All language subtitles for Rain.or.Shine.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.NF.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:07,757
STAR HAIR SALON
2
00:00:08,425 --> 00:00:09,592
STAR HAIR SALON
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,762
SUPPLEMENT FOR CHILDREN, VITA BEST
4
00:00:24,441 --> 00:00:26,317
{\an8}CHILD ACTRESS HA YEON-SU
ALSO A MODEL
5
00:00:32,198 --> 00:00:34,117
All right. Show me your lips.
6
00:00:39,748 --> 00:00:40,999
You look pretty.
7
00:00:41,791 --> 00:00:43,084
You look so pretty.
8
00:00:44,544 --> 00:00:45,378
All done.
9
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
Hey, don't frown.
10
00:00:50,967 --> 00:00:53,261
I see you're pouting. Don't frown.
11
00:00:54,054 --> 00:00:55,930
Why do I have to go?
12
00:00:56,014 --> 00:00:59,142
Who will look after Yeon-su
while I eat with the director?
13
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Your dad doesn't care.
He just says he's busy.
14
00:01:01,144 --> 00:01:05,774
You can help me when you're off school.
I can't be in two places at once.
15
00:01:05,857 --> 00:01:07,650
I already have plans.
16
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
With whom?
17
00:01:11,529 --> 00:01:13,031
With a friend.
18
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Postpone it.
19
00:01:14,866 --> 00:01:17,827
Yeon-su's work is important,
but my plans aren't?
20
00:01:17,911 --> 00:01:19,662
I can't postpone it last minute.
21
00:01:19,746 --> 00:01:22,707
If it's a friend,
you can meet her again another day.
22
00:01:22,791 --> 00:01:23,750
Come on!
23
00:01:23,833 --> 00:01:25,627
Don't make me say it again.
24
00:01:27,003 --> 00:01:28,963
Don't sit back, Yeon-su.
25
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
You'll ruin your hairdo.
26
00:01:39,057 --> 00:01:40,934
Hey, lend me your cell phone.
27
00:01:41,726 --> 00:01:43,728
-Why?
-Just lend it to me.
28
00:01:50,026 --> 00:01:51,402
Go away!
29
00:02:11,256 --> 00:02:12,757
Mom, Mun-su is meeting a boy--
30
00:02:12,841 --> 00:02:14,884
Hey, don't tell her.
31
00:02:15,969 --> 00:02:17,220
-Mom--
-Don't tell her.
32
00:02:19,347 --> 00:02:20,723
-Mom!
-Do you want to die?
33
00:02:22,183 --> 00:02:23,017
Hey!
34
00:02:46,166 --> 00:02:47,333
Do you have everything?
35
00:02:49,669 --> 00:02:53,047
If you can't find it, call this number.
It's Yeon-su's manager's.
36
00:02:53,965 --> 00:02:55,925
Don't take your eyes off her. Okay?
37
00:02:56,676 --> 00:02:59,637
-And you'll buy me a cell phone?
-Just do it gladly.
38
00:02:59,721 --> 00:03:00,763
You always argue.
39
00:03:00,847 --> 00:03:04,058
The other kids have cell phones.
I'm the only one who doesn't.
40
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Who has one? Do I have to ask?
41
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Yeon-su does.
42
00:03:07,979 --> 00:03:11,232
She only uses it
when she has a photo shoot.
43
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
Go on, hurry up.
44
00:03:23,119 --> 00:03:26,206
The weather is so nice, Mun-su.
Look at the sky.
45
00:03:45,516 --> 00:03:48,102
-You're so pretty, just like a doll.
-She is.
46
00:03:48,186 --> 00:03:50,104
Look at her skin. It's like porcelain.
47
00:04:03,743 --> 00:04:04,661
Mun-su.
48
00:04:10,208 --> 00:04:11,960
I'M HERE, WHERE ARE YOU?
SEONG-JAE
49
00:04:32,855 --> 00:04:35,775
-Mun-su, I want to come too.
-No, you can't.
50
00:04:35,858 --> 00:04:37,819
I'll just look at his face and leave.
51
00:04:37,902 --> 00:04:40,488
Don't follow me, or you're dead.
52
00:05:40,381 --> 00:05:41,466
Mun-su!
53
00:05:46,220 --> 00:05:47,221
What?
54
00:05:49,182 --> 00:05:50,350
What did you say?
55
00:06:17,335 --> 00:06:22,090
OPENING AT THE END OF AUGUST
56
00:07:01,629 --> 00:07:02,588
It's a dream.
57
00:07:07,760 --> 00:07:09,554
A dream that always ends the same,
58
00:07:10,513 --> 00:07:12,056
no matter what I do.
59
00:07:31,951 --> 00:07:37,165
SANHO PUBLIC BATHS
60
00:07:37,248 --> 00:07:39,876
SANHO PUBLIC BATHS
61
00:07:53,806 --> 00:07:55,850
SAUNA, DO NOT USE WATER
SLIPPERY SURFACE
62
00:08:25,129 --> 00:08:26,005
Good morning.
63
00:08:28,424 --> 00:08:29,383
You can go in.
64
00:08:33,804 --> 00:08:37,099
OPEN
65
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Are you refusing to work?
66
00:09:21,143 --> 00:09:22,937
That's not what we're saying.
67
00:09:24,272 --> 00:09:26,399
You need to pay us half our overdue wages.
68
00:09:30,695 --> 00:09:31,696
You must be stuffed.
69
00:09:34,282 --> 00:09:36,284
We're doing this because we're not.
70
00:09:36,867 --> 00:09:37,702
What?
71
00:09:38,744 --> 00:09:39,912
Asshole.
72
00:09:41,163 --> 00:09:42,123
Listen up.
73
00:09:43,040 --> 00:09:46,002
Consider yourselves lucky
that you at least have a job.
74
00:09:46,085 --> 00:09:47,587
I'd pay you if I had the money.
75
00:09:51,382 --> 00:09:52,967
The containers are piled up.
76
00:09:53,634 --> 00:09:56,345
Many of them are impounded.
We haven't paid the docking fees.
77
00:09:56,429 --> 00:10:00,391
The company is having a hard time.
We should share the difficulties--
78
00:10:00,474 --> 00:10:01,892
Why should we?
79
00:10:03,978 --> 00:10:04,979
You're interrupting again?
80
00:10:05,062 --> 00:10:07,857
Think about it.
We don't benefit from company profits.
81
00:10:08,608 --> 00:10:10,943
Why should people like us,
who get mistreated,
82
00:10:11,027 --> 00:10:12,528
have to share the burden?
83
00:10:12,612 --> 00:10:13,654
Hey, come here.
84
00:10:14,238 --> 00:10:15,197
Come here, I said.
85
00:10:23,205 --> 00:10:24,915
Have you lost your mind, punk?
86
00:10:24,999 --> 00:10:26,751
How dare you talk back to me?
87
00:10:26,834 --> 00:10:29,003
Just do as you're told.
88
00:10:29,086 --> 00:10:30,546
Stop being a smart-ass.
89
00:10:31,672 --> 00:10:32,965
Understood?
90
00:10:34,008 --> 00:10:35,426
I'm asking you.
91
00:10:36,344 --> 00:10:40,348
If you get it, then get lost, you beggar!
92
00:10:43,184 --> 00:10:44,060
Beggar?
93
00:10:46,145 --> 00:10:47,772
Do I look like I'm begging?
94
00:10:48,356 --> 00:10:49,440
You punk!
95
00:10:50,608 --> 00:10:52,360
Let go. Let go, I said!
96
00:10:52,443 --> 00:10:54,278
Asshole!
97
00:10:54,362 --> 00:10:56,322
Pay us for our work, you jerk!
98
00:11:29,814 --> 00:11:31,774
Call your mom. She has a customer.
99
00:11:37,196 --> 00:11:41,784
{\an8}PLEASE PAY AT THE HAIR SALON
100
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
Mom.
101
00:11:51,502 --> 00:11:52,962
Get up. You have a customer.
102
00:12:03,431 --> 00:12:04,724
She wants a perm.
103
00:12:05,599 --> 00:12:07,017
Get up.
104
00:12:07,101 --> 00:12:08,602
Gosh, I'm exhausted.
105
00:12:10,604 --> 00:12:12,189
Why on earth
106
00:12:13,107 --> 00:12:14,942
does she want to get a perm?
107
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
SOJU CHAMISUL
108
00:12:49,351 --> 00:12:50,227
Gang-du!
109
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
Did you get into a fight again?
Did you lose?
110
00:12:56,567 --> 00:12:59,195
Look at my face.
How do you think the other jerk ended up?
111
00:12:59,278 --> 00:13:00,988
-He's pretty much dead?
-Exactly.
112
00:13:02,239 --> 00:13:03,073
Have a bite.
113
00:13:05,993 --> 00:13:06,911
Damn.
114
00:13:08,245 --> 00:13:09,246
It's delicious.
115
00:13:13,083 --> 00:13:14,001
Hello?
116
00:13:17,338 --> 00:13:18,214
Yes.
117
00:13:20,591 --> 00:13:21,550
All right.
118
00:13:27,014 --> 00:13:29,141
-Where are you going?
-To work.
119
00:13:29,809 --> 00:13:32,269
You can't even get paid from your job.
Hang out with me.
120
00:13:32,353 --> 00:13:34,230
-I can't.
-Why not?
121
00:13:35,564 --> 00:13:37,316
I don't have a nice mom like yours.
122
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
I'll come with you.
123
00:13:56,126 --> 00:13:58,337
Mom told me not to come here
124
00:13:58,420 --> 00:13:59,588
because it's dangerous.
125
00:13:59,672 --> 00:14:02,132
Making money is dangerous,
so stop following me.
126
00:14:02,925 --> 00:14:06,136
Darling, come play with me.
I'll show you a good time.
127
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
-Go home.
-Come with me.
128
00:14:07,638 --> 00:14:10,015
I'll give you a free service. Let's go.
129
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Answer me.
130
00:14:16,897 --> 00:14:18,232
Okay, I'll go home.
131
00:14:22,570 --> 00:14:23,404
Go.
132
00:14:26,115 --> 00:14:28,659
-Honey, come and hang out with us.
-Sweetie.
133
00:14:34,665 --> 00:14:38,669
MARY AND CLUB BAR
NO MINORS
134
00:14:40,337 --> 00:14:42,214
Its size will require city planning.
135
00:14:42,298 --> 00:14:44,508
-Sir.
-Miniature models won't work.
136
00:14:45,092 --> 00:14:46,510
-In that case…
-Sir.
137
00:14:49,513 --> 00:14:50,472
What?
138
00:14:51,432 --> 00:14:52,474
Well,
139
00:14:53,058 --> 00:14:55,519
didn't you say you'd come next week?
140
00:14:55,603 --> 00:14:56,896
Are you done already?
141
00:14:56,979 --> 00:14:58,564
Did you check the blueprint?
142
00:15:01,609 --> 00:15:02,610
The blueprint?
143
00:15:04,153 --> 00:15:07,740
You're going to erect pillars
13 meters apart?
144
00:15:08,365 --> 00:15:11,285
-You can't build like that.
-Are you the architect?
145
00:15:11,368 --> 00:15:13,245
Just make it.
146
00:15:13,329 --> 00:15:17,666
It's their job to make adjustments.
147
00:15:17,750 --> 00:15:20,920
When it snows here,
we get a 30-centimeter layer in no time.
148
00:15:21,003 --> 00:15:22,671
The roof weight limit is too low.
149
00:15:23,505 --> 00:15:26,634
If it snows, the building will collapse.
150
00:15:26,717 --> 00:15:28,844
-Hey!
-What?
151
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
Let's just follow the orders.
152
00:15:35,059 --> 00:15:38,187
They said it's for presentation purposes.
153
00:15:38,270 --> 00:15:41,565
It's their responsibility
to make revisions after a survey.
154
00:15:41,649 --> 00:15:45,569
-We just need to make the model.
-Sir.
155
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
Yes?
156
00:15:51,033 --> 00:15:53,535
-What?
-Would you live there?
157
00:15:54,620 --> 00:15:56,080
With your children?
158
00:16:00,125 --> 00:16:04,129
Ask them to correct the blueprint.
I'll finish the model by the deadline.
159
00:16:14,682 --> 00:16:18,227
She's really good with her hands,
160
00:16:19,812 --> 00:16:22,064
but she can be too demanding.
161
00:16:44,211 --> 00:16:46,005
Gosh!
162
00:16:46,797 --> 00:16:50,134
How will I make them break up this time?
163
00:16:53,512 --> 00:16:56,432
This lovey-dovey couple
is driving me crazy.
164
00:16:56,515 --> 00:16:58,934
I don't know
why I have to go through this.
165
00:16:59,435 --> 00:17:00,894
Aren't they ending up together?
166
00:17:00,978 --> 00:17:04,857
Exactly. Why would they break up
just to get back together?
167
00:17:04,940 --> 00:17:08,694
Other webcomic characters are wild,
causing a whirlwind.
168
00:17:08,777 --> 00:17:11,405
But my characters are so calm.
169
00:17:11,488 --> 00:17:12,865
They don't need a reason.
170
00:17:13,365 --> 00:17:16,410
Some couples don't have
a specific reason to break up.
171
00:17:16,493 --> 00:17:17,828
Don't you know cause and effect?
172
00:17:17,911 --> 00:17:20,372
The story has to be
plausible and acceptable.
173
00:17:20,456 --> 00:17:21,999
Forget all that.
174
00:17:22,082 --> 00:17:24,668
You need good-looking main characters.
175
00:17:24,752 --> 00:17:27,171
Your drawings are too realistic
for a love story.
176
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
Make the girl super pretty.
177
00:17:30,632 --> 00:17:33,093
The story will make sense
no matter what they say.
178
00:17:40,684 --> 00:17:42,144
Will they redo the blueprint?
179
00:17:44,980 --> 00:17:46,356
Another project already?
180
00:17:47,066 --> 00:17:48,358
How big is it?
181
00:17:52,237 --> 00:17:53,238
Biotown?
182
00:17:54,782 --> 00:17:57,868
No, if they just want me
to make study models…
183
00:18:01,538 --> 00:18:03,373
How attractive is the proposal?
184
00:18:11,715 --> 00:18:14,259
Why isn't she coming? She called me.
185
00:18:14,343 --> 00:18:15,302
She's here.
186
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
Get me a cup of ice water.
187
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
Vulgar jerks…
188
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
You're here early.
189
00:18:47,000 --> 00:18:47,835
Are you okay?
190
00:18:47,918 --> 00:18:49,044
Of course I am.
191
00:18:49,920 --> 00:18:51,463
You don't look okay, though.
192
00:18:51,547 --> 00:18:54,133
Happens to me all the time.
You wanted to see me?
193
00:18:54,716 --> 00:18:58,720
This girl recently started working
after getting plastic surgery,
194
00:18:59,221 --> 00:19:00,514
but he beat her up.
195
00:19:03,100 --> 00:19:06,395
You've heard that Biotown
will be built in Useok-dong, right?
196
00:19:07,479 --> 00:19:08,981
-Where?
-Behind this bar.
197
00:19:09,064 --> 00:19:12,067
There was a rumor
that it would be redeveloped.
198
00:19:12,651 --> 00:19:15,445
The assailant works
for the director of that company.
199
00:19:15,988 --> 00:19:20,075
He bragged about being an on-site manager,
but look at what he did.
200
00:19:20,993 --> 00:19:23,954
Forget about him.
He won't listen to anybody.
201
00:19:27,499 --> 00:19:29,084
Talk to the director.
202
00:19:30,586 --> 00:19:32,504
Tell him she's your sister.
203
00:19:32,588 --> 00:19:34,798
She should get compensation
for the assault.
204
00:19:34,882 --> 00:19:36,508
To help her recover.
205
00:19:36,592 --> 00:19:38,760
-The boss is asking for you.
-Okay!
206
00:19:41,513 --> 00:19:43,974
He's no ordinary guy. Be careful.
207
00:19:45,058 --> 00:19:46,351
I'll take 20%.
208
00:19:49,354 --> 00:19:51,523
That's why I like you.
209
00:19:58,405 --> 00:20:01,408
CHEONGYU CONSTRUCTION
JUNG YU-TAEK, DIRECTOR
210
00:20:22,221 --> 00:20:23,305
Mun-su.
211
00:20:23,931 --> 00:20:25,015
I'm going home.
212
00:20:25,098 --> 00:20:28,310
-Bye, Auntie. Thanks for your hard work.
-Your mom…
213
00:20:31,980 --> 00:20:32,981
I'll get going.
214
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
Stop drinking.
215
00:20:45,577 --> 00:20:47,788
-Why?
-I have a meeting tomorrow.
216
00:20:47,871 --> 00:20:51,500
-You have to manage here on your own.
-I can't.
217
00:20:52,000 --> 00:20:54,461
I struggled when you weren't here today.
218
00:20:54,544 --> 00:20:56,296
That's why you need to stop drinking.
219
00:20:56,797 --> 00:20:58,257
Make sure people don't pay less.
220
00:20:58,340 --> 00:21:00,801
-Last time--
-You know what tomorrow is?
221
00:21:04,721 --> 00:21:08,141
They say a child resembles you
on the outside, but not on the inside.
222
00:21:09,851 --> 00:21:12,104
I have no idea what's on your mind.
223
00:21:13,313 --> 00:21:15,816
Are you dull or sly?
224
00:21:27,202 --> 00:21:29,371
Don't drink on an empty stomach.
225
00:21:31,748 --> 00:21:34,001
I don't deserve to eat when I drink.
226
00:21:48,515 --> 00:21:49,766
Then I'll eat it.
227
00:21:51,018 --> 00:21:53,061
You can blame me instead.
228
00:22:10,996 --> 00:22:13,749
SANHO PUBLIC BATHS
229
00:22:50,786 --> 00:22:53,747
CHEONGYU CONSTRUCTION
JUNG YU-TAEK, DIRECTOR
230
00:22:57,834 --> 00:22:58,752
Gang-du.
231
00:23:02,381 --> 00:23:03,382
Let's go.
232
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
LEE GANG-DU, MOKSAN MIDDLE SCHOOL
233
00:23:06,051 --> 00:23:06,927
Mr. Lee!
234
00:23:08,929 --> 00:23:11,139
If you leave now, who will finish up?
235
00:23:13,850 --> 00:23:16,812
Right. I'll just add
a steel sheet, then leave.
236
00:23:22,943 --> 00:23:24,236
It won't take long.
237
00:23:25,278 --> 00:23:27,989
Go and have some ice cream.
238
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
Sorry.
239
00:23:33,829 --> 00:23:36,331
MOKSAN MIDDLE SCHOOL
240
00:24:10,615 --> 00:24:11,700
No.
241
00:24:11,783 --> 00:24:13,743
No! There's someone in here!
242
00:24:15,370 --> 00:24:17,164
Can you hear me?
243
00:24:24,087 --> 00:24:26,923
CHEONGYU CONSTRUCTION
JUNG YU-TAEK, DIRECTOR
244
00:24:48,778 --> 00:24:49,905
Who are you?
245
00:24:50,572 --> 00:24:51,406
I'm her brother.
246
00:24:53,742 --> 00:24:56,369
If you wanted fun,
you should have enjoyed drinking.
247
00:24:56,953 --> 00:24:59,372
I heard your friend
smashed my sister's face in.
248
00:24:59,456 --> 00:25:00,957
How did you get in here?
249
00:25:03,168 --> 00:25:04,669
Get out.
250
00:25:07,005 --> 00:25:09,841
Where's security? They let this bum in--
251
00:25:13,303 --> 00:25:14,763
I came up here on my own.
252
00:25:14,846 --> 00:25:16,264
Don't blame innocent people.
253
00:25:18,308 --> 00:25:21,311
I want to leave too.
Let's talk about compensation.
254
00:25:27,776 --> 00:25:29,277
Her face is all swollen.
255
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
What made him so angry?
256
00:25:33,949 --> 00:25:34,908
No.
257
00:25:37,077 --> 00:25:39,037
In any case, he shouldn't have done it.
258
00:25:39,120 --> 00:25:43,041
Some brother, using your escort sister
to blackmail her customers.
259
00:25:43,833 --> 00:25:48,046
You should work
instead of taking other people's money.
260
00:25:48,129 --> 00:25:49,714
That's what I'm saying.
261
00:25:50,382 --> 00:25:53,843
My sister just turned 20
and she was working hard for her money,
262
00:25:53,927 --> 00:25:55,345
doing a menial job.
263
00:25:57,222 --> 00:25:58,557
She's your daughter's age.
264
00:25:59,182 --> 00:26:02,561
She put up with you guys with a smile.
You can't do this to her.
265
00:26:05,438 --> 00:26:08,900
Stay calm.
Let's just talk about the compensation.
266
00:26:09,901 --> 00:26:11,778
That's what you guys are good at.
267
00:26:28,086 --> 00:26:29,963
You look down at the world from up here.
268
00:26:32,048 --> 00:26:33,800
Do people look like nothing to you?
269
00:26:36,970 --> 00:26:39,264
How do you know our president?
270
00:26:40,265 --> 00:26:42,392
We'll see how good you are
once the project begins.
271
00:26:42,892 --> 00:26:46,771
Mr. Seo specifically chose you
for this project.
272
00:26:47,355 --> 00:26:50,108
Do you know him personally?
273
00:26:50,692 --> 00:26:53,612
-Who are you talking about?
-Don't you know Architect Seo Ju-won?
274
00:26:54,738 --> 00:26:55,614
I don't think so.
275
00:26:59,242 --> 00:27:03,955
This is a big project.
We'll need to make dozens of test models.
276
00:27:04,497 --> 00:27:07,250
We'll need models
every time we get a new blueprint.
277
00:27:07,834 --> 00:27:10,837
-You need to work full-time in the office.
-In the office?
278
00:27:12,088 --> 00:27:14,090
I hadn't heard anything about that.
279
00:27:14,174 --> 00:27:17,218
Were you planning to work
on this big project at home?
280
00:27:20,513 --> 00:27:23,183
The best architectural firms
are taking part,
281
00:27:23,266 --> 00:27:26,394
but Mr. Seo is the only sole proprietor.
He's amazing.
282
00:27:27,437 --> 00:27:29,898
A chance like this
with your work experience--
283
00:27:29,981 --> 00:27:33,735
Is this bridge on the third floor
connected to all the buildings?
284
00:27:33,818 --> 00:27:36,237
Without a roof, it feels open.
285
00:27:36,321 --> 00:27:38,406
It gets sunlight all day, doesn't it?
286
00:27:39,407 --> 00:27:43,203
I see. People take the same route
whichever entrance they use.
287
00:27:44,454 --> 00:27:45,538
That's interesting.
288
00:27:46,581 --> 00:27:47,791
What are you doing?
289
00:27:49,250 --> 00:27:51,628
When would you like me to start?
290
00:28:11,773 --> 00:28:12,941
This is a storage room.
291
00:28:13,525 --> 00:28:15,110
But if we clean it up
292
00:28:15,193 --> 00:28:18,363
and put in a laser cutting machine
and a worktable, it'll do.
293
00:28:21,408 --> 00:28:22,367
Hi, Mr. Seo.
294
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Sorry?
295
00:28:26,705 --> 00:28:28,373
Didn't you give Mr. Seo the sample?
296
00:28:28,957 --> 00:28:32,043
The design team wasn't ready,
so I gave him…
297
00:28:33,503 --> 00:28:34,337
the original.
298
00:28:34,838 --> 00:28:35,755
Why is it here?
299
00:28:35,839 --> 00:28:39,759
He has a meeting at one o'clock.
Who will deliver it to him?
300
00:28:50,729 --> 00:28:52,856
I'm Seo Ju-won.
I have a meeting at one o'clock.
301
00:28:53,440 --> 00:28:55,483
I saw Seo Ju-won go up a while ago.
302
00:29:01,781 --> 00:29:03,324
I'm sorry I'm late, Mr. Jung.
303
00:29:06,327 --> 00:29:08,413
Do you have another appointment?
304
00:29:08,496 --> 00:29:09,706
He's right on time.
305
00:29:10,999 --> 00:29:12,625
I'm done. You can talk to him.
306
00:29:18,965 --> 00:29:20,425
I'm Seo Ju-won.
307
00:29:22,177 --> 00:29:23,720
I didn't ask.
308
00:29:23,803 --> 00:29:25,388
You used my name to come in.
309
00:29:28,683 --> 00:29:31,227
Don't ever touch a stranger
without permission.
310
00:29:45,116 --> 00:29:47,952
I have the sample design.
Where should I go?
311
00:29:57,712 --> 00:29:59,631
Meet me at the 16th floor elevator.
312
00:30:06,638 --> 00:30:07,639
Sixteenth floor?
313
00:30:21,110 --> 00:30:22,612
I'm not even halfway there.
314
00:31:04,404 --> 00:31:05,655
Watch where you're going.
315
00:31:09,033 --> 00:31:09,951
What now?
316
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
Will you stay like this?
317
00:31:53,369 --> 00:31:54,662
Are you Mr. Seo Ju-won?
318
00:31:56,539 --> 00:31:57,582
Why…
319
00:31:59,292 --> 00:32:02,879
I'm Ha Mun-su.
Buildup Model introduced me to you.
320
00:32:02,962 --> 00:32:04,505
Nice to meet you.
321
00:32:06,549 --> 00:32:07,592
Here you are.
322
00:32:09,344 --> 00:32:10,303
Bye, then.
323
00:32:12,430 --> 00:32:13,264
Wait.
324
00:32:14,390 --> 00:32:15,224
Yes?
325
00:32:19,395 --> 00:32:20,521
Take the elevator.
326
00:32:21,856 --> 00:32:24,317
No, I prefer the stairs.
327
00:32:49,592 --> 00:32:50,635
Do you sell umbrellas?
328
00:32:51,344 --> 00:32:52,428
Please wait a moment.
329
00:32:59,394 --> 00:33:00,561
It's 3,000 won.
330
00:33:02,981 --> 00:33:05,149
Display them here. It's going to rain.
331
00:33:06,776 --> 00:33:07,610
Rain?
332
00:33:07,694 --> 00:33:08,778
The weather is fine.
333
00:33:28,131 --> 00:33:30,425
You know what tomorrow is?
334
00:34:01,998 --> 00:34:03,124
Get in.
335
00:34:03,666 --> 00:34:04,792
No, it's okay.
336
00:34:05,460 --> 00:34:06,961
It's raining. Get in.
337
00:34:07,795 --> 00:34:08,921
I'll take the bus.
338
00:34:13,468 --> 00:34:16,304
We haven't even signed the contract,
but I made you run an errand.
339
00:34:16,804 --> 00:34:17,680
I'm sorry.
340
00:34:18,389 --> 00:34:19,307
It's okay.
341
00:34:21,434 --> 00:34:24,103
And you came here in vain.
The meeting was canceled.
342
00:34:25,021 --> 00:34:26,272
I'm terribly sorry.
343
00:34:27,315 --> 00:34:28,357
Please stop.
344
00:34:30,401 --> 00:34:32,028
I'm fine, really.
345
00:34:32,111 --> 00:34:34,363
If you keep apologizing,
I'll feel uncomfortable.
346
00:34:36,783 --> 00:34:37,867
I'm sorry…
347
00:34:41,746 --> 00:34:44,207
I guess apologizing is a habit of mine.
348
00:34:45,875 --> 00:34:47,627
It's better than not doing it.
349
00:34:53,591 --> 00:34:55,510
I reviewed the blueprint.
350
00:34:56,010 --> 00:34:58,096
You were right.
351
00:34:58,638 --> 00:34:59,472
Sorry?
352
00:34:59,555 --> 00:35:02,141
The pillars have to be eight meters apart.
353
00:35:02,225 --> 00:35:05,561
The weight of the roof
will increase by at least 30%.
354
00:35:05,645 --> 00:35:06,896
If snow piles up on it,
355
00:35:08,773 --> 00:35:10,566
as you said,
356
00:35:10,650 --> 00:35:12,360
it will collapse.
357
00:35:14,028 --> 00:35:16,906
I insisted
that your boss introduce you to me.
358
00:35:19,867 --> 00:35:24,080
By the way, you took the stairs
to come up to the 16th floor, right?
359
00:35:26,165 --> 00:35:28,084
Why don't you take the elevator?
360
00:35:30,753 --> 00:35:31,754
Well…
361
00:35:32,463 --> 00:35:34,382
It feels stuffy, I can't see outside.
362
00:35:38,928 --> 00:35:39,929
Here.
363
00:35:46,686 --> 00:35:48,062
You'll get fired after all.
364
00:35:48,146 --> 00:35:50,064
Just work with me.
365
00:35:50,148 --> 00:35:51,357
No.
366
00:35:51,440 --> 00:35:53,067
Then just have a drink.
367
00:35:53,151 --> 00:35:54,152
No.
368
00:35:55,528 --> 00:35:58,489
-Why not?
-There are no windows here.
369
00:35:59,115 --> 00:36:00,032
It's stuffy.
370
00:36:06,247 --> 00:36:09,083
-The building Cheongyu is planning.
-Yes?
371
00:36:09,167 --> 00:36:12,336
It's a big project.
They must need workers.
372
00:36:12,962 --> 00:36:15,339
What? You said
you didn't want to work with me.
373
00:36:16,674 --> 00:36:20,303
It doesn't matter what kind of work it is.
Please find me a job there.
374
00:36:39,405 --> 00:36:43,659
Jeez, how could you not notice
the fist-sized abscess on your bottom?
375
00:36:43,743 --> 00:36:44,785
Don't endure pain,
376
00:36:44,869 --> 00:36:47,205
or you'll end up
spending more than you earn.
377
00:37:05,181 --> 00:37:06,182
Is it raining?
378
00:37:06,849 --> 00:37:08,726
No. It stopped.
379
00:37:09,602 --> 00:37:11,646
Goodness, you must be in trouble.
380
00:37:14,732 --> 00:37:16,400
These are called painkillers,
381
00:37:16,484 --> 00:37:18,110
but they're simply narcotics.
382
00:37:19,403 --> 00:37:22,281
Don't take too many of them.
You'll damage your liver.
383
00:37:33,167 --> 00:37:34,460
Why so much?
384
00:37:39,882 --> 00:37:41,759
Please send it to Jae-yeong for me.
385
00:37:41,842 --> 00:37:44,804
You don't pay your interest,
but you're still her brother?
386
00:37:44,887 --> 00:37:47,598
She should have a decent life.
She's different from me.
387
00:37:47,682 --> 00:37:50,184
You have the same mother.
You're no different.
388
00:37:50,768 --> 00:37:51,686
We're different.
389
00:37:52,812 --> 00:37:53,980
Do me a favor.
390
00:37:59,527 --> 00:38:00,403
Auntie.
391
00:38:01,112 --> 00:38:02,655
-Hey.
-Why are you here?
392
00:38:02,738 --> 00:38:05,283
-Where's Mom?
-We have no customers.
393
00:38:07,660 --> 00:38:10,621
Your mom went out earlier and…
394
00:38:12,832 --> 00:38:15,167
Gosh. Please watch my bag.
395
00:38:18,212 --> 00:38:22,008
-Say that to my face.
-Good grief.
396
00:38:22,091 --> 00:38:24,844
-You've been gossiping about me.
-What are you doing?
397
00:38:24,927 --> 00:38:28,097
She said she didn't do it.
Don't accuse an innocent person.
398
00:38:28,180 --> 00:38:29,640
I heard her!
399
00:38:29,724 --> 00:38:30,766
What did you hear?
400
00:38:31,559 --> 00:38:35,229
It's gross. You're drunk in the daytime.
So you outlived your child.
401
00:38:35,855 --> 00:38:37,356
You should lead a quite life.
402
00:38:38,232 --> 00:38:40,234
Shame on you.
403
00:38:40,901 --> 00:38:44,280
You opened the bathhouse
with the money your child earned.
404
00:38:44,363 --> 00:38:46,824
You should hang your head
in shame and work hard.
405
00:38:46,907 --> 00:38:48,868
You get drunk and cause trouble.
406
00:38:48,951 --> 00:38:50,828
You have no shame.
407
00:38:55,541 --> 00:38:57,877
I'm back, Mom. Let's go.
408
00:38:57,960 --> 00:38:59,295
How many bottles did she have?
409
00:39:01,297 --> 00:39:02,131
Here.
410
00:39:02,798 --> 00:39:03,841
Let's go, Mom.
411
00:39:03,924 --> 00:39:05,092
Bye.
412
00:39:05,718 --> 00:39:06,719
Come on.
413
00:39:08,596 --> 00:39:11,557
-Take her and put her to bed.
-Okay. Bye.
414
00:39:13,017 --> 00:39:13,851
My goodness.
415
00:39:17,146 --> 00:39:21,650
Do you also think I'm being unreasonable?
416
00:39:22,943 --> 00:39:23,861
Are you?
417
00:39:24,904 --> 00:39:25,738
Yes.
418
00:39:26,614 --> 00:39:28,115
Why are you being like this?
419
00:39:29,367 --> 00:39:30,868
I don't want to forget.
420
00:39:31,827 --> 00:39:32,661
What?
421
00:39:33,454 --> 00:39:35,456
I need a constant reminder
422
00:39:35,539 --> 00:39:38,626
that Yeon-su died so young.
423
00:39:39,877 --> 00:39:41,921
Otherwise, sometimes I forget.
424
00:39:45,508 --> 00:39:47,051
Forget it if you can.
425
00:39:47,843 --> 00:39:49,845
I no longer remember.
426
00:39:51,305 --> 00:39:53,641
We're different, you and I.
427
00:39:56,185 --> 00:40:00,106
I have to remember
428
00:40:00,815 --> 00:40:02,858
because it's my fault.
429
00:40:04,693 --> 00:40:05,945
Why do you think that?
430
00:40:07,154 --> 00:40:08,239
That's the way it is.
431
00:40:09,156 --> 00:40:12,785
Parents who outlive their children
are sinners.
432
00:40:14,286 --> 00:40:16,705
If I have a good life,
I'll be blamed for that.
433
00:40:17,498 --> 00:40:18,749
And if my life is a mess,
434
00:40:19,875 --> 00:40:23,587
I'll be blamed for not living
appropriately after my child's death.
435
00:40:24,964 --> 00:40:28,050
I'll also be blamed
for laughing and crying.
436
00:40:29,260 --> 00:40:31,762
People will point fingers, no matter what.
437
00:40:36,183 --> 00:40:40,229
If I get drunk and get in a bad mood,
438
00:40:41,355 --> 00:40:42,648
don't hate me.
439
00:41:49,840 --> 00:41:51,717
You don't age anyway.
440
00:41:52,468 --> 00:41:53,302
Do you?
441
00:42:21,330 --> 00:42:22,206
Mun-su!
442
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
Mun-su…
443
00:42:34,385 --> 00:42:35,928
Thank goodness.
444
00:42:36,428 --> 00:42:38,639
What a relief.
445
00:42:38,722 --> 00:42:40,516
Mun-su!
446
00:42:41,600 --> 00:42:43,602
Are you okay, Mun-su?
447
00:42:43,686 --> 00:42:45,980
Mun-su, can you hear me?
448
00:42:47,314 --> 00:42:48,524
Mom.
449
00:42:48,607 --> 00:42:51,068
Yes, it's me.
450
00:42:51,151 --> 00:42:54,154
It's Mommy. You're okay now.
451
00:42:54,697 --> 00:42:55,614
You're okay.
452
00:42:58,784 --> 00:43:00,578
-Where's Yeon-su?
-Yeon-su?
453
00:43:03,956 --> 00:43:05,916
What are you saying?
454
00:43:07,668 --> 00:43:09,295
You were with her.
455
00:43:13,549 --> 00:43:16,093
Mun-su, wake up.
456
00:43:16,635 --> 00:43:17,761
What about Yeon-su?
457
00:43:17,845 --> 00:43:20,431
Where is she? Weren't you with her?
458
00:43:23,767 --> 00:43:25,144
I don't know.
459
00:43:25,894 --> 00:43:26,770
You don't know?
460
00:43:27,313 --> 00:43:29,732
What do you mean, you don't know?
461
00:43:29,815 --> 00:43:30,941
Think!
462
00:43:31,025 --> 00:43:33,235
Yeon-su! Where's Yeon-su?
463
00:43:33,319 --> 00:43:34,278
-Honey.
-Why?
464
00:43:34,361 --> 00:43:36,947
Why are you here alone? Why?
465
00:43:37,615 --> 00:43:40,826
Why are you here without her?
466
00:43:40,909 --> 00:43:43,329
Yeon-su!
467
00:43:44,705 --> 00:43:46,206
Think, Mun-su!
468
00:43:57,551 --> 00:43:58,594
Is it her?
469
00:44:04,767 --> 00:44:06,477
It's better if you don't look.
470
00:44:10,356 --> 00:44:11,774
Let go of me.
471
00:44:11,857 --> 00:44:13,275
-Yeon-su!
-Honey!
472
00:44:13,359 --> 00:44:14,318
Yeon-su!
473
00:44:19,573 --> 00:44:21,033
I told you to stay with her.
474
00:44:22,493 --> 00:44:25,913
I specifically told you to!
475
00:44:32,461 --> 00:44:33,879
What about you?
476
00:44:35,923 --> 00:44:38,008
Where did you go after dropping them off?
477
00:44:39,885 --> 00:44:43,430
-I told you not to take her like that.
-Are you blaming me now?
478
00:44:44,556 --> 00:44:46,350
Are you saying it's all my fault?
479
00:44:47,351 --> 00:44:49,478
You were always busy working.
480
00:44:49,561 --> 00:44:51,939
You never even took care of the kids.
481
00:44:52,690 --> 00:44:56,276
Where were you
when we were looking for Yeon-su?
482
00:44:56,360 --> 00:44:57,778
Where were you?
483
00:45:11,917 --> 00:45:13,419
Ha Yeon-su's parent, please.
484
00:45:25,222 --> 00:45:26,890
You still don't remember…
485
00:45:30,185 --> 00:45:32,104
what happened during the accident?
486
00:45:40,112 --> 00:45:42,823
Forget it.
It's no good remembering anyway.
487
00:45:45,784 --> 00:45:47,536
Thank goodness you're alive.
488
00:45:50,664 --> 00:45:52,499
We should be grateful for small mercies.
489
00:46:10,476 --> 00:46:12,686
There are no small mercies.
490
00:46:15,189 --> 00:46:16,356
An encounter with bad luck…
491
00:46:18,901 --> 00:46:20,402
is just an unfortunate thing.
492
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
GIMBAP, NOODLES
493
00:46:38,045 --> 00:46:38,962
Welcome.
494
00:46:54,895 --> 00:46:56,897
I'll have the noodles. Spicy, please.
495
00:47:12,287 --> 00:47:14,373
Aren't you going to ask about Mom?
496
00:47:25,259 --> 00:47:26,760
Today is Yeon-su's birthday.
497
00:47:28,095 --> 00:47:29,513
Why didn't you come home?
498
00:47:34,643 --> 00:47:35,894
Is that why you came?
499
00:47:37,646 --> 00:47:38,480
Yes.
500
00:47:39,273 --> 00:47:40,774
I came to remind you.
501
00:48:18,228 --> 00:48:20,898
They came to this conclusion
after a fierce debate.
502
00:48:20,981 --> 00:48:25,319
The Democratic Party of Korea
and the People Party reached a compromise…
503
00:48:25,402 --> 00:48:29,489
GALAXY INN
504
00:50:08,213 --> 00:50:09,965
Unbelievable!
505
00:50:10,048 --> 00:50:12,092
This is no joke!
506
00:50:12,175 --> 00:50:14,136
That's 500 won!
507
00:50:14,219 --> 00:50:17,472
-For goodness' sake!
-I can't believe it.
508
00:50:17,556 --> 00:50:19,141
What's going on?
509
00:50:19,975 --> 00:50:22,019
-What's with you?
-Come here.
510
00:50:22,102 --> 00:50:24,062
-What's up?
-What are you saying?
511
00:50:24,146 --> 00:50:26,189
-Stop it.
-Why? We're not strangers.
512
00:50:26,273 --> 00:50:27,399
Come on!
513
00:50:27,983 --> 00:50:29,234
Come here for a minute.
514
00:50:29,317 --> 00:50:30,652
-Please.
-Seriously.
515
00:50:30,736 --> 00:50:31,862
You're so pretty.
516
00:50:31,945 --> 00:50:34,740
-I'm serious.
-What's with you? You drive me crazy.
517
00:50:34,823 --> 00:50:36,450
Keep still.
518
00:50:38,118 --> 00:50:39,494
Don't you sleep?
519
00:50:39,578 --> 00:50:40,912
Give me a break!
520
00:50:40,996 --> 00:50:43,623
Every night! Do it with your mouths shut!
521
00:50:50,172 --> 00:50:52,424
BEEF TRIPE
522
00:51:16,239 --> 00:51:17,324
Does it taste good?
523
00:51:18,575 --> 00:51:20,869
You fired me and refused to pay me.
524
00:51:21,661 --> 00:51:23,413
And now you're drinking here?
525
00:51:25,582 --> 00:51:27,292
I shared the burden of hardship,
526
00:51:28,210 --> 00:51:29,544
but you benefited from it.
527
00:51:33,173 --> 00:51:34,382
These days…
528
00:51:36,635 --> 00:51:39,387
bad guys live well and sleep easy!
529
00:51:40,388 --> 00:51:42,516
What kind of crap is that?
530
00:51:44,101 --> 00:51:45,060
Don't you think?
531
00:51:45,894 --> 00:51:47,187
Mister!
532
00:51:48,438 --> 00:51:50,482
Don't shake your finger at me.
533
00:51:54,194 --> 00:51:57,072
Are you happy to eat pork
after you took my money?
534
00:51:57,155 --> 00:51:59,116
Grow up, asshole.
535
00:51:59,199 --> 00:52:00,951
Stop exploiting people.
536
00:52:01,493 --> 00:52:02,327
What's going on?
537
00:52:04,913 --> 00:52:05,997
Who are you?
538
00:52:07,499 --> 00:52:08,500
Damn…
539
00:53:07,809 --> 00:53:08,727
Hey, mister.
540
00:53:11,688 --> 00:53:12,647
Hey, mister.
541
00:53:21,656 --> 00:53:22,574
Are you okay?
542
00:53:26,912 --> 00:53:27,787
Hey, mister.
543
00:53:55,690 --> 00:53:57,692
No hospitals stay open this late.
544
00:53:58,568 --> 00:54:01,571
I couldn't leave
an injured person out on the street.
545
00:54:11,456 --> 00:54:12,624
Hello?
546
00:54:13,792 --> 00:54:14,793
Yes.
547
00:54:51,246 --> 00:54:54,124
CLICK "ADD" TO IMPORT CONTACTS
FROM YOUR ACCOUNT
548
00:55:47,260 --> 00:55:51,139
NOODLES AND GIMBAP
549
00:56:11,368 --> 00:56:12,327
Gosh.
550
00:56:14,496 --> 00:56:15,413
What's this?
551
00:56:20,251 --> 00:56:21,544
Are you okay now?
552
00:56:23,171 --> 00:56:25,590
I cleaned your wounds,
but you should see a doctor.
553
00:56:26,466 --> 00:56:28,218
You're badly hurt.
554
00:56:30,136 --> 00:56:31,888
Your phone's been ringing nonstop.
555
00:56:32,555 --> 00:56:33,973
I didn't answer in case of trouble.
556
00:56:35,350 --> 00:56:36,184
But…
557
00:57:11,594 --> 00:57:14,013
GALAXY INN
558
00:57:26,943 --> 00:57:27,819
Hey, you.
559
00:57:28,361 --> 00:57:30,989
Why are you here?
Shouldn't you be at the hospital?
560
00:57:39,998 --> 00:57:41,249
I didn't ask for this.
561
00:57:41,958 --> 00:57:45,545
What's wrong with giving my sister
some pocket money?
562
00:57:45,628 --> 00:57:49,299
You live in this cheap boardinghouse
and you want to give me money?
563
00:57:50,133 --> 00:57:52,385
-You're well?
-You didn't answer my calls.
564
00:57:52,469 --> 00:57:53,595
Are you studying hard?
565
00:57:55,305 --> 00:57:56,973
What happened to your face?
566
00:57:59,100 --> 00:58:00,018
Did you eat?
567
00:58:04,522 --> 00:58:05,899
Don't stay here. Come home.
568
00:58:07,442 --> 00:58:08,651
This is my home.
569
00:58:09,611 --> 00:58:11,779
-You live recklessly!
-What do you mean?
570
00:58:11,863 --> 00:58:13,573
I work hard to be able to see you.
571
00:58:14,699 --> 00:58:17,368
Stop pretending you're fine.
It doesn't fly with me.
572
00:58:29,422 --> 00:58:31,925
Leave. This place doesn't suit you.
573
00:58:47,982 --> 00:58:49,984
Gang-du, where have you been?
574
00:58:52,445 --> 00:58:54,155
Why are you in my room again?
575
00:58:54,239 --> 00:58:56,741
Mom had to clean up my room,
so she kicked me out.
576
00:59:01,204 --> 00:59:03,623
-Did you get into a fight again?
-No.
577
00:59:07,669 --> 00:59:08,545
Does it hurt?
578
00:59:09,587 --> 00:59:11,756
Jeez. Yes, it does.
579
00:59:12,882 --> 00:59:16,052
Check the cans
to see if there's any beer left.
580
00:59:16,135 --> 00:59:20,473
Okay. A while ago,
a beautiful lady came looking for you.
581
00:59:21,307 --> 00:59:22,642
She came in here
582
00:59:23,768 --> 00:59:25,103
and cried for a while.
583
00:59:25,853 --> 00:59:29,232
You shouldn't make girls cry.
You'll be punished for it.
584
00:59:30,942 --> 00:59:33,361
She's not my girlfriend. She's my sister.
585
00:59:33,987 --> 00:59:35,738
It's okay to make your sister cry?
586
00:59:37,031 --> 00:59:37,949
No, it's not.
587
01:00:46,184 --> 01:00:47,727
I've seen her before.
588
01:00:49,520 --> 01:00:50,938
-What?
-Huh?
589
01:00:52,774 --> 01:00:53,608
Nothing.
590
01:01:51,541 --> 01:01:55,420
I never go to a café for coffee.
This espresso machine is really expensive.
591
01:01:57,505 --> 01:01:58,548
It looks expensive.
592
01:01:58,631 --> 01:02:02,301
I heard Mr. Seo
renovated this place himself.
593
01:02:02,385 --> 01:02:03,636
He chose the materials.
594
01:02:05,054 --> 01:02:06,139
Seriously,
595
01:02:07,223 --> 01:02:09,559
he's so stylish,
although he dresses casually.
596
01:02:10,059 --> 01:02:12,645
Doesn't he look rich?
I heard his family is rich.
597
01:02:12,729 --> 01:02:16,190
They aren't just loaded.
They're a noble family, shall we say?
598
01:02:16,983 --> 01:02:18,151
No wonder.
599
01:02:18,234 --> 01:02:21,362
That's how he can run this office
at such a young age.
600
01:02:22,864 --> 01:02:25,825
-He must be talented.
-Sorry?
601
01:02:25,908 --> 01:02:28,077
He runs the business
because he's talented,
602
01:02:28,161 --> 01:02:29,871
not just because he's rich.
603
01:02:56,564 --> 01:02:57,607
Where's Dad?
604
01:03:00,902 --> 01:03:03,821
He's not very well.
605
01:03:03,905 --> 01:03:05,865
I don't think you can see him today.
606
01:03:07,283 --> 01:03:09,827
I know you made time
to come here. I'm sorry.
607
01:03:09,911 --> 01:03:11,579
I can come again.
608
01:03:11,662 --> 01:03:14,540
Let's eat. It's been a while
since I had your food.
609
01:03:16,417 --> 01:03:17,502
I can't tell
610
01:03:18,336 --> 01:03:19,712
whose house this is.
611
01:03:21,380 --> 01:03:23,591
Give Dad his meal first.
612
01:03:27,887 --> 01:03:28,721
Go ahead.
613
01:03:34,352 --> 01:03:36,395
When does your sister return to Korea?
614
01:03:38,856 --> 01:03:39,899
Next week.
615
01:03:46,405 --> 01:03:47,990
She insists on coming back.
616
01:03:50,076 --> 01:03:51,702
Who can dissuade her?
617
01:03:55,331 --> 01:03:57,542
Didn't we plan
a business district initially?
618
01:03:59,335 --> 01:04:01,838
Why the health services
and the energy efficiency?
619
01:04:01,921 --> 01:04:04,257
There was an accident in the C Zone,
620
01:04:04,340 --> 01:04:07,468
so it's difficult to use it
solely for business purposes.
621
01:04:07,552 --> 01:04:08,845
Who still remembers that?
622
01:04:11,973 --> 01:04:14,058
Besides, it happened because of your dad.
623
01:04:14,141 --> 01:04:16,143
And my dad cleaned up the mess he made!
624
01:04:16,227 --> 01:04:17,436
That's enough.
625
01:04:17,520 --> 01:04:20,731
-Why are you bringing that up again?
-Exactly.
626
01:04:23,150 --> 01:04:25,528
For your late father's sake,
627
01:04:26,279 --> 01:04:27,989
do it well, without any mistakes.
628
01:04:31,200 --> 01:04:32,410
Don't worry.
629
01:04:36,998 --> 01:04:38,040
Ju-won.
630
01:04:41,836 --> 01:04:44,255
Take this. You just need to warm it up.
631
01:04:44,338 --> 01:04:45,923
Okay. Go back in.
632
01:04:46,966 --> 01:04:47,884
Ju-won.
633
01:04:49,635 --> 01:04:51,304
I heard Yu-jin will come back
634
01:04:51,387 --> 01:04:53,180
and take over your business.
635
01:04:54,307 --> 01:04:55,641
Will that be okay?
636
01:04:56,475 --> 01:04:57,435
It has to be.
637
01:04:58,311 --> 01:05:02,023
I don't want you to take that project.
638
01:05:02,106 --> 01:05:03,900
Why would you build in that area?
639
01:05:06,694 --> 01:05:09,697
It's like I'm looking at your dad,
so I feel anxious.
640
01:05:10,615 --> 01:05:12,825
I don't want you involved
in any risky business--
641
01:05:12,909 --> 01:05:16,078
Dad didn't do anything risky.
642
01:05:21,500 --> 01:05:22,335
I know.
643
01:05:23,461 --> 01:05:26,589
I do, but I swallowed my pride
to be part of this family.
644
01:05:27,757 --> 01:05:29,133
I know you did it for me,
645
01:05:30,301 --> 01:05:31,510
so I'm grateful to you.
646
01:05:33,137 --> 01:05:35,598
No matter how hard I tried
or how talented I was,
647
01:05:36,766 --> 01:05:39,435
I couldn't have come
this far without their help.
648
01:05:49,570 --> 01:05:50,863
If people saw this,
649
01:05:50,947 --> 01:05:54,075
would they say I became
his second wife to inherit his fortune?
650
01:05:55,910 --> 01:05:57,203
I'm like an unpaid maid.
651
01:05:58,829 --> 01:06:01,624
Go back in. You'll get yelled at again.
652
01:06:02,416 --> 01:06:03,250
Okay.
653
01:06:26,440 --> 01:06:28,150
I told him about you. Go meet him.
654
01:06:28,234 --> 01:06:30,569
He said he's on the site management team.
655
01:06:30,653 --> 01:06:33,698
It sounded all flashy and snazzy,
but I don't know what kind of work it is.
656
01:06:33,781 --> 01:06:36,826
MEDICAL INNOVATION CITY
CHEONGYU CONSTRUCTION
657
01:06:39,954 --> 01:06:42,415
Goodness.
How can she recommend someone like this?
658
01:06:42,915 --> 01:06:45,167
Does she think
the team hires just anybody?
659
01:06:45,793 --> 01:06:48,421
What have you been doing all this time?
660
01:06:48,504 --> 01:06:50,339
There's nothing on your resume.
661
01:06:51,215 --> 01:06:54,135
Spit out your gum.
This is a job interview. Unbelievable.
662
01:06:56,721 --> 01:07:01,350
We switch shifts every week.
Today, you'll work a full shift, 24 hours.
663
01:07:01,434 --> 01:07:03,352
You'll work the night shift tomorrow,
664
01:07:03,436 --> 01:07:05,563
so come by at 7:00 p.m.
665
01:07:05,646 --> 01:07:08,524
Anyway, your first day of work…
666
01:07:09,108 --> 01:07:11,402
Hey, are you listening to me?
667
01:07:12,153 --> 01:07:12,987
Yes.
668
01:07:13,070 --> 01:07:16,073
The main task is checking people
who enter and exit.
669
01:07:16,157 --> 01:07:18,451
There'll be a research building
in the C Zone.
670
01:07:18,534 --> 01:07:20,369
I heard this area will be a park.
671
01:07:20,995 --> 01:07:24,040
They'll build that last,
so you don't need to worry about it.
672
01:07:24,123 --> 01:07:26,584
And if you go over there…
673
01:07:27,960 --> 01:07:30,421
Hey, what are you staring at?
674
01:07:31,088 --> 01:07:33,674
Good grief! You'd better work hard.
675
01:07:33,758 --> 01:07:35,676
-This is only the beginning.
-Okay.
676
01:07:39,805 --> 01:07:43,476
Study the climate
of the past ten years to predict it.
677
01:07:43,559 --> 01:07:45,770
-Okay.
-It's a humid area, a lot of typhoons.
678
01:07:45,853 --> 01:07:47,229
Study the equipment use
679
01:07:47,313 --> 01:07:49,440
and users' movements
to get the external force.
680
01:07:49,523 --> 01:07:51,817
Is the draft of the lobby design ready?
681
01:07:52,318 --> 01:07:54,320
I'll finish it today.
682
01:08:00,284 --> 01:08:03,245
Mr. Seo seemed
a bit sensitive in today's meeting.
683
01:08:04,205 --> 01:08:07,792
A new project leader in Cheongyu
will be appointed next week.
684
01:08:07,875 --> 01:08:09,710
He just wants to go over everything.
685
01:08:10,836 --> 01:08:13,255
There's still debate
over the unveiling ceremony.
686
01:08:13,339 --> 01:08:15,424
Right. I feel uneasy about that too.
687
01:08:16,092 --> 01:08:18,469
-Is it necessary?
-What are you talking about?
688
01:08:19,178 --> 01:08:20,346
You don't know?
689
01:08:20,429 --> 01:08:23,474
A huge accident
happened on the site in the past.
690
01:08:24,225 --> 01:08:25,101
An accident?
691
01:08:25,184 --> 01:08:29,021
They said they'd erect a memorial
before construction begins.
692
01:08:29,105 --> 01:08:31,107
It's worth commemorating.
693
01:08:31,190 --> 01:08:33,818
Only 48 people died
in such a huge accident.
694
01:08:33,901 --> 01:08:35,194
Forty-eight? That's it?
695
01:08:35,277 --> 01:08:38,739
These days, hundreds of people die
when a tragic accident occurs.
696
01:08:38,823 --> 01:08:40,699
-Ten years ago--
-Forty-eight people.
697
01:08:44,328 --> 01:08:46,247
Only 48 people? No.
698
01:08:47,373 --> 01:08:50,126
Forty-eight people died. That many.
699
01:09:12,481 --> 01:09:14,066
BIOTOWN, THE CRADLE OF LIFE
700
01:09:24,994 --> 01:09:28,706
CASE STUDY: THE S MALL COLLAPSE IN 2005
701
01:09:34,378 --> 01:09:37,756
AN UNBELIEVABLY HORRIBLE SIGHT
THE COLLAPSED BUILDING
702
01:10:16,378 --> 01:10:18,839
THE VICTIMS OF THE SPACE S MALL COLLAPSE
703
01:11:12,434 --> 01:11:13,602
Commemorate what?
704
01:12:04,486 --> 01:12:07,656
THE VICTIMS OF THE SPACE S MALL COLLAPSE
705
01:12:11,410 --> 01:12:16,373
A TRIBUTE TO THE MEMORY
OF THE VICTIMS OF THE TRAGIC ACCIDENT
706
01:12:41,398 --> 01:12:45,569
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM KWANG-KYU
707
01:12:59,375 --> 01:13:00,959
The girl who brought me here.
708
01:13:01,043 --> 01:13:02,711
Who is she?
709
01:13:02,795 --> 01:13:05,255
The man who came in
a while ago. Who is he?
710
01:13:05,339 --> 01:13:07,007
{\an8}
He seemed to be from the site.
711
01:13:07,091 --> 01:13:08,801
{\an8}Are rough guys your type?
712
01:13:08,884 --> 01:13:10,260
{\an8}
Do you work there?
713
01:13:11,095 --> 01:13:12,471
{\an8}
I've seen you before.
714
01:13:12,554 --> 01:13:16,058
{\an8}
We became a family after all.
Our priority should have been us.
715
01:13:16,141 --> 01:13:17,643
{\an8}
Things would have been tough.
716
01:13:17,726 --> 01:13:18,685
{\an8}What about now?
717
01:13:18,769 --> 01:13:20,354
{\an8}
I'm sorry about earlier.
718
01:13:20,437 --> 01:13:22,147
{\an8}
You don't take the elevator.
719
01:13:22,231 --> 01:13:23,440
{\an8}
I forgot that.
720
01:13:23,982 --> 01:13:25,984
{\an8}It's okay. Don't worry about it.
721
01:13:26,485 --> 01:13:27,653
I can't help it.
722
01:13:28,779 --> 01:13:30,322
{\an8}
Don't expect too much.
723
01:13:30,406 --> 01:13:33,283
{\an8}
You can't marry him anyway.
Try to forget him.
724
01:13:33,367 --> 01:13:34,827
{\an8}
You marry your wife for love?
725
01:13:35,953 --> 01:13:38,372
{\an8}Not all love stories end in marriage.
726
01:13:38,455 --> 01:13:41,166
{\an8}You may look fine
on the outside, but you're not.
727
01:13:41,250 --> 01:13:43,210
{\an8}Don't be reckless because you're young.
728
01:13:44,211 --> 01:13:46,755
{\an8}How can I live
in this crazy world without being crazy?
729
01:13:46,839 --> 01:13:48,966
{\an8}Do you still see things?
730
01:13:56,765 --> 01:14:01,770
Subtitle translation by: Jungyun Ahn
51070