All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E18 - If They Could See Us Now (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,760 # Stick a pony in me pocket 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,552 # I'll fetch the suitcase from the van 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,636 # "Cause if you want the best "uns 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,598 # But you don't ask questions 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,274 # Then, brother, I'm your man 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,551 # "Cause where it all comes from is a mystery 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,554 # It's like the changing of the seasons and the tides of the sea 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,430 # But here's the one that's driving me berserk: 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,353 # why do only fools and horses work? 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,318 # La-lala-lala 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,312 # La-lala-lala 12 00:00:37,480 --> 00:00:40,950 # la—lala-lala la-la la-la la... # 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,350 What's up with you, Rodney? 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,511 I'm a bit nervous, that's all 15 00:00:48,680 --> 00:00:51,559 I mean, this bloke we're gonna see, this Justin. 16 00:00:51,720 --> 00:00:55,509 He's not going to ask me about my private life, is he? 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,240 Of course he ain't. Well, not that private. 18 00:00:58,400 --> 00:01:03,110 He won't want to know about you and Cassandra's little problems. 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,954 No, no. Good. "Cause otherwise I... 20 00:01:07,080 --> 00:01:10,630 What problems? Me and Cassandra haven't got any problems. 21 00:01:10,800 --> 00:01:12,837 That's not what you said to me. 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,914 So there's been one or two minor hiccups 23 00:01:17,080 --> 00:01:18,912 in the bedroom department, 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,833 but they're personal and I told you in confidence. 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,479 AlL right. 26 00:01:23,960 --> 00:01:28,238 I'm not going to be telling him about your thongs and things. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,510 I won't say what Cassandra wears either. 28 00:01:33,640 --> 00:01:37,270 Sorry to keep you. It's been a particularly busy morning. 29 00:01:37,440 --> 00:01:41,320 I've got all the basic details about your business career, 30 00:01:41,480 --> 00:01:44,279 but I'd like to get an insight into the real you. 31 00:01:45,320 --> 00:01:48,039 How you started, how you became so successful, 32 00:01:48,200 --> 00:01:52,910 but more importantly, your lives and your "raison d'étre". 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,959 Oh, yeah. "Laboratory Garny." 34 00:02:01,040 --> 00:02:05,671 So, in your own words and in your own time. 35 00:02:08,480 --> 00:02:10,596 Well, where shall I start, Justin? 36 00:02:12,440 --> 00:02:15,114 Well, up to a few years ago, 37 00:02:15,280 --> 00:02:18,318 we were just very ordinary people 38 00:02:18,480 --> 00:02:22,838 living very ordinary lives. Weren't we, Rodney? 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,313 Mmm. 40 00:02:41,480 --> 00:02:43,357 And then, as you know, 41 00:02:43,520 --> 00:02:48,196 one day I discovered an historic and almost priceless artefact. 42 00:02:48,360 --> 00:02:50,795 At first we didn't know what to do with it. 43 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 That's right. 44 00:02:52,440 --> 00:02:56,115 We thought about donating it to the British Museum. 45 00:02:56,280 --> 00:02:58,510 Yeah. And then we decided to flog it. 46 00:02:59,680 --> 00:03:01,353 So before you know it, 47 00:03:01,520 --> 00:03:03,272 Rodders and me have come into 48 00:03:03,440 --> 00:03:07,479 nigh on six and a half million quid. 49 00:03:08,960 --> 00:03:11,520 Well, after we divvied the dosh up — 50 00:03:11,680 --> 00:03:15,150 making sure our Uncle Albert got a nice little drink. 51 00:03:16,200 --> 00:03:19,477 But we thought of others first. 52 00:03:19,960 --> 00:03:22,270 We donated to charity — 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,751 anonymously, of course. 54 00:03:31,440 --> 00:03:35,832 So, eventually, we had to start thinking about our future. 55 00:03:36,000 --> 00:03:41,757 So we sought out this City stockbroker and he advised us 56 00:03:41,920 --> 00:03:45,117 to invest in a new and vibrant venture. 57 00:03:45,280 --> 00:03:47,191 The Central American market. 58 00:03:47,360 --> 00:03:49,829 It was attracting massive funds. 59 00:03:50,000 --> 00:03:52,469 We were making more money than the Royal Mint. 60 00:03:52,640 --> 00:03:54,153 But we weren't flash. 61 00:03:54,320 --> 00:03:56,789 Oh, no, no. We weren't flash. 62 00:03:59,760 --> 00:04:03,310 When we went away on business, we took the family with us. 63 00:04:03,480 --> 00:04:05,949 There would be me and Raquel — 64 00:04:06,120 --> 00:04:08,839 my significant other — and, of course... 65 00:04:09,360 --> 00:04:12,637 — Rodney, Cassandra. - Cheers. 66 00:04:14,920 --> 00:04:18,151 And not forgetting my young son Damien. 67 00:04:19,680 --> 00:04:21,591 He's a lad, in't he, eh? 68 00:04:26,960 --> 00:04:29,634 # She's into superstition 69 00:04:29,800 --> 00:04:31,950 # Black cats and voodoo dolls 70 00:04:32,120 --> 00:04:34,555 # I feel a premonition 71 00:04:34,720 --> 00:04:37,314 # That girl's gonna make me fall 72 00:04:43,160 --> 00:04:45,834 # She's into new sensations 73 00:04:46,000 --> 00:04:48,435 # New kicks and candlelight 74 00:04:48,600 --> 00:04:51,194 # She's got a new addiction 75 00:04:51,360 --> 00:04:53,874 # For every day and night... # 76 00:04:57,480 --> 00:04:59,596 Oh, Mr Trotter. 77 00:04:59,760 --> 00:05:01,592 It's good to see you again. 78 00:05:03,360 --> 00:05:05,271 Bonnet de douche, Dominique. 79 00:05:05,440 --> 00:05:06,953 Bonnet de douche. 80 00:05:08,480 --> 00:05:11,199 Del, you've got to have a word with Damien. 81 00:05:11,360 --> 00:05:14,876 — People are complaining. - Oh, no. What's he done now? 82 00:05:15,040 --> 00:05:17,031 He's weed in the swimming pool. 83 00:05:17,880 --> 00:05:19,393 Leave it out, Cassandra. 84 00:05:19,560 --> 00:05:22,313 All little boys do a Johnny Cash in the pool. 85 00:05:22,480 --> 00:05:26,235 Yes, but not from the top of the four—metre diving board. 86 00:05:32,280 --> 00:05:33,998 The little git. 87 00:05:36,640 --> 00:05:39,553 # To make you go insane All right! 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,189 # Upside inside out 89 00:05:42,360 --> 00:05:44,715 # She's living la vida loca 90 00:05:44,880 --> 00:05:47,713 # She'll push and pull you down 91 00:05:47,880 --> 00:05:50,190 # Living la vida loca... # 92 00:05:50,560 --> 00:05:53,279 Well, this is the bizzo, ain't it, Rodders? 93 00:05:53,440 --> 00:05:55,238 It's not too bad, is it? 94 00:05:55,400 --> 00:05:57,755 Old Uncle Albert would love it here, eh? 95 00:05:57,920 --> 00:06:01,117 Yeah. Mind you, bet your life he's been here before! 96 00:06:02,680 --> 00:06:06,639 He's happy down on the coast, right next door to the sea. 97 00:06:06,800 --> 00:06:09,872 And he's living in sin with old Elsie Partridge — 98 00:06:10,040 --> 00:06:11,838 his "girlfriend". 99 00:06:12,000 --> 00:06:14,879 His girlfriend! Do me a favour! 100 00:06:15,040 --> 00:06:18,874 I heard she cut the ribbon on the opening of Stonehenge! 101 00:06:20,560 --> 00:06:24,155 At least we don't get the Battle of the Baltic every night. 102 00:06:24,320 --> 00:06:28,075 - "During the war..." - "During the war..." 103 00:06:29,840 --> 00:06:32,354 Come on, Rodders. I feel lucky tonight. 104 00:06:32,520 --> 00:06:34,238 Del, I can't, mate. 105 00:06:35,400 --> 00:06:38,711 - What? — I promised Cassandra. 106 00:06:38,880 --> 00:06:41,599 No gambling, no discos, 107 00:06:41,760 --> 00:06:43,831 no talking to women and no boozing. 108 00:06:44,640 --> 00:06:48,190 Yeah. What she meant was not to excess. 109 00:06:48,760 --> 00:06:50,637 You're not on probation, are you? 110 00:06:52,320 --> 00:06:55,995 I'll treat us to a few bottles of champagne to get us started. 111 00:06:57,440 --> 00:07:00,512 - "During the war..." - "During the war..." 112 00:07:00,680 --> 00:07:03,320 "I was aboard this battle cruiser..." 113 00:07:03,480 --> 00:07:08,156 And then, just as everything seemed to be going so well... 114 00:07:08,320 --> 00:07:10,436 # Her lips are devil red 115 00:07:10,600 --> 00:07:12,796 # Her skin's the colour mocha 116 00:07:12,960 --> 00:07:15,236 # She will wear you out... # 117 00:07:15,400 --> 00:07:17,152 Something... 118 00:07:19,440 --> 00:07:21,477 something terrible happened. 119 00:07:30,080 --> 00:07:33,675 Chateauneuf du Pape! 120 00:07:35,520 --> 00:07:38,751 Negotiations between the Central American countries 121 00:07:38,920 --> 00:07:40,672 had collapsed. 122 00:07:40,840 --> 00:07:43,309 We was wiped out. Nicht a coin. 123 00:07:43,480 --> 00:07:46,871 We'd even paid for the hotel on a credit card — 124 00:07:47,040 --> 00:07:49,714 a credit card which had now been withdrawn. 125 00:07:49,880 --> 00:07:53,919 But Derek is, if nothing else, a very creative businessman, 126 00:07:54,080 --> 00:07:57,038 and he came up with a solution to our dilemma. 127 00:07:57,200 --> 00:08:00,192 (MUSIC: "LA VIDA LOCA") 128 00:08:09,280 --> 00:08:12,238 Monsieur Trotter! Your bill! 129 00:08:15,720 --> 00:08:17,711 Right. It's time to go. 130 00:08:19,720 --> 00:08:21,552 Follow me, gentlemen. 131 00:08:30,360 --> 00:08:32,636 How long did it take the news to hit the UK? 132 00:08:32,800 --> 00:08:35,792 As long as it took to push a button on the Internet. 133 00:08:35,960 --> 00:08:38,918 Suddenly, all our "business associates" 134 00:08:39,080 --> 00:08:40,798 wouldn't return our calls. 135 00:08:40,960 --> 00:08:43,110 We were in the financial wilderness. 136 00:08:43,280 --> 00:08:45,999 Fortunately, we come from a strong community, 137 00:08:46,160 --> 00:08:49,073 and when our old friends from Peckham heard the news 138 00:08:49,240 --> 00:08:52,631 they was as gutted as us. Weren't they? 139 00:08:53,480 --> 00:08:55,278 (SNIGGERING) 140 00:09:01,960 --> 00:09:04,793 There's a name that crops up every now and then. 141 00:09:04,960 --> 00:09:06,951 Michael Fisher. 142 00:09:07,120 --> 00:09:10,750 Landlord of a public house — the Nag's Head, Peckham. 143 00:09:10,920 --> 00:09:13,309 What part did he play in the proceedings? 144 00:09:13,480 --> 00:09:16,711 Well, Mike invested his life savings in our venture. 145 00:09:16,880 --> 00:09:18,598 He remortgaged the pub. 146 00:09:18,760 --> 00:09:20,717 Will Mr Fisher give evidence? 147 00:09:20,880 --> 00:09:22,553 No. He's in prison. 148 00:09:23,080 --> 00:09:24,878 He's awaiting trial. 149 00:09:25,680 --> 00:09:30,356 The Fraud Squad claims that he tried to recoup his losses 150 00:09:30,520 --> 00:09:32,511 by embezzling the brewery. 151 00:09:33,240 --> 00:09:35,629 Never was a man more innocent. 152 00:09:35,800 --> 00:09:39,077 I take it Mr Fisher will be pleading not guilty? 153 00:09:39,240 --> 00:09:41,356 No. He confessed to everything. 154 00:09:52,000 --> 00:09:56,153 For Gawd's sake, sit down! You're wearing the marble out! 155 00:09:56,320 --> 00:09:59,711 I can't help it! I've never been a character witness before. 156 00:09:59,880 --> 00:10:01,632 And you think we have? 157 00:10:01,800 --> 00:10:04,599 I'm worried. Del's made a terrible mistake. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,994 Of course he's made a terrible mistake. 159 00:10:08,160 --> 00:10:09,878 That's why he's in court. 160 00:10:10,040 --> 00:10:13,112 No. I mean having you four as character witnesses. 161 00:10:13,280 --> 00:10:15,920 It's like inviting the Manson Family to dinner. 162 00:10:18,240 --> 00:10:21,232 I saw Del and Rodney earlier. They seemed confident. 163 00:10:21,400 --> 00:10:25,075 They've arranged to meet Raquel and Cassandra to celebrate, 164 00:10:25,240 --> 00:10:27,356 so I'd avoid Pizza Hut if I were you! 165 00:10:30,160 --> 00:10:33,596 Del was not confident. He was deeply worried. 166 00:10:33,760 --> 00:10:35,671 He didn't even touch me up. 167 00:10:38,640 --> 00:10:41,598 — I've got most to worry about. - why? 168 00:10:41,760 --> 00:10:44,991 I'm managing the Nag's Head till Mike is released. 169 00:10:45,160 --> 00:10:47,549 But how exactly do I know what he got up to? 170 00:10:47,720 --> 00:10:51,395 Yeah. How does Sid know Mike didn't post—date his fiddles 171 00:10:51,560 --> 00:10:53,471 so the police think they're Sid's? 172 00:10:53,640 --> 00:10:55,711 There's nothing to be nervous about. 173 00:10:55,880 --> 00:10:57,951 All you've got to do is tell the truth. 174 00:10:58,120 --> 00:11:00,509 Trig, if I go in there and tell the truth, 175 00:11:00,680 --> 00:11:03,069 Del and Rodney will spend the next five years 176 00:11:03,240 --> 00:11:06,198 sharpening Jeffrey Archer's pencils. 177 00:11:07,040 --> 00:11:08,917 What are you going to do, Trig? 178 00:11:09,080 --> 00:11:11,390 I'm gonna tell "em I hear voices. 179 00:11:11,960 --> 00:11:15,635 Trig, you're not on trial, you're a character witness. 180 00:11:15,800 --> 00:11:18,997 I know, but I hear voices. 181 00:11:20,800 --> 00:11:24,430 Oh, Gawd, it's gonna be one of them days. 182 00:11:25,200 --> 00:11:28,431 I notice that your properties were company owned, 183 00:11:28,600 --> 00:11:31,114 — so you both lost your homes? - Yes. 184 00:11:31,280 --> 00:11:33,351 I had a lovely place on the river. 185 00:11:33,520 --> 00:11:37,070 well, I had an estate with peacocks and everything. 186 00:11:38,000 --> 00:11:40,594 Anyway, at least we weren't homeless. 187 00:11:40,760 --> 00:11:44,355 Due to my foresight some years previously, 188 00:11:44,520 --> 00:11:48,115 I had bought another property. So we had somewhere to live. 189 00:11:48,280 --> 00:11:51,750 Yeah. It's called our old flat, Nelson Mandela House! 190 00:11:53,160 --> 00:11:55,993 That just goes to show how our fortunes altered. 191 00:11:56,160 --> 00:11:59,118 — Suddenly, everything changed. - Yeah. 192 00:11:59,280 --> 00:12:01,430 All our good luck turned to bad. 193 00:12:01,600 --> 00:12:04,956 Every day there was more rows, there was more bad news. 194 00:12:05,480 --> 00:12:08,438 We thought things couldn't possibly get worse. 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,750 Boy, how wrong we were. 196 00:12:13,200 --> 00:12:15,794 (AUDIENCE CHEER) 197 00:12:19,760 --> 00:12:21,194 Good evening. 198 00:12:21,360 --> 00:12:24,318 Welcome to the quiz show everyone is talking about. 199 00:12:24,480 --> 00:12:26,551 This is the fastest game show on TV. 200 00:12:26,720 --> 00:12:28,870 This is Monday, this is Jonathan Ross, 201 00:12:29,040 --> 00:12:31,031 and this is Goldrush! 202 00:12:37,280 --> 00:12:40,477 It's no good looking at me with that Anne Robinson face. 203 00:12:41,600 --> 00:12:43,716 I'll look at you any way I like. 204 00:12:46,280 --> 00:12:49,033 At least I am trying to do something about it. 205 00:12:49,200 --> 00:12:51,237 What exactly are you doing? 206 00:12:51,400 --> 00:12:54,392 - I'm after a stockbroker. — You've got a stockbroker. 207 00:12:54,560 --> 00:12:56,437 That's the one I'm after! 208 00:12:57,160 --> 00:13:00,357 why didn't he tell me the market was going to crash? 209 00:13:00,520 --> 00:13:02,750 He phoned you at least six times. 210 00:13:02,920 --> 00:13:05,070 He said he had to speak to you urgently, 211 00:13:05,240 --> 00:13:07,151 but you were too busy. 212 00:13:07,320 --> 00:13:09,152 well, I was water skiing. 213 00:13:09,320 --> 00:13:11,118 You wasted our birthright! 214 00:13:11,280 --> 00:13:13,749 And then Trotter's Independent Traders 215 00:13:13,920 --> 00:13:17,038 hired a helicopter to fly to Nice to collect magazines. 216 00:13:17,200 --> 00:13:18,634 Unbelievable! 217 00:13:19,480 --> 00:13:20,959 That was you! 218 00:13:22,640 --> 00:13:23,960 Oh, yeah. 219 00:13:24,120 --> 00:13:27,476 well, I'm a big man. I've got broad shoulders. 220 00:13:27,640 --> 00:13:30,917 The buck stops here. I take full responsibility. 221 00:13:31,080 --> 00:13:33,469 Even though it was Rodney's fault. 222 00:13:33,640 --> 00:13:36,154 Me?! How the hell was it my fault? 223 00:13:36,320 --> 00:13:39,312 You were the company's Director of Administration. 224 00:13:39,480 --> 00:13:41,994 That meant organising the Christmas parties. 225 00:13:42,160 --> 00:13:45,676 They were about as exciting as a Buddhist hen night. 226 00:13:47,400 --> 00:13:50,279 You were the Managing Director, the Chairman, 227 00:13:50,440 --> 00:13:52,795 the Chief Executive and the President. 228 00:13:52,960 --> 00:13:54,439 It's my fault, is it?! 229 00:13:54,600 --> 00:13:58,434 Either you or this is the Chinese Year of the Dodo! 230 00:13:59,000 --> 00:14:02,789 Wait a minute. You can't lay all the blame at Derek's door. 231 00:14:02,960 --> 00:14:04,394 I know it's tempting. 232 00:14:05,240 --> 00:14:08,312 why is it that whenever we've got something good going, 233 00:14:08,480 --> 00:14:11,871 anything that remotely resembles a future, he nauses it up? 234 00:14:12,040 --> 00:14:14,953 — That's just the way he is. - Thank you. 235 00:14:18,160 --> 00:14:22,518 It's unfair of you to blame Rodney. He is your brother. 236 00:14:22,680 --> 00:14:26,036 Yes, and like a brother, he's let me down all his life. 237 00:14:28,520 --> 00:14:30,033 Is that right? 238 00:14:30,200 --> 00:14:34,080 If I'm such a let—down, why did you insist on having me around? 239 00:14:35,000 --> 00:14:36,991 To keep my promise to Mum. 240 00:14:37,640 --> 00:14:40,758 And you never know when you might need some bone marrow. 241 00:14:40,920 --> 00:14:42,991 (PHONE RINGS) 242 00:14:45,520 --> 00:14:47,796 Cassandra, answer that phone, please. 243 00:14:47,960 --> 00:14:49,792 Yes, sir. Straight away, sir. 244 00:14:49,960 --> 00:14:52,520 This time next year, we'll be millionaires. 245 00:14:52,680 --> 00:14:55,638 This time last week, we were millionaires! 246 00:14:56,760 --> 00:14:59,115 Sorry. I can't hear you very well 247 00:14:59,280 --> 00:15:01,191 Go in the kitchen, then! 248 00:15:01,360 --> 00:15:04,273 Don't worry. I've worked it all out. I'm serious. 249 00:15:04,440 --> 00:15:08,991 I've worked out a way to make a hundred thousand pounds. 250 00:15:09,160 --> 00:15:12,198 - Invest that wisely... - Invest that wisely! 251 00:15:12,360 --> 00:15:14,920 Invest it wisely, and before you know it, 252 00:15:15,080 --> 00:15:17,435 you and I can buy a nice little gaff each. 253 00:15:17,600 --> 00:15:21,355 All right. Go on, then. What's the plan? 254 00:15:21,520 --> 00:15:24,876 I wasn't going to say anything, but... OK. You ready? 255 00:15:25,880 --> 00:15:29,839 I'm going to apply to go on that new game show, the Goldrush. 256 00:15:34,600 --> 00:15:36,398 Did I say something amusing? 257 00:15:37,440 --> 00:15:39,477 Last night one of the questions was 258 00:15:39,640 --> 00:15:43,554 who introduced the potato to England? You said King Edward! 259 00:15:47,480 --> 00:15:49,710 I didn't hear the question properly. 260 00:15:50,760 --> 00:15:53,673 Look, Del, if you want to appear on the telly, 261 00:15:53,840 --> 00:15:55,751 try for something more simple. 262 00:15:55,920 --> 00:15:58,673 Like go on Stars in their Eyes as Barry White! 263 00:15:59,720 --> 00:16:01,518 Del. Del! 264 00:16:02,200 --> 00:16:04,953 — It's Elsie Partridge's son. — What's he want? 265 00:16:05,120 --> 00:16:07,794 It's Uncle Albert. I'm sorry. 266 00:16:10,360 --> 00:16:11,794 I'm so sorry. 267 00:16:11,960 --> 00:16:15,191 (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) 268 00:16:46,240 --> 00:16:48,595 Right. Are we ready? 269 00:16:49,040 --> 00:16:52,590 — Shall I bring the wreath? — Wait till the hearse arrives. 270 00:16:52,760 --> 00:16:55,149 Yeah. All right. Come on. 271 00:17:00,280 --> 00:17:03,079 Hello. We're Albert's nephews. 272 00:17:04,000 --> 00:17:06,753 Derek and Rodney Trotter from Peckham. 273 00:17:06,920 --> 00:17:09,992 Hello. I'm Marion. I did a bit of cleaning for Albert. 274 00:17:10,280 --> 00:17:12,237 Lovely old man. 275 00:17:14,000 --> 00:17:15,673 Went on a bit. 276 00:17:17,760 --> 00:17:19,751 Excuse me. Excuse me. 277 00:17:20,200 --> 00:17:23,192 This is Cassandra, that's Rodney's wife. 278 00:17:23,360 --> 00:17:25,920 This is Damien. This is my son. 279 00:17:26,680 --> 00:17:29,513 This is Raquel. She's my significant other. 280 00:17:30,160 --> 00:17:33,232 Nice to meet you all Please come in and have a drink. 281 00:17:33,400 --> 00:17:34,754 Thank you. 282 00:17:38,400 --> 00:17:39,834 Thank you. 283 00:17:47,960 --> 00:17:49,678 Damien, put it back. 284 00:17:53,640 --> 00:17:56,951 I feel bad, you know, about leaving him here on his own 285 00:17:57,120 --> 00:17:59,031 while we was off globe—trotting. 286 00:17:59,200 --> 00:18:01,430 He wasn't on his own. He was with Elsie. 287 00:18:01,600 --> 00:18:04,752 But Elsie was in that rest home for the last six months. 288 00:18:04,920 --> 00:18:06,877 But he had her family around him. 289 00:18:07,040 --> 00:18:09,111 Yeah. He was having a good time. 290 00:18:09,280 --> 00:18:10,873 Yeah, I know. 291 00:18:11,040 --> 00:18:13,793 It's just I wish we'd taken him with us 292 00:18:13,960 --> 00:18:16,554 when we went to Barbados and other places. 293 00:18:16,720 --> 00:18:18,313 well, we did ask. 294 00:18:18,480 --> 00:18:20,915 But if you remember, the Ancient Mariner, 295 00:18:21,080 --> 00:18:24,311 who'd been round the world more times than a satellite, 296 00:18:24,480 --> 00:18:26,551 never had a passport. 297 00:18:27,560 --> 00:18:29,631 Good job Hitler didn't find that out. 298 00:18:29,800 --> 00:18:32,076 Albert would have been in right trouble. 299 00:18:41,600 --> 00:18:43,034 Hey, Rodney. 300 00:18:45,080 --> 00:18:49,790 The old sod. He only had his own monogrammed brandy glass. 301 00:18:49,960 --> 00:18:52,076 He loved his cognac, didn't he? 302 00:18:52,240 --> 00:18:55,756 "Just to keep the old colds at bay." Eh? Remember? 303 00:18:55,920 --> 00:18:59,231 Pardon me. I'm Roland. I was married to Albert's niece. 304 00:18:59,400 --> 00:19:01,232 Oh. This is my brother Rodney. 305 00:19:01,400 --> 00:19:04,518 — Rodney. — Cassandra, come and say hello. 306 00:19:04,680 --> 00:19:06,830 This is Cassandra, Rodney's wife. 307 00:19:07,000 --> 00:19:09,514 - Hello. — And Damien. My son Damien. 308 00:19:09,680 --> 00:19:12,672 — And this is... — Raquel. 309 00:19:12,840 --> 00:19:15,434 And this is Derek, my significant other. 310 00:19:17,560 --> 00:19:19,278 Nice to meet you all 311 00:19:19,960 --> 00:19:22,839 well, I suppose we'll all miss him in our way. 312 00:19:23,000 --> 00:19:25,355 Yeah. We're missing him already. 313 00:19:25,960 --> 00:19:28,110 I tell you one thing we won't miss. 314 00:19:28,280 --> 00:19:31,796 All those bloody wartime sagas. Ooh. 315 00:19:34,600 --> 00:19:38,594 Actually, Roland, we used to love hearing about his past. 316 00:19:38,760 --> 00:19:41,115 That's right. Couldn't get enough of it. 317 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Yeah, but he did go on, didn't he? 318 00:19:44,080 --> 00:19:46,390 He never bloody stopped. 319 00:19:47,360 --> 00:19:51,240 Yeah. Well, you'd have to blame me for that one, Roland. 320 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 You see, I used to love them stories. 321 00:19:54,240 --> 00:19:58,279 I loved them so much that when he said, "Germany surrendered", 322 00:19:58,440 --> 00:20:01,114 I'd say, "Tell us about when war was declared", 323 00:20:01,280 --> 00:20:04,318 and he'd start all over again and go right through it. 324 00:20:04,480 --> 00:20:06,835 We'd stay up all night, wouldn't we? 325 00:20:07,000 --> 00:20:09,719 More fool you. I used to tell him straight, 326 00:20:09,880 --> 00:20:11,837 "Oi. Knock off the John Wayne stuff. 327 00:20:12,000 --> 00:20:14,514 "You'd think you'd won the war by yourself!" 328 00:20:14,680 --> 00:20:16,591 well, in many ways, that's true. 329 00:20:16,760 --> 00:20:20,196 Everyone involved was fighting their own individual war. 330 00:20:21,240 --> 00:20:23,117 Yes. And you've got to remember 331 00:20:23,280 --> 00:20:26,910 that a lot of blokes lost their lives for our liberty, 332 00:20:27,080 --> 00:20:30,072 so that 50 years later, prats like you 333 00:20:30,240 --> 00:20:33,631 would have the freedom to knock "em. All right?! 334 00:20:33,800 --> 00:20:37,191 — Take it easy, Del. — Have they got a garden here? 335 00:20:37,360 --> 00:20:41,274 You and I ought to go outside and have a more detailed chat. 336 00:20:41,440 --> 00:20:44,751 - Del, that's enough, mate. — Go on, Dad. Deck him! 337 00:20:46,160 --> 00:20:49,596 - I didn't mean to upset anyone. — Calm down. 338 00:20:49,760 --> 00:20:52,320 - All right. — The hearse is on its way. 339 00:20:53,360 --> 00:20:55,590 I'll go and get the wreath. You just... 340 00:20:55,760 --> 00:20:57,512 All right, Rodney. 341 00:21:03,960 --> 00:21:05,997 Have you calmed down? 342 00:21:07,040 --> 00:21:09,714 Yes, yes, it's all right, sweetheart. 343 00:21:11,240 --> 00:21:13,038 I'll tell you another thing. 344 00:21:13,200 --> 00:21:16,272 None of the others have bothered to turn up, have they? 345 00:21:16,440 --> 00:21:18,670 Boycie, Marlene, Denzil, Trigger. 346 00:21:18,840 --> 00:21:22,595 "Don't worry, Del Boy, we'll be there. Pay our last respects." 347 00:21:22,760 --> 00:21:24,751 Well, where are they? 348 00:21:24,920 --> 00:21:28,754 You'd think Sid would put in an appearance. He was in the war. 349 00:21:28,920 --> 00:21:32,231 No. He's in that pub making too much money. 350 00:21:33,000 --> 00:21:36,152 Well, maybe they had problems. It is a bit of a journey. 351 00:21:36,320 --> 00:21:39,995 Good old Mike would have made more of an effort to get here 352 00:21:40,160 --> 00:21:43,152 — and he's in the nick! — Come on, you, outside. 353 00:21:43,320 --> 00:21:44,913 AlL right. 354 00:21:49,600 --> 00:21:53,355 I'm sorry again. I really didn't mean to offend anybody. 355 00:21:53,520 --> 00:21:56,080 It's OK. Emotions are running a bit high. 356 00:21:56,240 --> 00:21:59,153 I bet Bunny's up there having a right laugh at us. 357 00:21:59,320 --> 00:22:01,277 I bet he is. 358 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Bunny? 359 00:22:04,440 --> 00:22:07,671 - Yeah. Albert. - Why do you call him Bunny? 360 00:22:07,840 --> 00:22:11,754 That's what they called him in the RAF. His surname was Warren. 361 00:22:12,360 --> 00:22:15,830 (ORGAN MUSIC: TOCCATA AND FUGUE) 362 00:22:29,440 --> 00:22:31,670 Is that a Spitfire, Dad? 363 00:22:45,320 --> 00:22:47,516 We're at the wrong funeral. 364 00:22:50,400 --> 00:22:52,038 Yes. 365 00:23:40,960 --> 00:23:43,110 You have my deepest sympathy, 366 00:23:43,280 --> 00:23:45,999 but I must bring you back to the matter in hand. 367 00:23:46,160 --> 00:23:48,674 Are there any mitigating circumstances 368 00:23:48,840 --> 00:23:50,911 you'd like me to tell the court? 369 00:23:51,080 --> 00:23:55,790 Yes. Remember to tell them that we were slaves to detail 370 00:23:55,960 --> 00:23:57,758 — Weren't we? — Absolutely. 371 00:23:57,920 --> 00:24:01,550 We always got our cheques off to the Inland Revenue on time. 372 00:24:01,720 --> 00:24:03,074 Always. 373 00:24:03,240 --> 00:24:05,072 Be upstanding. 374 00:24:06,760 --> 00:24:10,469 The Inland Revenue versus Trotter's Independent Traders. 375 00:24:10,640 --> 00:24:14,873 Fair do's, they bounced, but they was always on time. 376 00:24:20,960 --> 00:24:23,839 I don't believe it. Where does he get this crap? 377 00:24:27,440 --> 00:24:29,477 I thought they were gonna bang you up. 378 00:24:29,640 --> 00:24:31,517 Well, you was wrong, Rat Boy. 379 00:24:31,680 --> 00:24:34,513 I was exonerated of all responsibility. 380 00:24:34,680 --> 00:24:37,149 - So you both got off? — Not quite. 381 00:24:38,680 --> 00:24:40,557 I'll get you a cup of tea. 382 00:24:40,720 --> 00:24:43,189 No. I need something stronger than tea. 383 00:24:43,360 --> 00:24:46,716 — What happened, Dad? — They declared me bankrupt. 384 00:24:46,880 --> 00:24:50,271 — Are you going to prison? — No! well, not yet. 385 00:24:50,440 --> 00:24:52,113 why does he go on about prison? 386 00:24:52,280 --> 00:24:54,920 His mates' dads are doing time. He feels left out. 387 00:24:55,080 --> 00:24:56,991 Damien, go and tidy your room. 388 00:24:57,160 --> 00:24:59,470 — I tidied it already. — Tidy it again. 389 00:25:01,760 --> 00:25:04,593 So what exactly does it mean? 390 00:25:04,760 --> 00:25:09,834 It means that the Inland Revenue give you a year to pay off your debt. 391 00:25:10,000 --> 00:25:13,436 Then they come and take all your goods — anything of value. 392 00:25:13,600 --> 00:25:15,193 So it won't affect us. 393 00:25:16,560 --> 00:25:20,633 We have got something of value. You're sitting in it. This flat. 394 00:25:20,800 --> 00:25:23,838 Our home. They'll steal the roof from over our heads. 395 00:25:24,000 --> 00:25:27,311 You take it from me, that is not going to happen, Derek. 396 00:25:27,480 --> 00:25:29,471 Have you got an idea, Rodney? 397 00:25:29,640 --> 00:25:33,395 It's been on the market for five years and no one's looked at it! 398 00:25:33,560 --> 00:25:36,313 That's because I had it up for its true value. 399 00:25:36,480 --> 00:25:39,472 They'll auction it for a third of its price. 400 00:25:39,640 --> 00:25:41,631 What we gonna do? 401 00:25:42,040 --> 00:25:43,872 You could always look for a job. 402 00:25:46,440 --> 00:25:49,671 Trigger said they're recruiting down at his depot. 403 00:25:49,840 --> 00:25:53,549 The pay's not too bad. I know it's road sweeping, but... 404 00:25:55,160 --> 00:25:56,992 She's right, Del. 405 00:25:58,840 --> 00:26:00,274 I suppose so. 406 00:26:00,440 --> 00:26:02,716 I'll help you fill in your application. 407 00:26:04,400 --> 00:26:05,879 Me? 408 00:26:06,040 --> 00:26:09,192 You can't expect Del to go out sweeping the roads. 409 00:26:09,360 --> 00:26:12,876 Not at his age. I was talking about you. 410 00:26:13,040 --> 00:26:14,872 - Me?! — Oh, come on. 411 00:26:15,040 --> 00:26:17,475 Can you see Rodney pushing a broom around? 412 00:26:17,640 --> 00:26:19,950 It's all right. They give training. 413 00:26:21,920 --> 00:26:25,151 So how much do you actually owe the taxman? 414 00:26:25,320 --> 00:26:28,358 48,750. 415 00:26:28,520 --> 00:26:30,318 — Four. — What? 416 00:26:30,480 --> 00:26:33,438 48,754, 417 00:26:33,600 --> 00:26:35,113 — Four. - Plus interest. 418 00:26:35,720 --> 00:26:39,270 Oh, well. I never really liked this place anyway. 419 00:26:40,600 --> 00:26:42,637 Look what you've done now! 420 00:26:43,440 --> 00:26:44,999 You've upset her. 421 00:26:45,160 --> 00:26:47,151 What, by adding four quid? 422 00:26:48,240 --> 00:26:51,551 No, it was dopey there talking about interest. 423 00:26:51,720 --> 00:26:53,472 - It's got her worried. — Oh! 424 00:26:53,640 --> 00:26:56,314 I don't want to talk to you. I'm having a shower. 425 00:26:56,480 --> 00:26:58,471 Don't use all the hot water. 426 00:27:01,240 --> 00:27:03,311 It's all right, sweetheart, come on. 427 00:27:03,480 --> 00:27:05,471 we'll soon be back on our feet. 428 00:27:05,640 --> 00:27:10,430 How? You owe nearly £49,000 plus interest! 429 00:27:10,600 --> 00:27:13,638 It's not a very good start, I must admit. 430 00:27:14,040 --> 00:27:17,829 Let me do that. Go on. You get some plates out. 431 00:27:18,240 --> 00:27:20,595 It's gonna be all right. I worked it out. 432 00:27:20,760 --> 00:27:24,230 I'm a trader, ain't I? I've been trading since I was 12. 433 00:27:24,400 --> 00:27:26,755 I could sell rice to the Chinese. 434 00:27:27,680 --> 00:27:31,196 I'm gonna go back to trading. I'm gonna work for a local firm. 435 00:27:31,360 --> 00:27:33,033 Yeah? Like who? 436 00:27:33,200 --> 00:27:35,316 Trotter's Independent Traders. 437 00:27:36,000 --> 00:27:39,118 What are you talking about? The firm's been liquidised 438 00:27:39,280 --> 00:27:41,794 or liquidated or whatever the word is. 439 00:27:41,960 --> 00:27:44,236 No, no. The firm can go on trading, 440 00:27:44,400 --> 00:27:46,869 but I've been disqualified from running it. 441 00:27:47,040 --> 00:27:49,634 That doesn't mean to say I can't work for it. 442 00:27:49,800 --> 00:27:52,997 All we need is a new managing director. 443 00:27:53,160 --> 00:27:55,595 Oh, God. I actually got excited then. 444 00:27:55,760 --> 00:27:57,478 Who is going to be stupid enough 445 00:27:57,640 --> 00:27:59,995 to take over Trotter's Independent Traders? 446 00:28:05,600 --> 00:28:07,796 Rodders, get it down your neck. 447 00:28:07,960 --> 00:28:09,314 Cheers, mate. 448 00:28:09,480 --> 00:28:12,120 I don't know what we're going to do, Rodney. 449 00:28:12,280 --> 00:28:13,714 No. Me neither. 450 00:28:13,880 --> 00:28:17,589 Here I am, disqualified from running me own company. 451 00:28:17,760 --> 00:28:20,991 If I take out a loan, the taxman will nick me 452 00:28:21,160 --> 00:28:24,391 and if I work in cash, Customs and Excise will nick me. 453 00:28:24,560 --> 00:28:28,190 My credit rating is so low, I can't even pay with money. 454 00:28:30,800 --> 00:28:35,033 If only there was some way in which we could carry on trading. 455 00:28:36,440 --> 00:28:37,919 Yeah. 456 00:28:39,480 --> 00:28:42,279 It's no use you trying to cheer me up, Rodney. 457 00:28:43,320 --> 00:28:46,073 I'm afraid the company's finished. It's gone. 458 00:28:46,240 --> 00:28:49,232 Trotter's Independent Traders is no more. 459 00:28:49,400 --> 00:28:53,871 It's kaput. It's dead. Dead as the emu. 460 00:28:57,840 --> 00:28:59,831 Well, that's not strictly true. 461 00:29:00,000 --> 00:29:02,594 I mean, the company can still operate, 462 00:29:02,760 --> 00:29:05,639 it's just that I'm banned from running it. 463 00:29:06,640 --> 00:29:08,233 I know. 464 00:29:13,520 --> 00:29:16,717 If only there was someone who could take over the firm. 465 00:29:16,880 --> 00:29:19,269 Someone young and enthusiastic. 466 00:29:19,440 --> 00:29:22,353 Someone full of enthusiasm and ideas. 467 00:29:22,520 --> 00:29:25,114 Eh? I wonder who. 468 00:29:31,920 --> 00:29:36,437 Young and energetic, with ideas and enthusiasm. 469 00:29:39,000 --> 00:29:41,913 - Hang on a minute. - You've thought of someone. 470 00:29:43,400 --> 00:29:45,994 No. He emigrated, didn't he? 471 00:29:47,960 --> 00:29:50,998 (QUIETLY) "He emigrated, didn't he?" What a wally. 472 00:29:51,160 --> 00:29:54,471 Honestly, I don't believe him sometimes. 473 00:29:56,200 --> 00:29:59,477 — There might be one person. - Whom? 474 00:30:00,840 --> 00:30:02,160 Me. 475 00:30:06,680 --> 00:30:08,796 You? How do you mean, Rodney? 476 00:30:08,960 --> 00:30:12,112 Look, look. You've been made bankrupt, right, 477 00:30:12,280 --> 00:30:16,717 and are therefore not allowed to run a company, right? I haven't. 478 00:30:18,480 --> 00:30:20,994 No. You got me all confused now. 479 00:30:22,800 --> 00:30:25,633 Let me explain in simple terms, right? 480 00:30:25,800 --> 00:30:29,316 Legally, there is nothing to stop me 481 00:30:29,480 --> 00:30:32,472 taking over Trotter's Independent Traders. 482 00:30:32,640 --> 00:30:35,553 Let me see if I've got this right. 483 00:30:35,720 --> 00:30:39,111 What you're saying is that you could run the firm. 484 00:30:39,280 --> 00:30:41,032 By George, I think he's got it! 485 00:30:41,200 --> 00:30:43,476 That is a brilliant idea, Rodney! 486 00:30:43,640 --> 00:30:46,837 "Argent compatant" as they say in Cannes! 487 00:30:47,000 --> 00:30:50,231 Tell you what we'll do. we'll see our Lawyer tomorrow, 488 00:30:50,400 --> 00:30:54,280 go to Companies House and make you the new Managing Director. 489 00:30:54,440 --> 00:30:57,193 Rodney Trotter. Hey, Raquel, guess what? 490 00:30:57,360 --> 00:31:00,352 Rodney has had a brilliant idea to save the family. 491 00:31:00,520 --> 00:31:02,830 He's going to be the Managing Director 492 00:31:03,000 --> 00:31:04,957 of Trotter's Independent Traders. 493 00:31:05,120 --> 00:31:09,159 I'll just be in charge of sales, purchasing and finance. 494 00:31:09,320 --> 00:31:12,711 Congratulations. I'm surprised you didn't think of that, Del. 495 00:31:12,880 --> 00:31:14,757 That's just what I was thinking. 496 00:31:14,920 --> 00:31:16,399 (SCREAMING) 497 00:31:18,000 --> 00:31:20,276 Damien, get away from that keyhole! 498 00:31:24,800 --> 00:31:26,518 He's a lad, in't he? 499 00:31:30,520 --> 00:31:32,796 The world's full of surprises, innit? 500 00:31:32,960 --> 00:31:35,713 Look at that. Mickey Pearce has learnt to read. 501 00:31:37,280 --> 00:31:41,160 "Trotter's Independent Traders now under new management. 502 00:31:41,320 --> 00:31:44,073 "Managing Director, Rodney Trotter." 503 00:31:44,920 --> 00:31:48,629 You seen this? Rodney Trotter's a managing director. 504 00:31:48,800 --> 00:31:51,838 Yeah. And Cliff Richard's on 40 Silk Cut a day. 505 00:31:53,640 --> 00:31:55,153 No, it's true. Look. 506 00:31:56,160 --> 00:31:58,834 "Consultancy and party planning." 507 00:31:59,000 --> 00:32:02,311 Remember their last do? Depressing, weren't it? 508 00:32:02,480 --> 00:32:03,914 Albert's funeral? 509 00:32:04,080 --> 00:32:06,549 No. I'm talking about Rodney's wedding. 510 00:32:09,360 --> 00:32:11,749 I'm gonna give him a call. Wind him up. 511 00:32:11,920 --> 00:32:14,070 Leave him alone. He's doing his best. 512 00:32:14,240 --> 00:32:18,313 They've had a setback, losing their money and being bankrupt. 513 00:32:18,480 --> 00:32:21,438 It would be a rather insensitive act, Mickey. 514 00:32:21,600 --> 00:32:24,069 Yeah. I suppose you're right. 515 00:32:24,240 --> 00:32:25,799 Use my phone. 516 00:32:31,800 --> 00:32:35,509 We're going out to celebrate Dad's new job with Uncle Rodney. 517 00:32:35,680 --> 00:32:39,275 Get ready and go to Wesley's flat. we'll collect you later. 518 00:32:39,440 --> 00:32:42,717 (JAMAICAN ACCENT) Don't fuzz me, bitch. Me gun is hungry. 519 00:32:43,640 --> 00:32:47,429 Oi, oi, oi! If you don't stop listening to that gangsta rap, 520 00:32:47,600 --> 00:32:51,230 I'm going to give you a rap. Now go and get yourself ready. 521 00:32:52,920 --> 00:32:54,354 - Honky. — Rat Boy. 522 00:32:54,520 --> 00:32:56,955 - Honky, honky, honky! — Get out of here! 523 00:32:59,280 --> 00:33:00,759 Ready, Rodney? 524 00:33:00,920 --> 00:33:02,991 I'm waiting for Cass. She's getting... 525 00:33:03,160 --> 00:33:05,117 Come on, hurry up, darling. 526 00:33:05,280 --> 00:33:07,032 dressed. 527 00:33:13,240 --> 00:33:14,594 Very nice. 528 00:33:14,760 --> 00:33:16,797 I don't believe you did that. 529 00:33:16,960 --> 00:33:19,156 We're not even going out with you. 530 00:33:19,320 --> 00:33:22,119 - Why not? — We're going out on our own. 531 00:33:22,280 --> 00:33:24,078 Cassandra suggested it. 532 00:33:24,240 --> 00:33:27,835 I think me becoming Managing Director has made a difference. 533 00:33:28,000 --> 00:33:30,719 They say that power is an aphrodisiac. 534 00:33:30,880 --> 00:33:33,269 Yeah. Well, I must say, she's bubbling. 535 00:33:35,800 --> 00:33:37,279 Yeah, well. 536 00:33:37,640 --> 00:33:39,631 I'm taking her out to a club. 537 00:33:39,800 --> 00:33:42,394 First thing we did when we met was dance, 538 00:33:42,560 --> 00:33:45,074 so I thought it might rekindle old memories. 539 00:33:45,240 --> 00:33:47,038 No. Take her out to dinner. 540 00:33:47,200 --> 00:33:51,194 There's a nice new place opened down Jomo Kenyatta Grove. 541 00:33:51,360 --> 00:33:54,318 — She'll love it. - No. You don't understand. 542 00:33:55,120 --> 00:33:58,590 Dancing is the human form of the mating ritual, innit? 543 00:33:58,760 --> 00:34:01,798 Yeah, I know...if you are a good dancer. 544 00:34:03,360 --> 00:34:06,591 - I am a good dancer. - You're not a good dancer. 545 00:34:06,760 --> 00:34:09,912 I saw you dancing in that disco in Monte Carlo. 546 00:34:10,080 --> 00:34:12,230 Like Billy Elliot with worms. 547 00:34:14,920 --> 00:34:19,198 Mind you, if what I've seen in there is anything to go by, 548 00:34:19,360 --> 00:34:21,033 you're on a winner tonight. 549 00:34:21,200 --> 00:34:24,431 Will you stop talking about my wife and her...? Really? 550 00:34:27,960 --> 00:34:31,237 G-string? More like dental floss. 551 00:34:36,320 --> 00:34:38,197 (DOORBELL RINGS) 552 00:34:40,680 --> 00:34:43,069 — Evening, Del. - Hello, Trig. Come in. 553 00:34:44,040 --> 00:34:46,111 I'll just go and jolly Raquel up. 554 00:34:46,280 --> 00:34:50,035 Raquel, hurry up! I'll have to have another shave in a minute! 555 00:34:51,840 --> 00:34:53,751 All right, Dave? 556 00:34:56,280 --> 00:34:58,032 I'm fine, thank you, Trigger. 557 00:35:00,760 --> 00:35:05,197 (MUSIC: MOZART'S SYMPHONY IN D MAJOR) 558 00:35:10,760 --> 00:35:14,116 So what are you doing here, Trig? 559 00:35:14,280 --> 00:35:16,874 Del said he'd give me a lift to the pub. 560 00:35:17,040 --> 00:35:18,360 Right. 561 00:35:20,520 --> 00:35:23,717 But you live closer to the pub than us. 562 00:35:24,280 --> 00:35:25,600 I know. 563 00:35:27,360 --> 00:35:30,716 In fact, you have to walk past the pub to get to this flat. 564 00:35:31,800 --> 00:35:34,553 Yeah, but Del said he'd give me a Lift. 565 00:35:37,720 --> 00:35:39,233 Right. 566 00:35:53,040 --> 00:35:55,395 You put a bit of music on, Dave. 567 00:35:57,760 --> 00:36:02,357 Yes. Mozart's Symphony Number 38 in D Major. 568 00:36:02,520 --> 00:36:05,114 I find it helps me unwind, you know? 569 00:36:05,280 --> 00:36:07,999 Eases my executive stress. 570 00:36:12,200 --> 00:36:14,714 Ain't there no words to this, Dave? 571 00:36:17,000 --> 00:36:20,959 No, there's no words, Trig, no. Sort of instrumental. 572 00:36:22,920 --> 00:36:26,311 Raquel, I'm giving you two minutes or I'm going on me own! 573 00:36:26,480 --> 00:36:28,153 Cor dear. 574 00:36:28,320 --> 00:36:30,231 What's this? 575 00:36:30,400 --> 00:36:33,950 It's Mozart's Symphony Number 38 in D Major. 576 00:36:37,320 --> 00:36:39,311 It's the karaoke version. 577 00:36:42,880 --> 00:36:44,871 (PHONE RINGS) 578 00:36:47,200 --> 00:36:49,396 Cassandra, answer that phone, please. 579 00:36:49,560 --> 00:36:52,996 Yes, sir. I'll organise your bloody appointment book too! 580 00:36:53,160 --> 00:36:56,118 Trotter's Independent Traders. May I help you? 581 00:36:56,280 --> 00:37:00,160 - That is one moody mare, innit? — Can you blame her? 582 00:37:00,320 --> 00:37:03,995 You treat her like a secretary and you've seen her drawers! 583 00:37:04,160 --> 00:37:07,471 The only reason that I like Cassandra to answer the phone 584 00:37:07,640 --> 00:37:09,551 is "cause she's got a nice voice. 585 00:37:09,720 --> 00:37:12,030 Anyway, if you two weren't so proud, 586 00:37:12,200 --> 00:37:15,033 you could be living in her mum and dad's house. 587 00:37:15,240 --> 00:37:18,710 We've been through this before. We're happy here. 588 00:37:19,720 --> 00:37:23,475 well, we're here, anyway. I'm running the firm now. 589 00:37:23,640 --> 00:37:27,031 Cassandra's applied for her old job, so eventually... 590 00:37:27,400 --> 00:37:30,756 Eventually, we might be able to get our own place. 591 00:37:30,920 --> 00:37:34,470 I don't know who it is. Sounds foreign. He wants the boss. 592 00:37:34,640 --> 00:37:38,235 — All right. — Oi! Excuse me. I'm the boss. 593 00:37:38,400 --> 00:37:40,550 Sorry. I keep forgetting. 594 00:37:40,720 --> 00:37:43,838 I knew it was lonely at the top, but not this quick! 595 00:37:44,000 --> 00:37:46,355 I'll get you a beer, Trig. 596 00:37:46,800 --> 00:37:49,519 Trotter's Independent Traders. Can I help you? 597 00:37:49,680 --> 00:37:53,639 (ASIAN ACCENT) I am wishing to speak to Managing Director. 598 00:37:53,800 --> 00:37:58,192 Yes, this is he. Rodney Trotter. I'm the managing director. 599 00:37:58,360 --> 00:38:02,433 I am representative of Sultan of Brunei. 600 00:38:03,720 --> 00:38:06,394 Wow! You'll never guess who's on... 601 00:38:07,000 --> 00:38:09,196 You'll never guess who's on the phone. 602 00:38:09,360 --> 00:38:11,874 - The Sultan of Brunei. - Yeah, right. 603 00:38:12,040 --> 00:38:15,237 My name is Asif Hassan. 604 00:38:15,400 --> 00:38:17,835 It's very nice to speak with you, sir. 605 00:38:18,000 --> 00:38:19,911 There. Who are you talking to? 606 00:38:20,080 --> 00:38:23,675 — The Sultan of Brunei. — Oh, yeah, right. Come on, you. 607 00:38:23,840 --> 00:38:25,990 How may I be of assistance, sir? 608 00:38:26,160 --> 00:38:28,800 You have advertisement in newspaper 609 00:38:28,960 --> 00:38:31,520 and his Highness would like to talk with you. 610 00:38:31,680 --> 00:38:34,069 — Del, he's seen my advert. - Yeah? 611 00:38:34,240 --> 00:38:37,756 The Sultan of Brunei reads the Peckham Echo, does he? 612 00:38:38,080 --> 00:38:39,559 What a Moby! 613 00:38:43,240 --> 00:38:46,358 If you get another brush, I'lL do the other hand. 614 00:38:46,520 --> 00:38:48,158 Go away. 615 00:38:49,160 --> 00:38:52,710 His Highness would like you to fly to Brunei 616 00:38:52,880 --> 00:38:54,837 and be his consultant. 617 00:38:55,000 --> 00:38:56,399 No problem. 618 00:38:56,560 --> 00:38:59,916 And what would he like to consult with me about? 619 00:39:00,080 --> 00:39:04,074 Recently, his Highness bought a crappy old three—wheeled van... 620 00:39:05,480 --> 00:39:08,791 ..and he wants to know how to start it on cold mornings! 621 00:39:12,520 --> 00:39:14,511 I had you going there, didn't 1? 622 00:39:17,240 --> 00:39:20,790 I knew it was you all along. I was just winding you up. 623 00:39:23,000 --> 00:39:25,310 Oh, shove it, will you? Just shove it. 624 00:39:26,120 --> 00:39:28,873 When the going gets tough, the tough get going. 625 00:39:29,040 --> 00:39:30,997 — What's happened? — Dave's had a row 626 00:39:31,160 --> 00:39:33,037 with the Sultan of Brunei. 627 00:39:34,920 --> 00:39:36,319 Yeah, right. 628 00:39:54,000 --> 00:39:56,230 - To the future. - Yeah. The future. 629 00:40:01,480 --> 00:40:03,391 Cass, I'd like us to try for a baby. 630 00:40:04,600 --> 00:40:08,116 Rodney, some restaurants don't like that sort of thing. 631 00:40:09,320 --> 00:40:13,279 I didn't mean in here on the ta... In the future. 632 00:40:13,440 --> 00:40:14,919 Soon. 633 00:40:15,080 --> 00:40:18,198 We weren't very successful at it last time, were we? 634 00:40:18,360 --> 00:40:21,876 It'll be different next time. I know about these things. 635 00:40:22,040 --> 00:40:26,432 And what about...? You know, the way things are. 636 00:40:27,560 --> 00:40:29,790 I'm glad you brought that up. 637 00:40:29,960 --> 00:40:32,270 Recently, I bought this magazine. 638 00:40:32,440 --> 00:40:34,556 I hate it when you buy those magazines. 639 00:40:35,760 --> 00:40:37,831 Not that sort of magazine. 640 00:40:38,000 --> 00:40:39,718 You end up making comparisons. 641 00:40:39,880 --> 00:40:45,273 No. It is a man's magazine, but not that sort. It's serious. 642 00:40:45,440 --> 00:40:49,195 A fella writes in there who's an expert on marital problems. 643 00:40:49,360 --> 00:40:52,955 He's developed this psychological healing process. 644 00:40:53,880 --> 00:40:57,919 I'd like us to try it, Cass. You never know, do you? 645 00:40:58,080 --> 00:41:01,596 — So who is he? — He's American. West Coast. 646 00:41:01,760 --> 00:41:05,754 He reckons that most couples' troubles stem from bygone days. 647 00:41:05,920 --> 00:41:09,595 - Things in the past. - Like your childish behaviour? 648 00:41:09,760 --> 00:41:11,194 Yeah, that... 649 00:41:13,080 --> 00:41:16,960 That sort of thing, yeah. He calls that "memory baggage". 650 00:41:17,120 --> 00:41:20,033 And how do we unload this memory baggage? 651 00:41:20,200 --> 00:41:22,191 We become different people. 652 00:41:22,360 --> 00:41:24,351 — Different people? - Yeah. 653 00:41:24,520 --> 00:41:27,114 We don't have to go to a plastic surgeon. 654 00:41:27,280 --> 00:41:29,510 It's simply "remembering to forget". 655 00:41:29,680 --> 00:41:33,719 To forget who you were and become reborn. 656 00:41:33,880 --> 00:41:36,394 His clinic's called Fantasy Therapy. 657 00:41:36,560 --> 00:41:39,632 Wait a minute. Does this involve dressing up? 658 00:41:39,800 --> 00:41:41,837 Of course not! 659 00:41:42,000 --> 00:41:46,790 It's based on a theory known as "iconoclastic auto—suggestion". 660 00:41:46,960 --> 00:41:48,314 Sorry? 661 00:41:49,320 --> 00:41:52,392 It's "the subconscious rejecting reality"... 662 00:41:53,760 --> 00:41:55,512 and something else. 663 00:41:55,680 --> 00:41:59,753 Basically, each person writes down their fantasy figure 664 00:41:59,920 --> 00:42:03,515 and then the other person, for a while, becomes that figure. 665 00:42:03,680 --> 00:42:06,593 — And there's no dressing up? — Absolutely not. 666 00:42:06,760 --> 00:42:09,559 It's all up here. See, we suspend reality 667 00:42:09,720 --> 00:42:13,031 and then we create our own little make-believe world. 668 00:42:14,360 --> 00:42:18,479 What do you think, Cass? Are you willing to give it a try? 669 00:42:20,720 --> 00:42:22,233 AlL right. 670 00:42:23,080 --> 00:42:24,434 Yeah? 671 00:42:24,600 --> 00:42:28,514 Well, that's good. That's very healthy. 672 00:42:28,680 --> 00:42:31,877 — It does involve dressing up. - Yes. 673 00:42:33,960 --> 00:42:36,395 OK. Let's go for it. 674 00:42:38,320 --> 00:42:39,879 Cosmic! 675 00:42:41,120 --> 00:42:42,838 There's a pen. 676 00:42:44,280 --> 00:42:48,797 You write down yours, OK? And I'll write down mine. 677 00:43:04,640 --> 00:43:08,838 - I never watch The Bill — I've got it on tape...probably. 678 00:43:12,320 --> 00:43:13,799 Your turn. 679 00:43:17,880 --> 00:43:21,271 - I didn't know you fancied him. — Oh, yeah! 680 00:43:22,840 --> 00:43:24,319 A little bit. 681 00:43:24,480 --> 00:43:27,313 Bloody hell, Cass. How am I supposed to be him? 682 00:43:27,960 --> 00:43:30,349 I don't know and I don't care. 683 00:43:30,520 --> 00:43:34,798 To hell with putting clothes on, let's go home and take some off. 684 00:43:35,840 --> 00:43:39,674 Yeah. Yeah, right. Bill, please. 685 00:43:42,520 --> 00:43:44,352 Hurry it up. 686 00:43:58,280 --> 00:44:01,557 - I thought you'd be in bed. — We're just going. Goodnight. 687 00:44:01,720 --> 00:44:04,872 Goodnight. Never guess who phoned for you earlier. 688 00:44:05,040 --> 00:44:06,439 Richard Branston. 689 00:44:07,000 --> 00:44:08,320 Really? 690 00:44:08,480 --> 00:44:11,598 Of course not. I'm gonna kill that Mickey Pearce. 691 00:44:11,760 --> 00:44:15,435 — Oh, well. See you, then. — See you. 692 00:44:15,600 --> 00:44:18,831 - I couldn't sleep. - No? Oh, well, "night. 693 00:44:19,000 --> 00:44:21,913 Night—night. I was lying in bed there, 694 00:44:22,080 --> 00:44:25,038 thinking about all the family. 695 00:44:25,200 --> 00:44:28,318 You know, about Mum and Uncle Albert. 696 00:44:29,160 --> 00:44:32,710 Yeah. Well... "Night, then. 697 00:44:40,320 --> 00:44:42,072 Look at that old bed. 698 00:44:44,240 --> 00:44:47,870 If that bed could speak it could tell some tales. 699 00:44:48,520 --> 00:44:52,479 Yeah. Old Granddad had his first fit in that bed. 700 00:44:56,160 --> 00:44:58,197 Then there was Uncle Albert. 701 00:44:58,360 --> 00:45:02,069 Uncle Albert slept in that for years. Do you remember him? 702 00:45:02,240 --> 00:45:04,675 Snoring, tossing and turning... 703 00:45:05,680 --> 00:45:08,638 scratching his old beard. 704 00:45:10,400 --> 00:45:12,471 A lot of history in that bed. 705 00:45:12,640 --> 00:45:14,517 Yeah. Anyway, goodnight. 706 00:45:18,480 --> 00:45:20,198 Try and imagine what it's like. 707 00:45:20,360 --> 00:45:23,557 We're lying in bed and all we can hear is you watching telly. 708 00:45:23,720 --> 00:45:25,631 It's not just you. 709 00:45:25,800 --> 00:45:29,270 It's Raquel and Damien and all his friends, and Trigger, 710 00:45:29,440 --> 00:45:33,320 and anyone else who comes round any time of the day or night. 711 00:45:33,480 --> 00:45:35,471 The flat's overcrowded, Del. 712 00:45:35,640 --> 00:45:38,075 The flat's always been overcrowded. 713 00:45:38,880 --> 00:45:43,033 The council said it was designed to be overcrowded. 714 00:45:43,920 --> 00:45:45,957 Cassie and I can't help thinking 715 00:45:46,120 --> 00:45:49,397 that if we can hear you, you can hear us. 716 00:45:51,040 --> 00:45:53,111 Never hear a sound from your room. 717 00:45:53,880 --> 00:45:55,439 Exactly! 718 00:45:55,600 --> 00:45:59,719 While we're at it, this ain't gonna solve anything. 719 00:45:59,880 --> 00:46:03,953 I know, I know. I just get so wound up sometimes, I just... 720 00:46:05,040 --> 00:46:06,599 It's water. 721 00:46:07,760 --> 00:46:10,400 I know that. You should have a proper drink. 722 00:46:12,800 --> 00:46:16,794 Years ago, I may have given in to that temptation, but not now. 723 00:46:16,960 --> 00:46:20,590 I'm a different bloke now. Much stronger. I've got more... 724 00:46:22,000 --> 00:46:25,550 — Go on, a small one. - You know it makes sense. 725 00:46:25,720 --> 00:46:28,712 Oi, darling. A couple of scotches, please. 726 00:46:30,600 --> 00:46:32,830 So how can I help? 727 00:46:33,000 --> 00:46:35,150 Go out! All of you. 728 00:46:35,320 --> 00:46:37,994 Just leave me and Cass on our own for once. 729 00:46:39,080 --> 00:46:41,390 Rodney, this must be your lucky day. 730 00:46:41,560 --> 00:46:45,519 I wasn't gonna say nothing yet, it's a bit of a secret... 731 00:46:46,360 --> 00:46:51,309 but I'm taking Damien and Raquel out next Thursday. 732 00:46:51,800 --> 00:46:53,518 Really? 733 00:46:53,720 --> 00:46:56,519 You'll have the whole evening to yourselves. 734 00:46:57,800 --> 00:47:00,110 Cheers, Del. You are a diamond. 735 00:47:02,640 --> 00:47:05,712 — At least give us a clue. - I'll say that this is a night 736 00:47:05,880 --> 00:47:09,794 that you will never forget. I'm not saying anything more. 737 00:47:09,960 --> 00:47:13,271 Just sit back in comfort and enjoy the evening. 738 00:47:13,440 --> 00:47:15,829 Oh, yeah. What did Monkey Harris say? 739 00:47:16,000 --> 00:47:18,879 — How do you mean? - What do you mean? 740 00:47:19,040 --> 00:47:21,350 I asked you to phone Monkey and say yes. 741 00:47:21,520 --> 00:47:26,549 I forgot, Del. Sorry. What with getting ready. Was it important? 742 00:47:26,720 --> 00:47:30,873 Was it important? Hang on, driver. 'Course it was important. 743 00:47:31,040 --> 00:47:34,715 He's had a consignment of electronic personal organisers 744 00:47:34,880 --> 00:47:36,871 and they're selling like crazy. 745 00:47:37,040 --> 00:47:40,670 He's got another 200 and I want my name on them before tomorrow 746 00:47:40,840 --> 00:47:42,831 or they'll all be gone. 747 00:47:43,000 --> 00:47:45,799 Raquel, you've really let me down on this one. 748 00:47:49,800 --> 00:47:53,759 You dis you man, woman. You can't do simple ting. 749 00:47:54,240 --> 00:47:55,799 Shut up. 750 00:48:02,960 --> 00:48:05,793 (SOFT MUSIC PLAYS) 751 00:48:07,400 --> 00:48:08,754 Oh, Gawd. 752 00:48:37,560 --> 00:48:40,074 Monkey? Listen, I've got to hang up. 753 00:48:43,360 --> 00:48:45,112 We're being raided. 754 00:50:07,000 --> 00:50:08,320 AlL right? 755 00:50:10,360 --> 00:50:13,557 — Oh, my God! — Oh, God, it's you, Cassandra! 756 00:50:13,720 --> 00:50:16,439 I thought you was a real policewoman. 757 00:50:16,600 --> 00:50:18,955 You nearly gave me a connery! 758 00:50:19,120 --> 00:50:21,760 - You said you was going out. - I went out. 759 00:50:21,920 --> 00:50:24,070 - What are you doing? - I've come back. 760 00:50:25,880 --> 00:50:29,350 — Why are you dressed like that? — Like what? 761 00:50:32,200 --> 00:50:33,998 Like a couple of wallies. 762 00:50:36,520 --> 00:50:40,718 What, like this? Oh, don't be naive, Derek. 763 00:50:40,880 --> 00:50:44,032 - Can you believe him? — Isn't it obvious? 764 00:50:44,200 --> 00:50:46,476 It may be to some people, darling, 765 00:50:46,640 --> 00:50:49,314 but I'm not from the Planet Dippy. 766 00:50:50,360 --> 00:50:54,035 Derek, Cassandra and I are simply... 767 00:50:54,200 --> 00:50:56,111 Going to a fancy dress party. 768 00:50:56,280 --> 00:50:59,716 Oh, I see. Right. Who are you supposed to be? 769 00:50:59,880 --> 00:51:02,315 — That one from The BilL — Reg Hollis? 770 00:51:04,720 --> 00:51:07,030 — What's her name? - I don't know. 771 00:51:07,720 --> 00:51:12,237 Well, whoever you're supposed to be, darling, you look very nice. 772 00:51:12,400 --> 00:51:16,109 A little bit scary, but very nice. 773 00:51:17,240 --> 00:51:18,639 And um... 774 00:51:24,440 --> 00:51:26,272 And, Rodders, what about you? 775 00:51:26,440 --> 00:51:29,478 — What about me? - Who are you supposed to be? 776 00:51:31,000 --> 00:51:32,798 Russell Crowe. 777 00:51:35,880 --> 00:51:37,200 Pardon? 778 00:51:40,000 --> 00:51:41,798 Russell Crowe. 779 00:51:41,960 --> 00:51:43,951 Russell Crowe. 780 00:51:44,120 --> 00:51:46,680 You look more like Spartacus with piles. 781 00:51:47,880 --> 00:51:51,760 Look, it's a simple fancy dress party, that's all 782 00:51:51,920 --> 00:51:55,311 Bit early for a fancy dress party, innit? Half past five. 783 00:51:55,480 --> 00:51:59,360 Yeah. It is a bit early. That's 'cause um... 784 00:51:59,520 --> 00:52:01,431 It's an early fancy dress party. 785 00:52:01,600 --> 00:52:04,319 My ex—boss at the bank invited us. 786 00:52:04,480 --> 00:52:08,360 He can't have late parties. People have to be up for work. 787 00:52:08,520 --> 00:52:09,954 oh, right. 788 00:52:10,120 --> 00:52:12,111 Bit of a choker, innit, bruv? 789 00:52:12,280 --> 00:52:14,669 You were hoping for fun and games. 790 00:52:16,760 --> 00:52:18,558 - Never mind. — Bad luck, bruv. 791 00:52:20,720 --> 00:52:22,040 Go on, then. 792 00:52:25,120 --> 00:52:27,680 — Go on, then, what? — Off you go. I'l lock up. 793 00:52:27,840 --> 00:52:31,310 No, no. It's all right. We're in no hurry. 794 00:52:31,480 --> 00:52:33,278 Oh, come on, Rodney. 795 00:52:33,440 --> 00:52:36,990 Look, Cassandra wants her old job back at the bank. 796 00:52:37,160 --> 00:52:40,755 How will it look if she turns up late for her boss's party? 797 00:52:40,920 --> 00:52:42,911 That won't go down very well. 798 00:52:43,080 --> 00:52:45,435 You've got to make a big impression. 799 00:52:45,600 --> 00:52:47,352 You can borrow the old Capri. 800 00:52:49,240 --> 00:52:51,038 — Right. - Thanks, Del. 801 00:52:51,200 --> 00:52:55,080 No, no, you're family. Go on, go off and have some fun. 802 00:53:06,720 --> 00:53:09,599 Just a second, Rodney. Here you are. 803 00:53:10,280 --> 00:53:12,271 Don't want you to get rusty. 804 00:53:18,240 --> 00:53:22,074 Come on, Monkey. I've got to be away by six. Hurry up! 805 00:53:24,160 --> 00:53:27,551 What in God's name are we going to do? 806 00:53:27,720 --> 00:53:29,711 I mean, people might see us. 807 00:53:29,880 --> 00:53:33,111 There's nothing strange in a policewoman on the estate. 808 00:53:33,280 --> 00:53:36,238 What about me? I look like Ben Hur in a mac! 809 00:53:36,400 --> 00:53:39,791 - I'll say I've arrested you. — For what? 810 00:53:39,960 --> 00:53:42,520 There must be a law against dressing like that! 811 00:53:43,320 --> 00:53:44,640 (BELL) 812 00:53:44,800 --> 00:53:46,632 Oh, no. 813 00:53:48,280 --> 00:53:51,875 Hurry up, Dad. The driver's got another job to go to. 814 00:53:53,400 --> 00:53:54,959 Pervert. 815 00:54:03,720 --> 00:54:05,040 oh! 816 00:54:05,200 --> 00:54:08,716 You two are still here. Thank Gawd. I thought you'd gone. 817 00:54:08,880 --> 00:54:12,874 I know you want to go out, but I just remembered something. 818 00:54:13,040 --> 00:54:15,270 I don't want to spoil your fun, 819 00:54:15,440 --> 00:54:18,637 but I was wondering, would you mind if you didn't go? 820 00:54:18,800 --> 00:54:21,155 - No trouble at all - Anything for you, Del. 821 00:54:21,320 --> 00:54:23,231 oh, right. Good. 822 00:54:23,400 --> 00:54:28,031 Listen, Rodney, I'm expecting a very, very important phone call 823 00:54:28,200 --> 00:54:32,114 I want you to answer it. You're not going out, are you? 824 00:54:32,280 --> 00:54:36,069 Absolutely not. we'll go to the bank's next party, won't we? 825 00:54:36,240 --> 00:54:41,076 Good for you. You're 42 carat! I'll be back about midnight. 826 00:54:41,240 --> 00:54:45,074 Oh, and...Russell Crowe, yes! 827 00:54:46,640 --> 00:54:48,472 More like Daffy Duck! 828 00:54:59,200 --> 00:55:02,431 (THEME MUSIC PLAYS) 829 00:55:09,560 --> 00:55:12,234 Welcome to another edition of the quiz show 830 00:55:12,400 --> 00:55:14,471 taking the country by storm. 831 00:55:14,640 --> 00:55:18,349 Not here, but we're big in Bosnia and massive in Macedonia. 832 00:55:20,840 --> 00:55:25,038 You can win anything from £1to £100,000. 833 00:55:25,200 --> 00:55:28,909 This is the fastest game show, this is Thursday, this is live, 834 00:55:29,080 --> 00:55:31,754 this is Jonathan Ross and this is Goldrush. 835 00:55:34,760 --> 00:55:37,274 — Oh, Rodney. — Oh, Cass. 836 00:55:38,680 --> 00:55:42,753 So let's start by meeting our three lucky contestants. 837 00:55:42,920 --> 00:55:45,389 First is Mike Wallis from Merseyside. 838 00:55:45,560 --> 00:55:48,757 Mike is a financial advisor, married with two horses, 839 00:55:48,920 --> 00:55:52,959 and his pastimes include golf, real ale and dressage. 840 00:55:53,120 --> 00:55:56,158 I've seen dressage. It's like rodeo on Prozac. 841 00:55:57,000 --> 00:55:58,559 That's Mike walls! 842 00:55:58,720 --> 00:56:00,836 (CHEERING) 843 00:56:01,000 --> 00:56:03,913 Next we have Janice Scott from Newquay. 844 00:56:04,080 --> 00:56:08,278 Janice is married to lan, with a three—year—old daughter, Meryl 845 00:56:08,440 --> 00:56:11,239 Her hobbies are rock—climbing and opera. 846 00:56:11,400 --> 00:56:14,392 Wow. And she's only three. That's impressive. 847 00:56:14,560 --> 00:56:16,358 Come on, this is class! 848 00:56:18,480 --> 00:56:20,835 Finally, Derek Trotter from Peckham. 849 00:56:22,720 --> 00:56:24,074 Derek is a businessman 850 00:56:24,240 --> 00:56:26,959 who lives with Raquel, his significant other. 851 00:56:29,640 --> 00:56:31,950 He has an eleven—year—old son, Damien, 852 00:56:32,120 --> 00:56:35,238 and his pastimes include fine wines, the theatre, 853 00:56:35,400 --> 00:56:38,358 and 16th—century Italian Renaissance art. 854 00:56:40,440 --> 00:56:42,477 They're our contestants! 855 00:56:44,920 --> 00:56:47,355 (INAUDIBLE) 856 00:56:48,080 --> 00:56:51,436 As always, we start with the timed round. 857 00:56:51,600 --> 00:56:54,558 Let's see who's got the fastest finger. 858 00:56:54,720 --> 00:56:57,553 (CASSANDRA) Oooh, Rodney! 859 00:56:59,440 --> 00:57:04,116 Whose diary recorded the Plague and the Great Fire of London? 860 00:57:04,280 --> 00:57:06,351 (BUZZER) Mrs Dale's. 861 00:57:09,880 --> 00:57:12,679 Nice try, Del, but I'm afraid that's not right. 862 00:57:12,840 --> 00:57:15,150 You're frozen at the back of the queue. 863 00:57:15,320 --> 00:57:19,109 — Janice? — Is it Bridget jones, jonathan? 864 00:57:20,920 --> 00:57:23,912 Again, so close, Janice, but so very far. 865 00:57:24,080 --> 00:57:26,310 You go to the back. Del, you move up. 866 00:57:26,480 --> 00:57:29,836 Mike, get this right and you're first on the Rainbow Road. 867 00:57:30,000 --> 00:57:31,752 What's at the end of the rainbow? 868 00:57:31,920 --> 00:57:33,831 A pot of gold! 869 00:57:36,720 --> 00:57:41,032 I think I know it, Jonathan. It's Adrian Mole. 870 00:57:43,680 --> 00:57:45,717 Oh, bad luck, Mike. 871 00:57:45,880 --> 00:57:48,349 It was Samuel Pepys. You go to the back now, 872 00:57:48,520 --> 00:57:50,636 everyone else moves forward one, 873 00:57:50,800 --> 00:57:54,236 which means Derek is the first on the Rainbow Road. 874 00:57:54,400 --> 00:57:55,834 Del, come and join me. 875 00:58:02,120 --> 00:58:04,873 First things first, Del. Here's your pound. 876 00:58:05,040 --> 00:58:07,919 That's yours, and welcome to the BBC! 877 00:58:09,360 --> 00:58:11,271 Just make sure it ain't Irish. 878 00:58:12,360 --> 00:58:15,000 The rules are simple, which is just as well 879 00:58:15,160 --> 00:58:17,037 You'll get a series of questions, 880 00:58:17,200 --> 00:58:20,079 each having three possible answers. 881 00:58:20,240 --> 00:58:24,234 Each correct answer moves you to another colour of the rainbow 882 00:58:24,400 --> 00:58:28,314 and the prize money increases, right up to the gold question, 883 00:58:28,480 --> 00:58:31,552 which is worth £100,000. 884 00:58:32,120 --> 00:58:33,679 Lovely jubbly! 885 00:58:33,840 --> 00:58:37,754 You also have a number of options to help you on your way. 886 00:58:37,920 --> 00:58:41,276 You have a Shot in the Dark, you have an SOS, 887 00:58:41,440 --> 00:58:43,033 or you can Drop One. 888 00:58:44,680 --> 00:58:48,230 This is class! Where do we get them? 889 00:58:48,400 --> 00:58:51,518 But Janice and Mike can play their Aces at any time 890 00:58:51,680 --> 00:58:53,512 and challenge you. 891 00:58:53,680 --> 00:58:56,957 So, if you're ready, let's play Goldrush! 892 00:59:04,440 --> 00:59:08,991 You have 20 seconds. Which is the highest mountain in Africa? 893 00:59:09,160 --> 00:59:11,071 Kilimanjaro or Fuji? 894 00:59:11,240 --> 00:59:13,754 It's Kilimanjaro. Any idiot knows that. 895 00:59:13,920 --> 00:59:15,593 well, I didn't. 896 00:59:16,720 --> 00:59:20,873 Anybody coming back from Ibiza with a duty—free brain cell 897 00:59:21,040 --> 00:59:23,031 knows it's Kilimanjaro. 898 00:59:23,200 --> 00:59:25,589 But this is Derek Trotter. 899 00:59:26,200 --> 00:59:28,157 I'm going to go with... 900 00:59:29,040 --> 00:59:30,599 Kilimanjaro. 901 00:59:30,760 --> 00:59:32,717 Derek, that's the right answer! 902 00:59:37,840 --> 00:59:42,311 I thought it was because Fuji make cameras, don't they? 903 00:59:43,560 --> 00:59:46,757 Well done. Now, let's move up to the next colour 904 00:59:46,920 --> 00:59:49,639 and take a look at the £2,000 question. 905 00:59:50,160 --> 00:59:53,790 Del, you're doing really well Janice challenged you wrongly. 906 00:59:53,960 --> 00:59:57,271 She has doubled your money to £10,000. 907 01:00:01,600 --> 01:00:05,673 The next question, the green question, is worth £25,000. 908 01:00:05,840 --> 01:00:08,958 You've still got your Shot in the Dark and SOS. 909 01:00:09,120 --> 01:00:10,838 Let's look at the question. 910 01:00:11,000 --> 01:00:13,196 In which state was President Kennedy 911 01:00:13,360 --> 01:00:15,749 when he was assassinated in 1963? 912 01:00:15,920 --> 01:00:18,673 Well, he was in a terrible state. He died. 913 01:00:23,160 --> 01:00:26,630 You were a bit quick there. Let me give you the answers. 914 01:00:26,800 --> 01:00:30,509 Was it Texas, was it Florida, or was it California? 915 01:00:34,440 --> 01:00:36,158 Sorry, Jonathan, no. 916 01:00:36,320 --> 01:00:39,358 I'm gonna have to use the Shot in the Dark on this. 917 01:00:39,520 --> 01:00:40,840 OK. 918 01:00:41,000 --> 01:00:43,276 I'll go for um... 919 01:00:44,560 --> 01:00:46,039 Florida. 920 01:00:47,960 --> 01:00:49,598 (TRIGGER) No. 921 01:00:49,760 --> 01:00:52,115 I'm afraid Florida is wrong. 922 01:00:52,280 --> 01:00:55,432 It was Texas. But you played your Shot in the Dark, 923 01:00:55,600 --> 01:00:58,831 which means you lose the money and you're frozen. 924 01:00:59,000 --> 01:01:00,798 Here's the penalty question. 925 01:01:00,960 --> 01:01:05,272 How many wheels does a Reliant Robin have? 926 01:01:11,520 --> 01:01:14,433 This question is worth £50,000. 927 01:01:14,600 --> 01:01:17,069 If Derek is correct, these lights turn gold 928 01:01:17,240 --> 01:01:19,675 and he'll be answering the £100,000 question. 929 01:01:19,840 --> 01:01:22,309 For £50,000, here it is. 930 01:01:22,480 --> 01:01:25,836 Which classical guitarist wrote the opera, 931 01:01:26,000 --> 01:01:31,200 The child and the Enchantment? Ravel, Segovia, or Rodrigo? 932 01:01:32,560 --> 01:01:34,517 I think I know this one. 933 01:01:35,720 --> 01:01:37,438 I think it's... 934 01:01:37,600 --> 01:01:39,398 Ravel... 935 01:01:40,760 --> 01:01:44,230 Or, I keep thinking, it could be... 936 01:01:45,280 --> 01:01:47,840 Could it be Segovia? 937 01:01:49,320 --> 01:01:52,153 Then again, it might be... 938 01:01:52,920 --> 01:01:54,240 Rodrigo? 939 01:01:54,400 --> 01:01:56,960 well, it's definitely one of those three. 940 01:01:59,000 --> 01:02:02,880 In that case, Jonathan, I'lL have to use me old SOS. 941 01:02:03,040 --> 01:02:05,680 Who would you like to be your saviour tonight? 942 01:02:05,840 --> 01:02:09,071 — My brother Rodney. — And where is Rodney now? 943 01:02:09,240 --> 01:02:12,790 He's at home, taking care of a bit of business. 944 01:02:12,960 --> 01:02:15,349 (ECSTATIC MOANING) 945 01:02:15,520 --> 01:02:17,318 (PHONE RINGS) 946 01:02:17,480 --> 01:02:19,039 (RODNEY) No! No! 947 01:02:19,200 --> 01:02:22,113 (CASSANDRA) Del said he was expecting an important call. 948 01:02:22,280 --> 01:02:24,191 (RODNEY) Oh, bloody hell! 949 01:02:29,560 --> 01:02:32,234 - Hello! - Hello. Is that Rodney? 950 01:02:32,400 --> 01:02:33,720 Yes. 951 01:02:33,880 --> 01:02:36,315 This is Jonathan Ross from Goldrush. 952 01:02:36,480 --> 01:02:38,994 Piss off, Mickey! You're getting on my tits! 953 01:02:47,680 --> 01:02:50,035 Mickey pretending to be jonathan Ross. 954 01:02:50,200 --> 01:02:52,077 Rodney, we need your help. 955 01:02:52,680 --> 01:02:54,512 Roddy. 956 01:02:55,800 --> 01:02:57,791 It IS Jonathan Ross. 957 01:02:59,560 --> 01:03:01,471 Oh, my God. 958 01:03:02,480 --> 01:03:05,313 Hi, Jonathan. How are you? 959 01:03:05,560 --> 01:03:08,393 I'm just fine, thanks. I've got Derek here. 960 01:03:08,560 --> 01:03:12,190 — He's on £25,000. - You're kidding? 961 01:03:12,360 --> 01:03:16,752 I'm serious. He's got a problem with the £50,000 question 962 01:03:16,920 --> 01:03:19,116 and he's chosen you as his saviour. 963 01:03:19,280 --> 01:03:21,999 Listen carefully. You get 20 seconds to answer. 964 01:03:22,160 --> 01:03:23,878 Listen, Rodney... 965 01:03:24,040 --> 01:03:26,350 Hold on. What's in this for me? 966 01:03:27,480 --> 01:03:29,869 I'll make sure you get a drink. 967 01:03:32,440 --> 01:03:36,434 Which classical guitarist wrote the opera, 968 01:03:36,600 --> 01:03:39,194 The child and the Enchantment? 969 01:03:39,360 --> 01:03:42,193 Was it Ravel, 970 01:03:42,360 --> 01:03:44,874 Segovia or Rodrigo? 971 01:03:46,080 --> 01:03:47,400 Ravel 972 01:03:47,560 --> 01:03:50,996 — How sure are you? — One hundred per cent, Derek. 973 01:03:51,160 --> 01:03:52,514 Good boy. 974 01:03:54,200 --> 01:03:55,998 Take it away, Del! 975 01:03:56,160 --> 01:03:58,071 I know my classics. 976 01:03:58,600 --> 01:04:02,753 Yeah. I'll go with that. It's Ravel, Jonathan. 977 01:04:02,920 --> 01:04:05,639 You don't have to take his answer, you know. 978 01:04:05,800 --> 01:04:09,395 I know, but he knows what he's talking about. It's Ravel. 979 01:04:09,560 --> 01:04:11,756 - You can change your mind. - No. 980 01:04:11,920 --> 01:04:13,240 Derek... 981 01:04:14,200 --> 01:04:16,396 that was the wrong answer. 982 01:04:22,640 --> 01:04:24,551 It was Segovia. 983 01:04:25,960 --> 01:04:29,635 No, no. Rodney said it was Ravel. 984 01:04:29,800 --> 01:04:32,474 I know he did, but he was wrong. Bad luck, Del 985 01:04:32,640 --> 01:04:34,711 He's got two GCEs! 986 01:04:37,000 --> 01:04:39,514 Derek, you've used up all your options. 987 01:04:39,680 --> 01:04:43,674 You've lost all your money. You're frozen out of the game. 988 01:04:43,840 --> 01:04:46,309 Janice, join me on the Rainbow Road. 989 01:05:00,520 --> 01:05:02,272 I was certain. 990 01:05:03,280 --> 01:05:06,671 — I was so certain it was Ravel - You did your best. 991 01:05:06,840 --> 01:05:10,595 Yeah. Yeah, I did, and Del was OK, wasn't he? 992 01:05:10,760 --> 01:05:13,957 Yeah. Till he kicked the podium over. 993 01:05:14,120 --> 01:05:16,589 No, no. I think that was just an accident. 994 01:05:16,760 --> 01:05:21,152 No. He kicked it, it fell over. Jonathan Ross had to pick it up. 995 01:05:21,320 --> 01:05:23,118 (DOOR SLAMS) 996 01:05:27,960 --> 01:05:31,191 — All right? - Yeah. You? 997 01:05:32,360 --> 01:05:34,749 — Where's Del? - I haven't a clue, Rodney. 998 01:05:34,920 --> 01:05:37,070 At the end of the show, he disappeared. 999 01:05:37,240 --> 01:05:40,358 He went off and abandoned his child and his wi... 1000 01:05:41,120 --> 01:05:42,793 his significant other... 1001 01:05:42,960 --> 01:05:45,839 in an area of London we've never been in before. 1002 01:05:46,000 --> 01:05:47,513 Thank Christ. 1003 01:05:47,680 --> 01:05:50,593 Thankfully, the studio paid for a cab home. 1004 01:05:51,520 --> 01:05:53,989 - I'm gonna make a coffee. — Raquel... 1005 01:05:54,160 --> 01:05:56,436 Don't. We're friends. 1006 01:05:58,200 --> 01:06:01,591 I don't know why my dad didn't use Trigger as his SOS. 1007 01:06:01,760 --> 01:06:03,592 Trigger wouldn't have a clue! 1008 01:06:03,760 --> 01:06:05,637 And he was spot on, weren't he? 1009 01:06:08,960 --> 01:06:10,997 (DOOR SLAMS) 1010 01:06:14,560 --> 01:06:16,631 What the hell happened to you? 1011 01:06:17,560 --> 01:06:19,358 I went out. 1012 01:06:19,520 --> 01:06:22,239 Oh, good. Long as I know. 1013 01:06:29,640 --> 01:06:31,119 AlL right? 1014 01:06:31,280 --> 01:06:33,920 How's your evening been, Rodney? 1015 01:06:34,880 --> 01:06:37,110 Not very good, to be honest. 1016 01:06:37,280 --> 01:06:41,319 No? Well, bloody snap! You Moby. 1017 01:06:42,040 --> 01:06:45,351 I'm sorry. I could have sworn it was Ravel 1018 01:06:45,520 --> 01:06:47,636 — So could Cassandra. - Yes, I could. 1019 01:06:47,800 --> 01:06:50,235 You're both a pair of dipsticks, then! 1020 01:06:50,400 --> 01:06:54,439 You... You're never going to borrow my Capri ever again. 1021 01:06:54,600 --> 01:06:56,716 Well, that bone marrow, forget it. 1022 01:07:01,000 --> 01:07:05,915 I mean to say, I mean everyone knows that Ravel makes shoes. 1023 01:07:09,000 --> 01:07:11,833 — what? — Shoes? 1024 01:07:12,000 --> 01:07:15,550 Shoes. It was a trick question and you fell for it. 1025 01:07:15,720 --> 01:07:17,393 oh, right. 1026 01:07:17,560 --> 01:07:19,392 Yes. Sorry. 1027 01:07:20,280 --> 01:07:22,715 Still, at least you won a pound. 1028 01:07:22,880 --> 01:07:26,077 That wasn't even enough for a bus fare home! 1029 01:07:26,240 --> 01:07:31,519 Anyway, I went to a club after the show to drown my sorrows. 1030 01:07:31,680 --> 01:07:33,557 I was in this club 1031 01:07:33,720 --> 01:07:36,109 and I was talking to this lap... 1032 01:07:36,280 --> 01:07:40,433 lap...lap...laptop salesman. 1033 01:07:40,600 --> 01:07:45,276 Even he said it wasn't Ravel. Would you like a drink, darling? 1034 01:07:45,440 --> 01:07:47,158 - No. — OK. Fine. 1035 01:07:47,320 --> 01:07:52,030 Look what you've done. You've upset her. You stay here. 1036 01:07:56,560 --> 01:07:58,756 You know, for the rest of my life, 1037 01:07:58,920 --> 01:08:01,992 getting that question wrong in front of my family, 1038 01:08:02,160 --> 01:08:05,710 my friends...well, the entire British nation, 1039 01:08:05,880 --> 01:08:09,430 will be the most embarrassing thing that's ever happened. 1040 01:08:09,600 --> 01:08:11,876 — Russell Crowe? - Yeah! 1041 01:08:15,040 --> 01:08:16,713 Or maybe not. 1042 01:08:16,880 --> 01:08:18,871 (PHONE RINGS) 1043 01:08:21,280 --> 01:08:22,634 Hello. 1044 01:08:23,400 --> 01:08:26,711 Yes. Can I ask who's calling, please? 1045 01:08:28,840 --> 01:08:32,151 Del, it's the producer of Goldrush. He wants you. 1046 01:08:32,320 --> 01:08:35,597 What's he want? I bet it's about that podium. 1047 01:08:35,760 --> 01:08:39,515 I bet someone's damaged it. All right. I'll speak to him. 1048 01:08:41,040 --> 01:08:44,396 Hello. Yes. This is Derek Trotter. 1049 01:08:45,600 --> 01:08:46,954 What? 1050 01:08:47,720 --> 01:08:50,439 No? No. 1051 01:08:51,640 --> 01:08:54,996 He says there's been a mistake. It was Ravel 1052 01:08:55,160 --> 01:08:57,515 No? I knew I was right. Yeah. 1053 01:08:57,680 --> 01:09:00,957 He says I can take the £50,000 and go back on the show. 1054 01:09:01,120 --> 01:09:02,952 Yes! 1055 01:09:04,160 --> 01:09:07,915 Oh, have a day off, will ya, you lot! 1056 01:09:10,000 --> 01:09:11,991 Who do you think this is? 1057 01:09:12,160 --> 01:09:14,629 You can hear the jukebox in the pub. 1058 01:09:14,800 --> 01:09:17,235 Bloody Mickey Pearce. I'll murder him. 1059 01:09:17,400 --> 01:09:20,233 No. Get to the back of the queue. Sshh. 1060 01:09:20,400 --> 01:09:23,199 I tell you what we would like you to do. 1061 01:09:23,360 --> 01:09:26,113 Give all the money to charity. 1062 01:09:26,280 --> 01:09:28,920 And if you phone here once again, 1063 01:09:29,080 --> 01:09:32,152 I'm going to come and kick your arse into shredded duck. 1064 01:09:32,320 --> 01:09:33,754 Goodbye. 1065 01:09:37,160 --> 01:09:41,711 Jonathan, he said give the 50 grand to charity. 1066 01:09:42,640 --> 01:09:44,790 Wow, what a nice guy. 1067 01:09:48,320 --> 01:09:50,630 Who do people think we are, eh? 1068 01:09:50,800 --> 01:09:53,110 We're the Trotters, and we're back! 1069 01:09:53,280 --> 01:09:54,918 Yes! 1070 01:09:59,800 --> 01:10:01,632 # We've got some half-price cracked ice 1071 01:10:01,800 --> 01:10:03,199 # Miles and miles of carpet tiles 1072 01:10:03,360 --> 01:10:06,193 # TVs, deep freeze and David Bowie LPs 1073 01:10:06,360 --> 01:10:09,159 # Ball games, gold chains, what's—their-names and at a push 1074 01:10:09,320 --> 01:10:12,233 # Some Trevor Francis tracksuits from a mush in Shepherd's Bush 1075 01:10:12,400 --> 01:10:14,914 # Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush 1076 01:10:15,080 --> 01:10:17,993 # No income tax, no VAT 1077 01:10:18,160 --> 01:10:21,232 # No money back, no guarantee 1078 01:10:21,400 --> 01:10:24,313 # Black or white, rich or broke 1079 01:10:24,480 --> 01:10:28,713 # we'll cut prices at a stroke 1080 01:10:29,200 --> 01:10:31,953 # God bless Hooky Street 1081 01:10:32,120 --> 01:10:35,078 # Viva, Hooky Street 1082 01:10:35,240 --> 01:10:37,800 # Long live Hooky Street 1083 01:10:37,960 --> 01:10:41,237 # C'est magnifique, Hooky Street 1084 01:10:41,400 --> 01:10:44,518 # Magnifique Hooky Street 1085 01:10:46,040 --> 01:10:47,599 # Hooky Street 1086 01:10:49,080 --> 01:10:50,514 # Hooky Street # 84032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.