All language subtitles for Picnicface s01e03 Contest Winner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,260
Ladies and gentlemen, Jordan Talbot.
2
00:00:20,280 --> 00:00:22,780
No, you didn't... Just a little bit
faster.
3
00:00:23,020 --> 00:00:25,700
Just a little bit faster. Ladies and
gentlemen, Jordan Talbot.
4
00:00:27,000 --> 00:00:31,340
Ladies and gentlemen, Jordan... Ladies
and gentlemen, Jordan Talbot.
5
00:00:31,580 --> 00:00:35,180
Faster, faster, faster. Ladies and
gentlemen, Jordan Talbot. Let's, hold
6
00:00:35,180 --> 00:00:36,400
a little higher. No, just down.
7
00:00:36,720 --> 00:00:42,200
Ladies and gentlemen... Ladies and
gentlemen, Jordan... Wait, just...
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,420
gentlemen, Jordan Talbot.
9
00:00:44,940 --> 00:00:45,980
Hey, Jordan, what's up?
10
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Nothing.
11
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
So,
12
00:01:12,380 --> 00:01:15,620
throughout the episode, you're gonna see
Jordan in a bunch of sketches and
13
00:01:15,620 --> 00:01:18,940
some... bumpers, and he may even be
featured in the sketch.
14
00:01:20,880 --> 00:01:27,720
This next sketch shows you why it's good
15
00:01:27,720 --> 00:01:29,660
to have friends that are real.
16
00:01:30,320 --> 00:01:32,100
Here's the imaginary friend.
17
00:01:32,440 --> 00:01:34,500
There. Our sandcastle's all done.
18
00:01:35,060 --> 00:01:38,920
Think you need the moat? I don't know,
man. Building sandcastles sucks. And
19
00:01:38,920 --> 00:01:40,660
these imaginary battles are boring.
20
00:01:47,630 --> 00:01:52,470
It's my imaginary friend, Pickles. He's
a... Hey, guys! You better build your
21
00:01:52,470 --> 00:01:53,229
moat fast!
22
00:01:53,230 --> 00:01:56,630
You're gonna have to defend yourself
from all these... Wow!
23
00:01:59,730 --> 00:02:02,010
Hey! Let's play Tick -Tick -Tock!
24
00:02:02,910 --> 00:02:03,930
How do you play?
25
00:02:04,310 --> 00:02:05,009
What's easy!
26
00:02:05,010 --> 00:02:09,090
Tick -Tick -Tick -Tock! Tick -Tick
-Tock! Tick -Tick -Tock! Tick -Tick
27
00:02:09,090 --> 00:02:10,229
Tick -Tick -Tock! Tick -Tick -Tock!
28
00:02:10,690 --> 00:02:11,690
Yay!
29
00:02:12,710 --> 00:02:15,270
This is... Wow,
30
00:02:16,170 --> 00:02:17,170
Pickles is awesome!
31
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
I know, right?
32
00:02:18,360 --> 00:02:20,360
Hey, do you have any imaginary friends?
33
00:02:22,420 --> 00:02:23,440
Nope. Really?
34
00:02:23,940 --> 00:02:27,120
Come on, everyone has imaginary friends.
Look, just don't say that word too
35
00:02:27,120 --> 00:02:27,679
loud, okay?
36
00:02:27,680 --> 00:02:29,700
Did somebody say imaginary?
37
00:02:30,300 --> 00:02:33,320
I could have sworn I heard somebody say
that word. Who are they?
38
00:02:33,640 --> 00:02:35,380
My imaginary Jewish grandparents.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,320
Look at you, you're filthy.
40
00:02:39,580 --> 00:02:42,420
Look, you got all this schmutz in your
child's beard.
41
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
Who is this?
42
00:02:47,700 --> 00:02:49,200
Some sort of a gay cat?
43
00:02:49,640 --> 00:02:50,780
Well, I am a cat.
44
00:02:52,120 --> 00:02:54,620
Well, he's a cat. Yeah, it's a gay cat.
45
00:02:54,980 --> 00:02:56,960
Well, I respectfully disagree.
46
00:02:57,300 --> 00:02:58,420
Are you talking back to my wife?
47
00:02:58,620 --> 00:03:01,640
No, I was just respectfully disagreeing.
Now I feel upset.
48
00:03:01,920 --> 00:03:05,820
You're always upset. You're always
yelling. That's how you drove away
49
00:03:05,840 --> 00:03:09,780
our real imaginary son. I have no real
imaginary son!
50
00:03:12,100 --> 00:03:14,360
We're just trying to have a good time.
Please stop.
51
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Hey, check this out!
52
00:03:19,550 --> 00:03:22,030
Boots! Tiny boots! Who'd wear those?
53
00:03:22,710 --> 00:03:24,570
No one. Yeah, nobody. No one cares.
54
00:03:26,170 --> 00:03:27,790
Anyway, let's get you out of here.
55
00:03:28,050 --> 00:03:30,490
I don't want to go. Go. Okay.
56
00:03:31,790 --> 00:03:33,510
See you later, buddy!
57
00:03:34,590 --> 00:03:36,170
Bye. Oh,
58
00:03:37,470 --> 00:03:39,750
yeah? Oh, you're so dramatic.
59
00:03:40,310 --> 00:03:43,630
Drama is all I have. I'm an imaginary
Jewish grandfather.
60
00:03:44,070 --> 00:03:45,090
Do you still have any...
61
00:03:51,870 --> 00:03:55,570
Hey, Pickle, where do you go when you're
not with me? Hell.
62
00:03:55,910 --> 00:03:57,410
What? Want to see a half second of hell?
63
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
Hey,
64
00:04:05,590 --> 00:04:06,590
Brett, how's it coming?
65
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Great. Settled in okay?
66
00:04:08,010 --> 00:04:09,010
Yeah, I'll settle in.
67
00:04:09,080 --> 00:04:12,580
Just had a couple of changes to the
report you handed in there. Could you
68
00:04:12,580 --> 00:04:16,940
folder on your desktop there? Just some
procedural things. I understand there's
69
00:04:16,940 --> 00:04:20,339
a learning curve and you're new here. We
like to have all headings bolded and
70
00:04:20,339 --> 00:04:24,900
italicized. And we only use Helvetica
font here. Keeps things light and
71
00:04:24,900 --> 00:04:27,040
informal. No serifs? No problem.
72
00:04:27,480 --> 00:04:28,740
Little saying we have.
73
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
And could you actually sit up straight?
74
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
in your chair.
75
00:04:32,850 --> 00:04:36,670
We have another saying here. Bad posture
is generally considered to be inferior
76
00:04:36,670 --> 00:04:39,950
to good posture. B -P -I -G -C -T -B -I
-T -G -P.
77
00:04:40,470 --> 00:04:42,670
Just remember the word, B -P -I -G -C -T
-B -I -T -G -P.
78
00:04:43,890 --> 00:04:47,610
B -P -I -G -C -T -B -I -T -G -P. B -P -I
-G -C -T -B -I -T -G -P. B -P -I -G -C
79
00:04:47,610 --> 00:04:49,270
-T -B -I -T -G -P. B -P -I -G -C -T -B
-I -T -G -P.
80
00:04:49,470 --> 00:04:51,090
B -P -I -G -C -T -B -I -T -G -P. Good.
81
00:04:51,330 --> 00:04:54,910
One more thing I need to show you. Could
you open the January spreadsheet there?
82
00:04:55,520 --> 00:04:59,560
Sure. When you answer in the
affirmative, instead of saying sure,
83
00:04:59,560 --> 00:05:02,520
please say yeah with a sharp inward
gasp?
84
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Yeah? Yeah.
85
00:05:04,060 --> 00:05:05,480
Yeah. Yeah. Yeah. Good.
86
00:05:05,860 --> 00:05:08,700
Keeps things consistent with everyone
else. You don't want to stick out as the
87
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
new guy, eh?
88
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
No. No.
89
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
No. No.
90
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
No. No.
91
00:05:13,660 --> 00:05:18,340
Now, I do notice you have the top button
of your shirt undone, so I'm just going
92
00:05:18,340 --> 00:05:19,620
to get this for you.
93
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
Okay. Just going to tighten your tie.
94
00:05:23,280 --> 00:05:24,800
I'm just going to kind of keep
tightening.
95
00:05:25,310 --> 00:05:27,150
You're going to lose consciousness
temporarily.
96
00:05:27,750 --> 00:05:32,990
And I'm just going to take out some
lipstick and just put it on your lips.
97
00:05:33,530 --> 00:05:34,770
Okay, here we go.
98
00:05:35,110 --> 00:05:36,110
Great.
99
00:05:36,790 --> 00:05:38,790
Yeah, it looks good. It looks pretty.
100
00:05:39,090 --> 00:05:42,510
Yeah, you like to be pretty, eh? I'm
just going to touch your face a little
101
00:05:42,510 --> 00:05:44,090
now. That's a good face.
102
00:05:44,530 --> 00:05:45,930
That's a professional face.
103
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
Hi,
104
00:06:18,830 --> 00:06:21,910
I'm Jordan Talbot. I'm the winner of the
picnic face contest, and you're
105
00:06:21,910 --> 00:06:23,310
watching a very special episode.
106
00:06:29,390 --> 00:06:33,710
Hi there, we're Sandra and Judy, two
-thirds of the famous singing Winslet
107
00:06:33,710 --> 00:06:36,490
triplets, and my stars do we have a
treat for you.
108
00:06:36,890 --> 00:06:42,110
That's right, Sandra, we are back after
a 10 -year hiatus, and we are so pleased
109
00:06:42,110 --> 00:06:46,330
to be able to offer you a greatest hits
package, the likes of which you have
110
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
never seen.
111
00:06:47,390 --> 00:06:52,590
So let's all put on our guitar shoes and
take a strum down memory lane.
112
00:06:53,870 --> 00:06:57,650
On this three -disc compilation, you'll
find some of your favorite Winslow
113
00:06:57,650 --> 00:07:02,630
Triplets songs, including our early hits
like Sandra, Judy, and Bonnie.
114
00:07:02,770 --> 00:07:06,570
Unbreakable Tri -Bone. Triple Three.
Three Cheers for Triplets. Tri -Fun -ta.
115
00:07:06,770 --> 00:07:10,950
We've even included some honky -tonk
treasures from our sophomore album.
116
00:07:11,160 --> 00:07:14,700
Three girls, two guitars. That's not
enough guitars. Bonnie needs an
117
00:07:14,700 --> 00:07:16,120
and an attitude adjustment.
118
00:07:16,420 --> 00:07:19,660
Three's a crowd. Two might be better.
One of us is allergic to bees. Guess
119
00:07:19,660 --> 00:07:23,460
one of us is allergic to bees. Bonnie's
allergic to bees. There's a bee in her
120
00:07:23,460 --> 00:07:26,860
bonnet. There are 20 bees in her bonnet.
Her bonnet is taped to her head. Bee
121
00:07:26,860 --> 00:07:29,120
death. Sorry, Mom. Success twin.
122
00:07:29,640 --> 00:07:30,880
Unbreakable double bond.
123
00:07:31,460 --> 00:07:34,400
And if you order right now, we'll even
throw in our brand new album.
124
00:07:35,020 --> 00:07:38,900
New albums? One for the money where
you'll find these. Good time party jam.
125
00:07:39,160 --> 00:07:42,720
Breakable bombs. Unicycle dreams. Too
many for a solo tango. Serious
126
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Now.
127
00:07:44,860 --> 00:07:51,180
And keep your eyes peeled for my
upcoming album.
128
00:07:51,960 --> 00:07:52,980
Feeling kind of lonely.
129
00:07:54,260 --> 00:07:56,080
Including somebody sure to be featuring.
130
00:07:56,680 --> 00:07:58,280
What have I done?
131
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
Sisters need sisters.
132
00:08:00,380 --> 00:08:02,780
Going to the bridge. Nice view from
here.
133
00:08:03,210 --> 00:08:04,590
I wonder how high up it is.
134
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
Sorry, Mom.
135
00:08:06,490 --> 00:08:07,610
Honky -tonk remake.
136
00:08:08,710 --> 00:08:14,050
For your copy of the Winslow Triplets
discography, call 1 -000 -555 -WINS and
137
00:08:14,050 --> 00:08:15,430
have your credit card information ready.
138
00:08:20,130 --> 00:08:24,250
Okay, we've got the fan here in the
north end of Halifax outside of a family
139
00:08:24,250 --> 00:08:26,510
residence. What are you cheering for
today?
140
00:08:26,730 --> 00:08:28,090
I don't know! Help me!
141
00:08:30,010 --> 00:08:32,090
Okay, back to you, Trevon.
142
00:08:34,520 --> 00:08:36,919
Oh, hey, right on. You guys listen to
Hawaiian pop music?
143
00:08:37,159 --> 00:08:39,659
Yeah, what of it? Oh, cool, man. You got
any Don Ho?
144
00:08:40,179 --> 00:08:41,179
Tiny bubble.
145
00:08:41,559 --> 00:08:45,340
I love that stuff. Well, get the hell
out of here with that watered -down Don
146
00:08:45,340 --> 00:08:48,860
bullshit. This is real Hawaiian pop
music. Tell him, Jamie!
147
00:08:49,160 --> 00:08:50,400
This is a mixtape I made.
148
00:08:50,800 --> 00:08:51,860
Sonny Chillingworth.
149
00:08:52,520 --> 00:08:53,800
Lendward Ka 'apana.
150
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
Give him hell, Jamie!
151
00:08:55,220 --> 00:08:58,400
Why don't you take Don Ho's dick out of
your ear and come back when you're ready
152
00:08:58,400 --> 00:09:00,320
to listen to some real Hawaiian pop
music.
153
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Boom, Jamie, boom!
154
00:09:01,640 --> 00:09:02,780
Let's murder this guy!
155
00:09:04,550 --> 00:09:05,710
Hawaiian pop music.
156
00:09:06,050 --> 00:09:10,890
Each year, thousands of teens fly off
the handle in defense of real Hawaiian
157
00:09:10,890 --> 00:09:14,230
music. But have you ever wondered how
Hawaiian pop music is made?
158
00:09:14,470 --> 00:09:16,850
Where does it come from? And how is it
made?
159
00:09:17,150 --> 00:09:20,990
To find out, let's take a little trip to
Hawaii on the Hawaiian Island Travel
160
00:09:20,990 --> 00:09:23,050
Toboggan. Ready, Travel Toboggan?
161
00:09:24,270 --> 00:09:28,000
Here. Aristocrats are busy picking
Hawaiian pop music leaves.
162
00:09:28,400 --> 00:09:31,900
They'll listen to each leaf, and if it
sounds fresh and interesting, they'll
163
00:09:31,900 --> 00:09:35,980
it in a basket marked, Real Hawaiian Pop
Music. If it sounds watered down and
164
00:09:35,980 --> 00:09:38,860
boring, they'll put it in another basket
marked, Don Ho.
165
00:09:39,800 --> 00:09:43,880
The leaves are delivered to chemists who
boil them into a sweet liqueur, which
166
00:09:43,880 --> 00:09:48,800
then becomes CDs of all your favorite
Hawaiian pop music bands, including
167
00:09:48,800 --> 00:09:53,980
Heavens, JoJo Snickers, The Happiest Man
in the World, and The Bernhoff.
168
00:09:54,190 --> 00:09:59,250
We're the Bernhoff. We love that real
Hawaiian pop music. Not that weak sauce
169
00:09:59,250 --> 00:10:00,590
downhill bullshit.
170
00:10:00,930 --> 00:10:02,470
We're the Bernhoff.
171
00:10:04,110 --> 00:10:08,630
But where do the Hawaiian pop music
leaves come from? To find out, let's
172
00:10:08,630 --> 00:10:09,770
trip to heaven.
173
00:10:10,490 --> 00:10:12,310
Yes, God makes the leaves.
174
00:10:12,510 --> 00:10:16,530
Each morning, he makes ten Hawaiian pop
music leaves by waving his heaven wand,
175
00:10:16,750 --> 00:10:20,670
which emerges from his beard, making God
look like a bit of a beard unicorn.
176
00:10:21,170 --> 00:10:23,670
Why does he take the time out of his day
to make the leaves?
177
00:10:23,930 --> 00:10:29,590
I love Hawaiian pop music, man. The real
shit. Not that Don Ho weak sauce FM
178
00:10:29,590 --> 00:10:30,590
radio bullshit.
179
00:10:30,790 --> 00:10:35,250
Man, why'd I make Don Ho in the first
place, man? That guy's weak sauce.
180
00:10:35,730 --> 00:10:36,730
Beard unicorn!
181
00:10:36,990 --> 00:10:38,550
But where does God come from?
182
00:10:39,210 --> 00:10:40,690
From a witch's fist.
183
00:10:40,990 --> 00:10:45,390
So you can thank the space witch for
that classic Hawaiian pop music sound.
184
00:10:45,710 --> 00:10:46,569
You're welcome.
185
00:10:46,570 --> 00:10:47,570
Pretty cool, huh?
186
00:10:47,670 --> 00:10:50,130
Yo, you say we overreacted? Are you
kidding me, Jamie?
187
00:10:50,350 --> 00:10:51,950
That guy had shit tape, Jamie!
188
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Boom, Jamie, boom!
189
00:10:56,200 --> 00:11:00,980
They call me Lenny, I'm from the kook.
Everybody wants to say what a goof, but
190
00:11:00,980 --> 00:11:04,660
you know what they mean. They just can't
be me, and that's why they're all so
191
00:11:04,660 --> 00:11:09,480
easy to pick on, make fun of, laugh at.
If they want, I'll just call them all
192
00:11:09,480 --> 00:11:14,000
fat. How about I say something meaner? I
got a father and you just got a beaner.
193
00:11:14,020 --> 00:11:16,120
I got a father and you just got a
beaner.
194
00:11:16,410 --> 00:11:20,350
I got a father and you just got a
veener. I'm the cool one and you're just
195
00:11:20,530 --> 00:11:24,570
I got a father and you just got a
veener. I got a father and you just got
196
00:11:24,570 --> 00:11:27,190
veener. If they want, I'll just call
them all fat.
197
00:11:27,850 --> 00:11:32,390
Call them all fat. I got a father and
you just got a veener. That means I'm
198
00:11:32,390 --> 00:11:35,670
and you're just a loogie. Maybe you are
and maybe you're not.
199
00:11:36,550 --> 00:11:37,550
Loogie.
200
00:11:38,070 --> 00:11:42,030
I got a father and you just got a
veener. I got a father and you just got
201
00:11:42,030 --> 00:11:44,630
veener. If they want, I'll just call
them all fat.
202
00:11:45,439 --> 00:11:46,439
I'll call them off.
203
00:11:46,840 --> 00:11:49,040
Big fight, big fight, big fight, Jordan.
Big fight.
204
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
Okay, go. Get out of there, Mark.
205
00:12:04,220 --> 00:12:06,760
Hey, what exactly happened to you? I
don't know.
206
00:12:07,000 --> 00:12:08,840
It's like a puzzle I have to solve in
reverse.
207
00:12:09,100 --> 00:12:10,620
I don't know where any of the clues are.
208
00:12:10,840 --> 00:12:14,850
Please. I was a family man. I've lost
everything. I haven't stopped cheering
209
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
eight years.
210
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
Well,
211
00:12:20,930 --> 00:12:22,690
there you have it. Back to you,
Tangerine.
212
00:12:24,150 --> 00:12:29,070
Next sketch, sure for all you friends of
mine, is Big Brother.
213
00:12:30,310 --> 00:12:34,250
Mr. Leader, the Big Brother campaign was
perfect for your government in 1984
214
00:12:34,250 --> 00:12:38,330
because you needed to strangle the
populace with fear. But it's not 1984
215
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
anymore.
216
00:12:40,120 --> 00:12:41,500
The campaign has lost its impact.
217
00:12:41,740 --> 00:12:43,580
People are tired of fear.
218
00:12:43,820 --> 00:12:44,759
They're depressed.
219
00:12:44,760 --> 00:12:49,640
Big Brother needs a fresh image, a new
attitude. What about a softer Big
220
00:12:49,640 --> 00:12:50,800
Brother? Check this out.
221
00:12:51,420 --> 00:12:53,020
Oh, that's nice.
222
00:12:53,320 --> 00:12:58,320
And what says Big Brother better than...
Oh, oh, a little sis.
223
00:12:58,560 --> 00:13:03,000
Now I know what you're thinking. Big
Brother, little sis, where's the rest of
224
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
the family?
225
00:13:04,090 --> 00:13:05,990
May I introduce Mama Brother.
226
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
Mama. Cool Tony.
227
00:13:07,250 --> 00:13:07,889
My man.
228
00:13:07,890 --> 00:13:08,890
Uncle Akra.
229
00:13:09,050 --> 00:13:11,630
Catchphrase. And that wacky neighbor,
Mr.
230
00:13:11,890 --> 00:13:13,170
Kim. Calm down, Mr.
231
00:13:13,370 --> 00:13:16,410
Kim. So, what do you think?
232
00:13:17,190 --> 00:13:19,950
Well, thank you, gentlemen, but I don't
think we're going that direction.
233
00:13:22,790 --> 00:13:23,790
Oh, well,
234
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
we understand.
235
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
All right, if you could just exit
through that door on the left, that
236
00:13:28,720 --> 00:13:30,700
fantastic. We actually came in through
this door over here.
237
00:13:30,980 --> 00:13:33,160
Yeah, I know. I'm just going to need you
to leave through the door on your left.
238
00:13:35,740 --> 00:13:38,840
I left my car running. Just go through
the door marked Bears. Thank you.
239
00:14:29,639 --> 00:14:36,280
I take my leave of this world knowing I
won't be missed. At least I know I won't
240
00:14:36,280 --> 00:14:37,860
have to wake up and ain't anymore.
241
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Sign,
242
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Sandy Booth.
243
00:15:03,880 --> 00:15:05,300
I am the genie of the gun.
244
00:15:05,840 --> 00:15:09,120
Since you've freed me, I shall grant you
free wishes.
245
00:15:09,340 --> 00:15:11,260
I don't want any wishes. I just want to
die.
246
00:15:11,540 --> 00:15:12,540
Come on, man.
247
00:15:13,380 --> 00:15:15,140
Wishes can turn your life around.
248
00:15:15,420 --> 00:15:16,319
You know what I mean?
249
00:15:16,320 --> 00:15:17,520
And you could have anything.
250
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Is it girl trouble?
251
00:15:19,060 --> 00:15:22,680
Throw a wish my way? Make someone fall
in love with you, you know? Do some
252
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
things?
253
00:15:24,520 --> 00:15:28,980
No. Won't be, like, weird if I wish her
into liking it. You know what I mean?
254
00:15:29,040 --> 00:15:33,100
No, I don't want that. Wish for a nice
pair of suede shoes.
255
00:15:33,630 --> 00:15:35,410
Or maybe a suede bowler hat.
256
00:15:35,650 --> 00:15:40,250
Who knows? Maybe a swath of raw, uncut
suede.
257
00:15:40,650 --> 00:15:44,330
Yeah, no, I don't want any of those
things. So, um, goodbye.
258
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
Hey, wait!
259
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
What the hell?
260
00:15:48,670 --> 00:15:51,790
I thought maybe you had low blood sugar.
Have a nibble. Might pull you out of
261
00:15:51,790 --> 00:15:55,360
the dumpy dumps. I don't want to eat a
chocolate bar. Man, you got low blood
262
00:15:55,360 --> 00:15:59,800
sugar written all over you. I don't want
any chocolate. Have a bite. Trust me on
263
00:15:59,800 --> 00:16:01,360
this one. You'll feel better
immediately.
264
00:16:01,640 --> 00:16:03,980
I really don't think me eating a
chocolate bar is going to help me with
265
00:16:03,980 --> 00:16:08,320
this, okay? Sugar has a lot to do with
how a human feels on a moment -to
266
00:16:08,320 --> 00:16:12,380
basis. I don't want your chocolate bar!
Just eat the fucking chocolate bar and
267
00:16:12,380 --> 00:16:15,880
be cool, and then we'll chat. Why don't
you eat the chocolate bar if you want it
268
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
so much? I will.
269
00:16:17,340 --> 00:16:18,980
Faster than you can blink.
270
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Yeah, okay, how...
271
00:16:36,300 --> 00:16:37,139
Oh, goodness.
272
00:16:37,140 --> 00:16:38,200
What? What?
273
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
What?
274
00:16:40,580 --> 00:16:46,860
Shit. Not worth the price of admission.
275
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Well,
276
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
that was pretty fat.
277
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Was it?
278
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
Okay, you know what?
279
00:17:02,920 --> 00:17:04,680
What are you doing? I'm going to slit my
wrist.
280
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Hey, wait.
281
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
Cool bracelet.
282
00:17:07,619 --> 00:17:11,020
Is this an anti -cancer bracelet? You
got it, man. Yeah. I don't have cancer.
283
00:17:11,180 --> 00:17:11,899
You want it?
284
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
No.
285
00:17:13,020 --> 00:17:14,599
Oh, help me.
286
00:17:16,579 --> 00:17:17,579
What?
287
00:17:18,700 --> 00:17:22,020
Why did you put me through chemo? I'm
not God. I can't just cure cancer.
288
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
What are you doing with that coaster?
289
00:17:24,380 --> 00:17:25,579
I'm going to electrocute myself.
290
00:17:25,839 --> 00:17:28,460
You'll have a hard time doing that with
a psychologist.
291
00:17:29,180 --> 00:17:32,140
Now, why do you want to kill yourself,
Sandy?
292
00:17:33,290 --> 00:17:35,410
Will you get rid of this guy? You got
it.
293
00:17:38,330 --> 00:17:39,289
Stop it!
294
00:17:39,290 --> 00:17:40,370
Stop it! Stop! Stop!
295
00:17:40,570 --> 00:17:41,570
Stop! Okay.
296
00:17:41,830 --> 00:17:43,430
I didn't mean give him cancer.
297
00:17:43,650 --> 00:17:47,270
I didn't give him cancer. I just made
him bald and then just riddled him
298
00:17:47,270 --> 00:17:49,050
AIDS.
299
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
What are you doing?
300
00:17:55,230 --> 00:17:56,370
Suede! Suede!
301
00:17:57,530 --> 00:17:59,310
That's top quality suede, man.
302
00:18:00,310 --> 00:18:01,370
Nope. Don't.
303
00:18:01,990 --> 00:18:02,990
Suede juice.
304
00:18:04,650 --> 00:18:07,230
Why do you like suede so much? Why? Yes!
305
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
Why?
306
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Why?
307
00:18:12,570 --> 00:18:15,870
Let me tell you why I do this.
308
00:18:16,170 --> 00:18:21,370
Help me. Please. No.
309
00:18:22,190 --> 00:18:25,970
When a genie dies, he goes to hell, man.
You can't.
310
00:18:53,320 --> 00:18:57,380
Gun Genie, this five minutes ago on
here, here, here.
311
00:19:19,720 --> 00:19:20,760
Here for the bear room.
312
00:19:21,140 --> 00:19:22,800
Here to apply for the bear room.
313
00:19:23,720 --> 00:19:27,140
Uh, you know you're actually, uh, there
are real bears in there.
314
00:19:28,420 --> 00:19:31,520
Yeah, as you see on my resume, certified
bear.
315
00:19:31,820 --> 00:19:36,300
It's quite clear that you're not an
actual bear. I mean, I can, I can see
316
00:19:36,300 --> 00:19:39,800
hands underneath those claws there.
That's, it's a, this is a fairly
317
00:19:39,800 --> 00:19:40,880
unconvincing costume.
318
00:19:43,740 --> 00:19:46,280
It's a real, uh, tough job market, so.
319
00:19:47,470 --> 00:19:49,190
You know what? All right, fine. You're
hired.
320
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
Right.
321
00:19:54,970 --> 00:19:55,970
Hey, Jeff.
322
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Working with you?
323
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
Um,
324
00:20:04,590 --> 00:20:08,590
let's, uh, let's quickly do, we're gonna
have you wrap up the show, okay?
325
00:20:08,910 --> 00:20:11,410
Sorry, we're just really pressed for
time. No problem. We gotta go.
326
00:20:11,900 --> 00:20:14,940
What? We gotta go. I just gotta do one.
We gotta do one more. We're just like
327
00:20:14,940 --> 00:20:18,320
five. Just give me five minutes. No, we
gotta move on. Viv, can you just give me
328
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
two minutes, please?
329
00:20:19,340 --> 00:20:22,560
No. No. Jordan, just stand. Don't listen
to him. Just stand there. Just stand
330
00:20:22,560 --> 00:20:25,180
there. Just stand there. Okay? Jordan,
you're doing great. Okay?
331
00:20:25,400 --> 00:20:28,300
Sorry. Just a second, for fuck's sakes.
332
00:20:28,540 --> 00:20:30,260
Shut up. Shut up.
333
00:20:30,520 --> 00:20:32,000
Sorry. Sorry, man. Sorry. Sorry. Sorry.
Sorry.
334
00:20:32,260 --> 00:20:35,860
Jordan, it's awesome. Jordan, just stand
in the camera.
335
00:20:37,380 --> 00:20:40,530
I'm not Viv. Just give us a second. If
you would actually shut up for a second,
336
00:20:40,630 --> 00:20:41,930
he could say the line.
337
00:20:42,330 --> 00:20:44,370
If he could just, like, just actually do
it.
338
00:20:44,570 --> 00:20:47,250
Please stand in the... I don't mean
to... I'm not yelling at you, man.
339
00:20:47,250 --> 00:20:48,129
doing fantastic.
340
00:20:48,130 --> 00:20:49,270
Holy fuck.
341
00:20:49,870 --> 00:20:53,830
Just... Yeah, just... Okay, it's good.
Just look right at the camera. And don't
342
00:20:53,830 --> 00:20:56,030
listen to this guy. Just don't listen to
Viv. Just look right at the camera,
343
00:20:56,130 --> 00:20:57,850
okay? I want you to just hold the tiger,
please.
344
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
Just hold the tiger.
345
00:20:59,230 --> 00:21:03,770
Just hold the fucking tiger and just...
Fuck! Guys, shut up! Everybody, just get
346
00:21:03,770 --> 00:21:04,770
the fuck...
347
00:21:09,570 --> 00:21:11,110
Jesus fucking Christ. You people.
348
00:21:11,750 --> 00:21:12,749
Don't listen to him. No.
349
00:21:12,750 --> 00:21:14,770
Just get the line. We have one minute on
the card. Get the line.
350
00:21:14,990 --> 00:21:17,750
Go for it. Action. This was an awesome
show, guys. Thanks a lot.
26975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.