All language subtitles for Picnicface s01e06 Storybook
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,630 --> 00:00:47,670
And that's why you should never let gunk
build up on your plates.
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
The end.
3
00:00:51,950 --> 00:00:53,350
Well, read us another one, Grandpa.
4
00:00:53,710 --> 00:00:54,750
Yeah, a good one this time.
5
00:00:55,030 --> 00:00:58,750
Well, you didn't like the story of Mr.
Rabbit's very clean plate?
6
00:00:59,110 --> 00:01:00,490
I feel like I got it right away.
7
00:01:00,790 --> 00:01:02,070
Your brother liked it.
8
00:01:02,270 --> 00:01:03,910
I love bunnies dressed as people.
9
00:01:04,269 --> 00:01:05,269
You would.
10
00:01:07,030 --> 00:01:08,710
It had a pretty sweet moral.
11
00:01:09,170 --> 00:01:10,850
That you should always clean your plate?
12
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
Yeah.
13
00:01:12,910 --> 00:01:16,110
Keep your plates clean? I guess so.
Well, there's books full of great tales
14
00:01:16,110 --> 00:01:22,470
that. Mr. Badger's Dirty Laundry, Gary
the Bear's Messy, Messy Cave, Cynthia
15
00:01:22,470 --> 00:01:24,930
Minnow's Sloppy Pond.
16
00:01:26,050 --> 00:01:27,710
What's this book about?
17
00:01:28,070 --> 00:01:31,250
Oh, that right there is a very special
book.
18
00:01:32,250 --> 00:01:35,890
But you two wouldn't be interested in
that. Why? Why? What is it?
19
00:01:37,110 --> 00:01:41,790
That book right there is the tome of all
stories.
20
00:01:43,340 --> 00:01:47,340
Every yarn ever spun is contained within
those pages.
21
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
Does it have magic? And romance?
22
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
And a gun?
23
00:01:51,140 --> 00:01:53,020
Yes, it has all of those things.
24
00:01:53,400 --> 00:01:54,780
Let's have a look at it.
25
00:01:59,640 --> 00:02:00,840
Let's start here.
26
00:02:01,580 --> 00:02:06,160
There was once a party. A very civilized
party.
27
00:02:06,600 --> 00:02:08,600
Yes. Really?
28
00:02:10,320 --> 00:02:13,220
And the fog was rolling thick on the
Karsten matter.
29
00:02:13,740 --> 00:02:17,920
A group of friends had gathered for a
very special occasion.
30
00:02:18,520 --> 00:02:20,840
One of them was getting married.
31
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
Wow.
32
00:02:24,500 --> 00:02:28,920
Thank you, friends, for being here on my
last night as a single man.
33
00:02:29,780 --> 00:02:34,440
I'm excited and honored to have you join
me for my stag party.
34
00:02:40,270 --> 00:02:41,770
Nobody get the lights. All right.
35
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
Nobody move.
36
00:02:51,690 --> 00:02:52,870
Stanley's been murdered.
37
00:02:57,310 --> 00:03:01,570
The first thing we must determine is
what weapon was used to commit... It was
38
00:03:01,570 --> 00:03:02,570
knife.
39
00:03:03,670 --> 00:03:05,070
Ah, a clue.
40
00:03:05,510 --> 00:03:06,970
Yes. A knife. Good.
41
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
Well done.
42
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
Thank you.
43
00:03:09,340 --> 00:03:14,400
But even more importantly, the murderer
must have been one of the people in this
44
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
room.
45
00:03:16,200 --> 00:03:17,159
I'm sorry?
46
00:03:17,160 --> 00:03:18,300
Oh, I just thought that was me.
47
00:03:19,160 --> 00:03:20,840
You murdered him? Yeah, that's why I had
the knife.
48
00:03:22,100 --> 00:03:23,220
Uh, why?
49
00:03:25,580 --> 00:03:27,520
Why? Yeah, why did you murder him?
50
00:03:29,400 --> 00:03:31,300
Would you get back to me? You murdered a
guy!
51
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
What's that in your back?
52
00:03:36,080 --> 00:03:39,720
Is that a knife sticking out of your
back? Ah, yeah, it is. Who stabbed you?
53
00:03:39,780 --> 00:03:41,140
Yeah, who stabbed me? Who stabbed Barry?
54
00:03:43,660 --> 00:03:44,740
You stabbed him, Belinda?
55
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Why?
56
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
You don't know.
57
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Why would you know?
58
00:03:49,520 --> 00:03:52,960
Did anyone else get stabbed while the
lights were out for four seconds? Right
59
00:03:52,960 --> 00:03:53,679
here. Kevin?
60
00:03:53,680 --> 00:03:54,740
Okay, who stabbed Kevin?
61
00:04:01,280 --> 00:04:02,540
I stabbed myself.
62
00:04:03,920 --> 00:04:06,300
Why am I not surprised, you idiot?
63
00:04:06,620 --> 00:04:10,180
Let's just calm down for a second, okay,
Clark? You're doing a great job.
64
00:04:10,480 --> 00:04:14,820
Yeah, I think you're doing one... Shut
up, Mavis! All right, let's just find
65
00:04:14,820 --> 00:04:16,880
exactly what happened, all right?
66
00:04:17,300 --> 00:04:19,240
So, Clark, I'm going to take that knife.
67
00:04:19,500 --> 00:04:23,140
Okay, we're going to take it. So, Mavis,
would you like to play Stanley? Okay.
68
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
Oh, a little role play.
69
00:04:24,640 --> 00:04:26,920
The lights went out.
70
00:04:27,340 --> 00:04:28,800
Then I took out my knife.
71
00:04:29,370 --> 00:04:33,350
And then I just kind of... No, Mavis,
step away. Do not walk towards the
72
00:04:33,530 --> 00:04:34,249
Mavis. No!
73
00:04:34,250 --> 00:04:35,250
No!
74
00:04:35,730 --> 00:04:37,670
No, Mavis! What are you doing?
75
00:04:39,570 --> 00:04:42,730
It's solved. Why would you will it?
Kevin! No, Kevin!
76
00:04:42,950 --> 00:04:44,770
I guess I'm being an idiot!
77
00:04:45,050 --> 00:04:46,450
Oh, my God!
78
00:04:47,190 --> 00:04:48,190
Everyone, stop!
79
00:04:50,110 --> 00:04:51,510
You've been awful quiet tonight.
80
00:04:51,990 --> 00:04:52,990
You hiding something?
81
00:04:53,810 --> 00:04:56,590
No. Of course, there isn't anything I
should know about.
82
00:04:59,979 --> 00:05:00,979
Yeah. There it is.
83
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Little dagger.
84
00:05:03,320 --> 00:05:06,920
What better night to bring it out? A
night when everyone gets stabbed. Mavis
85
00:05:06,920 --> 00:05:10,440
dead now. Kevin's dead. Cool. This was
supposed to be a special night for
86
00:05:10,440 --> 00:05:11,600
Stanley. Now he's dead.
87
00:05:11,820 --> 00:05:14,220
I even rented him a fun train. Stag is a
joke.
88
00:05:16,360 --> 00:05:18,220
Why are they making that sound?
89
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
We've got him some day.
90
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
We've got him what?
91
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
We've got him some day.
92
00:05:25,770 --> 00:05:29,310
Yeah, add volume to the word you're
saying at the end there. We fed him some
93
00:05:29,310 --> 00:05:30,550
daggers. You fed him some daggers.
94
00:05:31,450 --> 00:05:33,590
You two stay right there, because I'm
calling the police.
95
00:05:34,110 --> 00:05:37,950
Nope. I'm going to check this out first,
because I have a sneaking suspicion
96
00:05:37,950 --> 00:05:40,630
that... Yeah, okay.
97
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
That's what I thought.
98
00:05:44,150 --> 00:05:45,330
Who stabbed the stripper?
99
00:05:46,730 --> 00:05:47,730
What?
100
00:05:51,770 --> 00:05:53,550
Why would you do that?
101
00:05:54,190 --> 00:05:58,420
Wait. Stop. You didn't like the stabby
murder mystery?
102
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
No.
103
00:06:01,840 --> 00:06:03,060
Big softy.
104
00:06:03,940 --> 00:06:05,180
All right, fine.
105
00:06:05,720 --> 00:06:09,740
Let's try another one. This one's about
burgers.
106
00:06:11,700 --> 00:06:13,560
One burger and fries, please.
107
00:06:14,640 --> 00:06:16,200
Wow, that's fast.
108
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
You think that's fast?
109
00:06:17,840 --> 00:06:21,800
You should check out Nick J's. Nick J's
food is so fast, you'll actually meet
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,820
yourself coming to order the food that
you just ordered. It's that fast.
111
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
Hi, can I get... Ooh, thanks. That's
fast.
112
00:06:29,060 --> 00:06:30,300
Hey, you're me.
113
00:06:30,540 --> 00:06:33,700
Yeah, I was just going to get some Nick
J's. Yeah, here you go.
114
00:06:33,920 --> 00:06:35,340
Thanks. That's fast.
115
00:06:35,660 --> 00:06:39,040
Now there's two of us in the universe.
Can't have that. What? See ya. Jesus,
116
00:06:39,120 --> 00:06:39,899
no, no, no.
117
00:06:39,900 --> 00:06:41,860
Oh, my God. Oh, my God. Hey.
118
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
You're me. Yeah, I was just going to get
some Nick J's. Yeah.
119
00:06:46,809 --> 00:06:48,490
Here you go. Thanks. That's fast.
120
00:06:48,850 --> 00:06:50,330
Now there's two of us in the universe.
121
00:06:53,070 --> 00:06:54,070
I don't want to kill myself.
122
00:06:54,250 --> 00:06:56,550
You've got to kill yourself. Well, I
don't want to kill myself. You have to
123
00:06:56,550 --> 00:06:59,110
yourself. I'm not killing myself. Hey,
you're me. Yeah. I was just going to get
124
00:06:59,110 --> 00:07:02,450
some Nick J's. Yeah. Here you go.
Thanks. That's fast. Now there's two of
125
00:07:02,450 --> 00:07:05,090
the universe. Actually, there's three.
This guy won't kill himself. What? Kill
126
00:07:05,090 --> 00:07:07,650
yourself, man. I don't want to kill
myself. You've got to kill yourself.
127
00:07:07,650 --> 00:07:09,910
the gun. Put it in your mouth. I don't
want to do that. Hey, you're me.
128
00:07:10,210 --> 00:07:11,210
I was just... What the...
129
00:07:11,420 --> 00:07:14,240
Fuck is going on? I don't want to kill
myself. Quit. I'm not interested in it.
130
00:07:14,240 --> 00:07:15,320
Put the gun in your mouth.
131
00:07:15,660 --> 00:07:18,660
You're holding up the line. Dude, will
you kill yourself, please? You know
132
00:07:18,720 --> 00:07:20,600
Fucking kill yourself. Whoa, whoa, whoa.
133
00:07:20,840 --> 00:07:22,360
Fuck you. Fuck you.
134
00:07:22,820 --> 00:07:23,820
Fuck this.
135
00:07:26,200 --> 00:07:27,220
Nick J's.
136
00:07:27,580 --> 00:07:31,380
It's temporal paradox fast. It's so fast
that when you order your food at Nick
137
00:07:31,380 --> 00:07:34,960
J's on the way out of the restaurant,
you'll meet yourself coming to order the
138
00:07:34,960 --> 00:07:36,860
food you just ordered. Nick J's.
139
00:07:37,360 --> 00:07:38,500
Don't forget to kill yourself.
140
00:07:39,680 --> 00:07:41,000
Don't forget to kill yourself.
141
00:07:42,080 --> 00:07:45,460
Don't forget to kill yourself, kill
yourself, kill yourself, kill yourself,
142
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
yourself, kill yourself.
143
00:07:47,320 --> 00:07:48,520
That wasn't a story.
144
00:07:50,340 --> 00:07:51,239
Sure was.
145
00:07:51,240 --> 00:07:52,560
Oh, that was an ad for burgers.
146
00:07:53,060 --> 00:07:54,340
Hmm? Yeah.
147
00:07:54,840 --> 00:07:57,020
I don't see how that would sell anything
either.
148
00:07:57,400 --> 00:08:01,560
There you go. It was the story of an
unsuccessful advertisement.
149
00:08:04,490 --> 00:08:08,930
Picnic Faces, the tome of all stories,
will be back after these messages.
150
00:08:21,470 --> 00:08:26,210
All right, let's see. I got another one
here that you'll both enjoy. It's a
151
00:08:26,210 --> 00:08:27,490
story about pants.
152
00:08:27,890 --> 00:08:29,130
Pants? Pants!
153
00:08:29,490 --> 00:08:32,510
Are they dangerous pants? No, they're
not. You're such a...
154
00:08:33,070 --> 00:08:37,350
No, just pants, okay? Take it or leave
it. Going once, going twice. We'll take
155
00:08:37,350 --> 00:08:39,090
the pants story. All right, sold.
156
00:08:39,570 --> 00:08:40,809
Here gets your pants story.
157
00:08:43,130 --> 00:08:45,250
This story takes place in an apartment.
158
00:08:45,730 --> 00:08:49,990
Oh, is it like an enchanted apartment or
anything? It's just a normal apartment,
159
00:08:50,210 --> 00:08:53,250
yes. Can I begin now? Can I please
begin?
160
00:08:53,850 --> 00:08:58,870
There was a bunch of dudes hanging out
in an apartment.
161
00:08:59,420 --> 00:09:02,620
Having a very civil discussion about
pants.
162
00:09:03,040 --> 00:09:07,120
Oh, I got one. One time, my girlfriend
asked me if her pants made her look fat.
163
00:09:08,360 --> 00:09:12,800
What'd you say? I said no, but what I
really meant was sort of.
164
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Nice!
165
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Oh,
166
00:09:17,700 --> 00:09:20,420
yeah! Yes!
167
00:09:22,550 --> 00:09:25,530
Oh, I remember her looking sort of fat
in those pants.
168
00:09:25,850 --> 00:09:27,530
That's a shame, because those were nice
pants.
169
00:09:27,790 --> 00:09:29,010
Those were nice pants.
170
00:09:29,510 --> 00:09:31,110
There was one time I was seeing this
girl, right?
171
00:09:31,390 --> 00:09:34,230
And I told her that I was really into
her, but I really wasn't into her. I
172
00:09:34,230 --> 00:09:35,950
lied to her so that I could get into her
pants.
173
00:09:40,970 --> 00:09:43,830
And then after I borrowed her pants, I
fucking dumped her.
174
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Suck it, girl.
175
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
What's up?
176
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Pretty cool, eh?
177
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Yep.
178
00:09:55,660 --> 00:09:57,520
Where did you pick up those?
179
00:09:58,160 --> 00:10:01,880
Uh, you know, I gilded my girlfriend out
of them. You're beautiful.
180
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
Those are nice pants.
181
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
I love ladies' pants.
182
00:10:05,020 --> 00:10:10,400
Pants. Pants. Pants. Pants. I like
ladies' pants. I like ladies' pants.
183
00:10:10,640 --> 00:10:17,280
I like ladies' pants. I like ladies'
pants. Do you want my pants? Oh, yes, I
184
00:10:17,280 --> 00:10:20,980
girl. Do you want my pants? On my lower
part.
185
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Do you?
186
00:10:25,320 --> 00:10:26,600
Oh, girl, I do.
187
00:10:30,420 --> 00:10:34,700
I now pronounce you man and lady's man.
188
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
Those are some great pants.
189
00:10:40,060 --> 00:10:45,400
Do you want my pants? I don't. Do you
want my pants?
190
00:10:46,460 --> 00:10:48,480
I'm willing to take them by four.
191
00:10:49,400 --> 00:10:52,020
I'm going to rip those pants off your
body, girl. I'll take them for myself.
192
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
Okay, get ready.
193
00:11:07,829 --> 00:11:10,970
So there you go. You got your pants
story. Are you happy now?
194
00:11:12,030 --> 00:11:16,830
Oh, you kids don't know anything about
stories anyways with your video games
195
00:11:16,830 --> 00:11:18,150
your TV games.
196
00:11:19,210 --> 00:11:22,450
Back in my day, television was called
books.
197
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
Why?
198
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
That's confusing.
199
00:11:25,220 --> 00:11:27,200
Yeah, wouldn't books have been called
books?
200
00:11:27,460 --> 00:11:30,960
Very funny. You guys want me to read you
another book? Because I got a hardcover
201
00:11:30,960 --> 00:11:34,040
back here. It's called A Swift Beating
with a Hardcover Book.
202
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Sorry, Grandpa.
203
00:11:36,220 --> 00:11:37,220
That's more like it.
204
00:11:38,020 --> 00:11:42,820
Now may I proceed, or would you two
rather drive your grandfather to an
205
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
grave?
206
00:11:44,800 --> 00:11:46,500
I could keep going. I could keep going,
I guess.
207
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
I noticed your hesitation.
208
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
I didn't like it.
209
00:11:50,250 --> 00:11:55,750
This next story begins with a group of
young dudes gathered at a patio bar and
210
00:11:55,750 --> 00:11:57,790
grill. Hey, to Miller.
211
00:11:58,210 --> 00:12:00,270
Best damn friend a guy could ask for.
212
00:12:00,630 --> 00:12:01,630
They're here.
213
00:12:03,370 --> 00:12:04,910
Chug. Chug.
214
00:12:05,290 --> 00:12:06,790
Chug. Chug.
215
00:12:07,110 --> 00:12:12,830
Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug.
Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug.
216
00:12:12,830 --> 00:12:13,830
Chug. Chug. Chug. Chug.
217
00:12:13,850 --> 00:12:16,650
Yeah! That was great. Oh, thanks.
218
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
Fight.
219
00:12:19,440 --> 00:12:20,880
Fight. Fight.
220
00:12:21,260 --> 00:12:25,120
Fight. Fight. Fight. Fight. Fight.
Fight. Fight.
221
00:12:25,420 --> 00:12:26,940
Fight. Fight. Fight. Fight. Fight.
Fight.
222
00:12:27,760 --> 00:12:28,800
Stop.
223
00:12:30,820 --> 00:12:34,420
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
224
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Yeah!
225
00:12:37,100 --> 00:12:38,140
Stop.
226
00:12:45,000 --> 00:12:47,620
You have to stop. Oh, what?
227
00:12:48,380 --> 00:12:51,580
Just, it really seems like every story
in this book begins with a group of
228
00:12:51,580 --> 00:12:54,980
dudes. Well, at least half of them is a
group of young dudes.
229
00:12:55,240 --> 00:12:59,400
One of them starts with once upon a
time. Well, once upon a time, a group of
230
00:12:59,400 --> 00:13:03,620
young dudes, et cetera, et cetera. It
says in the bibliography here that it
231
00:13:03,620 --> 00:13:06,540
written in large part by a group of
young dudes.
232
00:13:09,040 --> 00:13:13,840
More stories about young dudes when we
return after these messages.
233
00:13:27,210 --> 00:13:32,590
This next story begins with three young
dudes approaching a haunted house. Are
234
00:13:32,590 --> 00:13:36,210
you kidding me? The haunted house was
terrifying, and they needed to have a
235
00:13:36,210 --> 00:13:39,250
means to decide who goes into it first.
236
00:13:40,390 --> 00:13:46,650
I guess we'll just have to inky pinky
ponky for it.
237
00:13:46,930 --> 00:13:48,870
All right, do it up, Matt. All right.
238
00:13:50,270 --> 00:13:53,810
Inky pinky ponky, daddy bought a dog.
239
00:13:55,190 --> 00:13:56,190
What's that?
240
00:13:56,320 --> 00:13:57,660
Don't you know about Brad's dad?
241
00:13:59,120 --> 00:14:00,180
What happened to your dad?
242
00:14:00,500 --> 00:14:03,060
I don't have one. His dad left him and
his mom.
243
00:14:04,500 --> 00:14:06,560
I'm super sorry, man.
244
00:14:06,800 --> 00:14:10,980
Thanks. That means a lot. You know, I
just have the pizza.
245
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
I don't want to win the pizza like that.
246
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Yeah, for sure.
247
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
I'll change it to Mommy.
248
00:14:17,740 --> 00:14:18,679
Hi there, Mommy.
249
00:14:18,680 --> 00:14:19,639
Yeah, okay.
250
00:14:19,640 --> 00:14:21,160
No worries. Okay.
251
00:14:22,500 --> 00:14:26,060
Inky pinky ponky, mommy bought a donkey.
252
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
God.
253
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
Donkey?
254
00:14:33,520 --> 00:14:38,100
I don't have a donkey, thank you very
much. Most people don't have donkeys.
255
00:14:38,100 --> 00:14:41,400
mom can't afford to buy a donkey since
his dad left.
256
00:14:41,700 --> 00:14:43,140
We can play a different game.
257
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
No.
258
00:14:45,740 --> 00:14:46,800
We're playing this game.
259
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
He doesn't want your pity.
260
00:14:48,540 --> 00:14:51,220
Okay, if he's going to win this pizza,
he's going to win it fairly.
261
00:14:54,820 --> 00:14:57,460
Okay. All right. I'll make it fork.
262
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Okay.
263
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Okay.
264
00:15:01,320 --> 00:15:02,880
Fork. Okay. Sure.
265
00:15:03,620 --> 00:15:09,220
Inky pinky ponky, mommy bought a fork.
Thank you.
266
00:15:10,020 --> 00:15:11,100
Fork died.
267
00:15:11,500 --> 00:15:13,360
Jesus Christ. Oh, my God. What?
268
00:15:14,140 --> 00:15:19,820
Fork? When his dad left, he took their
collection of antique dead forks. Matt,
269
00:15:19,960 --> 00:15:23,260
God. He took all of them. It doesn't
make any sense.
270
00:15:23,850 --> 00:15:26,910
Sometimes life doesn't make any sense.
None of this makes sense. We're in an
271
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
industrial kitchen.
272
00:15:28,170 --> 00:15:31,490
We're supposed to go to a haunted
mansion. When his dad left, he took all
273
00:15:31,490 --> 00:15:33,510
ghosts from the mansion. Oh, shut up.
274
00:15:33,710 --> 00:15:35,770
Okay? Why are we dressed like this?
275
00:15:36,070 --> 00:15:40,170
What? We look like eight -year -olds.
This is way too small for me. You knew
276
00:15:40,170 --> 00:15:42,150
uniform when you signed up for the
hoodie cap gag.
277
00:15:43,210 --> 00:15:45,010
And what's this girl doing here?
278
00:15:45,210 --> 00:15:48,930
It was supposed to be you, me, and a
dude. Three dudes going to a haunted
279
00:15:48,930 --> 00:15:51,570
mansion. And why aren't you eating one
piece of pizza?
280
00:15:51,910 --> 00:15:52,950
I'm hungry. Nope.
281
00:15:53,280 --> 00:15:55,000
Enough. I can't do this.
282
00:15:55,420 --> 00:16:01,220
What is it this time? That story was
barely a story. It's a fine story.
283
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Okay, what's the premise?
284
00:16:02,860 --> 00:16:08,060
The premise is that in order to make a
decision, three dudes have to employ a
285
00:16:08,060 --> 00:16:09,100
classic rhyming game.
286
00:16:10,160 --> 00:16:13,580
You're looking at me with these dead
eyes, and I feel like I'm telling a hot
287
00:16:13,580 --> 00:16:17,580
story from a hot tome right now, and I'm
not getting any goddamn respect out of
288
00:16:17,580 --> 00:16:20,580
you two little turds. It seems like
you're really grabbing at straws. I am
289
00:16:20,580 --> 00:16:23,400
grabbing at straws. That story wasn't
hit.
290
00:16:23,680 --> 00:16:25,140
Even I thought it was kind of dumb.
291
00:16:25,360 --> 00:16:28,340
Even he thought it was kind of dumb.
What does he know? He's just a big fat
292
00:16:28,340 --> 00:16:33,180
bozo. You know, given the option, I
think I'd rather go back and look at
293
00:16:33,180 --> 00:16:34,520
the earlier stories. No!
294
00:16:35,100 --> 00:16:38,680
You must not do that. That is the one
rule of the tome. But it's easy. We just
295
00:16:38,680 --> 00:16:41,440
have to flip the pages. No, please don't
do that, children. Children, do not do
296
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
that, children. No!
297
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
Ah, well.
298
00:16:47,980 --> 00:16:49,460
Where are we?
299
00:16:51,540 --> 00:16:52,740
We're in the story.
300
00:16:53,240 --> 00:16:54,560
Hey, you're me.
301
00:16:54,860 --> 00:16:56,900
Yeah, I was just going to get some
McChea's.
302
00:16:57,200 --> 00:16:58,300
Yeah, here you go.
303
00:16:58,580 --> 00:17:02,120
Thanks. That, whoa, whoa, whoa, whoa. Be
careful with that little girl. What?
304
00:17:02,120 --> 00:17:03,880
Why? Just tell us what you want.
305
00:17:08,560 --> 00:17:09,660
I want those burgers.
306
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
These burgers?
307
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Yeah!
308
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
I'm so sorry.
309
00:17:17,819 --> 00:17:18,900
Thanks for the burgers.
310
00:17:19,359 --> 00:17:20,359
Bye.
311
00:17:22,480 --> 00:17:26,000
And then after I borrowed her pants, I
fucking dumped her. Yeah!
312
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Cut to me.
313
00:17:29,080 --> 00:17:30,340
Whoa. Who are you?
314
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Who am I?
315
00:17:38,180 --> 00:17:41,340
Andy. Nice pants, bro.
316
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Yeah, thanks.
317
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
Okay. What do you want?
318
00:17:46,720 --> 00:17:47,940
I want your pants.
319
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
I'm really sorry.
320
00:18:10,030 --> 00:18:11,830
Bye. See you, jerk!
321
00:18:14,450 --> 00:18:17,090
I don't recognize this story.
322
00:18:17,570 --> 00:18:18,570
Me neither.
323
00:18:18,790 --> 00:18:20,590
Where are we? I don't know.
324
00:18:21,410 --> 00:18:22,430
Hey, you guys background?
325
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
We're kids.
326
00:18:24,530 --> 00:18:25,610
Sweet and muffin.
327
00:18:26,790 --> 00:18:27,870
Nice pants, kid.
328
00:18:28,210 --> 00:18:29,570
Oh, thanks. They're new.
329
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Pretty awesome.
330
00:18:32,050 --> 00:18:33,490
Oh, man, I needed this.
331
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Hey.
332
00:18:37,610 --> 00:18:38,610
Give me that muffin.
333
00:18:39,290 --> 00:18:40,330
No, I'm eating it.
334
00:18:40,750 --> 00:18:42,170
Please give her that muffin.
335
00:18:43,130 --> 00:18:44,650
There's a bowl full of them.
336
00:18:45,310 --> 00:18:46,330
But I want that one.
337
00:18:46,550 --> 00:18:48,150
But you can't have it because I'm eating
it.
338
00:18:50,790 --> 00:18:51,790
Give me your muffin.
339
00:18:52,790 --> 00:18:53,790
Oh,
340
00:18:55,970 --> 00:19:02,670
come on! Oh, my God, you shot him.
341
00:19:03,910 --> 00:19:05,370
Brian? Brian?
342
00:19:07,050 --> 00:19:08,050
What do kids do?
343
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
Hello?
344
00:19:11,550 --> 00:19:13,030
Is anybody there?
345
00:19:14,770 --> 00:19:17,970
You have reached the end of all stories.
346
00:19:18,350 --> 00:19:24,110
All that is left is a tale of a
grandfather reading to his grandkids
347
00:19:24,110 --> 00:19:25,450
group of young dudes.
348
00:19:45,740 --> 00:19:48,240
Did you do the premium membership thing?
Yeah, I think so.
349
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
What was that?
350
00:19:51,680 --> 00:19:53,120
Brian? Brian?
351
00:19:55,120 --> 00:19:56,180
What did you kids do?
352
00:19:57,900 --> 00:19:59,760
Mark? Did you see those kids?
353
00:20:00,200 --> 00:20:02,480
No. They were there and they just
disappeared.
354
00:20:03,300 --> 00:20:06,260
I don't see them. I think they shot
Brian. Oh my God. Brian?
355
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Brian?
356
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
Is he okay?
357
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
He's dead.
358
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
Ah.
359
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
Oh my God.
360
00:20:16,230 --> 00:20:18,170
Okay. Well, let's shoot my Weekend at
Bernie sketch.
361
00:20:20,890 --> 00:20:22,150
Brian is dead, Mark.
362
00:20:23,430 --> 00:20:25,750
Yeah, and we've only got like 20 minutes
left on the screen screen.
363
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
Crew's all here.
364
00:20:27,210 --> 00:20:28,210
Let's shoot the sketch.
365
00:20:28,750 --> 00:20:30,830
Nobody calls 911 until we shot the
sketch.
366
00:20:31,050 --> 00:20:32,650
Then we can make all the calls we want.
367
00:20:33,070 --> 00:20:34,150
Okay? 20 minutes?
368
00:20:35,850 --> 00:20:37,050
Okay, uh, fine.
369
00:20:37,850 --> 00:20:40,810
Why don't you guys just switch
characters? Brian can play Bernie, and
370
00:20:40,810 --> 00:20:42,570
can put... No, no, no. I wrote the
sketch. I'm Bernie.
371
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
You two are the teens.
372
00:20:44,430 --> 00:20:48,310
Brian is dead. Can we at least maybe
switch him out with another Picnic Face
373
00:20:48,310 --> 00:20:49,189
member who's alive?
374
00:20:49,190 --> 00:20:51,130
Brian wanted to be in this sketch.
375
00:20:51,410 --> 00:20:55,150
He's in the sketch. You two are the
teens. I'm Bernie. Start sketch.
376
00:21:00,650 --> 00:21:06,350
And so Andy tried to lift up Brian and
Bernie. I don't even know who I'm
377
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
to anymore.
378
00:21:07,430 --> 00:21:09,930
The kids are gone and it's just me here.
379
00:21:10,350 --> 00:21:11,470
Don't even have the book.
380
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
Damn it.
381
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
Is he going to be okay, Doctor?
382
00:21:18,380 --> 00:21:22,380
Actually, we generally don't treat dead
people. Yeah, he did.
383
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
I told you, Mark.
384
00:21:24,180 --> 00:21:27,040
Frankly, I'm surprised you got him past
the front desk.
385
00:21:28,260 --> 00:21:32,400
He's been dead for quite some time. That
smell, that's him.
386
00:21:32,740 --> 00:21:34,080
Yeah, that's ridiculous.
387
00:21:34,600 --> 00:21:37,480
I'm sorry, we would have admitted him
earlier, but we had to finish that.
388
00:21:39,840 --> 00:21:44,520
We're not talking about it, though. We
don't talk about it.
389
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Talk about what?
390
00:21:47,900 --> 00:21:52,640
I'm not in the... Oh, we're just talking
about the business show.
391
00:21:53,300 --> 00:21:57,520
We already did the meta thing. Now this
is like... I'm sorry, what... We're
392
00:21:57,520 --> 00:22:00,120
coming back out, so... What level of
meta are we at right now?
393
00:22:00,840 --> 00:22:02,900
Third? I don't know, because we did a
sketch.
394
00:22:03,300 --> 00:22:05,500
Inside of a sketch, and you're playing a
doctor.
395
00:22:05,700 --> 00:22:09,200
Yeah. But you're yourself. I don't even
know anymore, and Brian's not...
396
00:22:10,270 --> 00:22:13,270
Dead? Brian's dead. Is he dead? No, I'm
not dead. He's not dead. What? Okay,
397
00:22:13,270 --> 00:22:14,189
what? All right.
398
00:22:14,190 --> 00:22:18,090
And you're actually pretending to be
real? And I... Are you really freaked
399
00:22:18,090 --> 00:22:19,830
by it? I... Yeah.
400
00:22:20,110 --> 00:22:23,370
Are you really freaked out? Yeah, I am.
Or are you just being... I thought he
401
00:22:23,370 --> 00:22:25,270
was dead. No, you didn't. What about
those two kids?
402
00:22:25,470 --> 00:22:28,530
What two kids? The kids that shot him.
Yeah, the kids that shot him.
403
00:22:28,790 --> 00:22:32,510
Bill and Ebony in wigs. Yeah, that's
what... What?
404
00:22:32,750 --> 00:22:36,470
Yeah, don't even... That's a camera
right there. I'm looking down the lens
405
00:22:36,470 --> 00:22:37,510
now. That's a camera.
406
00:22:38,130 --> 00:22:42,610
That's a boom mic right there. Those are
some lights, and that's the crew right
407
00:22:42,610 --> 00:22:43,610
over there, man.
408
00:22:43,670 --> 00:22:45,630
You should be more convincing.
409
00:22:45,910 --> 00:22:48,270
Be more convincing. Be more like you're
really, really...
410
00:22:49,390 --> 00:22:50,990
Just be real freaked out. Bring it back
in.
411
00:22:51,690 --> 00:22:52,690
I'm the doctor.
412
00:22:52,810 --> 00:22:53,769
You're emotional.
413
00:22:53,770 --> 00:22:54,449
You're dead.
414
00:22:54,450 --> 00:22:56,410
None of this is real. Go.
29956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.