boy, but he's just in love. 625 01:00:03,016 --> 01:00:04,392 I made him, 626 01:00:04,475 --> 01:00:06,269 but this is nonsense. It's a lie. 627 01:00:06,352 --> 01:00:07,228 Wan-jin… 628 01:00:07,312 --> 01:00:10,023 But why do women fall for men in dramas or movies 629 01:00:10,106 --> 01:00:12,400 knowing these lies? 630 01:00:13,276 --> 01:00:14,819 Because they don't exist in real life. 631 01:00:15,653 --> 01:00:18,906 The men you see are incompetent and misogynistic. 632 01:00:18,990 --> 01:00:20,617 If you're nice, you're a joke. 633 01:00:20,700 --> 01:00:23,202 If you turn them down, they attack you. 634 01:00:24,579 --> 01:00:28,333 They get the woman pregnant, but never take any responsibility. 635 01:00:29,584 --> 01:00:32,754 What is it? What's going on? 636 01:00:38,051 --> 01:00:38,926 WEDDING INVITE 637 01:00:39,010 --> 01:00:40,219 Gi-ho's getting married? 638 01:00:42,347 --> 01:00:45,016 Wait, are you getting married? 639 01:00:45,099 --> 01:00:46,517 Read the name. 640 01:00:46,601 --> 01:00:47,810 BRIDE: KIM SO-HYEON 641 01:00:49,103 --> 01:00:51,397 Weren't you two together? 642 01:00:51,481 --> 01:00:54,859 I thought we were, but I guess he didn't think so. 643 01:00:56,736 --> 01:00:57,904 I liked him, that was it. 644 01:00:57,987 --> 01:01:00,031 So what if you liked him more? 645 01:01:00,114 --> 01:01:02,825 How can he just text you like that? 646 01:01:04,035 --> 01:01:05,870 -What a jerk. -Right? 647 01:01:07,288 --> 01:01:09,415 Why did I like a jerk like him? 648 01:01:11,292 --> 01:01:12,627 In the end, I'm the fool. 649 01:01:13,419 --> 01:01:15,254 Why would you go there? 650 01:01:16,214 --> 01:01:17,674 Because that's easier. 651 01:01:21,094 --> 01:01:23,846 I'll just consider myself delusional. 652 01:01:25,515 --> 01:01:27,392 I can't just call him a jerk, 653 01:01:27,934 --> 01:01:31,020 so I want to attack every single man in this world. 654 01:01:31,104 --> 01:01:33,940 I'll cuss them out tonight. You'll have a beer, right? 655 01:01:34,023 --> 01:01:37,527 Let's do that. I also met this weird guy I want to cuss at. 656 01:01:38,695 --> 01:01:39,529 Who? 657 01:01:57,171 --> 01:01:58,005 Gang-du. 658 01:01:59,507 --> 01:02:01,592 Hey, Sang-man. Great timing. 659 01:02:06,305 --> 01:02:08,891 Here. Aren't you going to work today? 660 01:02:10,351 --> 01:02:11,477 I need a day off too. 661 01:02:13,020 --> 01:02:14,230 What about tomorrow? 662 01:02:14,313 --> 01:02:17,066 No way. You think life is that easy? 663 01:02:17,150 --> 01:02:19,944 May I come with you? 664 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 -No. -Why not? 665 01:02:22,989 --> 01:02:25,074 Why do you think? I have to work. 666 01:02:25,950 --> 01:02:27,034 Work on what? 667 01:02:32,749 --> 01:02:33,583 Who? 668 01:02:34,167 --> 01:02:36,627 I asked if Mr. Jung told you to do that. 669 01:02:37,962 --> 01:02:39,630 I have to do what he tells me to? 670 01:02:40,256 --> 01:02:41,257 Am I a joke? 671 01:02:41,340 --> 01:02:44,510 Then you smashed it even though no one told you to? 672 01:02:45,762 --> 01:02:47,638 What's going on between you and Mr. Jung? 673 01:02:48,598 --> 01:02:49,974 And why are you here? 674 01:02:50,057 --> 01:02:53,019 Hey, mister, this is my turf. 675 01:02:53,102 --> 01:02:54,604 You people came to my turf. 676 01:02:57,023 --> 01:02:59,609 Why am I explaining this to you? 677 01:03:01,736 --> 01:03:03,029 It'll be 18 million won. 678 01:03:06,157 --> 01:03:07,909 The memorial you destroyed. 679 01:03:07,992 --> 01:03:09,243 I never said I did it. 680 01:03:10,119 --> 01:03:12,580 -Can you pay it back? -Why would I? 681 01:03:12,663 --> 01:03:16,751 It looks like you'll do time anyway, even if I report you to the police now. 682 01:03:19,170 --> 01:03:21,923 Hey, shut up. 683 01:03:22,757 --> 01:03:23,674 I'll let it go. 684 01:03:29,096 --> 01:03:32,683 But I have one condition. 685 01:03:35,311 --> 01:03:36,896 What's your job? 686 01:03:39,524 --> 01:03:40,483 Something fun. 687 01:04:19,647 --> 01:04:21,732 I really am my mother's daughter. 688 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 I must be insane. 689 01:04:39,542 --> 01:04:42,295 Auntie, you're the best. Thanks. 690 01:04:42,378 --> 01:04:43,254 What about Mom? 691 01:04:44,839 --> 01:04:46,799 Really? What's going on? 692 01:04:48,718 --> 01:04:51,262 Of course. It's best to have no trouble. 693 01:04:53,097 --> 01:04:54,390 Okay. 694 01:05:07,862 --> 01:05:09,447 My goodness. 695 01:05:12,825 --> 01:05:13,659 What? 696 01:05:19,624 --> 01:05:21,792 Mun-su, you're late. 697 01:05:21,876 --> 01:05:25,212 I'm sorry. Did you see the guy who just walked in? Who is he? 698 01:05:25,296 --> 01:05:28,215 My goodness. Why is your face red? 699 01:05:29,091 --> 01:05:33,596 -Are rough guys your type? -So-mi. 700 01:05:33,679 --> 01:05:35,306 Someone from the site. 701 01:05:35,389 --> 01:05:38,601 We need someone to check the progress once we begin construction. 702 01:05:38,684 --> 01:05:39,936 Maybe he found someone. 703 01:05:42,146 --> 01:05:44,523 Wait, you reek of alcohol. 704 01:05:46,776 --> 01:05:50,863 Mun-su, today is your worst day ever since I met you. 705 01:05:51,614 --> 01:05:53,074 You're terrible up close. 706 01:05:53,908 --> 01:05:56,994 You'll age in an instant. Your pores are already this… 707 01:05:58,663 --> 01:06:01,415 -What? -Before you criticize my appearance, 708 01:06:01,499 --> 01:06:03,292 look in the mirror first. 709 01:06:15,471 --> 01:06:18,557 I thought about your offer. 710 01:06:21,978 --> 01:06:23,270 Do I have to be a spy? 711 01:06:23,354 --> 01:06:25,189 In a way, yes. 712 01:06:25,856 --> 01:06:29,860 Why do you trust me? That's a job for an insider. 713 01:06:29,944 --> 01:06:32,405 A money-based relationship is more trustworthy. 714 01:06:33,197 --> 01:06:35,700 I have minimal on-site experience. 715 01:06:35,783 --> 01:06:38,536 I don't have a good grasp of the situation. 716 01:06:39,412 --> 01:06:42,081 Just record everything that happens on-site. 717 01:06:43,040 --> 01:06:44,000 I'll be the judge. 718 01:06:44,583 --> 01:06:46,043 Why do you have to do this? 719 01:06:46,127 --> 01:06:48,087 In the accident 12 years ago, 720 01:06:48,754 --> 01:06:51,507 a total of 11 people died on-site. 721 01:06:52,800 --> 01:06:54,093 Do you know what's funny? 722 01:06:55,344 --> 01:06:58,764 The people who said there were no problems weren't there. 723 01:06:59,849 --> 01:07:02,518 The ones who raised the issue were criticized, 724 01:07:03,561 --> 01:07:06,355 stayed behind to fix the problems and became victims. 725 01:07:07,857 --> 01:07:12,153 People who only wanted to grab some soju after work. 726 01:07:15,448 --> 01:07:16,657 I won't let it happen. 727 01:07:19,410 --> 01:07:22,747 Are you saying there's a problem with this project too? 728 01:07:24,874 --> 01:07:25,708 No. 729 01:07:27,084 --> 01:07:30,212 I want to prevent problems before they arise. 730 01:07:33,215 --> 01:07:34,216 Agreed. 731 01:07:35,092 --> 01:07:36,135 You're a cool guy. 732 01:07:41,891 --> 01:07:43,184 LEE GANG-DU 733 01:07:44,894 --> 01:07:46,687 {\an8}SEO JU-WON 734 01:07:48,522 --> 01:07:51,692 You didn't ask why I destroyed it. 735 01:07:52,359 --> 01:07:54,278 I don't care about the past. 736 01:07:54,361 --> 01:07:56,614 Everything you say will be an excuse. 737 01:07:58,282 --> 01:08:02,119 I'm more concerned with what you'll do from now on. 738 01:08:06,749 --> 01:08:08,667 HONEY WATER 739 01:08:29,230 --> 01:08:30,064 You smell. 740 01:08:31,941 --> 01:08:33,776 You still reek of alcohol. 741 01:08:37,488 --> 01:08:38,656 We meet again. 742 01:08:42,118 --> 01:08:43,369 Do you work at Seowon? 743 01:08:48,165 --> 01:08:49,583 We'll see each other often. 744 01:09:01,011 --> 01:09:01,929 Hey. 745 01:09:03,013 --> 01:09:05,599 Since you're in this business, let me be clear. 746 01:09:05,683 --> 01:09:07,226 Don't do that on-site. 747 01:09:08,144 --> 01:09:12,898 You can put everyone in danger with one mistake you make. 748 01:09:12,982 --> 01:09:15,860 You should trust people and help out even if it's not your job. 749 01:09:15,943 --> 01:09:16,986 Help out with what? 750 01:09:21,991 --> 01:09:24,869 You shouldn't be too trusting and careless. 751 01:09:25,452 --> 01:09:27,955 I should trust people around me when I'm in danger? 752 01:09:29,039 --> 01:09:30,166 I don't want to. 753 01:10:13,209 --> 01:10:14,293 Over here. 754 01:10:16,462 --> 01:10:17,463 Over here. 755 01:10:19,256 --> 01:10:21,217 Hey, there's a survivor. 756 01:10:21,300 --> 01:10:23,594 -A survivor! -Over here. We have a survivor. 757 01:10:23,677 --> 01:10:26,138 -We have a survivor! -A survivor. Hurry! 758 01:10:34,647 --> 01:10:35,898 Move it out! 759 01:11:28,826 --> 01:11:30,995 Move out! Be careful! 760 01:11:36,166 --> 01:11:37,042 No… 761 01:11:54,685 --> 01:11:55,936 I'm here! 762 01:11:57,354 --> 01:11:59,189 I'm right here! 763 01:12:04,987 --> 01:12:06,697 When faced with death, 764 01:12:07,531 --> 01:12:09,116 everyone becomes selfish. 765 01:12:40,439 --> 01:12:42,941 {\an8}-I'm going to need to touch you. -What? 766 01:12:43,025 --> 01:12:44,485 {\an8}Just say thank you. 767 01:12:44,568 --> 01:12:45,778 {\an8}Are you two close? 768 01:12:45,861 --> 01:12:48,113 {\an8}Yes. Why can't I know girls? 769 01:12:48,197 --> 01:12:51,450 {\an8}Are you ignoring me? Is that necessary here? 770 01:12:51,533 --> 01:12:53,660 {\an8}You two know each other? 771 01:12:53,744 --> 01:12:54,578 {\an8}-Yes. -No. 772 01:12:54,661 --> 01:12:59,291 {\an8}We're drawn to bad boys instead of good boys. 773 01:13:00,000 --> 01:13:02,711 {\an8}It's okay. I don't like sweet things. 774 01:13:02,795 --> 01:13:03,921 {\an8}But this is good. 775 01:13:05,005 --> 01:13:05,881 {\an8}I'll have a bite. 776 01:13:05,964 --> 01:13:08,342 {\an8}-You weren't going to tell? -It was nothing. 777 01:13:08,425 --> 01:13:10,094 {\an8}Even if that's the case, 778 01:13:10,177 --> 01:13:14,598 {\an8}it's not a good feeling to find out from someone else. 779 01:13:15,474 --> 01:13:17,518 {\an8}I'm sorry. I crossed the line. 780 01:13:17,601 --> 01:13:18,685 {\an8}Keep crossing it. 781 01:13:20,229 --> 01:13:23,649 {\an8}He asked if you'll rebuild the memorial or not. 782 01:13:23,732 --> 01:13:26,985 {\an8}Do you think she knows you're the one… 783 01:13:27,069 --> 01:13:27,903 {\an8}Grab my hand. 784 01:13:27,986 --> 01:13:29,196 {\an8}…who smashed the memorial? 785 01:13:36,578 --> 01:13:41,583 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 54589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.