All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E31 - Extended interview with Nicholas Lyndhurst (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,553 I was about to go out the door and this big parcel arrived. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,918 I ripped it open because it had BBC written all over it, 3 00:00:09,080 --> 00:00:14,519 and it said, "New series. We'd like you to look at the part of Rodney." 4 00:00:14,680 --> 00:00:19,914 I was late, so I thought, "I'll come back tonight and read them then." 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,914 I went out, met my friends, had a few beers, whatever. 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,038 Came back and had a look at these scripts 7 00:00:27,200 --> 00:00:30,909 and there was a PS on this note saying, 8 00:00:31,080 --> 00:00:37,759 "Can you come tomorrow morning? Sorry it's a rush, but we've got to do it quickly." 9 00:00:37,920 --> 00:00:42,756 So I thought, "I've got to read these now if I'm going to go to this interview." 10 00:00:42,920 --> 00:00:46,879 So I started reading page one, episode one... 11 00:00:47,800 --> 00:00:53,512 about midnight, 12.30, and I was reading them until half past four, 12 00:00:53,680 --> 00:00:55,751 laughing out loud. 13 00:00:55,920 --> 00:01:00,278 I thought, "I can't wait to do this. I must get this audition." 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,909 I thought it was a regular audition. 15 00:01:03,080 --> 00:01:08,075 I thought I'd turn up and there'd be eight others going for the job. 16 00:01:08,240 --> 00:01:11,232 I didn't realise it was my job. 17 00:01:11,920 --> 00:01:14,833 And so I met Ray Butt... 18 00:01:16,000 --> 00:01:19,072 who's a little guy, like this. 19 00:01:19,240 --> 00:01:23,552 And I read and he went... "All right. Thanks." 20 00:01:23,720 --> 00:01:29,671 That was it. Off I went and thought, "Oh, well. Blown that, then. That's a shame." 21 00:01:29,840 --> 00:01:34,914 And they called me back and said, "Can you come and read with some other people?" 22 00:01:35,080 --> 00:01:40,200 which I did. I didn't read with David then. I read with Lennard. 23 00:01:40,360 --> 00:01:43,079 And eventually they said, "Hmm. 24 00:01:43,240 --> 00:01:47,632 "OK. We'd like you to read with this chap — David Jason." 25 00:01:47,800 --> 00:01:50,792 It was only when the three of us read together 26 00:01:50,960 --> 00:01:56,512 that the people behind the desks went, "Wow. This is good." 27 00:01:56,680 --> 00:02:00,674 That's when I realised that I'd had the job all along. 28 00:02:02,040 --> 00:02:05,635 There was something quite magical 29 00:02:05,800 --> 00:02:10,397 that moment that David and Lennard and I first read 30 00:02:10,560 --> 00:02:13,678 in that tiny little office — Ray Butt's office. 31 00:02:13,840 --> 00:02:19,711 We were three different generations of actor with three different styles of acting 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,872 and it all just gelled straightaway. 33 00:02:23,880 --> 00:02:28,317 And John and Ray went, "Yup. We'll go with this." 34 00:02:28,480 --> 00:02:33,998 And off we went. We all went off to the bar and thought, "So have we got the job?" 35 00:02:34,160 --> 00:02:39,189 "I'm Nick, by the way. You're Lennard. David, hi." The rest is history. 36 00:02:40,120 --> 00:02:44,830 I think we were conscious when we first started rehearsals... 37 00:02:45,920 --> 00:02:50,437 that we mustn't be seen to be antagonistic towards each other. 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,877 On the page, it would have been easy to read it 39 00:02:54,040 --> 00:02:58,557 as if Del and Rodney don't like each other and they don't like Grandad — 40 00:02:58,720 --> 00:03:03,715 three old farts living in a council house could be quite oppressive. 41 00:03:03,880 --> 00:03:08,192 But there was such love in the script. 42 00:03:08,360 --> 00:03:13,150 You could see that Del loved Rodney and would do anything for him and vice versa, 43 00:03:13,320 --> 00:03:18,156 and they all loved Grandad, and there was a great family bond. 44 00:03:18,320 --> 00:03:22,518 It was apparent that Del had taken Rodney under his wing 45 00:03:22,680 --> 00:03:27,834 when he should probably have gone into care after the mother had died. 46 00:03:28,000 --> 00:03:34,235 The father had gone, Grandad wasn't any help, so it was Del who looked after Rodney. 47 00:03:34,400 --> 00:03:39,873 And they loved each other. That's what we decided was the most important thing. 48 00:03:40,040 --> 00:03:44,193 Yes, they take the mickey out of each other all the time, 49 00:03:44,360 --> 00:03:47,751 telling each other to shut up and stuff, 50 00:03:47,920 --> 00:03:52,039 but there is a central love, 51 00:03:52,200 --> 00:03:56,194 which we thought was the most important thing to portray. 52 00:03:57,080 --> 00:04:01,074 There's always a battle of wits between Del and Rodney. 53 00:04:01,240 --> 00:04:04,710 They are perpetually scoring points off each other. 54 00:04:04,880 --> 00:04:10,080 In the pub, chatting up girls or anything like that, 55 00:04:10,240 --> 00:04:13,835 they're firing at each other the whole time. 56 00:04:16,000 --> 00:04:21,712 I don't know. I suppose that's what brothers do. Maybe that's what families do. 57 00:04:23,520 --> 00:04:28,230 Yes, Rodney is capable of being a bit of a schemer. 58 00:04:28,400 --> 00:04:34,794 And in various episodes, he's tried to break away from Del to do something 59 00:04:34,960 --> 00:04:39,796 and Del has either helped him cock it up or he's baled him out of it. 60 00:04:39,960 --> 00:04:45,433 But Rodney has been desperate to stand on his own two feet for years. 61 00:04:46,120 --> 00:04:49,795 And I think it was only when he met Cassandra 62 00:04:49,960 --> 00:04:54,955 that he actually realised that it was time to start breaking away 63 00:04:55,120 --> 00:04:57,270 from Del 64 00:04:58,880 --> 00:05:02,589 John Sullivan isn't afraid to write about anything. 65 00:05:02,760 --> 00:05:05,593 There are no subjects he won't touch upon. 66 00:05:05,760 --> 00:05:08,798 In various episodes, we've had... 67 00:05:11,000 --> 00:05:13,992 miscarriages, people dying. 68 00:05:14,160 --> 00:05:20,350 Real-life stuff. Stuff that happens but you don't expect to see in a situation comedy. 69 00:05:21,520 --> 00:05:26,230 He's clever the way he can lead an audience up the garden path 70 00:05:26,400 --> 00:05:31,156 until you know what's going to happen, you're ready for the big laugh, 71 00:05:31,320 --> 00:05:35,200 and then something tragic will happen. Or vice versa. 72 00:05:35,360 --> 00:05:40,833 Something tragic has happened and you're watching something very, very sad, 73 00:05:41,000 --> 00:05:44,550 then suddenly you're laughing your head off. 74 00:05:44,720 --> 00:05:48,998 He's just so clever the way he can interweave all the emotions. 75 00:05:49,160 --> 00:05:54,234 It's a roller coaster ride, a John Sullivan script — you never know what will happen. 76 00:05:54,400 --> 00:05:59,713 You know it'll be funny, but there'll be some very touching moments in there. 77 00:05:59,880 --> 00:06:05,717 Lennard had some marvellous speeches in the first three series. 78 00:06:05,880 --> 00:06:09,874 We were talking about war and all this sort of thing. 79 00:06:10,040 --> 00:06:12,316 Amazing. A really amazing man. 80 00:06:13,240 --> 00:06:18,519 When Lennard died, we'd already started filming with Lennard. 81 00:06:18,680 --> 00:06:24,596 We were a couple of weeks into filming and we heard he'd had a heart attack. 82 00:06:26,600 --> 00:06:30,833 We continued filming as best we could without Lennard. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,992 There were scenes that David and I had to do 84 00:06:34,160 --> 00:06:38,199 and we were hoping he'd make a full recovery — as he was — 85 00:06:38,360 --> 00:06:44,515 and then he'd be on a lighter schedule, but we could still get the show done. 86 00:06:44,680 --> 00:06:49,356 Then a few days later, David and I were in the make—up wagon 87 00:06:49,520 --> 00:06:52,478 getting made up very early one morning 88 00:06:52,640 --> 00:06:59,558 and Ray just came into the doorway and looked at us both and shook his head... 89 00:07:00,600 --> 00:07:02,989 and left. 90 00:07:03,800 --> 00:07:07,509 And so we went back to our caravans... 91 00:07:09,720 --> 00:07:12,599 David and I were pretty convinced that was it — 92 00:07:12,760 --> 00:07:15,957 we certainly didn't feel funny anymore. 93 00:07:17,600 --> 00:07:22,071 But the series had been commissioned. We were halfway through it. 94 00:07:23,560 --> 00:07:27,872 So we had about five days off, I think... 95 00:07:29,120 --> 00:07:32,909 with frantic phone—calls going on between everyone. 96 00:07:34,280 --> 00:07:39,912 The first reaction was that we'll replace Grandad, get another Grandad in. 97 00:07:40,080 --> 00:07:44,392 John was dead set against that, as David and I were. 98 00:07:44,560 --> 00:07:48,679 So the idea of having another relative come in = 99 00:07:48,840 --> 00:07:52,879 that was probably the best idea. 100 00:07:53,040 --> 00:07:58,797 But john being such a genius decided to introduce him at Grandad's funeral. 101 00:07:58,960 --> 00:08:05,070 That was incredibly difficult to shoot. We did it somewhere just outside Hammersmith. 102 00:08:05,240 --> 00:08:08,710 It was freezing cold and snow was falling. 103 00:08:09,560 --> 00:08:14,953 And David and I just staring into this...grave. 104 00:08:15,640 --> 00:08:19,634 And we'd done it for real the week before... 105 00:08:20,920 --> 00:08:25,994 so that was a difficult thing to get our head around and we were all very sad. 106 00:08:26,160 --> 00:08:30,552 All the crew knew Lennard. He was a much-loved man. 107 00:08:30,720 --> 00:08:36,557 And then to actually film his funeral was a very, very hard thing to do. 108 00:08:38,440 --> 00:08:43,753 Then right at the very end of it, we throw Grandad's hat into the grave. 109 00:08:44,720 --> 00:08:47,314 And I'm in floods of tears. 110 00:08:48,160 --> 00:08:53,917 And David. Everyone was. Then the vicar says, "Has anyone seen my hat?" 111 00:08:54,080 --> 00:08:57,516 And the audience just go...whoof! 112 00:08:57,680 --> 00:09:02,311 So that's the kind of genius we're talking about with john Sullivan. 113 00:09:02,480 --> 00:09:07,077 He can just turn the saddest of occasions into a belting laugh. 114 00:09:07,240 --> 00:09:12,713 He can do it the other way round too — turn a belting laugh into something sad. 115 00:09:14,120 --> 00:09:19,752 Basically, as long as the Trotter family stay together, they will all be fine. 116 00:09:19,920 --> 00:09:25,040 There is a tremendous bond between them — a great love between them. 117 00:09:25,200 --> 00:09:29,273 With Del, with Rodney, with Grandad, with Uncle Albert. 118 00:09:29,440 --> 00:09:34,753 With Cassandra, with Tessa's character Raquel. 119 00:09:36,600 --> 00:09:40,150 There is a tremendous love. They all love each other. 120 00:09:40,320 --> 00:09:46,510 It's not all lovey dovey, they all argue, but then all families argue. 121 00:09:47,440 --> 00:09:52,913 It would have been very boring if you'd had all of us just scoring points 122 00:09:53,080 --> 00:09:55,390 and shouting at each other. 123 00:09:55,560 --> 00:09:58,678 I don't think the audience would enjoy that. 124 00:09:58,920 --> 00:10:04,359 So there had to be a genuine affection, which fortunately we all felt anyway, 125 00:10:04,520 --> 00:10:07,638 so that wasn't hard to act. 126 00:10:07,800 --> 00:10:13,273 It would have been dull to watch three grown men fighting each other the whole time. 127 00:10:14,320 --> 00:10:19,554 Another reason why John has been so clever and the series has been so successful 128 00:10:19,720 --> 00:10:22,473 is because it has grown with the times. 129 00:10:22,640 --> 00:10:27,760 It's had Thatcherism, buying your own council place — 130 00:10:27,920 --> 00:10:34,189 everything that's happened socially in the last 20 years has been mentioned 131 00:10:34,360 --> 00:10:37,239 in an episode of "Fools and Horses", I think. 132 00:10:37,400 --> 00:10:43,157 It would be very boring for the nation to tune in at Christmas time and think, 133 00:10:43,320 --> 00:10:49,475 "Here's three guys sitting around, flogging a bit of this, then arguing." 134 00:10:49,640 --> 00:10:52,234 That's not a successful TV show. 135 00:10:52,400 --> 00:10:57,679 That's how it started out, but it grew from there. It really took off. 136 00:10:58,800 --> 00:11:00,950 When we started it... 137 00:11:01,120 --> 00:11:07,275 Series one was watched by myself, David and my Auntie Peggy in Chessington! 138 00:11:07,440 --> 00:11:10,319 No one else saw it. 139 00:11:10,480 --> 00:11:15,429 We were getting less than half of the normal viewers 140 00:11:15,600 --> 00:11:18,035 that contemporary shows were getting. 141 00:11:18,200 --> 00:11:22,512 We'd go out one day midweek — a good slot, 142 00:11:22,680 --> 00:11:26,036 but it was only six, seven million people. 143 00:11:26,200 --> 00:11:30,080 The comedy show on the next day was getting 18. 144 00:11:30,240 --> 00:11:34,871 We thought, "We're funnier, aren't we? What are we missing here? 145 00:11:35,040 --> 00:11:37,873 "Why isn't anyone watching us?" 146 00:11:38,040 --> 00:11:42,557 That carried on throughout series one, through most of series two... 147 00:11:42,720 --> 00:11:46,031 I think we only gained a couple of million, 148 00:11:46,200 --> 00:11:50,353 which isn't very much considering there were no other channels. 149 00:11:50,520 --> 00:11:53,080 Video recorders had just come in, 150 00:11:53,240 --> 00:11:58,189 but there was nothing like Sky or BSB and all the cable channels, 151 00:11:58,360 --> 00:12:03,912 which do now make a dent in the ratings, but then there was BBCI, BBC2 and ITV. 152 00:12:04,080 --> 00:12:09,519 I think it was only when the repeats of series two went out 153 00:12:09,680 --> 00:12:11,990 that it started this gradual climb. 154 00:12:12,160 --> 00:12:16,836 People were obviously going, "I've seen this, but I quite like it." 155 00:12:17,000 --> 00:12:21,631 Then it just...whoosh...took off two or three years after that. 156 00:12:22,720 --> 00:12:28,716 There was an episode where I had to play with Boycie and Marlene's dog, Duke. 157 00:12:28,880 --> 00:12:34,319 It was a big Great Dane. I think it was an episode called... 158 00:12:35,240 --> 00:12:40,838 "From Prussia With Love"? It was about a pregnant German girl, anyway. 159 00:12:41,000 --> 00:12:45,870 I had to go out and play with their big dog in the garden, 160 00:12:46,040 --> 00:12:50,034 then I was supposed to come running in and say something. 161 00:12:50,200 --> 00:12:54,671 Anyway, the dog turned up and — typical animal trainer speak — 162 00:12:54,840 --> 00:12:59,152 he said, "He'll do anything you want. He'll work to my command." 163 00:12:59,320 --> 00:13:04,679 We said, "We want it to put both paws on Nick's shoulders, 164 00:13:04,840 --> 00:13:08,834 "Nick will fall over backwards and that's it." 165 00:13:09,000 --> 00:13:14,313 "Come on, dog." I can't remember his real name. "Put your hands like that." 166 00:13:14,480 --> 00:13:17,233 Nothing. This dog is just... 167 00:13:17,640 --> 00:13:21,634 "Come on, up you go." Take two. The trainer's going, "Go on." 168 00:13:21,800 --> 00:13:23,916 The dog's sitting there. Nothing. 169 00:13:24,080 --> 00:13:29,200 So I said, "Why don't I try to wind it up a bit over the coffee break? 170 00:13:29,360 --> 00:13:32,159 "It doesn't know me. It's not fair. 171 00:13:32,320 --> 00:13:35,836 "If I play with it and we get to know each other, 172 00:13:36,000 --> 00:13:39,516 "maybe I can make it do it rather than the trainer." 173 00:13:39,680 --> 00:13:43,753 Fine. So I spent my coffee break throwing sticks for this dog 174 00:13:43,920 --> 00:13:47,311 and it was gradually getting more excited. 175 00:13:47,480 --> 00:13:52,998 20 minutes went past and I said, "Come on, see if you can do it." 176 00:13:53,160 --> 00:13:56,551 And it did it, but the camera wasn't turning. 177 00:13:56,720 --> 00:13:59,758 So we started again, turned over, action. 178 00:13:59,920 --> 00:14:03,072 "Up you come!" And this dog went...whoof! 179 00:14:03,240 --> 00:14:06,153 Knocked me down and the camera pulls out. 180 00:14:06,320 --> 00:14:11,315 You can see it in the episode that the dog is treading all over me, 181 00:14:11,480 --> 00:14:15,360 but it's carefully edited, because what you don't see 182 00:14:15,520 --> 00:14:20,879 is that the dog got rather too excited... and actually had me. 183 00:14:22,480 --> 00:14:27,873 That bit's cut out. You can just see the dog manoeuvring into position — 184 00:14:28,040 --> 00:14:34,878 it's got its paws on my shoulder blades — but you don't see the next few seconds. 185 00:14:35,040 --> 00:14:39,079 The crew were really, really helpful. Really helpful. 186 00:14:39,240 --> 00:14:43,598 They fell about. They were on their knees — weren't we all? 187 00:14:43,760 --> 00:14:48,072 He still writes, the dog. Just occasionally. Christmas cards. 188 00:14:49,400 --> 00:14:55,237 In "To Hull And Back", John had written a sequence where we get lost in the North Sea 189 00:14:55,400 --> 00:15:00,031 and we actually go to a gas rig and ask directions. 190 00:15:01,960 --> 00:15:05,351 So we all piled aboard this... 191 00:15:06,640 --> 00:15:09,314 tub of a steamer called the Inge. 192 00:15:09,480 --> 00:15:13,439 It looked very good. It was seaworthy but... 193 00:15:14,520 --> 00:15:17,114 it wasn't the Oriana. 194 00:15:17,280 --> 00:15:23,231 So we all chugged out from Hull to go out to this oil rig — gas rig — 195 00:15:23,400 --> 00:15:26,199 but it was about a seven—hour trip. 196 00:15:26,360 --> 00:15:33,073 So what they decided to do was chopper out one crew to go out to the gas rig, 197 00:15:33,240 --> 00:15:38,599 so it could take shots from the gas rig looking down at the boat coming up, 198 00:15:38,760 --> 00:15:42,754 and whilst we were chugging out for seven hours and chugging back, 199 00:15:42,920 --> 00:15:46,038 we could film all the stuff on the boat. 200 00:15:46,200 --> 00:15:49,352 We thought it'd be a good timesaving device — 201 00:15:49,520 --> 00:15:53,559 we wouldn't have to keep going out and reschedule days. 202 00:15:53,720 --> 00:15:59,398 So 30 or so of us went out on the boat, chugging away. 203 00:15:59,560 --> 00:16:04,760 I'm OK on the water, Ray's OK and David's OK... 204 00:16:04,920 --> 00:16:08,515 but it was one of those seas — it wasn't choppy 205 00:16:08,680 --> 00:16:11,593 and it was quite hot and quite still, 206 00:16:11,760 --> 00:16:15,993 but there was a very large swell running on this sea. 207 00:16:16,160 --> 00:16:21,473 It was a slight crossbeam, so the ship was pitching and rolling as well. 208 00:16:21,640 --> 00:16:28,797 So out of the 25 to 30 people that started out on this voyage, 209 00:16:28,960 --> 00:16:31,429 by the time we got to the rig, 210 00:16:31,600 --> 00:16:35,992 most of them have gone bright green and are being sick. 211 00:16:36,160 --> 00:16:40,996 People are parking custards over the side like you would not believe. 212 00:16:41,160 --> 00:16:45,711 Wardrobe — gone completely, all of them. Sparks — gone. Gaffers — gone. 213 00:16:45,880 --> 00:16:48,872 Buster — salty old sea dog, bless his heart — 214 00:16:49,040 --> 00:16:52,920 he'd been parking custards for the last four hours. 215 00:16:53,080 --> 00:16:58,632 We get to this oil rig and the crew are up there waiting — "Where is everyone? 216 00:16:58,800 --> 00:17:03,749 "Can you see Buster anywhere? Where's the camera?" 217 00:17:03,920 --> 00:17:09,438 Make-up did the clapper board because the camera assistant was at the back with Buster 218 00:17:09,600 --> 00:17:12,069 and wardrobe and sparks and gaffers. 219 00:17:12,240 --> 00:17:14,993 It was... Well, it was awful. 220 00:17:15,160 --> 00:17:18,437 Then we all pulled ourselves together. 221 00:17:18,600 --> 00:17:23,071 The crew that were sick had to go below so the camera couldn't see them. 222 00:17:23,240 --> 00:17:28,360 Well, you go below on a diesel~engine boat, you feel seasick anyway. 223 00:17:28,520 --> 00:17:33,879 Every so often, somebody would interrupt the shot by coming up and going "Bleurgh!™ 224 00:17:34,040 --> 00:17:39,956 "Do you feel better now? Get back in that bloody hole until we've finished filming." 225 00:17:40,120 --> 00:17:46,469 Then we had a seven—hour trip back. It was a long, long day. A long day. 226 00:17:47,680 --> 00:17:49,671 The Reliant Robin. 227 00:17:49,840 --> 00:17:54,073 Yeah, it was an absolutely perfect car for the Trotters, 228 00:17:54,240 --> 00:17:59,838 but — what's the best way of putting this? — it's not the most forgiving car to drive. 229 00:18:02,080 --> 00:18:07,632 If you corner it too fast, it'll go over because there's only one wheel at the front. 230 00:18:07,800 --> 00:18:13,910 And John decided it would be nice if we could get smoke coming out of it, 231 00:18:14,080 --> 00:18:21,555 which we actually controlled on a little panel between the two seats. 232 00:18:21,720 --> 00:18:25,190 We had one for smoke and one for the backfire — 233 00:18:25,360 --> 00:18:30,514 little explosives that would go off that special effects had rigged up. 234 00:18:30,680 --> 00:18:35,959 The first time we tried it was OK but the cameras couldn't see the smoke. 235 00:18:36,120 --> 00:18:43,197 So give it more smoke. We'd hit a switch and that would pump Redex into the engine, 236 00:18:43,360 --> 00:18:48,070 which would generate more smoke out of the back. OK. Fine. 237 00:18:48,240 --> 00:18:53,394 So we're pumping this stuff in and they say, "Action" and we're thundering along, 238 00:18:53,560 --> 00:18:58,316 and David says, "I'll hit the backfire button now" and that went off nicely. 239 00:18:58,480 --> 00:19:02,917 "OK. Hit the smoke." And there was a cloud of smoke coming out. 240 00:19:03,080 --> 00:19:09,156 What we hadn't realised was that the Reliant Robin wasn't the world's most airtight car, 241 00:19:09,320 --> 00:19:14,599 so this plume of smoke just came out from between our legs 242 00:19:14,760 --> 00:19:21,109 and we were driving blind for the last 50 yards of this shot and choking. 243 00:19:22,600 --> 00:19:25,433 We got the shot done eventually. 244 00:19:25,600 --> 00:19:30,754 There was another episode where they wanted to fly this car over a bridge. 245 00:19:30,920 --> 00:19:36,711 I think it was an episode called "Dates", where Rodney has a car chase in this thing. 246 00:19:37,880 --> 00:19:40,679 They said, "Will you do it?" and I said, "No. 247 00:19:40,840 --> 00:19:44,515 "I'm not driving it beyond 35 miles an hour. 248 00:19:44,680 --> 00:19:48,833 "It's bad enough driving it over the Humber Bridge between juggernauts, 249 00:19:49,000 --> 00:19:51,389 "no way am I going to fly it." 250 00:19:51,560 --> 00:19:55,554 So they got a stunt man and he looked at it, looked at the location 251 00:19:55,720 --> 00:20:01,830 and said, "I want full body armour — neck braces, back braces, leg braces, the lot. 252 00:20:02,040 --> 00:20:07,194 "I've never flown one of these before. I don't know what's going to happen. 253 00:20:07,320 --> 00:20:11,314 "My money is on the engine coming out when I hit. 254 00:20:11,480 --> 00:20:15,553 "It'll come down on the front wheel, that'll push the engine out 255 00:20:15,720 --> 00:20:18,030 "and it'll hit me." 256 00:20:18,200 --> 00:20:21,556 And we're all thinking, "It's got a bit serious." 257 00:20:21,720 --> 00:20:27,989 He knew his stuff and the engine didn't come out. I think we broke the roof rack. 258 00:20:28,160 --> 00:20:32,233 But there's no way I was going to fly that car. Not a chance. 259 00:20:33,080 --> 00:20:36,516 A typical filming day would start with us... 260 00:20:36,680 --> 00:20:40,435 If it was winter, we'd get to the location pre—dawn, 261 00:20:40,600 --> 00:20:46,278 so we'd rehearse the stuff we'd learnt the night before before the sun came up, 262 00:20:46,440 --> 00:20:52,231 so the cameras could look at it, then as the sun came up, David and I would get dressed, 263 00:20:52,400 --> 00:20:56,439 cameras and lights would rig up and then we'd start. 264 00:20:56,600 --> 00:21:03,199 The dawn would be up, then we'd wait until the sun finally rose and we'd start work. 265 00:21:03,360 --> 00:21:08,309 We only had until three in the afternoon before we lost the light again. 266 00:21:08,480 --> 00:21:11,438 Certainly in December, 267 00:21:11,600 --> 00:21:16,800 we filmed up until the last few days before it was due to go out. 268 00:21:16,960 --> 00:21:23,195 So David and I would get to work having learnt scenes two, three, four and five 269 00:21:23,360 --> 00:21:27,274 to be met with, "Have you learnt scenes two, three, four and five?" 270 00:21:27,440 --> 00:21:30,000 "Yeah. Learnt them last night." 271 00:21:30,160 --> 00:21:35,997 "OK. Could you have a quick look at scenes four, nine, 11 and 7? 272 00:21:36,160 --> 00:21:39,869 "We think it'd be better to do it in this location 273 00:21:40,040 --> 00:21:45,035 "rather than waste daylight time moving. We will do those tomorrow." 274 00:21:45,200 --> 00:21:51,310 So I used to tease David — and my apologies to Clint Eastwood in "Dirty Harry" — 275 00:21:51,480 --> 00:21:56,316 because we'd just sit in our caravan surrounded by pieces of script, 276 00:21:56,480 --> 00:22:01,600 some of which we were supposed to learn in the next 30 minutes — 277 00:22:01,760 --> 00:22:03,910 learn the day's dialogue. 278 00:22:04,080 --> 00:22:10,156 One day, he was staring at these pages not knowing which ones to learn, and I said... 279 00:22:10,520 --> 00:22:13,990 (DIRTY HARRY VOICE) "I know what you're thinking. 280 00:22:14,160 --> 00:22:17,073 "Do we learn scene five or scene six? 281 00:22:17,240 --> 00:22:20,631 "In all the excitement, I've forgotten myself, 282 00:22:20,800 --> 00:22:25,556 "but remember that you're looking at the pages of "Only Fools and Horses" — 283 00:22:25,720 --> 00:22:30,157 "the most powerful sit—com in the world, laugh your head clean off. 284 00:22:30,320 --> 00:22:34,598 "You've got to ask yourself — do I feel funny today? 285 00:22:34,760 --> 00:22:37,798 "Well, do you...Dave?" 286 00:22:37,960 --> 00:22:40,110 It got absolutely frantic. 287 00:22:40,280 --> 00:22:45,912 We did not know from one minute to the next sometimes what we were supposed to learn. 288 00:22:46,080 --> 00:22:48,640 People would say, "You coming for a drink?" 289 00:22:48,800 --> 00:22:54,591 "Yeah. We'll get drunk with you and tomorrow go, "Sorry. Did you want us to learn that? 290 00:22:54,760 --> 00:22:57,070 "Sorry. We went for a drink instead." 291 00:22:57,240 --> 00:23:02,155 Basically, our days revolved around getting out to work in the dark, 292 00:23:02,320 --> 00:23:06,314 learning whatever we could, going back to our hotel rooms, 293 00:23:06,480 --> 00:23:11,759 getting soup and sarnies from room service and learning the next day's job. 294 00:23:11,920 --> 00:23:14,878 It's just glamour, glamour, glamour. 295 00:23:16,000 --> 00:23:19,470 There was one story when we were filming in Miami, 296 00:23:19,640 --> 00:23:22,473 which nearly got me into trouble. 297 00:23:22,640 --> 00:23:27,350 It was lovely for David and I to go to Miami because we weren't known there, 298 00:23:27,520 --> 00:23:32,993 so we could go into bars and for the first time in 18-20 years or so, 299 00:23:33,160 --> 00:23:37,791 we could sit and have a beer together and no one would take any notice. 300 00:23:37,960 --> 00:23:41,271 There was the occasional British tourist, 301 00:23:41,440 --> 00:23:47,436 but locals would just say, "You're Brits? Welcome to Florida." So that was nice. 302 00:23:47,600 --> 00:23:55,189 We were filming in Coral Gables and there's a huge hotel there called the Biltmore, 303 00:23:55,360 --> 00:23:58,193 which has a great big tower. 304 00:23:58,360 --> 00:24:01,113 David was doing some split-screen stuff 305 00:24:01,280 --> 00:24:07,913 because he was playing two characters — Del and the Mafia boss, Don Occhetti. 306 00:24:08,920 --> 00:24:14,836 So I'd got a day off — two or three days off — in Florida. What shall I do? 307 00:24:15,000 --> 00:24:21,474 So I phoned up my... Not my local, but the airfield closest to where we were staying 308 00:24:21,640 --> 00:24:27,795 and asked whether I could maybe hire an aircraft, because I fly aeroplanes. 309 00:24:27,960 --> 00:24:32,750 And they said, "Sure. Come on down. we'll give you a checkout ride." 310 00:24:32,920 --> 00:24:37,198 Because I'd never flown in America, I had a safety pilot with me. 311 00:24:37,360 --> 00:24:39,829 We did all the briefings and stuff 312 00:24:40,000 --> 00:24:45,678 and the stuff required of a pilot to make sure he's safe to fly. 313 00:24:45,840 --> 00:24:50,311 And he said, "OK. It's all yours. Where do you want to go?" 314 00:24:50,480 --> 00:24:54,189 In the distance, I could see the Biltmore Tower, 315 00:24:54,360 --> 00:24:56,795 and I said, "Can we head over there? 316 00:24:56,960 --> 00:25:01,557 "Some friends are working over there and it's about their lunch break. 317 00:25:01,720 --> 00:25:05,270 "So can we just go and buzz the building?" 318 00:25:05,440 --> 00:25:08,353 He said, "Sure. Whatever you want." 319 00:25:08,520 --> 00:25:12,639 And so I went over there and I could see the tower, 320 00:25:12,800 --> 00:25:16,156 and I thought, "I wonder if anyone's on the balcony?" 321 00:25:16,320 --> 00:25:19,199 They were filming inside this tower. 322 00:25:19,360 --> 00:25:24,355 So I dipped a wing and went... Not too close. Never too close. 323 00:25:25,640 --> 00:25:30,430 As I came round for another zoom, I could see two or three people waving. 324 00:25:30,600 --> 00:25:36,198 So I thought, "They're on lunch break. I'll go a bit closer. I'll go round again." 325 00:25:36,360 --> 00:25:39,273 A bit lower, a bit tighter round the thing. 326 00:25:39,440 --> 00:25:43,035 "Oh, there's more people waving. Aren't they friendly?" 327 00:25:43,200 --> 00:25:48,115 So I'm dipping wings and blipping the engine and generally showing off. 328 00:25:48,280 --> 00:25:53,070 I went round again and I realised they weren't waving. They were going... 329 00:25:56,680 --> 00:26:02,232 They'd just got to the most complicated part of the split screen, 330 00:26:02,400 --> 00:26:05,119 which is complicated to do. 331 00:26:05,280 --> 00:26:10,559 They'd just got to the bit where David meets himself, which takes hours to do. 332 00:26:10,720 --> 00:26:13,360 They had just about finished it 333 00:26:13,520 --> 00:26:18,071 when this spotty Herbert comes along in his aircraft, "All right, mate?" 334 00:26:18,240 --> 00:26:23,394 And I didn't screw it up once, I screwed it up three times for them. Sorry, chaps. 32671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.