Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,615
The desire to explore our planet
has never been stronger.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,855
But in travelling over,
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,455
are we missing the joys
of journeying through
4
00:00:11,480 --> 00:00:16,095
Canada, the second
largest country in the world?
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,215
From Pacific to Atlantic Ocean,
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,935
flight time - seven hours.
7
00:00:21,960 --> 00:00:27,135
But could you successfully navigate
this gruelling 16,000 km route
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,735
at ground level?
9
00:00:31,640 --> 00:00:36,055
Five pairs of ordinary Brits
are attempting just that.
10
00:00:36,080 --> 00:00:38,175
Come on! Run!
11
00:00:38,200 --> 00:00:41,175
In a demanding
and challenging race...
12
00:00:41,200 --> 00:00:43,255
All I'm saying is, I'm going to die.
13
00:00:43,280 --> 00:00:44,495
We're all going to die.
14
00:00:44,520 --> 00:00:46,335
...they'll head deep into the wild...
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,415
Who gets to do this?
16
00:00:48,440 --> 00:00:50,095
...across vast prairies...
17
00:00:50,120 --> 00:00:52,695
This is awesome! Road trip!
18
00:00:52,720 --> 00:00:54,535
...soar high into the Rockies...
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,455
This is what dreams
are bloody made of, innit?
20
00:00:56,480 --> 00:00:57,895
All this vastness.
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,655
...to the very edges of civilisation.
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,655
We are heading into the unknown.
23
00:01:03,680 --> 00:01:04,975
We can't get a bus out of here.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,375
We can't get a train out of here.
25
00:01:06,400 --> 00:01:09,015
It's dark, raining. Got no money.
26
00:01:09,040 --> 00:01:11,015
Honestly, this is awful.
27
00:01:11,040 --> 00:01:12,135
I don't like this!
28
00:01:12,160 --> 00:01:14,295
They'll need charm...
Parlez-vous anglais?
29
00:01:14,320 --> 00:01:16,015
Mission accomplished.
30
00:01:16,040 --> 00:01:18,015
...hard work...
We're haemorrhaging money.
31
00:01:18,040 --> 00:01:20,855
We can claw all the money back.
Yeah, we'll work.
32
00:01:20,880 --> 00:01:23,495
...and ingenuity to get them through.
33
00:01:23,520 --> 00:01:25,815
What a difference a day can make.
34
00:01:25,840 --> 00:01:27,055
Oh, you're kidding me!
35
00:01:27,080 --> 00:01:28,295
Have they got what it takes?
36
00:01:28,320 --> 00:01:29,655
Oh, Dad.
37
00:01:29,680 --> 00:01:32,455
It's the hardest thing
I think I've done.
38
00:01:32,480 --> 00:01:34,375
You know what's impressed me? You.
39
00:01:34,400 --> 00:01:36,415
I really, really appreciate it.
40
00:01:36,440 --> 00:01:39,535
I believe in you. I know.
I just don't believe in me.
41
00:01:39,560 --> 00:01:41,135
Just cost us the race, Dad.
42
00:01:41,160 --> 00:01:44,015
The rewards are great.
Mother Nature at her best.
43
00:01:44,040 --> 00:01:46,095
Never seen anything like it.
44
00:01:46,120 --> 00:01:48,455
And for the first team
to the finish line,
45
00:01:48,480 --> 00:01:51,135
a prize of £20,000.
46
00:01:51,160 --> 00:01:52,895
Every second counts.
47
00:01:54,200 --> 00:01:57,815
In a race... If they come behind us,
I'm taking the bag.
48
00:01:57,840 --> 00:01:59,495
...across the world...
49
00:01:59,520 --> 00:02:00,895
Race for it!
50
00:02:00,920 --> 00:02:03,015
You can cry when you're sat down.
51
00:02:03,040 --> 00:02:05,015
Have you seen enough,
or do you want a bit more?
52
00:02:10,800 --> 00:02:12,255
Previously...
53
00:02:12,280 --> 00:02:14,575
Manitoulin Island. We are ready.
54
00:02:14,600 --> 00:02:17,935
The longest leg of the race
took its toll.
55
00:02:17,960 --> 00:02:19,615
It's hard.
56
00:02:19,640 --> 00:02:21,255
After some bad news...
57
00:02:21,280 --> 00:02:24,135
You know Matt had
the kidney transplant?
58
00:02:24,160 --> 00:02:25,415
It's failed.
59
00:02:25,440 --> 00:02:27,095
All I can do is be there for her.
60
00:02:27,120 --> 00:02:28,775
...Tricia fought back.
61
00:02:28,800 --> 00:02:30,975
I have to do. I have to keep moving.
62
00:02:31,000 --> 00:02:33,655
Whoo! Monique recognised
that her progress...
63
00:02:33,680 --> 00:02:36,135
Another day, another dollar.
64
00:02:36,160 --> 00:02:37,575
...had deep roots.
65
00:02:37,600 --> 00:02:40,255
It's all a testament
to how I've been raised.
66
00:02:40,280 --> 00:02:41,575
Maybe while we're hitching,
67
00:02:41,600 --> 00:02:44,335
we can see how much a taxi
is actually going to cost us.
68
00:02:44,360 --> 00:02:46,055
Claudia scored a point... Yay!
69
00:02:46,080 --> 00:02:49,255
...over her dad... He can stuff
his taxi up his .
70
00:02:49,280 --> 00:02:50,615
Well done, you.
71
00:02:50,640 --> 00:02:52,615
...to help them gain a big lead.
72
00:02:52,640 --> 00:02:53,695
Whoo!
73
00:02:53,720 --> 00:02:56,135
I think we found a nice, smart way
of doing it.
74
00:02:56,160 --> 00:02:58,935
While left behind... Do you want
to try to spend a few hours asking,
75
00:02:58,960 --> 00:03:00,295
or should we just get a taxi?
76
00:03:00,320 --> 00:03:02,535
I told you I wanted to get
a taxi from the get-go.
77
00:03:02,560 --> 00:03:05,375
...Zainib and Mobeen are yet
to reach the checkpoint.
78
00:03:05,400 --> 00:03:08,215
We are behind,
but anything can happen.
79
00:03:24,680 --> 00:03:26,615
Oh, I could jump in that water.
80
00:03:26,640 --> 00:03:27,735
It looks so nice.
81
00:03:30,800 --> 00:03:32,215
Ready?
82
00:03:32,240 --> 00:03:33,495
Go, go, go, go.
83
00:03:33,520 --> 00:03:36,735
Over 23 hours behind
the race leaders...
84
00:03:36,760 --> 00:03:38,975
The other teams must be ahead of us.
85
00:03:39,000 --> 00:03:41,895
...Zainib and Mobeen arrive
at the fifth checkpoint
86
00:03:41,920 --> 00:03:43,015
in last place.
87
00:03:44,040 --> 00:03:46,375
The last leg just took its toll
in the end, I think.
88
00:03:46,400 --> 00:03:49,695
It showed in how we ended up
communicating with each other.
89
00:03:49,720 --> 00:03:51,535
We're not that far behind, you know.
90
00:03:51,560 --> 00:03:53,655
Only 45 minutes behind Trish
and Cathie.
91
00:03:53,680 --> 00:03:55,335
Considering we had a domestic
and all.
92
00:03:55,360 --> 00:03:58,735
What has come out of it is things
that we can learn moving forward.
93
00:03:58,760 --> 00:04:00,655
Maybe just hold your tongue a bit,
94
00:04:00,680 --> 00:04:03,615
or just try and explain yourself
a bit better, maybe.
95
00:04:03,640 --> 00:04:06,175
You are in our Royal Blue
King Suite.
96
00:04:06,200 --> 00:04:07,775
Something to fix your domestic.
97
00:04:07,800 --> 00:04:09,535
Thank you so much. Thank you.
98
00:04:09,560 --> 00:04:11,375
You're welcome. Much appreciated.
99
00:04:26,040 --> 00:04:29,055
Bye, guys. Hey, guys.
100
00:04:29,080 --> 00:04:30,575
See you later, peeps.
101
00:04:30,600 --> 00:04:32,695
Race leaders Claudia and Kevin...
102
00:04:32,720 --> 00:04:35,855
Shall we have a look
and see where everyone else came?
103
00:04:35,880 --> 00:04:37,335
Oh, wow.
104
00:04:37,360 --> 00:04:39,295
So what's that? 23, 24 hours?
105
00:04:39,320 --> 00:04:43,255
...have close to a day's head start
as they embark on the sixth leg.
106
00:04:46,760 --> 00:04:49,415
We work together as a team,
and that's what's really coming
107
00:04:49,440 --> 00:04:50,655
to fruition, really.
108
00:04:50,680 --> 00:04:53,295
Bottom line is, it's given us
a bloody good chance of winning.
109
00:04:53,320 --> 00:04:55,215
OK, where are we going?
110
00:04:57,200 --> 00:04:59,495
"Your sixth checkpoint
is Quebec City."
111
00:04:59,520 --> 00:05:02,975
Brilliant.
Quick, we'll have to learn French.
112
00:05:03,000 --> 00:05:06,055
Next stop - the heart of
French-speaking Canada
113
00:05:06,080 --> 00:05:09,415
and capital
of its largest province.
114
00:05:09,440 --> 00:05:12,215
Quebec City is the North American
continent's
115
00:05:12,240 --> 00:05:16,055
only fortified metropolis
north of Mexico,
116
00:05:16,080 --> 00:05:18,455
its ramparts testament to the many
battles
117
00:05:18,480 --> 00:05:22,495
fought between Britain
and France for colonial supremacy.
118
00:05:22,520 --> 00:05:23,895
Bonjour. Au revoir.
119
00:05:23,920 --> 00:05:25,255
Comment allez-vous?
120
00:05:25,280 --> 00:05:27,975
Parlez-vous anglais?
Je ne comprends pas.
121
00:05:28,000 --> 00:05:31,855
To get there, the teams
will need to navigate their way
122
00:05:31,880 --> 00:05:35,815
through Canada's
most densely inhabited region.
123
00:05:35,840 --> 00:05:38,375
The big cities here -
home to over a third
124
00:05:38,400 --> 00:05:40,335
of the nation's entire population.
125
00:05:41,480 --> 00:05:45,255
For the first time in the race,
transport and accommodation choices
126
00:05:45,280 --> 00:05:49,655
will be plentiful, but potentially
damaging for dwindling budgets.
127
00:05:50,960 --> 00:05:53,735
I've got to be honest, the thought
of going back into a city,
128
00:05:53,760 --> 00:05:55,695
budgetary-wise, it's worrying me.
129
00:05:55,720 --> 00:05:57,815
There's no two ways about it.
130
00:05:57,840 --> 00:06:00,615
Claudia and Kevin have
the fewest remaining funds.
131
00:06:04,000 --> 00:06:05,655
Right, we are here.
132
00:06:07,840 --> 00:06:10,815
Just got to think smart.
Keep it simple.
133
00:06:10,840 --> 00:06:14,095
The teams could choose to get back
to the mainland by heading north
134
00:06:14,120 --> 00:06:17,215
through Manitoulin Island
before taking a direct road
135
00:06:17,240 --> 00:06:19,695
to Canada's capital, Ottawa,
136
00:06:19,720 --> 00:06:23,695
or opt to catch the ferry
from the island's southern tip,
137
00:06:23,720 --> 00:06:24,975
once on dry land,
138
00:06:25,000 --> 00:06:27,175
striking out for Toronto,
139
00:06:27,200 --> 00:06:29,095
gateway to Niagara Falls,
140
00:06:29,120 --> 00:06:31,935
then hug the shores of Lake Ontario.
141
00:06:31,960 --> 00:06:35,535
Either way, they'll hit
the tourist trail through Montreal
142
00:06:35,560 --> 00:06:37,455
to the checkpoint.
143
00:06:37,480 --> 00:06:39,415
I'd quite like to do Niagara Falls.
144
00:06:39,440 --> 00:06:42,535
Bear in mind, we've got 24 hours
in advance at the moment.
145
00:06:42,560 --> 00:06:44,175
So we are... You know, if we can
get...
146
00:06:44,200 --> 00:06:46,135
So that gives us time
to go to Niagara Falls.
147
00:06:46,160 --> 00:06:48,415
Yeah. And spending time
together as well,
148
00:06:48,440 --> 00:06:49,695
that's what it's all about.
149
00:06:49,720 --> 00:06:52,015
It's important that we stop
and see what it is
150
00:06:52,040 --> 00:06:53,815
that we're travelling through.
151
00:06:53,840 --> 00:06:56,535
At times it feels like
we're travelling together,
152
00:06:56,560 --> 00:06:58,335
but we're having separate journeys.
153
00:07:00,560 --> 00:07:02,855
I think it's the longer route,
but OK.
154
00:07:02,880 --> 00:07:05,695
Straight down to Toronto,
round to Niagara Falls,
155
00:07:05,720 --> 00:07:08,655
in, boom, take some photographs
and then back out again,
156
00:07:08,680 --> 00:07:11,655
up to Montreal, bit of culture,
157
00:07:11,680 --> 00:07:13,615
and then we head for Quebec. Yeah.
158
00:07:13,640 --> 00:07:15,815
So we've got to go south.
159
00:07:15,840 --> 00:07:17,575
Head down on a ferry,
160
00:07:17,600 --> 00:07:20,335
try and bag a lift down to Toronto
tonight.
161
00:07:20,360 --> 00:07:22,455
Aiming to be in Toronto
by nightfall...
162
00:07:22,480 --> 00:07:24,495
I would imagine
taxis are a lot cheaper
163
00:07:24,520 --> 00:07:25,935
because there's a lot more of them.
164
00:07:25,960 --> 00:07:27,655
We're not prepared to try that, Dad.
165
00:07:27,680 --> 00:07:30,335
...Claudia and Kevin take
to the water.
166
00:07:30,360 --> 00:07:32,295
And we are off.
167
00:07:37,160 --> 00:07:40,135
It's almost like we're on
an ocean-going liner in it.
168
00:07:40,160 --> 00:07:42,175
Beneath the surface of Lake Huron
169
00:07:42,200 --> 00:07:44,935
lies the recently discovered
remnants
170
00:07:44,960 --> 00:07:49,055
of a hunter-gatherer
civilisation dating back 9,000 years
171
00:07:49,080 --> 00:07:52,175
to when the Great Lakes
were forming.
172
00:07:52,200 --> 00:07:54,335
Just beautiful.
I didn't expect to see this.
173
00:08:00,640 --> 00:08:04,575
Kevin and Claudia have got a day
on all of us, really. Yeah, massive.
174
00:08:04,600 --> 00:08:06,975
Still on their 36-hour break...
175
00:08:07,000 --> 00:08:10,215
Crackers? Crackers - definitely.
176
00:08:10,240 --> 00:08:12,615
...the other teams are unable
to narrow the gap
177
00:08:12,640 --> 00:08:14,255
on the current leaders.
178
00:08:14,280 --> 00:08:17,375
So, I mean,
we had a 24, 25-hour lead. Yeah.
179
00:08:17,400 --> 00:08:19,575
They caught up really fast,
didn't they? Exactly.
180
00:08:19,600 --> 00:08:22,295
You know what? We all will get to
the finish. Yeah, absolutely.
181
00:08:22,320 --> 00:08:24,575
But, you know, I'm so sorry -
we'll get there first.
182
00:08:29,160 --> 00:08:30,855
We need a lift to Toronto.
183
00:08:30,880 --> 00:08:33,015
Closing in on the mainland...
184
00:08:33,040 --> 00:08:34,535
I'm going to stick the pack
on my back
185
00:08:34,560 --> 00:08:36,015
and I'm going to walk
round the ship.
186
00:08:36,040 --> 00:08:38,415
There's quite a bit of a buzz.
There's a bloke walking around
187
00:08:38,440 --> 00:08:39,735
with a Toronto sign on his back.
188
00:08:41,560 --> 00:08:45,535
Kevin's plan - land a free ride
off the ferry when it docks.
189
00:08:49,640 --> 00:08:51,455
Now it's the waiting game, innit?
190
00:08:51,480 --> 00:08:54,455
If people don't come, then we know
that we've asked the question.
191
00:08:54,480 --> 00:08:56,815
That's the important thing.
Why don't we just see
192
00:08:56,840 --> 00:08:59,015
if we can get a message out on the
tannoy on the ferry
193
00:08:59,040 --> 00:09:00,655
and see
if anyone's heading that way?
194
00:09:04,120 --> 00:09:06,135
Can I have your attention, please?
195
00:09:06,160 --> 00:09:10,255
If there is anyone on board
travelling to the Toronto area,
196
00:09:10,280 --> 00:09:12,375
please come to the cafeteria.
197
00:09:15,840 --> 00:09:17,735
I saw a lot of cars come on.
198
00:09:17,760 --> 00:09:21,535
So there's bound to be one car
that's going that way, surely.
199
00:09:22,600 --> 00:09:24,175
Did you get a Lift? No.
200
00:09:24,200 --> 00:09:27,095
We can take you to Guelph. Can you?
201
00:09:27,120 --> 00:09:30,615
Yep. Do you have a car?
Yeah. No, I have a bike.
202
00:09:30,640 --> 00:09:32,015
Of course I have a car!
203
00:09:32,040 --> 00:09:36,775
Guelph is about 110km west
of Toronto.
204
00:09:36,800 --> 00:09:38,815
OK. You can use public transport
from there.
205
00:09:38,840 --> 00:09:41,495
Yeah, that would be awesome.
Yeah. Kevin. We're grateful. Simon.
206
00:09:41,520 --> 00:09:43,735
Simon, pleased to meet you. Claudia.
Nice to meet you.
207
00:09:43,760 --> 00:09:47,935
Claudia, nice to meet you too.
What a result. Really chuffed.
208
00:09:49,120 --> 00:09:51,615
Success for Claudia's shout-out.
209
00:09:53,920 --> 00:09:56,815
A lift towards Toronto
with expat Simon.
210
00:10:00,320 --> 00:10:04,335
We are taking the time to do a trip
together, catch up with each other.
211
00:10:04,360 --> 00:10:06,735
And how is that going, Claudia?
Ups and downs, I suppose.
212
00:10:12,760 --> 00:10:14,575
So where are you staying tonight?
213
00:10:14,600 --> 00:10:19,295
Well, the plan was to go to Toronto,
but we're running out of time.
214
00:10:19,320 --> 00:10:20,935
Do you want to stay at my place?
215
00:10:20,960 --> 00:10:23,495
What? Really? Would that be OK?
216
00:10:23,520 --> 00:10:26,815
Absolutely, that'd be OK.
Honestly, Simon,
217
00:10:26,840 --> 00:10:28,855
that just means a lot to us.
218
00:10:30,120 --> 00:10:32,615
Despite falling short
of today's goal,
219
00:10:32,640 --> 00:10:35,495
Claudia and Kevin have put
over 300km
220
00:10:35,520 --> 00:10:38,335
between them and the other teams.
221
00:10:38,360 --> 00:10:40,335
What a good day.
222
00:10:40,360 --> 00:10:43,095
So unsuspecting, so unplanned.
223
00:10:43,120 --> 00:10:46,015
I think if there are more people
out there like that,
224
00:10:46,040 --> 00:10:48,935
then I think we can go
quite a long way. Yeah.
225
00:10:50,200 --> 00:10:52,175
I've got some explaining
to do to my wife.
226
00:10:59,680 --> 00:11:01,655
Quebec City!
227
00:11:01,680 --> 00:11:03,695
I love cities.
228
00:11:03,720 --> 00:11:06,455
Close to a day after
the race leaders,
229
00:11:06,480 --> 00:11:09,015
the other father-daughter team
get going.
230
00:11:09,040 --> 00:11:12,335
Toronto - there's more things about.
231
00:11:12,360 --> 00:11:14,655
That's the longer route.
Is it the longer route, though?
232
00:11:14,680 --> 00:11:17,255
Because there's
public transport links.
233
00:11:17,280 --> 00:11:18,935
I say go Toronto.
234
00:11:18,960 --> 00:11:21,055
I've decided. Let's do it.
235
00:11:21,080 --> 00:11:24,335
Teamwork makes the dream work.
236
00:11:24,360 --> 00:11:25,815
So...
237
00:11:25,840 --> 00:11:27,975
I know, cliche, but it's the truth.
238
00:11:28,000 --> 00:11:30,615
We each bring something
to the table.
239
00:11:30,640 --> 00:11:33,375
And going forward,
that can only be a good thing.
240
00:11:33,400 --> 00:11:35,135
That can only be a great thing.
241
00:11:35,160 --> 00:11:39,495
Plan now is to get some information
about the ferry times.
242
00:11:39,520 --> 00:11:41,295
Like Claudia and Kevin,
243
00:11:41,320 --> 00:11:43,655
they're heading south
towards Toronto.
244
00:11:44,600 --> 00:11:46,815
The ferry, when does it run?
245
00:11:46,840 --> 00:11:48,575
What time is it right now?
246
00:11:48,600 --> 00:11:50,295
It's nine. 9.00.
247
00:11:50,320 --> 00:11:51,615
So there is a ferry at ten,
248
00:11:51,640 --> 00:11:53,935
but I don't think you guys
are going to make it.
249
00:11:53,960 --> 00:11:56,735
The next one will be 3.00.
250
00:11:56,760 --> 00:11:58,455
All right, sweet. Thank you!
Thank you.
251
00:12:00,720 --> 00:12:02,095
Excuse me, sir.
252
00:12:02,120 --> 00:12:04,655
I'm just looking for a ride
to get to the ferry
253
00:12:04,680 --> 00:12:06,935
before the 10.00 sailing.
Oh, I can take you.
254
00:12:06,960 --> 00:12:08,695
Oh, thank you so much.
255
00:12:08,720 --> 00:12:11,815
Amazing. Al right, we'll wait
out here. Thank you!
256
00:12:11,840 --> 00:12:13,615
Dad, we got a lift.
257
00:12:13,640 --> 00:12:14,935
Oh, wow. Smashed it.
258
00:12:14,960 --> 00:12:18,415
She's just gone into the supermarket
to do her shopping,
259
00:12:18,440 --> 00:12:19,775
and then she'll come and get us.
260
00:12:19,800 --> 00:12:22,015
We're not going to make
the 10.00 one anyway.
261
00:12:22,040 --> 00:12:24,775
It's annoying.
So it's just a shame.
262
00:12:24,800 --> 00:12:27,455
Oh, Dad, this is her. Oh, right.
263
00:12:27,480 --> 00:12:30,215
Hiya! Hi! Thank you so much.
264
00:12:31,280 --> 00:12:34,255
Contrary to what they were told,
at this time of year,
265
00:12:34,280 --> 00:12:38,255
the next ferry departs at 11.10,
not at ten,
266
00:12:38,280 --> 00:12:41,455
enough time for Monique
and Ladi to get aboard.
267
00:12:41,480 --> 00:12:45,135
What I like about Manitoulin Island
is the lakes.
268
00:12:45,160 --> 00:12:47,775
We drink the water from the lake.
Really? Yeah.
269
00:12:47,800 --> 00:12:50,815
I just live at the end
of this dirt road.
270
00:12:50,840 --> 00:12:53,535
So I'm going to go take
these groceries in... I'll help you.
271
00:12:53,560 --> 00:12:55,575
...and then we'll go out on the deck
out front
272
00:12:55,600 --> 00:12:57,455
and you'll be able to look out
over the lake.
273
00:12:58,960 --> 00:13:01,335
Oh, my gosh.
You can see the lake!
274
00:13:01,360 --> 00:13:02,815
Oh, wow.
275
00:13:04,880 --> 00:13:09,175
When I grow up, this is what I want
because I love being around water.
276
00:13:09,200 --> 00:13:10,975
I can just imagine myself
getting up,
277
00:13:11,000 --> 00:13:13,815
getting on the boat, sailing,
fishing.
278
00:13:13,840 --> 00:13:15,015
This is me.
279
00:13:15,040 --> 00:13:16,695
I know you want to get to Tobermory.
280
00:13:16,720 --> 00:13:19,495
It's about a 15-minute drive
from here. OK, that's fine.
281
00:13:19,520 --> 00:13:21,175
Do you want to go and sit
on the deck
282
00:13:21,200 --> 00:13:22,935
and have a soft drink
or something?
283
00:13:22,960 --> 00:13:24,295
Please.
284
00:13:24,320 --> 00:13:26,335
I think we should double-check
the ferry time. OK.
285
00:13:26,360 --> 00:13:28,295
We need to double-check everything.
286
00:13:28,320 --> 00:13:30,815
Sometimes you get directions,
and they're so wrong.
287
00:13:30,840 --> 00:13:33,455
I can just go and check.
I can do a quick online search.
288
00:13:33,480 --> 00:13:34,935
That'd be amazing,
289
00:13:34,960 --> 00:13:36,455
as lovely as this is.
290
00:13:38,120 --> 00:13:40,735
Race mode. Boat lift.
291
00:13:40,760 --> 00:13:42,935
Yeah, we got a boat Lift.
292
00:13:48,360 --> 00:13:50,575
There was actually one at 11.10.
293
00:13:50,600 --> 00:13:52,415
Now it's 3.50 is the next one.
294
00:13:53,840 --> 00:13:57,615
OK. Shoot. well, I wish we'd checked
when you first saw me.
295
00:13:57,640 --> 00:13:59,895
We could have got you there
for 11.10.
296
00:13:59,920 --> 00:14:01,255
It's annoying.
297
00:14:02,520 --> 00:14:04,335
It'll make it harder to catch up.
298
00:14:04,360 --> 00:14:07,575
And if we're too far behind them,
then we're out of the race.
299
00:14:07,600 --> 00:14:10,575
So there's not really
much reason to feel good,
300
00:14:10,600 --> 00:14:11,695
in my opinion.
301
00:14:11,720 --> 00:14:13,855
We've lost a massive amount of time.
302
00:14:13,880 --> 00:14:15,775
There's nothing we can do
about it now.
303
00:14:15,800 --> 00:14:18,295
We just have to try and make it up
in other ways.
304
00:14:18,320 --> 00:14:21,575
They are stuck on the island
until the next ferry departs
305
00:14:21,600 --> 00:14:23,495
in four hours.
306
00:14:23,520 --> 00:14:25,095
OK, it's happened.
307
00:14:25,120 --> 00:14:27,255
Don't let it spoil your day.
308
00:14:27,280 --> 00:14:29,495
Come on, now.
Dad, can you stop, please?
309
00:14:30,720 --> 00:14:32,215
OK.
310
00:14:35,680 --> 00:14:37,055
Oh, what a cool van.
311
00:14:37,080 --> 00:14:39,055
Hello, sweetheart.
312
00:14:40,280 --> 00:14:44,215
Also with help from a friendly
local, but taking a different route,
313
00:14:44,240 --> 00:14:45,455
Tricia and Cathie...
314
00:14:46,520 --> 00:14:48,055
Thank you so much for this.
315
00:14:49,280 --> 00:14:51,095
...heading north to Espanola.
316
00:14:51,120 --> 00:14:54,055
From there, they're aiming
to catch a bus to Ottawa.
317
00:14:54,080 --> 00:14:57,495
That way, we think,
is going to be quicker. Quicker.
318
00:14:57,520 --> 00:15:00,255
It'd be good to see Ottawa
because it's the capital of Canada,
319
00:15:00,280 --> 00:15:02,135
isn't it? I think that's essential,
really.
320
00:15:02,160 --> 00:15:04,215
We're not going to come
third or fourth this leg.
321
00:15:04,240 --> 00:15:08,615
No, we really want to push.
The past two legs,
322
00:15:08,640 --> 00:15:11,175
when we start off,
we make rash decisions
323
00:15:11,200 --> 00:15:13,575
and they don't always work out
for us.
324
00:15:13,600 --> 00:15:15,815
So I think, by now, we should have
got this right
325
00:15:15,840 --> 00:15:17,695
and sort of break through that
plateau
326
00:15:17,720 --> 00:15:19,295
that we've found ourselves in.
327
00:15:20,520 --> 00:15:22,655
How late is the bus now?
328
00:15:22,680 --> 00:15:23,695
20 minutes.
329
00:15:23,720 --> 00:15:25,055
Public transport, isn't it?
330
00:15:25,080 --> 00:15:26,375
Yeah.
331
00:15:26,400 --> 00:15:27,695
It's just so frustrating.
332
00:15:27,720 --> 00:15:30,375
It is frustrating,
because you start worrying.
333
00:15:32,160 --> 00:15:34,775
Oh, there's the bloody bus!
There's the bus!
334
00:15:36,640 --> 00:15:39,175
We're going to smash this leg
to pieces. You know that?
335
00:15:39,200 --> 00:15:40,535
On our way to Ottawa.
336
00:15:42,000 --> 00:15:44,375
I'm really up for it. Yeah.
337
00:15:44,400 --> 00:15:46,255
It's just the money that worries me.
338
00:15:46,280 --> 00:15:48,295
Well, we...
We'll get a couple of jobs.
339
00:15:48,320 --> 00:15:50,535
Yeah. We'll do our thing. Yeah.
340
00:15:50,560 --> 00:15:52,895
Hopefully, Claudia and Kevin,
they're like,
341
00:15:52,920 --> 00:15:54,695
"Yay, we've got a 24-hour lead,
woohoo!”
342
00:15:54,720 --> 00:15:57,415
And we're going to sneak up
behind them, sneak past them.
343
00:15:57,440 --> 00:15:59,575
Yep.
344
00:16:03,640 --> 00:16:05,815
Sara, I love your licence plate.
345
00:16:05,840 --> 00:16:08,255
It's great.
We're trying to get to Sudbury.
346
00:16:08,280 --> 00:16:09,975
Are you heading that way,
by any chance?
347
00:16:10,000 --> 00:16:11,055
No.
348
00:16:11,080 --> 00:16:12,175
Aw, no?
349
00:16:12,200 --> 00:16:14,375
Also with their sights set
on Ottawa -
350
00:16:14,400 --> 00:16:16,735
Zainib and Mobeen -
351
00:16:16,760 --> 00:16:20,375
trying to catch a ride to Sudbury
to work at a cheese factory
352
00:16:20,400 --> 00:16:22,255
in exchange for bed and board.
353
00:16:23,360 --> 00:16:26,135
I do think our route
is the right way. Yeah, yeah.
354
00:16:26,160 --> 00:16:27,935
Certainly more direct.
355
00:16:27,960 --> 00:16:31,455
You know, hopefully, we can
narrow the gap massively.
356
00:16:31,480 --> 00:16:33,175
Stop getting too excited about it.
357
00:16:34,800 --> 00:16:37,935
This guy might be our ticket.
You've said that about every guy.
358
00:16:37,960 --> 00:16:40,095
Excuse me, sir. Sorry to bother you.
359
00:16:40,120 --> 00:16:42,055
Me and my wife
are trying to get to Sudbury.
360
00:16:42,080 --> 00:16:44,935
Are you heading that way,
by any chance? No. No?
361
00:16:44,960 --> 00:16:46,935
No problem.
Which way are you going?
362
00:16:46,960 --> 00:16:48,375
Oh, you're going there?
363
00:16:48,400 --> 00:16:49,975
Not off the island? No.
364
00:16:50,000 --> 00:16:51,775
The thing is, you keep chatting
to them.
365
00:16:51,800 --> 00:16:54,535
The easiest way is just to shut up.
Yeah, it's my fault, innit?
366
00:16:54,560 --> 00:16:57,175
Yeah, my fault.
Chatting, chatting, chatting...
367
00:16:57,200 --> 00:17:00,335
It's like you just have a dig
for no reason. It's, like, fine.
368
00:17:00,360 --> 00:17:02,615
Oh, dear.
369
00:17:02,640 --> 00:17:05,495
I didn't mean to ruin your parade.
370
00:17:05,520 --> 00:17:07,495
That's what you do, though.
371
00:17:07,520 --> 00:17:09,015
Soz.
372
00:17:11,280 --> 00:17:13,255
Do you think we should just get
a taxi?
373
00:17:13,280 --> 00:17:14,655
I think so.
374
00:17:14,680 --> 00:17:16,735
We're lost and we need to be fast.
375
00:17:18,640 --> 00:17:21,575
500km closer to the checkpoint...
376
00:17:21,600 --> 00:17:23,295
It's alive, innit?
377
00:17:23,320 --> 00:17:25,575
It's just noisy.
It's alive and kicking.
378
00:17:30,400 --> 00:17:32,215
It's a bit intense,
stepping into the city
379
00:17:32,240 --> 00:17:34,575
after being in such remote areas.
380
00:17:35,600 --> 00:17:37,495
It's bloody bedlam, innit?
381
00:17:37,520 --> 00:17:41,855
Home to over 6 million people
and 180 languages,
382
00:17:41,880 --> 00:17:46,295
Toronto boasts one of the world's
longest urban waterfronts,
383
00:17:46,320 --> 00:17:50,135
stretching 50km along the shore
of Lake Ontario.
384
00:17:53,840 --> 00:17:56,935
Hell of a view.
Such a cool skyline, isn't it?
385
00:17:56,960 --> 00:18:00,895
Different than pines and fir trees
and rolling countryside, innit?
386
00:18:00,920 --> 00:18:02,575
Back in the land of the living.
387
00:18:07,400 --> 00:18:09,735
A little detour -
go to Niagara Falls,
388
00:18:09,760 --> 00:18:13,295
another bit of sightseeing, and then
hopefully then back onto the train.
389
00:18:14,880 --> 00:18:17,255
Back in the race,
back on track again.
390
00:18:19,360 --> 00:18:22,535
To get to Niagara Falls,
they need to take
391
00:18:22,560 --> 00:18:26,655
a 260km round trip
from downtown Toronto.
392
00:18:28,280 --> 00:18:30,215
I know we've got time.
Just conscious now.
393
00:18:30,240 --> 00:18:32,695
We've only got a few weeks left,
and I just really want to make
394
00:18:32,720 --> 00:18:34,695
the most of everything
that there is to see here.
395
00:18:34,720 --> 00:18:36,175
Obviously, we're in a race.
396
00:18:36,200 --> 00:18:38,695
We need to keep that in the back
of the mind as well.
397
00:18:38,720 --> 00:18:40,255
Niagara Falls, here we come.
398
00:18:40,280 --> 00:18:43,575
I don't know how many hours we've
sort of taken off the lead now.
399
00:18:43,600 --> 00:18:45,895
Finally leaving Manitoulin Island -
400
00:18:45,920 --> 00:18:47,575
Monique and Ladi.
401
00:18:47,600 --> 00:18:49,815
I'm a bit sad because it's so nice.
402
00:18:49,840 --> 00:18:52,295
This is my kind of...
403
00:18:52,320 --> 00:18:53,935
...my retirement vibe.
404
00:18:53,960 --> 00:18:55,495
Not that I'm close to retirement
yet.
405
00:18:55,520 --> 00:18:58,055
Four hours later than planned.
406
00:18:58,080 --> 00:19:01,255
Just got to make up on last time
that we had this morning
407
00:19:01,280 --> 00:19:02,695
because we're now behind.
408
00:19:02,720 --> 00:19:04,335
We're now in last place.
409
00:19:05,520 --> 00:19:07,975
Do you guys have any idea
where you stand in the race or...?
410
00:19:08,000 --> 00:19:09,535
We're last. Well, last.
411
00:19:09,560 --> 00:19:10,575
Wow,
412
00:19:11,840 --> 00:19:12,975
To the north...
413
00:19:13,000 --> 00:19:16,175
We're thinking there's more
of a direct route towards...
414
00:19:16,200 --> 00:19:17,695
Oh, it's way more direct.
415
00:19:17,720 --> 00:19:19,335
Will we save a lot more time?
416
00:19:19,360 --> 00:19:21,215
You'll...
You'll make up some time for sure.
417
00:19:21,240 --> 00:19:24,015
Do you reckon we can make
24 hours' worth of time?
418
00:19:26,440 --> 00:19:28,855
Zainib and Mobeen arrive in Sudbury.
419
00:19:30,200 --> 00:19:34,975
A meteorite impact here
almost 2 billion years ago
420
00:19:35,000 --> 00:19:36,775
created the nickel-rich ore deposits
421
00:19:36,800 --> 00:19:40,255
that make this
the nickel mining capital of Canada.
422
00:19:40,280 --> 00:19:43,215
It's massive. Need a big wallet.
423
00:19:43,240 --> 00:19:45,815
Tomorrow,
they'll be putting in a shift
424
00:19:45,840 --> 00:19:48,015
at a family-run cheese factory.
425
00:19:48,040 --> 00:19:49,935
Please come in. Thank you.
426
00:19:49,960 --> 00:19:51,735
But first, a meal...
427
00:19:51,760 --> 00:19:53,935
Hello. Hi, everyone. Hi.
428
00:19:53,960 --> 00:19:56,615
...with owners Nicole and Mike...
429
00:19:56,640 --> 00:19:59,015
...and their entire clan.
430
00:19:59,040 --> 00:20:03,135
My mum and dad are from Quebec
and they speak only French.
431
00:20:03,160 --> 00:20:05,295
All right. OK, good.
SHE LAUGHS
432
00:20:05,320 --> 00:20:09,575
The only French I can remember is
"J'habite en Glasgow, en Ecosse.
433
00:20:09,600 --> 00:20:11,935
En Ecosse? En Ecosse.
434
00:20:11,960 --> 00:20:15,695
Married? Married, Yes.
Me and this... during this trip,
435
00:20:15,720 --> 00:20:17,375
want to kill him?
436
00:20:17,400 --> 00:20:18,775
Thank you.
437
00:20:18,800 --> 00:20:21,015
Thank you so much, guys.
Oh, you're more than welcome.
438
00:20:21,040 --> 00:20:23,575
This is amazing.
Travelling with your partner,
439
00:20:23,600 --> 00:20:25,495
sometime it's challenging.
440
00:20:25,520 --> 00:20:27,695
It has been literally the first time
in eight years
441
00:20:27,720 --> 00:20:30,935
that we've spent 24 hours,
seven days a week together.
442
00:20:30,960 --> 00:20:33,095
You've been getting a bit
moody with me, haven't you?
443
00:20:35,920 --> 00:20:37,375
Once.
444
00:20:39,800 --> 00:20:41,775
The new baby of the family.
445
00:20:41,800 --> 00:20:44,655
His name is Colton,
and he's two weeks old today.
446
00:20:44,680 --> 00:20:47,655
No. So he wasn't even born
when we started this journey.
447
00:20:47,680 --> 00:20:50,135
Yeah. He's fresh.
448
00:20:50,160 --> 00:20:51,735
Have you got any kids?
449
00:20:52,960 --> 00:20:55,015
Are you guys planning to?
450
00:20:55,040 --> 00:20:56,775
We've been trying for six years.
Oh, wow.
451
00:20:56,800 --> 00:20:58,495
It's not happened.
452
00:20:58,520 --> 00:21:00,455
Aw!
453
00:21:00,480 --> 00:21:02,535
Yeah. Do you want to hold him?
454
00:21:03,640 --> 00:21:09,655
I remember the month and year
that we started trying for a baby.
455
00:21:09,680 --> 00:21:11,655
It was June 2016.
456
00:21:14,920 --> 00:21:18,895
The first three or four years
was soul-destroying.
457
00:21:18,920 --> 00:21:20,535
Hey!
458
00:21:22,400 --> 00:21:24,055
It was all I could think about,
459
00:21:24,080 --> 00:21:27,735
it was all I could
breathe, eat, sleep,
460
00:21:27,760 --> 00:21:29,175
it was being a mum.
461
00:21:30,760 --> 00:21:32,895
| felt like I'd failed as a woman.
462
00:21:32,920 --> 00:21:34,775
I couldn't conceive a child.
463
00:21:34,800 --> 00:21:36,575
I was incomplete.
464
00:21:38,120 --> 00:21:40,895
I felt it the most when I've seen
other people of same age
465
00:21:40,920 --> 00:21:42,255
have children.
466
00:21:43,720 --> 00:21:45,055
It has been difficult.
467
00:21:45,080 --> 00:21:47,095
There have been some
really dark days.
468
00:21:47,120 --> 00:21:49,535
So it's going to be the first
time you're going to sleep
469
00:21:49,560 --> 00:21:51,815
in the Winnebago tonight.
470
00:21:51,840 --> 00:21:54,735
Miracle happen in the Winnebago?
471
00:21:58,080 --> 00:22:01,095
We got given some really weird,
unsolicited advice.
472
00:22:01,120 --> 00:22:02,295
Nine months.
473
00:22:02,320 --> 00:22:05,055
You send us a message.
474
00:22:05,080 --> 00:22:07,615
"Look, we have a bundle of joy."
475
00:22:07,640 --> 00:22:09,975
"“Try this position or that
position."
476
00:22:10,000 --> 00:22:11,735
We tried it, and it didn't work.
477
00:22:13,400 --> 00:22:14,615
It's true, though.
478
00:22:14,640 --> 00:22:18,255
My mom, she couldn't conceive
for six years for me.
479
00:22:18,280 --> 00:22:21,215
And they told her that...
to go in a camper.
480
00:22:21,240 --> 00:22:25,215
And I'm here today because of
that... So I'm just saying...
481
00:22:25,240 --> 00:22:26,935
I can't believe
482
00:22:26,960 --> 00:22:29,975
we were discussing our sex life at
the table.
483
00:22:30,000 --> 00:22:32,175
This is amazing.
484
00:22:32,200 --> 00:22:34,095
Well, this is very nice.
485
00:22:34,120 --> 00:22:36,975
You feel quite comfortable speaking
about this stuff, don't you?
486
00:22:37,000 --> 00:22:39,815
Like, you don't shy away
from what's happened.
487
00:22:39,840 --> 00:22:41,295
Neither do you.
488
00:22:41,320 --> 00:22:44,255
Yeah, I don't mind people
asking me questions about it.
489
00:22:44,280 --> 00:22:48,775
Seeing you with children,
I'm pretty confident
490
00:22:48,800 --> 00:22:50,495
that you have it within you.
491
00:22:50,520 --> 00:22:52,815
And I know that I've got
it within me
492
00:22:52,840 --> 00:22:55,095
to be able to love a child.
493
00:22:55,120 --> 00:22:56,615
If it came down to it
494
00:22:56,640 --> 00:23:00,935
I think adoption is always
a viable and very good option.
495
00:23:01,960 --> 00:23:03,975
Yeah, 100%. There's so many children
496
00:23:04,000 --> 00:23:06,175
out there in the world
that need that love.
497
00:23:06,200 --> 00:23:07,975
We will be parents one day.
498
00:23:09,640 --> 00:23:11,935
We've tried much
weirder things in our life
499
00:23:11,960 --> 00:23:14,415
than trying to conceive
in a trailer.
500
00:23:14,440 --> 00:23:17,855
We are definitely not trying tonight
because I'm absolutely exhausted.
501
00:23:32,600 --> 00:23:34,255
Oh, thank you, sweetie.
502
00:23:34,280 --> 00:23:36,775
How does it feel to be 357
503
00:23:36,800 --> 00:23:38,735
I know. Wonderful.
504
00:23:40,360 --> 00:23:43,495
After travelling just 80km
yesterday...
505
00:23:43,520 --> 00:23:45,975
Best birthday breakfast ever.
506
00:23:47,320 --> 00:23:50,735
...Monique and Ladi spent
the night in Tobermory...
507
00:23:51,840 --> 00:23:55,695
...famed for its shipwrecks,
well-preserved by the crystal-clear,
508
00:23:55,720 --> 00:23:57,575
cold waters of Lake Huron.
509
00:23:59,000 --> 00:24:04,415
It's Dad's birthday, but in all
honesty, the race comes first.
510
00:24:06,000 --> 00:24:08,215
Given that we made a boo-boo
yesterday,
511
00:24:08,240 --> 00:24:10,575
our strategy has slightly shifted
512
00:24:10,600 --> 00:24:12,535
and we need to really focus
on speed.
513
00:24:15,160 --> 00:24:17,015
Thank you so much for taking us.
514
00:24:18,840 --> 00:24:22,255
Having bagged a ride with scuba
divers Kate and Sam,
515
00:24:22,280 --> 00:24:24,495
they're on their way to Toronto,
516
00:24:24,520 --> 00:24:27,455
a leap of almost 300km.
517
00:24:27,480 --> 00:24:29,335
Everyone here is so nice.
518
00:24:29,360 --> 00:24:32,295
Like, I might... Come to
London, but at the same time,
519
00:24:32,320 --> 00:24:34,175
no-one's this nice.
520
00:24:34,200 --> 00:24:36,015
Well, we know you guys will
be this nice.
521
00:24:36,040 --> 00:24:38,175
I mean, yeah, we'll be in London.
522
00:24:38,200 --> 00:24:40,455
By getting to Toronto tonight,
523
00:24:40,480 --> 00:24:43,895
it could essentially save our
position in the race.
524
00:24:43,920 --> 00:24:45,815
All cylinders are go.
525
00:24:49,760 --> 00:24:52,175
It won't be a leisurely
five or six hours.
526
00:24:52,200 --> 00:24:53,415
Half an hour there...
527
00:24:53,440 --> 00:24:55,375
I can see water.
528
00:24:55,400 --> 00:24:56,855
Oh, hello.
529
00:24:59,680 --> 00:25:01,415
Wow. It's huge.
530
00:25:03,040 --> 00:25:07,255
Every second, over three million
litres of water
531
00:25:07,280 --> 00:25:09,255
plunge over the Niagara Falls.
532
00:25:09,280 --> 00:25:11,535
That is pretty impressive,
isn't it?
533
00:25:11,560 --> 00:25:15,295
In 1901, on her 63rd birthday,
534
00:25:15,320 --> 00:25:17,895
Annie Edson Taylor became the
first person
535
00:25:17,920 --> 00:25:20,775
to go over the falls
in a barrel.
536
00:25:20,800 --> 00:25:23,935
As a safety measure,
she first sent over her cat.
537
00:25:23,960 --> 00:25:25,335
Both survived.
538
00:25:33,680 --> 00:25:35,415
Seen enough,
or do you want a bit more?
539
00:25:35,440 --> 00:25:36,975
Good.
540
00:25:37,000 --> 00:25:40,455
It's nice that we can stop
and appreciate the views.
541
00:25:40,480 --> 00:25:43,935
When you think we've started
this trip, Claudia, five weeks ago,
542
00:25:43,960 --> 00:25:46,175
did you ever envisage
yourself being here?
543
00:25:46,200 --> 00:25:48,455
To be honest,
after the money that we'd burn,
544
00:25:48,480 --> 00:25:52,135
I didn't really think that we'd get
much further than this point.
545
00:25:52,160 --> 00:25:53,855
But in our personal travel?
546
00:25:53,880 --> 00:25:56,335
Oh, I think
we've moved forward in the sense
547
00:25:56,360 --> 00:25:58,735
that we've survived
nearly six weeks.
548
00:25:58,760 --> 00:26:02,495
It is baby steps, but from where
we were, it's a hell of a long way
549
00:26:02,520 --> 00:26:04,975
that, you know,
that we've come together.
550
00:26:05,000 --> 00:26:07,655
I know we're still here,
and that's a big step.
551
00:26:07,680 --> 00:26:10,975
I acknowledge that, but I just feel
like it's just a lot of talk
552
00:26:11,000 --> 00:26:14,175
and I don't really know
how that will fit back in back home.
553
00:26:14,200 --> 00:26:16,415
But we won't know that until
we try it, will we?
554
00:26:16,440 --> 00:26:17,975
It's time and...
555
00:26:18,000 --> 00:26:19,975
And I know it's effort.
556
00:26:20,000 --> 00:26:21,975
You know, I'm going to put
the effort in.
557
00:26:24,760 --> 00:26:26,455
I love you to bits.
558
00:26:26,480 --> 00:26:28,575
I think you know that.
559
00:26:28,600 --> 00:26:31,015
And this is a memory I'll
always remember.
560
00:26:34,160 --> 00:26:36,095
All right?
561
00:26:36,120 --> 00:26:39,575
Right. We've got 40 minutes to catch
a, catch a bus.
562
00:26:43,880 --> 00:26:45,375
How does it feel, Zainib?
563
00:26:45,400 --> 00:26:47,015
Oh, nice and warm.
564
00:26:47,040 --> 00:26:50,455
500km to the north, in Sudbury...
565
00:26:50,480 --> 00:26:52,415
I think it smalls very nice.
566
00:26:52,440 --> 00:26:54,495
Nice and pungent fresh cheese.
567
00:26:54,520 --> 00:26:57,975
...Zainib and Mobeen are paying off
last night's hospitality,
568
00:26:58,000 --> 00:27:02,695
making a vital component of
Canada's national dish, poutine.
569
00:27:02,720 --> 00:27:05,375
The plan is to continue
working here
570
00:27:05,400 --> 00:27:08,295
before we head off to the bus
to Ottawa.
571
00:27:11,280 --> 00:27:13,295
Shake, twist and close.
572
00:27:13,320 --> 00:27:14,855
Shake, twist and close.
573
00:27:14,880 --> 00:27:16,295
Yeah.
574
00:27:16,320 --> 00:27:20,455
I like the production line aspect
of it... And he's getting faster.
575
00:27:20,480 --> 00:27:22,775
...and just do one task
and perfect it.
576
00:27:22,800 --> 00:27:24,775
How's that?
That's beautiful.
577
00:27:24,800 --> 00:27:26,055
Perfect.
578
00:27:27,960 --> 00:27:29,735
You did an awesome job.
Thank you.
579
00:27:29,760 --> 00:27:31,815
And we decided, for your bus ticket,
580
00:27:31,840 --> 00:27:33,455
we will pay for your bus ticket.
581
00:27:33,480 --> 00:27:35,455
Oh, no, thank you so much.
582
00:27:35,480 --> 00:27:37,855
That's going to make a massive
difference to us.
583
00:27:41,720 --> 00:27:44,335
We were only expecting to get fed
and board.
584
00:27:44,360 --> 00:27:46,095
Looking at our budget,
585
00:27:46,120 --> 00:27:50,095
I'd say we've got an opportunity
here to overtake them all.
586
00:27:50,120 --> 00:27:52,175
Courtesy of their employers,
587
00:27:52,200 --> 00:27:55,335
a seven-hour bus ride all
the way to Ottawa.
588
00:27:57,680 --> 00:27:59,695
It's actually quite nice.
589
00:27:59,720 --> 00:28:03,295
Right, let's go, amigos.
590
00:28:03,320 --> 00:28:05,775
Already there, Tricia and Cathie.
591
00:28:05,800 --> 00:28:08,655
Really feel like we're back
in the 21st century.
592
00:28:08,680 --> 00:28:10,775
Yeah, in civilisation. Yeah.
593
00:28:12,600 --> 00:28:15,415
Ottawa was chosen to be
Canada's capital city
594
00:28:15,440 --> 00:28:17,775
by Queen Victoria in 1857.
595
00:28:17,800 --> 00:28:20,495
You can see similarities, though,
can't you, with Westminster?
596
00:28:20,520 --> 00:28:21,775
Yeah, yeah.
597
00:28:21,800 --> 00:28:23,695
Its Parliament Hill is the meeting
place
598
00:28:23,720 --> 00:28:26,095
of the country's
House of Commons and Senate.
599
00:28:26,120 --> 00:28:28,255
Oh, that's cool. Oh, look at that.
600
00:28:29,320 --> 00:28:33,095
And every year, the city hosts
the Ottawa Fringe Festival,
601
00:28:33,120 --> 00:28:35,135
showcasing the performing arts.
602
00:28:35,160 --> 00:28:37,415
Let's go earn some money.
603
00:28:38,520 --> 00:28:41,775
Tricia and Cathie have secured a
four-hour shift to help publicise
604
00:28:41,800 --> 00:28:43,575
the ten-day event...
605
00:28:43,600 --> 00:28:45,615
Yesterday
was a really expensive day.
606
00:28:45,640 --> 00:28:47,775
We were haemorrhaging money.
607
00:28:47,800 --> 00:28:50,415
We spent about $470 yesterday. Yeah.
608
00:28:50,440 --> 00:28:53,615
So it's imperative that we claw some
of that money back.
609
00:28:57,480 --> 00:28:58,815
Where is she?
610
00:28:58,840 --> 00:29:01,535
...but their boss is nowhere
to be seen.
611
00:29:01,560 --> 00:29:04,055
She's forgotten. Not cool.
It's not cool.
612
00:29:04,080 --> 00:29:05,335
We're ready to work.
613
00:29:05,360 --> 00:29:06,895
She said 12 to four.
614
00:29:06,920 --> 00:29:08,975
We need to start work as early
as possible
615
00:29:09,000 --> 00:29:11,215
so that we can leave
as early as possible,
616
00:29:11,240 --> 00:29:15,695
so that we've got more chance
of getting transport out tonight.
617
00:29:15,720 --> 00:29:19,055
Otherwise, we're going to have
to stay in Ottawa for another night.
618
00:29:22,160 --> 00:29:24,055
Sorry to disturb you.
619
00:29:24,080 --> 00:29:25,855
Do you have a phone
that I could borrow,
620
00:29:25,880 --> 00:29:27,135
please, to phone about a job?
621
00:29:27,160 --> 00:29:28,455
Thank you so much.
622
00:29:30,160 --> 00:29:32,615
Hello? Oh, hello, is that Lydia?
623
00:29:32,640 --> 00:29:34,735
It is. Hello? Hi, Lydia.
624
00:29:34,760 --> 00:29:36,615
I'm just wondering, it's 12:20,
625
00:29:36,640 --> 00:29:39,295
so we've been waiting here
for a while.
626
00:29:39,320 --> 00:29:44,055
I severely messed up, and we
actually won't need you until 3:00.
627
00:29:44,080 --> 00:29:46,695
I thought today was Saturday,
but it is not.
628
00:29:46,720 --> 00:29:48,615
And we just don't have shows
until then.
629
00:29:48,640 --> 00:29:50,415
Right. OK.
630
00:29:51,520 --> 00:29:53,415
Is there anything we can do?
631
00:29:53,440 --> 00:29:55,095
We were kind of relying on it,
actually,
632
00:29:55,120 --> 00:29:58,575
because we've got to get
a bus tonight across to Montreal.
633
00:29:58,600 --> 00:30:01,895
Unfortunately, I'm so sorry.
And that's totally my bad.
634
00:30:01,920 --> 00:30:05,375
But I just... I don't have any
tasks for you until 3:00.
635
00:30:05,400 --> 00:30:07,055
Right. OK.
636
00:30:07,080 --> 00:30:08,255
Thanks. Thank you.
637
00:30:08,280 --> 00:30:10,095
Bye. Bye.
638
00:30:10,120 --> 00:30:12,455
Screwed, screwed and screwed.
639
00:30:12,480 --> 00:30:14,215
Everything was planned.
640
00:30:14,240 --> 00:30:17,375
But we've just got to deal
with where we're at now.
641
00:30:17,400 --> 00:30:18,935
There's nothing we can do.
642
00:30:18,960 --> 00:30:22,175
We are so short of money now, so
we've got no choice but to work.
643
00:30:22,200 --> 00:30:23,975
We can still move.
644
00:30:24,000 --> 00:30:26,535
I would literally just get
on the soonest bus
645
00:30:26,560 --> 00:30:28,255
we can to Montreal.
646
00:30:28,280 --> 00:30:29,735
OK. All right, hang on.
647
00:30:29,760 --> 00:30:31,935
Yeah, I'm frustrated with that.
648
00:30:31,960 --> 00:30:35,415
OK. Can we... Can I just have a,
just a minute of headspace, please?
649
00:30:48,640 --> 00:30:50,975
While Tricia and Cathie are in
limbo...
650
00:30:52,520 --> 00:30:56,935
...Claudia and Kevin are back
in downtown Toronto...
651
00:30:56,960 --> 00:30:59,255
So I'm going to
have to go and find a ticket.
652
00:30:59,280 --> 00:31:02,535
...searching for a train all
the way to Montreal,
653
00:31:02,560 --> 00:31:04,695
545km away.
654
00:31:06,240 --> 00:31:08,615
I'm trying to get to Montreal today.
655
00:31:08,640 --> 00:31:10,255
There's a direct train from here.
656
00:31:10,280 --> 00:31:12,455
Oh, there is a direct train,
is there?
657
00:31:12,480 --> 00:31:16,855
Upstairs... Yeah. If go talk to
them, you can buy your ticket.
658
00:31:16,880 --> 00:31:18,815
OK. No problem at all.
659
00:31:18,840 --> 00:31:20,575
Dad, just ask where it is.
660
00:31:20,600 --> 00:31:23,135
No, I'm pretty good with directions.
661
00:31:23,160 --> 00:31:24,655
When I was a lad,
662
00:31:24,680 --> 00:31:28,375
I had an A-Z, you know, I'd be
driving through London with an A-Z.
663
00:31:28,400 --> 00:31:30,855
And you'd be pulling
over and reading your maps.
664
00:31:30,880 --> 00:31:32,455
"Go transit..."
665
00:31:32,480 --> 00:31:33,935
What's this here, then?
666
00:31:33,960 --> 00:31:36,095
Where the are we?
667
00:31:36,120 --> 00:31:38,615
So then you'll need to rely
on the skills that I've got
668
00:31:38,640 --> 00:31:40,095
to maybe get us through.
669
00:31:40,120 --> 00:31:42,015
So it's going to become a team.
OK.
670
00:31:44,400 --> 00:31:45,695
What, is it that way?
671
00:31:45,720 --> 00:31:47,735
Can't remember.
672
00:31:49,720 --> 00:31:50,735
Aw!
673
00:31:51,760 --> 00:31:53,255
Where do we come out from?
674
00:31:56,320 --> 00:31:58,975
My dad's obviously just gone off
running around,
675
00:31:59,000 --> 00:32:00,575
trying to find the ticket office.
676
00:32:00,600 --> 00:32:04,615
Apparently, there is a train
leaving in less than 15 minutes.
677
00:32:04,640 --> 00:32:05,975
Nightmare.
678
00:32:07,760 --> 00:32:10,015
So have you been there?
No.
679
00:32:10,040 --> 00:32:11,775
I just got completely lost.
680
00:32:11,800 --> 00:32:14,095
Complete waste of time.
681
00:32:14,120 --> 00:32:16,855
We're just going to have to wing it,
get the train halfway
682
00:32:16,880 --> 00:32:19,095
and just hope for the best that we
can try and get a ticket
683
00:32:19,120 --> 00:32:20,535
for our onward journey there.
684
00:32:22,160 --> 00:32:23,735
It goes in five minutes, the train.
685
00:32:23,760 --> 00:32:25,895
Let's just do this.
Platforms 11 and 12.
686
00:32:25,920 --> 00:32:28,135
11 here. It says 10 to 11.
687
00:32:28,160 --> 00:32:29,855
Yeah.
688
00:32:32,040 --> 00:32:34,695
They must have a ticket office
where we're going and try and book
689
00:32:34,720 --> 00:32:36,015
another ticket from there.
690
00:32:36,040 --> 00:32:37,215
This is a bad knee.
691
00:32:44,440 --> 00:32:46,215
Just trying to keep it simple.
692
00:32:46,240 --> 00:32:48,975
And this is where we find
there'll be no ticket office there
693
00:32:49,000 --> 00:32:50,255
and we can't pay cash.
694
00:32:50,280 --> 00:32:51,975
Do you want to get off?
695
00:32:52,000 --> 00:32:54,175
I'm just saying, we've spent
the money now,
696
00:32:54,200 --> 00:32:57,455
so we'll probably have to come back
if we can't get a ticket.
697
00:32:57,480 --> 00:32:59,255
Then so be it.
698
00:32:59,280 --> 00:33:02,335
At least we tried. All right.
699
00:33:02,360 --> 00:33:04,015
Please stand clear
of the door...
700
00:33:08,320 --> 00:33:09,535
Hi, there, ladies.
701
00:33:09,560 --> 00:33:10,615
Can I give you a leaflet
702
00:33:10,640 --> 00:33:12,855
on the Ottawa Fringe that's
happening this week?
703
00:33:12,880 --> 00:33:15,055
Three hours later than planned,
704
00:33:15,080 --> 00:33:17,695
Tricia and Cathie have started
spreading the word
705
00:33:17,720 --> 00:33:19,695
for the Ottawa Fringe.
706
00:33:19,720 --> 00:33:22,815
Big relief to actually start
doing some work.
707
00:33:22,840 --> 00:33:25,895
We need to work to earn the money
so that we can carry on.
708
00:33:25,920 --> 00:33:28,015
But it's really,
really slowed us down.
709
00:33:28,040 --> 00:33:30,455
Hi, there. Would you like a leaflet
for the Fringe Festival
710
00:33:30,480 --> 00:33:33,495
that's happening? We had such a good
day yesterday, didn't we?
711
00:33:33,520 --> 00:33:34,695
It was so positive.
712
00:33:34,720 --> 00:33:38,215
We got a long way, a lot
further than we were expecting.
713
00:33:38,240 --> 00:33:40,735
This morning was a total shambles.
714
00:33:40,760 --> 00:33:42,055
Because of this,
715
00:33:42,080 --> 00:33:44,535
we've missed all of our
earlier bus connections.
716
00:33:44,560 --> 00:33:47,735
We now need to get to
Montreal as quickly as possible.
717
00:33:47,760 --> 00:33:50,015
How about the Fringe Festival?
718
00:33:50,040 --> 00:33:51,135
Thank you.
719
00:33:52,200 --> 00:33:54,815
After three hours,
they have itchy feet,
720
00:33:54,840 --> 00:33:56,735
so decide to cut
their shift short...
721
00:33:57,920 --> 00:34:00,375
Not doing too badly.
I reckon we've got to over half.
722
00:34:00,400 --> 00:34:02,015
I've got through more than half.
723
00:34:02,040 --> 00:34:05,655
...to catch the 6:25 bus to Montreal.
724
00:34:05,680 --> 00:34:08,895
We've lost two hours and...
And a bit of money.
725
00:34:08,920 --> 00:34:11,175
When you're working on such
small margins,
726
00:34:11,200 --> 00:34:13,615
two hours can be a big difference.
727
00:34:13,640 --> 00:34:16,175
$36 is a huge amount.
728
00:34:16,200 --> 00:34:18,975
We need to work tomorrow
in Montreal.
729
00:34:19,000 --> 00:34:21,615
It's going to be a bit of a dash,
isn't it? OK. Hang on.
730
00:34:23,080 --> 00:34:24,935
Can you get my stick out?
731
00:34:24,960 --> 00:34:26,735
Very busy.
732
00:34:26,760 --> 00:34:29,215
Yeah, there's far too many
people for my liking here.
733
00:34:29,240 --> 00:34:31,655
Do you want to hold on to me?
734
00:34:31,680 --> 00:34:33,735
I can't see whether somebody
is coming towards me
735
00:34:33,760 --> 00:34:35,215
or going away from me.
736
00:34:35,240 --> 00:34:36,935
Watch your steps.
737
00:34:36,960 --> 00:34:38,815
The only way I can describe it
738
00:34:38,840 --> 00:34:41,535
is that you've got bees flying
all around your head
739
00:34:41,560 --> 00:34:43,175
and you can't get rid of them.
740
00:34:43,200 --> 00:34:45,495
Exit that way?
741
00:34:45,520 --> 00:34:47,815
I'm halfway in the middle
of the road and it's red.
742
00:34:47,840 --> 00:34:49,215
Sorry, guys.
743
00:34:50,480 --> 00:34:52,815
Oh, here we are.
This is it, here we are.
744
00:34:52,840 --> 00:34:54,055
Right, let's get on.
745
00:34:55,680 --> 00:34:58,455
Also hoping to reach
Montreal tonight...
746
00:34:58,480 --> 00:35:00,975
Let's just see if there is
an office here.
747
00:35:01,000 --> 00:35:03,255
Ah, for sake!
748
00:35:03,280 --> 00:35:05,975
It's arriving in one minute and
we haven't got tickets for it.
749
00:35:07,440 --> 00:35:10,135
Do we get on the train and just
speak to the driver there?
750
00:35:19,960 --> 00:35:21,015
Just gonna wing it.
751
00:35:21,040 --> 00:35:22,055
Give it a go.
752
00:35:23,400 --> 00:35:25,335
Oh, there's a guy that we can ask.
753
00:35:27,480 --> 00:35:29,375
No, we want to buy tickets for two.
754
00:35:41,480 --> 00:35:42,495
We can?
755
00:35:42,520 --> 00:35:43,615
Go in.
756
00:35:43,640 --> 00:35:46,735
I didn't think that approach
was going to work,
757
00:35:46,760 --> 00:35:47,815
but I'm proud of you.
758
00:35:47,840 --> 00:35:49,855
I don't often say it.
Yeah, it's nice to hear.
759
00:35:51,000 --> 00:35:53,815
Two teams are now on
their way to Montreal.
760
00:35:54,880 --> 00:35:57,695
But finding a place to stay
could be a challenge.
761
00:35:57,720 --> 00:36:01,335
Good luck tonight, because it's
going to be pretty expensive.
762
00:36:01,360 --> 00:36:03,295
There's a race in town,
F1, so... Oh.
763
00:36:03,320 --> 00:36:05,455
It's going to be an
interesting night, isn't it,
764
00:36:05,480 --> 00:36:06,975
trying to find accommodation?
765
00:36:07,000 --> 00:36:09,415
We'll just see what we can get.
Whatever's available.
766
00:36:10,560 --> 00:36:13,735
This weekend, the Formula One
Grand Prix is in town,
767
00:36:13,760 --> 00:36:17,015
attracting hundreds of thousands
of motor sport fans
768
00:36:17,040 --> 00:36:20,655
from across the globe,
all needing a bed for the night.
769
00:36:22,000 --> 00:36:24,015
THUNDER RUMBLES
The teams will need to hustle
770
00:36:24,040 --> 00:36:26,215
if they're to find
one for themselves.
771
00:36:26,240 --> 00:36:27,775
And it's just about to rain.
772
00:36:27,800 --> 00:36:29,695
Hi. Wondering if you can help.
773
00:36:29,720 --> 00:36:32,175
I'm trying to look for a hostel
or somewhere cheap to stay.
774
00:36:32,200 --> 00:36:33,775
This is probably the one weekend...
775
00:36:33,800 --> 00:36:35,615
You're in the heart of downtown
Montreal.
776
00:36:35,640 --> 00:36:37,575
You're not gonna find
anything cheap here.
777
00:36:37,600 --> 00:36:40,135
No. No, but... hopefully, you guys
do.
778
00:36:42,280 --> 00:36:45,175
You guys want a... oh, no-frills
hostel with an on site laundry?
779
00:36:45,200 --> 00:36:46,815
Yeah. Beautiful. Yep.
780
00:36:46,840 --> 00:36:49,175
OK. This way...
Down that way, yep. Yeah.
781
00:36:49,200 --> 00:36:50,855
...second block. Brilliant.
782
00:36:50,880 --> 00:36:51,935
Thanking you.
783
00:36:51,960 --> 00:36:55,815
Oh, Dad, honestly. Sorry.
I'm just trying to...
784
00:36:57,120 --> 00:37:00,215
Oh, my God.
The weather is absolutely vile.
785
00:37:00,240 --> 00:37:02,335
It's dark, it's raining.
786
00:37:02,360 --> 00:37:03,695
We've got no money
787
00:37:03,720 --> 00:37:06,895
and trying to find accommodation
with no phone.
788
00:37:06,920 --> 00:37:08,895
So, not ideal.
789
00:37:08,920 --> 00:37:10,135
Dad, it's there.
790
00:37:11,880 --> 00:37:15,135
Hello. I'm just wondering
if you have one room available
791
00:37:15,160 --> 00:37:16,415
to sleep in tonight?
792
00:37:18,200 --> 00:37:19,375
OK. No worries.
793
00:37:19,400 --> 00:37:21,415
Do you know if there are
any other hostels nearby
794
00:37:21,440 --> 00:37:23,335
that might have availability?
795
00:37:25,040 --> 00:37:26,415
OK. All right. No worries.
796
00:37:26,440 --> 00:37:28,215
Thank you anyway.
797
00:37:28,240 --> 00:37:30,695
There's no way we're going
to find somewhere in this.
798
00:37:31,920 --> 00:37:33,775
There doesn't seem
to be anywhere...
799
00:37:33,800 --> 00:37:35,535
Really? ..with any rooms.
800
00:37:35,560 --> 00:37:39,415
Searching for an alternative
solution to the same problem...
801
00:37:39,440 --> 00:37:43,815
It was, like, $500, $600
to get a hotel for the night. Yeah.
802
00:37:43,840 --> 00:37:47,815
Do you want to have a look at motels
a little bit out of Montreal?
803
00:37:47,840 --> 00:37:49,935
Yeah. Makes perfect sense.
804
00:37:49,960 --> 00:37:52,455
Tricia and Cathie are heading
15 kilometres
805
00:37:52,480 --> 00:37:54,855
outside of the city centre.
806
00:37:54,880 --> 00:37:56,335
I feel really tired.
807
00:37:56,360 --> 00:37:57,455
A little bit anxious.
808
00:37:58,920 --> 00:38:00,455
Oh, there we are.
809
00:38:00,480 --> 00:38:03,215
Do you have any rooms for tonight?
810
00:38:03,240 --> 00:38:05,095
Yes. Oh, thank you!
811
00:38:05,120 --> 00:38:06,735
Why is it so busy?
812
00:38:06,760 --> 00:38:08,455
It's Grand Prix weekend.
813
00:38:08,480 --> 00:38:10,135
Grand Prix? Oh...
814
00:38:10,160 --> 00:38:12,575
We'll have the cheapest,
cheapest, cheapest one.
815
00:38:12,600 --> 00:38:14,615
Moment of truth.
816
00:38:14,640 --> 00:38:16,095
Oh, that's not bad.
817
00:38:16,120 --> 00:38:18,295
Well, that's a lot better
than I thought.
818
00:38:19,600 --> 00:38:21,735
That's it, I'm done.
819
00:38:27,080 --> 00:38:31,135
Couldn't have picked a busier
weekend to try, could we?
820
00:38:31,160 --> 00:38:33,455
Over 500 kilometres away...
821
00:38:33,480 --> 00:38:36,295
Excuse me.
Is this the bus terminal?
822
00:38:36,320 --> 00:38:39,055
...Monique and Ladi
have arrived in Toronto...
823
00:38:41,000 --> 00:38:43,455
Oh, my God. The skyline looks sick.
824
00:38:43,480 --> 00:38:45,055
Now arriving, Ottawa.
825
00:38:46,120 --> 00:38:47,855
This is us.
826
00:38:47,880 --> 00:38:49,095
...while in Ottawa...
827
00:38:49,120 --> 00:38:52,135
We need just somewhere
really cheap to stay tonight.
828
00:38:52,160 --> 00:38:55,295
...Zainib and Mobeen are finding
the demand for rooms
829
00:38:55,320 --> 00:38:57,415
has spilled out to other cities.
830
00:38:58,960 --> 00:39:01,655
So this is $125 here.
831
00:39:01,680 --> 00:39:03,495
Yeah, thank you. Thank you so much.
832
00:39:03,520 --> 00:39:04,655
What's the bathroom like?
833
00:39:04,680 --> 00:39:06,575
Look, someone's false eyelashes.
834
00:39:09,080 --> 00:39:11,495
Shall I see if there's
a boiler that needs turning on?
835
00:39:11,520 --> 00:39:13,535
Oh, !
836
00:39:13,560 --> 00:39:15,575
What was that?
837
00:39:15,600 --> 00:39:19,015
I just opened the door
and a dog started barking at me.
838
00:39:19,040 --> 00:39:20,695
Well, don't open the door, then.
839
00:39:24,520 --> 00:39:26,455
Bonjour. Hi, there.
840
00:39:26,480 --> 00:39:30,495
We're looking for one room with
two beds in for the night, please.
841
00:39:30,520 --> 00:39:33,415
So it's $513.17 today.
842
00:39:33,440 --> 00:39:34,735
Right.
843
00:39:34,760 --> 00:39:36,255
5137
844
00:39:41,760 --> 00:39:45,375
Now, that's cost us half
of what we have left.
845
00:39:45,400 --> 00:39:46,855
Come on, let's go to bed.
846
00:39:48,120 --> 00:39:50,775
I'll tell you what.
This has just destroyed us
847
00:39:50,800 --> 00:39:52,135
in one fell swoop.
848
00:39:53,520 --> 00:39:55,975
With over two legs left to run,
849
00:39:56,000 --> 00:39:59,735
Claudia and Kevin now have
less than $600.
850
00:39:59,760 --> 00:40:02,495
And it's not fair cos we've
rushed our guts off
851
00:40:02,520 --> 00:40:03,935
to get here, and... for what?
852
00:40:04,960 --> 00:40:06,575
You think you've got
the strategy right
853
00:40:06,600 --> 00:40:09,775
and then something just takes
your legs out from underneath you.
854
00:40:14,560 --> 00:40:15,775
Claudia is...
855
00:40:15,800 --> 00:40:17,615
Yeah, she's not in a good place.
856
00:40:17,640 --> 00:40:19,495
I mean, she's ready to go.
857
00:40:25,560 --> 00:40:28,695
We need to hurry. We've only got
eight minutes to get there.
858
00:40:34,720 --> 00:40:39,175
Despite staying in Toronto, Monique
and Ladi have also been stung
859
00:40:39,200 --> 00:40:42,655
by the overspill from Montreal's
Grand Prix.
860
00:40:42,680 --> 00:40:46,495
Me and Dad have just had to spend
over $500 on a night here,
861
00:40:46,520 --> 00:40:48,735
which is a massive dent in our
budget.
862
00:40:48,760 --> 00:40:51,015
And breakfast isn't even included,
863
00:40:51,040 --> 00:40:53,895
so any opportunities that
we have to top up our budget,
864
00:40:53,920 --> 00:40:55,695
we're going to take.
865
00:40:55,720 --> 00:41:01,215
Canada's cities have taken their
toll on all the teams' finances.
866
00:41:01,240 --> 00:41:03,615
Hello! Hey, good morning.
867
00:41:03,640 --> 00:41:05,135
Let's get you set up.
868
00:41:05,160 --> 00:41:07,055
To help turn theirs around,
869
00:41:07,080 --> 00:41:10,895
Monique and Ladi are filling
in at Keena's hair salon.
870
00:41:10,920 --> 00:41:13,655
My towels are folded up at home
like this inside my bathroom.
871
00:41:13,680 --> 00:41:15,615
So this is standard.
872
00:41:15,640 --> 00:41:18,455
I don't think they're going to let
me anywhere near women's hair,
873
00:41:18,480 --> 00:41:20,495
which is kind of cool by me.
874
00:41:21,560 --> 00:41:23,935
I'm enjoying the vibe.
It's quite lively.
875
00:41:23,960 --> 00:41:27,495
It's conversational.
Smells smell familiar.
876
00:41:27,520 --> 00:41:30,135
I feel like I've done my fair share
of uncomfortable situations.
877
00:41:30,160 --> 00:41:32,615
I deserve a bit of familiarness.
878
00:41:32,640 --> 00:41:34,775
Is that all good? Yeah. Perfect.
879
00:41:34,800 --> 00:41:36,975
Whenever I go to my hairdressing
appointment,
880
00:41:37,000 --> 00:41:38,655
she gives me one of these to take
home.
881
00:41:38,680 --> 00:41:41,455
It's like an edges brush to,
like, gel down the edges.
882
00:41:41,480 --> 00:41:44,015
Obviously, I haven't kept
up with that this trip,
883
00:41:44,040 --> 00:41:47,255
hence why I've got the old
headband on.
884
00:41:47,280 --> 00:41:49,255
Would you like to pick up some
lunch for us?
885
00:41:49,280 --> 00:41:50,695
It's, like, Caribbean food.
886
00:41:50,720 --> 00:41:52,375
Oh, my God! Oh, my God, yeah!
887
00:41:54,800 --> 00:41:56,495
The diversity's been insane,
888
00:41:56,520 --> 00:41:59,295
and I think that's one of the
good things about travelling.
889
00:41:59,320 --> 00:42:01,415
You get to meet completely different
people.
890
00:42:01,440 --> 00:42:04,295
Dad's been banging on about curry
goat for ages.
891
00:42:04,320 --> 00:42:05,975
Like, since we started this trip.
892
00:42:06,000 --> 00:42:07,575
I guess this is, like, the Greek
town,
893
00:42:07,600 --> 00:42:09,735
but you've got, like, a black-owned
hairdresser's,
894
00:42:09,760 --> 00:42:11,575
got, like, a Caribbean shop
down the road,
895
00:42:11,600 --> 00:42:13,295
you've got a Greek restaurant
outside,
896
00:42:13,320 --> 00:42:15,095
and that's what I like about a city.
897
00:42:15,120 --> 00:42:18,215
All right, I'm gone.
I'll be back with the goodies.
898
00:42:19,320 --> 00:42:22,415
545 kilometres
closer to the checkpoint...
899
00:42:23,640 --> 00:42:25,055
...Claudia and Kevin.
900
00:42:26,200 --> 00:42:28,095
We can earn a bit of money this
morning,
901
00:42:28,120 --> 00:42:30,695
but effectively, I don't think
we've even got enough money
902
00:42:30,720 --> 00:42:32,055
to get to Quebec now.
903
00:42:35,000 --> 00:42:39,055
Canada's second largest city
is largely located on an island
904
00:42:39,080 --> 00:42:43,215
at the confluence of the
Saint Lawrence and Ottawa rivers,
905
00:42:43,240 --> 00:42:46,375
its picturesque neighbourhoods
such as Little Portugal
906
00:42:46,400 --> 00:42:48,255
and the Jewish Quarter
907
00:42:48,280 --> 00:42:52,815
home and inspiration to numerous
artists, poets and songwriters.
908
00:42:55,680 --> 00:42:57,815
Just get stuck in and get the job
done.
909
00:42:57,840 --> 00:43:01,855
In the gay-friendly area
of Ville-Marie, Claudia and Kevin
910
00:43:01,880 --> 00:43:05,015
try to keep themselves in the race,
making deliveries
911
00:43:05,040 --> 00:43:08,095
ahead of Montreal's annual
Pride festival.
912
00:43:08,120 --> 00:43:09,495
Bonjour!
913
00:43:13,640 --> 00:43:16,335
It's a gift from... Laisse d'ici?
914
00:43:18,280 --> 00:43:21,135
That went well. It all comes
flooding back, don't it?
915
00:43:21,160 --> 00:43:23,215
I think you did amazing, Dad.
916
00:43:23,240 --> 00:43:24,655
Bonjour.
917
00:43:26,000 --> 00:43:28,255
I think it's bringing him back
a couple of years
918
00:43:28,280 --> 00:43:31,455
to when he actually used to have
to learn French for his job.
919
00:43:31,480 --> 00:43:33,255
Merci.
920
00:43:34,720 --> 00:43:36,575
Do you reckon
we can get to Quebec on this?
921
00:43:36,600 --> 00:43:38,335
THEY LAUGH
922
00:43:38,360 --> 00:43:39,375
Cheap, eh?
923
00:43:41,000 --> 00:43:43,295
On the other side of town...
924
00:43:43,320 --> 00:43:44,455
Merci!
925
00:43:48,960 --> 00:43:50,175
OK... English?
926
00:43:50,200 --> 00:43:52,535
...Tricia and Cathie look to make
back
927
00:43:52,560 --> 00:43:54,375
some of yesterday's losses
928
00:43:54,400 --> 00:43:57,855
working at one of the city's many
poutineries.
929
00:43:57,880 --> 00:43:59,815
How do I say,
"Follow me, please?”
930
00:43:59,840 --> 00:44:01,335
Vous pouvez me suivre.
931
00:44:01,360 --> 00:44:03,575
Vous pouvez... Me... ..me...
932
00:44:03,600 --> 00:44:05,215
...suivre. Suivre.
933
00:44:05,240 --> 00:44:08,615
Bonjour! Vous pouvez me suivre.
934
00:44:08,640 --> 00:44:13,095
Poutine - chips with cheese curds
doused in gravy...
935
00:44:13,120 --> 00:44:15,535
That is the biggest vat of gravy
936
00:44:15,560 --> 00:44:17,535
I have ever seen in my life.
937
00:44:17,560 --> 00:44:19,855
...Is Quebecois slang for a mess,
938
00:44:19,880 --> 00:44:22,855
and synonymous
with the province's cuisine.
939
00:44:22,880 --> 00:44:24,575
I've hardly seen Trish.
940
00:44:24,600 --> 00:44:27,695
It may be too busy for her out
at the front.
941
00:44:29,720 --> 00:44:31,535
First, I'm going to start
with potatoes.
942
00:44:31,560 --> 00:44:32,775
Ooh! A lot of potatoes.
943
00:44:32,800 --> 00:44:34,415
Just one or two.
944
00:44:34,440 --> 00:44:37,095
That's the slicer. I can do that.
Perfect.
945
00:44:39,040 --> 00:44:41,175
This is an uber-sharp knife.
946
00:44:41,200 --> 00:44:43,455
I've been in the kitchen chopping
stuff,
947
00:44:43,480 --> 00:44:48,295
which I'm so afraid to do at home
just in case I chop my fingers off.
948
00:44:48,320 --> 00:44:49,815
I'm the chip lady.
949
00:44:49,840 --> 00:44:53,055
I have got
a little bit more oomph about me.
950
00:44:53,080 --> 00:44:55,855
And, you know, when somebody says,
"Oh, no, you can't do that,"
951
00:44:55,880 --> 00:44:58,575
I'm going to go, "Yeah, I can.”
And this race has given me that.
952
00:44:58,600 --> 00:45:00,095
ALARM SOUNDS
953
00:45:00,120 --> 00:45:02,055
Oh! What happened there?
954
00:45:02,080 --> 00:45:03,535
Nothing to do with me.
955
00:45:03,560 --> 00:45:05,815
I'm not in charge of the gravy.
956
00:45:07,800 --> 00:45:09,695
Merci beaucoup. Mereci.
957
00:45:09,720 --> 00:45:12,295
That is so good.
The closer we're getting to finish,
958
00:45:12,320 --> 00:45:14,575
the more I'm really wanting to win.
Oh, and me.
959
00:45:14,600 --> 00:45:16,255
It's the kudos of coming first.
960
00:45:17,520 --> 00:45:20,215
And just show everybody who doesn't
think we can do it
961
00:45:20,240 --> 00:45:24,415
that we can. Yeah. We need to get to
Quebec City... OK. ..this evening.
962
00:45:24,440 --> 00:45:25,615
OK, well, I can look online.
963
00:45:25,640 --> 00:45:27,415
Oh, brilliant.
964
00:45:27,440 --> 00:45:31,895
With Montreal just 255
kilometres shy of the checkpoint
965
00:45:31,920 --> 00:45:35,335
in Quebec City, Tricia and Cathie
plan their escape.
966
00:45:35,360 --> 00:45:37,335
Unfortunately, there's nothing
for tonight.
967
00:45:37,360 --> 00:45:39,215
Tomorrow morning, 7:30.
968
00:45:39,240 --> 00:45:41,935
Sorry about that. No, no. It's going
to have to be tomorrow, then.
969
00:45:41,960 --> 00:45:44,815
That's no problem.
You still good for working with us?
970
00:45:44,840 --> 00:45:46,415
Definitely. Yeah. Loving it.
971
00:45:46,440 --> 00:45:49,215
Happy to work as long as we can.
972
00:45:49,240 --> 00:45:51,775
Tricia and Cathie are resigned
to a second night
973
00:45:51,800 --> 00:45:54,575
in their out of town B&B.
974
00:45:54,600 --> 00:45:57,055
So we're heading up to Quebec.
OK.
975
00:45:57,080 --> 00:46:00,135
Now, whether that is this evening or
whether that's tomorrow morning...
976
00:46:00,160 --> 00:46:03,375
Earliest is at seven tomorrow
morning.
977
00:46:04,720 --> 00:46:09,055
But Claudia and Kevin can't afford
another big hotel bill.
978
00:46:09,080 --> 00:46:11,335
This Formula 1 is proving to be a
bit of a...
979
00:46:11,360 --> 00:46:13,015
A bit of a nightmare for us.
980
00:46:13,040 --> 00:46:15,615
So there's a lot of pressure
on finding accommodations now.
981
00:46:15,640 --> 00:46:17,135
Otherwise, it's game over for us.
982
00:46:17,160 --> 00:46:20,535
Spencer might be able to help you.
983
00:46:20,560 --> 00:46:22,215
Sorry, Spencer?
Yes.
984
00:46:22,240 --> 00:46:24,015
Hi, Kevin. Pleased to meet you.
985
00:46:24,040 --> 00:46:26,775
To the rescue, their new
colleagues.
986
00:46:26,800 --> 00:46:28,535
So for the hotel reservation,
987
00:46:28,560 --> 00:46:31,855
the cheaper that I found
is over there, it's $90.
988
00:46:31,880 --> 00:46:34,255
Oh, wow. $907? Yeah.
989
00:46:34,280 --> 00:46:36,815
Three stars hotel.
Oh, it doesn't matter.
990
00:46:36,840 --> 00:46:38,935
It's OK? That's all right.
That's great.
991
00:46:38,960 --> 00:46:41,095
Amazing. Thank you so much.
992
00:46:41,120 --> 00:46:42,135
Right, spot-on.
993
00:46:43,320 --> 00:46:44,335
Well done.
994
00:46:45,520 --> 00:46:49,455
If we ask nicely, they'll give us
a croissant in the morning.
995
00:46:49,480 --> 00:46:52,695
While two teams plan to overnight in
Montreal...
996
00:46:54,880 --> 00:46:58,135
I'm sorry I didn't bring
you to the Niagara Falls, love.
997
00:46:58,160 --> 00:46:59,175
Will this do?
998
00:46:59,200 --> 00:47:00,815
Zainib LAUGHS
999
00:47:00,840 --> 00:47:04,975
...Zainib and Mobeen aim to strike
out for the checkpoint sooner.
1000
00:47:05,000 --> 00:47:08,175
There's a train potentially
this afternoon that can take us
1001
00:47:08,200 --> 00:47:10,655
straight to Quebec City
and into checkpoint.
1002
00:47:10,680 --> 00:47:12,815
So a few hours in Ottawa, check
it out,
1003
00:47:12,840 --> 00:47:17,295
get the train, bypass Montreal
and get in.
1004
00:47:17,320 --> 00:47:19,015
That sounds like a win-win.
1005
00:47:19,040 --> 00:47:22,015
So this is nice, to have time
to ourselves.
1006
00:47:24,640 --> 00:47:26,935
I've always thought when I get a bit
older,
1007
00:47:26,960 --> 00:47:30,135
I'm going to buy a house
out in the sticks somewhere,
1008
00:47:30,160 --> 00:47:31,535
away from city life,
1009
00:47:31,560 --> 00:47:34,375
and I'd be more than happy
with my books and my cats.
1010
00:47:34,400 --> 00:47:37,175
But in actual fact, I think
I'd hate that.
1011
00:47:37,200 --> 00:47:38,895
So you're more social
than you realise?
1012
00:47:38,920 --> 00:47:42,055
I mean, I see at times
that I'm quite blunt... Oh, yeah.
1013
00:47:42,080 --> 00:47:45,775
...and I usually need a break from
you as well.
1014
00:47:45,800 --> 00:47:47,175
That's true.
1015
00:47:47,200 --> 00:47:50,175
I think I'm just so comfortable
around you that I kind of forget
1016
00:47:50,200 --> 00:47:52,615
that, actually, no, you aren't an
extension of me.
1017
00:47:52,640 --> 00:47:54,655
You're actually your own person.
1018
00:47:54,680 --> 00:47:56,495
Yeah.
1019
00:47:56,520 --> 00:47:59,535
So I'm sorry if I have hurt
you Or come across arsey.
1020
00:48:01,000 --> 00:48:04,135
And I'm just thinking,
"Isn't he just so cute?”
1021
00:48:04,160 --> 00:48:06,295
I've been telling you that for ages.
1022
00:48:06,320 --> 00:48:07,815
You just never listen to me.
1023
00:48:09,520 --> 00:48:12,215
You're also very annoying,
but you are also very cute as well.
1024
00:48:13,800 --> 00:48:16,095
Does that mean you love me?
1025
00:48:16,120 --> 00:48:18,055
I do love you.
1026
00:48:18,080 --> 00:48:19,655
I've always loved you.
1027
00:48:21,360 --> 00:48:23,375
Right. I'm ready to go now, are you?
1028
00:48:23,400 --> 00:48:25,175
Yeah, let's go.
1029
00:48:25,200 --> 00:48:29,015
As Zainib and Mobeen try to catch
a train straight to Quebec City...
1030
00:48:30,760 --> 00:48:32,735
I'm going to ask
this gentleman here.
1031
00:48:32,760 --> 00:48:34,335
Hey, wonder if you can help.
1032
00:48:34,360 --> 00:48:37,375
Lagging behind in Toronto, Monique
and Ladi
1033
00:48:37,400 --> 00:48:41,655
still have 800 kilometres to travel
to the checkpoint.
1034
00:48:41,680 --> 00:48:44,655
We're trying to get to Quebec City.
OK.
1035
00:48:44,680 --> 00:48:47,255
So you can get to Montreal
and then you can get to Quebec City.
1036
00:48:47,280 --> 00:48:49,175
4:30pm.
1037
00:48:49,200 --> 00:48:51,415
And the next one, 12:30am.
1038
00:48:51,440 --> 00:48:53,775
OK. So 12:30am tomorrow?
1039
00:48:53,800 --> 00:48:54,855
Yeah. From here.
1040
00:48:54,880 --> 00:48:58,415
Despite that, Monique
won't be rushed.
1041
00:48:58,440 --> 00:49:00,015
Let's go and make it, then.
1042
00:49:00,040 --> 00:49:02,455
We don't need to go now.
Is it midnight?
1043
00:49:02,480 --> 00:49:05,175
Oh, right. I thought we wanted
to do the 4:30 one.
1044
00:49:05,200 --> 00:49:07,295
If we do 4:30, we're going
to have to stop
1045
00:49:07,320 --> 00:49:08,855
and get accommodation.
1046
00:49:08,880 --> 00:49:11,695
Yeah, so... If we do the 12:30 one,
we don't need to get accommodation.
1047
00:49:11,720 --> 00:49:13,575
We can just go straight
through.
1048
00:49:13,600 --> 00:49:16,175
We need to cut down on spending.
1049
00:49:16,200 --> 00:49:18,215
OK, yeah. Bye!
1050
00:49:19,640 --> 00:49:22,735
Monique's planning to actually
take the overnight bus.
1051
00:49:22,760 --> 00:49:25,055
That was a really good shout.
1052
00:49:25,080 --> 00:49:27,015
I'm so proud of her.
1053
00:49:27,040 --> 00:49:32,535
The one downside is that we're sat
in a station till midnight tonight.
1054
00:49:32,560 --> 00:49:34,535
I think it's worth it, Dad.
1055
00:49:34,560 --> 00:49:36,735
You do?
1056
00:49:36,760 --> 00:49:38,295
Yeah, we can sleep when we're dead.
1057
00:49:42,160 --> 00:49:43,655
Oh, made it!
1058
00:49:45,200 --> 00:49:48,135
I'm confident, quietly, that
no-one's getting on this train.
1059
00:49:48,160 --> 00:49:49,575
I'm not sure.
1060
00:49:49,600 --> 00:49:53,135
I just feel like if we've done
it this quickly and efficiently,
1061
00:49:53,160 --> 00:49:56,215
then chances are everyone
else has as well.
1062
00:50:00,840 --> 00:50:02,655
After travelling overnight,
1063
00:50:02,680 --> 00:50:04,935
Monique and Ladi are in Montreal...
1064
00:50:04,960 --> 00:50:08,255
We're not going to miss this bus,
you know? We can't.
1065
00:50:08,280 --> 00:50:10,855
...racing for a
connection to Quebec City.
1066
00:50:10,880 --> 00:50:12,775
Dad, Dad, get off.
1067
00:50:12,800 --> 00:50:14,495
We got the bag? Yeah?
1068
00:50:14,520 --> 00:50:16,295
Dad, there's a taxi there.
1069
00:50:16,320 --> 00:50:18,095
Oh, right. OK.
1070
00:50:19,800 --> 00:50:21,695
Mon, what's the bus station called?
1071
00:50:21,720 --> 00:50:23,135
Berri-UQAM.
1072
00:50:23,160 --> 00:50:25,135
We need to get there now.
1073
00:50:25,160 --> 00:50:26,335
OK.
1074
00:50:26,360 --> 00:50:28,255
Thank you, sir.
1075
00:50:28,280 --> 00:50:31,175
How do you say "Go faster”
in French?
1076
00:50:31,200 --> 00:50:34,255
Is it allez-allez?
1077
00:50:34,280 --> 00:50:36,135
Go... Go flag that one down.
1078
00:50:37,560 --> 00:50:40,535
Oh, please. I need to go
to the metro. The airport?
1079
00:50:40,560 --> 00:50:42,895
No, no, no.
Just to the metro.
1080
00:50:42,920 --> 00:50:44,815
Just to the nearest metro?
1081
00:50:44,840 --> 00:50:46,255
Yeah.
1082
00:50:46,280 --> 00:50:47,615
Oh, thank you.
1083
00:50:47,640 --> 00:50:48,655
Oh...
1084
00:50:51,000 --> 00:50:52,335
As fast as possible, please.
1085
00:50:52,360 --> 00:50:53,375
Thank you.
1086
00:50:55,160 --> 00:50:58,575
Good morning, Montreal.
1087
00:50:58,600 --> 00:51:01,375
On the way to the bus station now.
1088
00:51:01,400 --> 00:51:03,335
Aim is to get to Quebec.
1089
00:51:03,360 --> 00:51:04,535
Bus station.
1090
00:51:05,640 --> 00:51:08,135
See that Trish and Cathie are here.
1091
00:51:08,160 --> 00:51:12,655
Hey? How are you doing? All right.
You all right?
1092
00:51:12,680 --> 00:51:16,815
Morning, Claudia. Hiya!
Morning! Wow!
1093
00:51:16,840 --> 00:51:19,855
That was a greeting and a half,
wasn't it? They're not very happy.
1094
00:51:20,840 --> 00:51:22,015
We've lost the lead.
1095
00:51:22,040 --> 00:51:25,135
Yeah, it's all going to start
the sprint again, innit?
1096
00:51:25,160 --> 00:51:29,455
It's just frustrating when you're up
against three other competitors
1097
00:51:29,480 --> 00:51:32,615
that can run like... gazelles.
1098
00:51:32,640 --> 00:51:35,335
We are the old ladies of the group.
1099
00:51:37,000 --> 00:51:39,015
So I'm going to quickly
go and get my fleece.
1100
00:51:39,040 --> 00:51:42,015
And what I'm going to do is try
and move our bags to the front.
1101
00:51:42,040 --> 00:51:43,495
Sorry.
1102
00:51:43,520 --> 00:51:44,535
Merci beaucoup.
1103
00:51:47,000 --> 00:51:49,375
Here, Mon? Yeah, ticketing.
1104
00:51:49,400 --> 00:51:51,055
Yeah, going, going, going.
1105
00:51:51,080 --> 00:51:53,215
Merci! Merci.
1106
00:51:53,240 --> 00:51:55,055
Ha! Get in there! Get in!
1107
00:51:57,800 --> 00:51:59,615
Ah!
1108
00:51:59,640 --> 00:52:01,175
Love that.
1109
00:52:01,200 --> 00:52:03,335
Love that for us. That was sick.
1110
00:52:03,360 --> 00:52:05,615
Oh, there's Monique and Ladi.
1111
00:52:05,640 --> 00:52:07,455
Hey! Morning!
1112
00:52:07,480 --> 00:52:09,375
Morning. How are you doing?
1113
00:52:10,680 --> 00:52:14,295
I just hope they spent their arses
out in Montreal.
1114
00:52:15,520 --> 00:52:18,695
Three teams close in on the sixth
checkpoint...
1115
00:52:20,760 --> 00:52:23,015
Everybody's getting ready
to rock and roll.
1116
00:52:23,040 --> 00:52:25,055
Everybody's gunning to move.
1117
00:52:28,880 --> 00:52:32,295
How does our bag end up being
the last one in there at the back?
1118
00:52:32,320 --> 00:52:33,935
Which way? This way.
1119
00:52:33,960 --> 00:52:38,535
...where over 80% of the inhabitants
speak French as a first language.
1120
00:52:38,560 --> 00:52:40,015
Parlez-vous anglais?
1121
00:52:40,040 --> 00:52:41,215
Non.
1122
00:52:41,240 --> 00:52:42,935
OK, merci.
1123
00:52:42,960 --> 00:52:44,735
Got it.
1124
00:52:46,680 --> 00:52:49,335
Let me see. "Make your way
to the Palace Royale."
1125
00:52:49,360 --> 00:52:52,695
"Palace Royale by any available
means."
1126
00:52:52,720 --> 00:52:54,135
OK. Uh...
1127
00:52:54,160 --> 00:52:55,655
Uh...
1128
00:52:55,680 --> 00:52:58,135
Uh, Palace Royale?
1129
00:52:58,160 --> 00:53:02,135
"Make your way to the Place Royale
by any available means."
1130
00:53:02,160 --> 00:53:04,335
Do you think it's down there?
1131
00:53:04,360 --> 00:53:06,135
We're in a race with other people.
1132
00:53:06,160 --> 00:53:08,055
Are you going in that direction?
1133
00:53:08,080 --> 00:53:09,375
Yes.
1134
00:53:09,400 --> 00:53:11,535
Merci, honestly. Merci.
1135
00:53:11,560 --> 00:53:15,175
I wonder if Palace Royale
is the royal palace.
1136
00:53:15,200 --> 00:53:18,255
Maybe. This is not feeling
right at all.
1137
00:53:18,280 --> 00:53:20,775
Just going round in circles, love.
1138
00:53:20,800 --> 00:53:25,335
Have a good ride! Thank you!
Merci! Thank you so much!
1139
00:53:25,360 --> 00:53:30,295
Place Royale is right over there.
Just over there? Thank you.
1140
00:53:30,320 --> 00:53:32,495
Place Royale.
1141
00:53:32,520 --> 00:53:37,055
"Head up the Breakneck Steps to
the Capitole Hotel."
1142
00:53:37,080 --> 00:53:42,055
Their final destination, situated in
the heart of Quebec's old town.
1143
00:53:43,080 --> 00:53:45,695
Break...? Break what?
Is that a breakneck step?
1144
00:53:45,720 --> 00:53:47,575
I don't know what that is.
1145
00:53:49,320 --> 00:53:51,015
To get there,
1146
00:53:51,040 --> 00:53:54,495
the 59 steps
of the Escalier Casse-Cou -
1147
00:53:54,520 --> 00:53:56,175
The Breakneck Steps.
1148
00:53:57,920 --> 00:53:59,055
Is this the right stairs?
1149
00:53:59,080 --> 00:54:01,335
Ugh, I'm tired already!
1150
00:54:01,360 --> 00:54:04,415
Oh, Place. Place. Place. Place.
Place.
1151
00:54:04,440 --> 00:54:07,415
I can't believe we didn't read
the GPS properly.
1152
00:54:07,440 --> 00:54:10,695
All right, I've found it. I've found
it. Keep going. Down the steps? Yep.
1153
00:54:10,720 --> 00:54:11,975
How many steps are there?
1154
00:54:12,000 --> 00:54:13,855
I don't know.
1155
00:54:13,880 --> 00:54:14,895
Oh, God!
1156
00:54:17,000 --> 00:54:18,175
Slow down.
1157
00:54:18,200 --> 00:54:19,415
Whoo!
1158
00:54:19,440 --> 00:54:20,735
Careful.
1159
00:54:20,760 --> 00:54:21,855
I'm struggling.
1160
00:54:22,920 --> 00:54:25,695
Excusez-moi. Excusez-moi.
Excusez-moi, s'il vous plait.
1161
00:54:25,720 --> 00:54:27,215
Excusez-moi. Excusez-moi.
1162
00:54:27,240 --> 00:54:29,095
We're here!
1163
00:54:29,120 --> 00:54:32,135
"Head up the Breakneck Steps
to the..."
1164
00:54:32,160 --> 00:54:34,615
We've just bloody come from there.
Oh, you're kidding me?
1165
00:54:34,640 --> 00:54:35,855
Oh, sake.
1166
00:54:37,000 --> 00:54:39,775
We just need to get to where
we need to get to.
1167
00:54:39,800 --> 00:54:42,535
Don't really care at this moment
in time where the other teams are.
1168
00:54:44,040 --> 00:54:45,335
Oh, look who's here.
1169
00:54:45,360 --> 00:54:47,295
Must be the right way. Here.
1170
00:54:48,720 --> 00:54:50,815
Well, we're following the other
team now. it.
1171
00:54:53,760 --> 00:54:56,015
Come on, babe, we've got...
1172
00:54:56,040 --> 00:54:58,615
...two more flights.
1173
00:54:58,640 --> 00:55:00,935
Are they not running?
1174
00:55:00,960 --> 00:55:02,855
Come on! Run!
1175
00:55:02,880 --> 00:55:03,935
Run!
1176
00:55:05,080 --> 00:55:06,335
Claudia!
1177
00:55:06,360 --> 00:55:08,135
Claudia!
1178
00:55:08,160 --> 00:55:11,015
Where are you? The Capitole...
I know, that's where I'm running to.
1179
00:55:11,040 --> 00:55:12,295
Right, step up.
1180
00:55:12,320 --> 00:55:13,855
Where are you going?
1181
00:55:13,880 --> 00:55:15,655
Reception. Dad...
1182
00:55:15,680 --> 00:55:17,295
Reception's on the seventh floor.
1183
00:55:30,800 --> 00:55:34,455
Oh... Get out...
1184
00:55:34,480 --> 00:55:36,535
Hi! Bonjour!
Hi! Bonjour.
1185
00:55:36,560 --> 00:55:38,175
Bienvenue a Quebec.
1186
00:55:38,200 --> 00:55:39,815
Thank you. Merci.
1187
00:55:39,840 --> 00:55:41,575
So please sign the book.
1188
00:55:43,480 --> 00:55:45,375
Wow!
1189
00:55:45,400 --> 00:55:47,895
Really? They came in last night.
1190
00:55:47,920 --> 00:55:50,255
Zainib and Mobeen. Yeah.
1191
00:55:50,280 --> 00:55:51,295
Motherfunkers.
1192
00:55:53,240 --> 00:55:56,615
Having checked in last night, Zainib
and Mobeen
1193
00:55:56,640 --> 00:55:59,375
now have an 11 and a half hour lead.
1194
00:55:59,400 --> 00:56:02,815
I think it's just sweeter that we
came up from fourth to first. Yeah.
1195
00:56:02,840 --> 00:56:06,255
I thought being 24 hours behind,
Kevin and Claudia
1196
00:56:06,280 --> 00:56:08,415
was too much of a gap.
1197
00:56:08,440 --> 00:56:10,895
But I'm still shocked, actually.
1198
00:56:10,920 --> 00:56:14,415
I think it's a good example
of, you know, what happens
1199
00:56:14,440 --> 00:56:16,895
when you work well together.
1200
00:56:16,920 --> 00:56:20,015
We are still here. Somehow.
1201
00:56:20,040 --> 00:56:22,775
But it's looking pretty sad right
now.
1202
00:56:22,800 --> 00:56:24,695
Merci!
1203
00:56:24,720 --> 00:56:26,855
Next it's going to be about strategy
and how on earth
1204
00:56:26,880 --> 00:56:29,975
we get ourselves out of
the... Out of the quagmire, innit?
1205
00:56:30,000 --> 00:56:32,135
We've kind of run this race
how we wanted it to.
1206
00:56:32,160 --> 00:56:34,855
We took time out, went and saw
Niagara Falls, and that's something
1207
00:56:34,880 --> 00:56:35,975
that we wanted to do.
1208
00:56:36,000 --> 00:56:38,495
Why would you come to Canada
and not see Niagara Falls?
1209
00:56:38,520 --> 00:56:40,295
Join the club. Well done. All right?
1210
00:56:40,320 --> 00:56:43,375
We had a few hiccups, missing
ferries and stuff, this leg.
1211
00:56:43,400 --> 00:56:46,175
So to get to this point
is really good for us.
1212
00:56:46,200 --> 00:56:48,295
There was moments when I was
thinking,
1213
00:56:48,320 --> 00:56:51,175
"You know what? Our race may be
run,” and that was it.
1214
00:56:51,200 --> 00:56:53,975
But we turned it around.
1215
00:56:54,000 --> 00:56:56,215
All credit to Monique.
She was the planner.
1216
00:56:56,240 --> 00:56:58,375
So well done, girl.
You done good.
1217
00:56:58,400 --> 00:56:59,895
What can I say?
1218
00:56:59,920 --> 00:57:01,415
Gutted. Gutted. Pants.
1219
00:57:01,440 --> 00:57:05,695
This leg, there's been a lot of
frustration,
1220
00:57:05,720 --> 00:57:09,535
a lot of replanning, a lot
of... Of heartache.
1221
00:57:09,560 --> 00:57:12,615
It's only by a few minutes, babe.
1222
00:57:12,640 --> 00:57:14,495
But it's still very much a race.
1223
00:57:14,520 --> 00:57:17,295
I think there's a... There's
a lot more to come yet.
1224
00:57:17,320 --> 00:57:19,695
We haven't got a lot more time for
it to come.
1225
00:57:19,720 --> 00:57:23,095
Well, then, we'd better pull
out all the stops, then, eh? Yeah.
1226
00:57:23,120 --> 00:57:25,735
Next time...
Are we going the right way, Dad?
1227
00:57:25,760 --> 00:57:27,975
...the Atlantic Ocean is in sight...
1228
00:57:28,000 --> 00:57:29,415
It's lovely out here.
1229
00:57:29,440 --> 00:57:32,695
...but the teams are running on
fumes... Got no money.
1230
00:57:32,720 --> 00:57:35,535
How much are your bruised,
black bananas?
1231
00:57:35,560 --> 00:57:37,175
...and out of time.
1232
00:57:37,200 --> 00:57:38,935
This is going to be fast
and furious. OK.
1233
00:57:40,640 --> 00:57:41,735
A bit of a storm brewing.
1234
00:57:41,760 --> 00:57:43,855
And we're heading straight towards
it.
1235
00:57:43,880 --> 00:57:46,855
Gestures of kindness mean a lot.
1236
00:57:46,880 --> 00:57:48,215
No, Cathie!
1237
00:57:48,240 --> 00:57:49,775
We're ready for it.
1238
00:57:49,800 --> 00:57:51,335
I'm with you.
I'm not giving up.
88807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.