All language subtitles for Mermaid Scar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,291 --> 00:00:53,724 Ever since the beginning of time 2 00:00:53,859 --> 00:00:55,724 People have said that 3 00:00:55,861 --> 00:00:59,024 the mermaid flesh is the elixir of immortality 4 00:00:59,531 --> 00:01:02,261 Those who taste it 5 00:01:02,401 --> 00:01:06,167 are said to be given eternal life 6 00:01:07,673 --> 00:01:19,141 Mermaid's Scar 7 00:02:12,204 --> 00:02:13,637 Come 8 00:02:22,080 --> 00:02:23,570 Wow, it's pretty heavy 9 00:02:23,715 --> 00:02:25,774 Are you okay? 10 00:02:27,653 --> 00:02:28,847 You're alone? 11 00:02:28,987 --> 00:02:30,477 Where are you from? 12 00:02:30,622 --> 00:02:32,180 Tokyo 13 00:02:34,493 --> 00:02:35,926 Did you hear that, Mana? 14 00:02:36,061 --> 00:02:39,258 This kid came all the way from Tokyo 15 00:02:48,640 --> 00:02:51,438 So... you're here to see your mom 16 00:02:53,211 --> 00:02:55,975 We're gonna live together from now on 17 00:03:01,587 --> 00:03:02,986 Is she here to pick to up? 18 00:03:05,223 --> 00:03:07,589 Look, it's mommy 19 00:03:23,942 --> 00:03:25,500 Mommy? 20 00:03:43,729 --> 00:03:44,957 How old are you? 21 00:03:45,097 --> 00:03:46,291 20 22 00:03:46,431 --> 00:03:48,228 Really? 23 00:03:48,367 --> 00:03:50,198 And that girl over there? 24 00:03:53,271 --> 00:03:55,068 She's my sister 25 00:03:55,641 --> 00:03:57,632 Sister...? 26 00:03:57,776 --> 00:04:00,108 Well, who cares 27 00:04:00,245 --> 00:04:02,907 We're short on people anyway 28 00:04:05,817 --> 00:04:09,913 They don't look like bad people 29 00:04:10,055 --> 00:04:11,579 True 30 00:04:11,723 --> 00:04:13,452 Get changed then 31 00:04:13,592 --> 00:04:15,958 You're free to use the room inside 32 00:04:16,728 --> 00:04:18,389 Thank you 33 00:04:39,685 --> 00:04:41,744 They said they're resting 34 00:04:45,824 --> 00:04:48,315 What... why are you laughing? 35 00:04:48,460 --> 00:04:50,394 Nothing... 36 00:04:54,866 --> 00:04:56,891 Hi 37 00:04:58,637 --> 00:05:00,764 I heard you're going to work at the mansion 38 00:05:00,906 --> 00:05:02,100 Yes 39 00:05:02,607 --> 00:05:04,268 What for? 40 00:05:04,776 --> 00:05:06,539 The madam's boy 41 00:05:06,678 --> 00:05:10,512 They're gonna live together from now on 42 00:06:11,877 --> 00:06:13,606 Mommy 43 00:06:30,896 --> 00:06:33,057 Good morning 44 00:06:35,066 --> 00:06:36,761 It's you, Yukie 45 00:06:36,902 --> 00:06:38,096 Good morning, sir 46 00:06:38,236 --> 00:06:39,362 You're early 47 00:06:39,504 --> 00:06:41,699 I just woke up 48 00:06:42,507 --> 00:06:44,668 I'll go and make breakfast now 49 00:06:49,014 --> 00:06:52,006 Good morning, madam 50 00:06:54,686 --> 00:06:56,483 Good morning 51 00:06:58,957 --> 00:07:02,552 Come here, Masato 52 00:07:26,184 --> 00:07:29,347 You're not a princess, you know... 53 00:07:29,487 --> 00:07:32,217 You've never poured tea before? 54 00:07:33,258 --> 00:07:36,318 Sorry, she's new. She didn't know 55 00:07:36,461 --> 00:07:37,826 Getting upset just like that 56 00:07:37,963 --> 00:07:39,294 Hey 57 00:07:39,798 --> 00:07:41,163 Madam 58 00:07:41,867 --> 00:07:43,630 It's Yukie 59 00:07:44,903 --> 00:07:46,564 I'm on my way to get some grocery I thought I'd stop by 60 00:07:46,705 --> 00:07:48,229 and relax a bit 61 00:07:48,373 --> 00:07:49,863 That kid... 62 00:07:50,008 --> 00:07:51,407 Is he the young master of the house? 63 00:07:51,543 --> 00:07:53,477 Yes 64 00:07:55,780 --> 00:07:58,544 Am I disliked? 65 00:07:58,683 --> 00:08:00,310 Nonsense 66 00:08:01,686 --> 00:08:04,678 You're just nervous, that's all 67 00:08:09,561 --> 00:08:12,553 Kids take to you easily 68 00:08:12,697 --> 00:08:15,689 But it hasn't even been a week... 69 00:08:17,035 --> 00:08:18,400 It's just a coincidence 70 00:08:18,536 --> 00:08:20,766 Yuta... that boy 71 00:08:21,239 --> 00:08:22,228 That time 72 00:08:22,374 --> 00:08:23,898 How... did we meet? 73 00:08:24,042 --> 00:08:27,671 Remember? We met in the metro... 74 00:08:28,446 --> 00:08:31,142 Didn't you say you're here to see your mom? 75 00:08:32,384 --> 00:08:36,150 Well... how's it been? 76 00:08:42,527 --> 00:08:47,430 Really... he's already getting attached to Yukie 77 00:08:48,867 --> 00:08:52,928 I hear he doesn't talk much with the madam 78 00:08:53,071 --> 00:08:56,199 Yukie seems worried 79 00:08:56,341 --> 00:09:00,368 There are some strange rumors about the missus 80 00:09:03,048 --> 00:09:07,144 The master married her in old age 81 00:09:07,285 --> 00:09:11,381 I heard that she wasn't here before the accident 82 00:09:11,523 --> 00:09:12,785 The accident? 83 00:09:12,924 --> 00:09:14,050 Yes... yes 84 00:09:14,192 --> 00:09:16,285 It's quite a strange rumor 85 00:09:16,428 --> 00:09:19,795 A month ago, the couple were on a yacht 86 00:09:19,931 --> 00:09:22,900 when it collided with a speed boat and exploded 87 00:09:23,034 --> 00:09:24,763 The master and the other man died instantaneously 88 00:09:24,903 --> 00:09:27,838 The missus died of severe burns, 89 00:09:27,973 --> 00:09:29,873 but she came back to life the next day 90 00:09:32,777 --> 00:09:34,745 Came back to life 91 00:09:38,283 --> 00:09:42,276 And vanished from the hospital 92 00:09:42,420 --> 00:09:44,581 When she returned a week later 93 00:09:44,723 --> 00:09:46,588 she has completely healed from her wounds 94 00:09:46,725 --> 00:09:49,057 But she was severely burned 95 00:09:49,194 --> 00:09:52,391 I've never heard of anyone healing from that in a week's time 96 00:09:52,530 --> 00:09:56,091 And so the rumor spread 97 00:09:58,737 --> 00:10:01,604 Masato, the meal is ready 98 00:10:01,740 --> 00:10:04,140 Can you get the madam? 99 00:10:12,550 --> 00:10:15,485 The scar is gone 100 00:10:40,879 --> 00:10:42,176 Where have you been hiding? 101 00:10:42,313 --> 00:10:44,907 I don't know... I don't know 102 00:10:47,085 --> 00:10:48,882 No... madame 103 00:11:16,748 --> 00:11:18,943 What's going on? 104 00:11:28,793 --> 00:11:30,385 It's healed 105 00:11:30,528 --> 00:11:32,962 It's not as worse as I thought 106 00:11:33,098 --> 00:11:34,725 You're Yuta, right? 107 00:11:34,866 --> 00:11:36,731 Thank God you're here 108 00:11:36,868 --> 00:11:38,096 Where's madam? 109 00:11:38,236 --> 00:11:40,761 She's calming down 110 00:11:40,905 --> 00:11:42,600 What should we do? Should we call the police or... 111 00:11:42,740 --> 00:11:44,105 No 112 00:11:45,844 --> 00:11:48,506 I don't want them to take my mom 113 00:11:48,646 --> 00:11:51,979 Please don't tell others what happened here today 114 00:11:56,321 --> 00:11:57,720 Wait 115 00:11:58,189 --> 00:11:59,816 I'll go talk to madam 116 00:12:01,059 --> 00:12:03,721 I'll tell her not to abuse little kids 117 00:12:32,490 --> 00:12:34,981 The scar is gone 118 00:12:35,126 --> 00:12:38,289 Yeah... good as new, huh? 119 00:12:38,796 --> 00:12:40,354 I've lived 500 years 120 00:12:40,498 --> 00:12:41,897 How old are you? 121 00:12:42,033 --> 00:12:44,194 How do you know about me? 122 00:12:44,903 --> 00:12:47,133 I heard about the accident 123 00:12:47,272 --> 00:12:50,173 Your burn healed right away and you came back to life 124 00:12:51,442 --> 00:12:52,909 Me too 125 00:12:53,044 --> 00:12:55,342 My external wounds heal quickly 126 00:12:55,480 --> 00:12:58,643 Even if I die, I'd come back to life in half a day's time 127 00:12:58,783 --> 00:13:00,683 Just as long my head doesn't get cut off 128 00:13:00,818 --> 00:13:02,843 I'll go on living 129 00:13:03,788 --> 00:13:07,952 You've eaten... the mermaid flesh too, right? 130 00:13:16,768 --> 00:13:18,531 Yukie 131 00:13:19,470 --> 00:13:22,633 Yuta, you're not gonna fight with mom, are you? 132 00:13:22,774 --> 00:13:25,004 It'll be okay 133 00:13:25,143 --> 00:13:27,202 Go take a look 134 00:13:27,345 --> 00:13:30,473 Then I'll go prepare some drinks 135 00:13:30,615 --> 00:13:32,082 Wait 136 00:13:37,655 --> 00:13:40,123 Just like the Happyaku Bikuni (the 800-year-old Buddhist nun) said 137 00:13:40,858 --> 00:13:42,348 Those who eat the mermaid flesh 138 00:13:42,493 --> 00:13:44,961 will not age and will not die 139 00:13:45,096 --> 00:13:48,327 For decades... centuries 140 00:13:48,466 --> 00:13:50,991 So everyone who eats it will... 141 00:13:51,135 --> 00:13:54,104 No... the mermaid flesh is a very powerful drug 142 00:13:54,239 --> 00:13:55,729 In other words, it's poison 143 00:13:55,873 --> 00:13:58,865 It will completely alter your body structure 144 00:13:59,010 --> 00:14:01,001 Those people who can stand this sudden change 145 00:14:01,145 --> 00:14:03,010 and become immortals are rare 146 00:14:03,147 --> 00:14:06,913 One appears in decades... no, in a couple of centuries... 147 00:14:08,219 --> 00:14:11,017 I've lived 500 years all alone 148 00:14:11,155 --> 00:14:12,486 Those people who have eaten it, besides me, 149 00:14:12,624 --> 00:14:15,354 either died or turned into monsters 150 00:14:15,493 --> 00:14:17,825 Mon... sters 151 00:14:17,962 --> 00:14:20,487 Instead of turning into immortals 152 00:14:20,632 --> 00:14:21,997 You didn't know? 153 00:14:22,133 --> 00:14:25,432 You will look and feel like a monster 154 00:14:25,570 --> 00:14:27,094 No longer human 155 00:14:27,238 --> 00:14:29,172 but beasts 156 00:14:29,307 --> 00:14:31,832 If this is true 157 00:14:31,976 --> 00:14:33,944 So? 158 00:14:36,314 --> 00:14:38,179 Mom 159 00:14:41,419 --> 00:14:43,785 You're still mad at me? 160 00:14:48,426 --> 00:14:51,691 Next time we'll talk when the boy's not around 161 00:14:55,333 --> 00:14:57,893 Are you gonna be okay by yourself? 162 00:14:58,569 --> 00:15:00,969 Do you want to come? Even though it's only a shack 163 00:15:02,006 --> 00:15:03,837 It's okay 164 00:15:12,150 --> 00:15:15,551 That boy We have to do something for him 165 00:15:15,687 --> 00:15:18,349 It's seven 166 00:15:19,157 --> 00:15:20,988 Do you have a date? 167 00:15:21,125 --> 00:15:22,387 Yes 168 00:15:22,927 --> 00:15:26,192 Well... thank you for today 169 00:15:45,283 --> 00:15:47,513 The mermaid's flesh is poisonous? 170 00:15:47,652 --> 00:15:50,780 Not everyone become immortals? 171 00:15:51,289 --> 00:15:54,986 So will I die one day? 172 00:15:57,095 --> 00:15:58,756 We have to hurry 173 00:15:58,896 --> 00:16:01,660 We have to fiind the mermaid flesh soon 174 00:16:13,411 --> 00:16:15,003 Yuta 175 00:16:16,614 --> 00:16:18,081 Yukie 176 00:16:18,216 --> 00:16:20,548 I came to see you before going up to the house 177 00:16:20,685 --> 00:16:22,846 I'm sorry about yesterday 178 00:16:22,987 --> 00:16:25,615 It's nothing 179 00:16:27,258 --> 00:16:29,818 It's nothing to worry about 180 00:16:33,398 --> 00:16:34,194 Mana 181 00:16:34,332 --> 00:16:36,425 Yuta, look 182 00:16:37,668 --> 00:16:39,568 It's pretty, huh? 183 00:16:41,205 --> 00:16:44,003 So... last night... 184 00:16:46,210 --> 00:16:47,541 You're getting married 185 00:16:47,678 --> 00:16:48,906 Yes 186 00:16:49,046 --> 00:16:52,140 We have discussed this 187 00:16:52,283 --> 00:16:54,148 That's wonderful 188 00:16:54,685 --> 00:16:56,277 But... 189 00:16:58,055 --> 00:16:59,283 Masato? 190 00:16:59,424 --> 00:17:00,356 Yes 191 00:17:00,491 --> 00:17:02,322 I'm sorry about Masato 192 00:17:02,460 --> 00:17:05,020 It seems like I'm running away 193 00:17:05,163 --> 00:17:07,654 You're very kind 194 00:17:09,367 --> 00:17:11,597 You'll be a great wife 195 00:17:13,805 --> 00:17:15,739 Thank you 196 00:17:17,008 --> 00:17:19,704 Well, then... goodbye 197 00:17:28,052 --> 00:17:30,247 Is that your friend? 198 00:17:30,388 --> 00:17:31,912 Yes 199 00:17:32,056 --> 00:17:36,390 But you don't seem happy to see him 200 00:17:36,527 --> 00:17:38,825 Doesn't seem long-lived to me 201 00:17:38,963 --> 00:17:40,555 Are you taking him? 202 00:17:40,698 --> 00:17:43,166 I don't feel like it 203 00:17:43,301 --> 00:17:47,670 But I can't just abandon him 204 00:17:48,539 --> 00:17:51,303 So... you're getting married 205 00:17:51,442 --> 00:17:53,103 But that's wonderful 206 00:17:53,244 --> 00:17:54,404 Congratulations 207 00:17:54,545 --> 00:17:56,979 Thank you 208 00:18:01,152 --> 00:18:02,847 Masato 209 00:18:02,987 --> 00:18:04,477 I'll go see 210 00:18:13,865 --> 00:18:15,765 Masato 211 00:18:20,171 --> 00:18:23,004 Are you leaving us? 212 00:18:23,741 --> 00:18:26,471 Not right away 213 00:18:28,846 --> 00:18:30,473 But I will 214 00:18:30,615 --> 00:18:32,412 I'm sorry 215 00:18:32,550 --> 00:18:35,951 Honestly, I wanted to stay longer 216 00:18:36,554 --> 00:18:38,385 Yukie 217 00:18:39,557 --> 00:18:41,286 That... 218 00:18:42,059 --> 00:18:44,721 Try this 219 00:18:45,496 --> 00:18:47,862 What is it? 220 00:18:54,238 --> 00:18:56,399 Thank you 221 00:19:09,654 --> 00:19:10,916 Let's go 222 00:19:39,150 --> 00:19:40,310 Masato 223 00:19:47,191 --> 00:19:48,852 Monster 224 00:19:56,467 --> 00:19:57,627 Run 225 00:20:10,815 --> 00:20:11,747 Mana 226 00:20:11,882 --> 00:20:13,474 Take the kid and run 227 00:20:15,152 --> 00:20:16,676 Hurry 228 00:20:21,559 --> 00:20:23,493 You can't escape 229 00:20:26,397 --> 00:20:27,728 What are you doing? 230 00:20:39,777 --> 00:20:41,836 Wait 231 00:20:48,252 --> 00:20:49,446 You wait right here 232 00:20:49,587 --> 00:20:51,248 I'm going back 233 00:20:51,389 --> 00:20:53,789 You're hurt 234 00:20:54,425 --> 00:20:56,086 It's no big deal 235 00:20:58,362 --> 00:20:59,693 Yukie 236 00:22:17,308 --> 00:22:18,866 Yukie 237 00:22:20,845 --> 00:22:23,313 Hey, what's going on? 238 00:22:23,447 --> 00:22:26,439 Answer me... why did you turn Yukie... 239 00:22:27,551 --> 00:22:28,848 It's him 240 00:22:28,986 --> 00:22:31,181 He did it 241 00:22:32,189 --> 00:22:36,148 He wanted to fiind someone to replace me 242 00:22:36,927 --> 00:22:38,519 Masato 243 00:22:48,272 --> 00:22:49,933 Where are you going? 244 00:22:50,074 --> 00:22:51,564 Almost 245 00:22:52,176 --> 00:22:56,636 How come you have the poison that kills monsters? 246 00:22:59,817 --> 00:23:01,682 Over there 247 00:23:11,328 --> 00:23:13,922 My hideout 248 00:23:16,867 --> 00:23:18,095 Where's the poison? 249 00:23:18,235 --> 00:23:25,471 Are your friend and my mom both dead? 250 00:23:26,010 --> 00:23:26,840 What are you saying? 251 00:23:26,977 --> 00:23:28,569 Give me the poison 252 00:23:30,848 --> 00:23:34,306 Your... wound has healed 253 00:23:41,258 --> 00:23:43,419 This is a stun gun 254 00:23:43,561 --> 00:23:45,893 Did you know that? 255 00:23:52,036 --> 00:23:53,901 Mana 256 00:23:56,540 --> 00:23:59,008 Mana 257 00:24:00,077 --> 00:24:02,136 Mana 258 00:24:03,347 --> 00:24:04,974 Yuta 259 00:24:08,118 --> 00:24:09,779 Yuta 260 00:24:11,789 --> 00:24:14,952 He's... an obstacle 261 00:24:18,896 --> 00:24:20,864 Where did he go? 262 00:24:23,033 --> 00:24:26,730 I first met Masato 263 00:24:26,871 --> 00:24:29,499 a long long time ago 264 00:24:29,640 --> 00:24:32,541 at the time of the Pacific War 265 00:24:32,676 --> 00:24:35,702 The day of the Tokyo Air Raid 266 00:24:38,115 --> 00:24:40,845 My husband died in the war 267 00:24:40,985 --> 00:24:45,615 And one night, my only son 268 00:24:45,756 --> 00:24:49,089 was killed by a fallen beam 269 00:24:49,827 --> 00:24:52,523 I had lost all will to live 270 00:24:52,663 --> 00:24:54,654 And then... 271 00:25:04,441 --> 00:25:05,931 Madam 272 00:25:06,911 --> 00:25:09,209 This... 273 00:25:10,247 --> 00:25:12,613 Taste it 274 00:25:13,384 --> 00:25:17,081 He has been with me ever since then 275 00:25:17,221 --> 00:25:20,622 At first I believed my son had come back to life 276 00:25:20,758 --> 00:25:22,055 I was very happy 277 00:25:22,192 --> 00:25:25,593 But years passed and he would not age 278 00:25:25,729 --> 00:25:27,458 Neither did I 279 00:25:27,598 --> 00:25:30,465 Wounds would heal instantly 280 00:25:31,101 --> 00:25:32,898 Mermaid flesh 281 00:25:33,938 --> 00:25:36,532 He said he ate it long ago 282 00:25:36,674 --> 00:25:38,938 and then gave some to me 283 00:25:39,076 --> 00:25:41,169 I slowly realized his cruelty 284 00:25:41,312 --> 00:25:43,280 But even if I killed him, he would still come back 285 00:25:43,414 --> 00:25:46,076 I can only run... keep on running 286 00:25:47,117 --> 00:25:49,244 Then the master here saved me 287 00:25:49,386 --> 00:25:51,377 That was five years ago 288 00:25:53,123 --> 00:25:54,488 Hey 289 00:25:55,192 --> 00:25:57,717 I don't know if it was the news about the boat accident 290 00:25:57,861 --> 00:25:59,385 that brought him here 291 00:25:59,530 --> 00:26:01,498 So I gave up 292 00:26:01,632 --> 00:26:04,032 I knew I couldn't escape from him 293 00:26:04,168 --> 00:26:05,829 But... 294 00:26:06,303 --> 00:26:08,271 What is it... are you okay? 295 00:26:09,039 --> 00:26:11,701 Lf... we don't get... 296 00:26:11,842 --> 00:26:14,834 We have to get the mermaid flesh from him quick 297 00:26:18,782 --> 00:26:20,807 It's healing too slow 298 00:26:28,025 --> 00:26:29,356 Doesn't it hurt? 299 00:26:29,493 --> 00:26:33,190 Eating the mermaid flesh won't necessarily stop the pain 300 00:26:33,330 --> 00:26:34,592 Let me go 301 00:26:35,199 --> 00:26:36,359 I can't 302 00:26:36,500 --> 00:26:39,230 If I let you go you'll go back to him 303 00:26:39,370 --> 00:26:40,803 Of course 304 00:26:40,938 --> 00:26:41,962 No 305 00:26:42,106 --> 00:26:44,370 You have to be with me 306 00:26:44,508 --> 00:26:47,534 I don't want to be with you 307 00:26:48,312 --> 00:26:51,008 That woman is fimished 308 00:26:51,148 --> 00:26:52,775 I have to fiind a replacement 309 00:26:52,916 --> 00:26:53,814 Shut up 310 00:26:53,951 --> 00:26:56,249 I'm going back to Yuta 311 00:26:56,387 --> 00:26:57,945 Take this off 312 00:26:58,088 --> 00:27:00,613 Damn it! Take it off 313 00:27:01,458 --> 00:27:03,289 Yuta 314 00:27:03,427 --> 00:27:08,956 Well... I'll go kill Yuta then 315 00:27:12,436 --> 00:27:14,063 I will bring back Yuta's head 316 00:27:14,204 --> 00:27:16,468 If I cut off his head he'll die 317 00:27:16,607 --> 00:27:19,132 You'll give up when he's gone 318 00:27:19,276 --> 00:27:21,642 You... what do you want? 319 00:27:22,346 --> 00:27:26,578 Mana... you're gonna have to live with me from now on 320 00:27:36,093 --> 00:27:38,152 Hey... hold on... 321 00:27:41,365 --> 00:27:43,731 Hey... get up 322 00:27:43,867 --> 00:27:45,164 It's no use 323 00:27:46,070 --> 00:27:49,096 She... her healing power has weakened 324 00:27:51,275 --> 00:27:54,711 It seems that the mermaid flesh is not very effective 325 00:27:54,845 --> 00:27:57,609 It's taking longer for me to come back to life 326 00:27:57,748 --> 00:27:59,545 Slowly... I'll die... 327 00:27:59,683 --> 00:28:01,810 And Mana 328 00:28:01,952 --> 00:28:03,214 It's very difficult to survive on your own 329 00:28:03,353 --> 00:28:05,287 in a kid's body 330 00:28:05,422 --> 00:28:07,117 Mana is gonna live with me 331 00:28:07,257 --> 00:28:09,225 She has no use for me now 332 00:28:09,359 --> 00:28:11,293 I will cut off her head later 333 00:28:12,262 --> 00:28:13,786 You... 334 00:28:24,508 --> 00:28:25,736 Stop 335 00:28:39,590 --> 00:28:40,181 The piano thread 336 00:28:40,324 --> 00:28:41,518 What a shame 337 00:28:42,259 --> 00:28:45,626 It looks like the decapitation won't work 338 00:28:56,306 --> 00:28:57,739 It's true 339 00:28:57,875 --> 00:28:59,604 I saved it 340 00:28:59,743 --> 00:29:01,768 during the war 341 00:29:01,912 --> 00:29:03,573 You... 342 00:29:04,181 --> 00:29:04,909 You're gonna... 343 00:29:05,048 --> 00:29:06,242 If I let you live 344 00:29:06,383 --> 00:29:08,351 Mana will run away 345 00:29:08,485 --> 00:29:10,646 just like that woman 346 00:29:12,189 --> 00:29:13,383 What are you saying? 347 00:29:18,328 --> 00:29:20,796 Just let you give the mermaid flesh to anyone you like? 348 00:29:20,931 --> 00:29:24,059 You know what it is and you still let people eat it? 349 00:29:24,768 --> 00:29:27,635 I've lived 500 years all alone 350 00:29:27,771 --> 00:29:30,035 It has been 500 years... before I met Mana 351 00:29:30,174 --> 00:29:31,801 The loneliness 352 00:29:31,942 --> 00:29:35,207 The pain of immortality is more than I can bare 353 00:29:35,345 --> 00:29:37,142 That's why I can't forgive you 354 00:29:37,281 --> 00:29:40,375 How many people did you give it to? 355 00:29:42,419 --> 00:29:45,081 Kill me then 356 00:30:04,408 --> 00:30:06,069 How naive you are 357 00:30:06,210 --> 00:30:08,701 You haven't had enough of it, huh? 358 00:30:09,846 --> 00:30:11,143 You... 359 00:30:11,281 --> 00:30:14,808 I don't remember how many, 360 00:30:14,952 --> 00:30:19,787 because I have lived in this form for 800 years 361 00:30:19,923 --> 00:30:24,553 I don't have to listen to you You're just bigger than me, that's all 362 00:30:24,695 --> 00:30:26,720 800 years... 363 00:30:28,565 --> 00:30:33,025 Who was the first one to offer the mermaid flesh? 364 00:30:37,608 --> 00:30:39,633 Mother... try it 365 00:30:39,776 --> 00:30:40,936 That's... 366 00:30:41,078 --> 00:30:42,409 It's mermaid flesh... 367 00:30:42,546 --> 00:30:45,014 I heard it's the elixir of immortality 368 00:30:45,148 --> 00:30:46,410 It's good 369 00:30:46,550 --> 00:30:49,144 Come on... have a bite, mother 370 00:31:10,040 --> 00:31:13,840 Was that my mother? 371 00:31:15,879 --> 00:31:18,040 I don't remember 372 00:31:18,815 --> 00:31:20,612 You have been through it all 373 00:31:20,751 --> 00:31:23,515 You know about the monsters... 374 00:31:23,654 --> 00:31:25,781 and you still... 375 00:31:27,157 --> 00:31:29,819 I was alone for the first 100 years 376 00:31:29,960 --> 00:31:32,861 But those who adopted me 377 00:31:32,996 --> 00:31:37,456 either died of war, famine or disease 378 00:31:37,601 --> 00:31:39,364 When I got tired of death 379 00:31:39,503 --> 00:31:42,734 I remembered the mermaid flesh 380 00:31:42,873 --> 00:31:46,866 Since there aren't anyone like me I'll make some 381 00:31:49,346 --> 00:31:51,109 I had all the time in the world 382 00:31:51,248 --> 00:31:54,183 I thought if I kept looking I'll fiind one one day 383 00:31:54,318 --> 00:31:56,479 I gave it to many people 384 00:31:56,620 --> 00:32:00,249 That woman lasted the longest 385 00:32:00,390 --> 00:32:02,950 She was a nice person too in the beginning 386 00:32:03,093 --> 00:32:06,460 She gave me the name Masato 387 00:32:07,164 --> 00:32:10,622 So you dumped her when she served no more purpose 388 00:32:10,767 --> 00:32:14,259 Then I gave it to Yukie... 389 00:32:14,938 --> 00:32:19,398 Didn't she always look out for you? 390 00:32:19,976 --> 00:32:21,409 I'm sorry 391 00:32:21,545 --> 00:32:24,673 I wanted to stay longer 392 00:32:25,349 --> 00:32:26,680 She... 393 00:32:26,817 --> 00:32:32,346 You really think that it's okay if Yukie dies or turns into a monster? 394 00:32:35,726 --> 00:32:37,455 People like us 395 00:32:37,594 --> 00:32:40,062 It would be a burden 396 00:32:40,197 --> 00:32:42,631 if we were to keep on liking people 397 00:33:25,208 --> 00:33:27,108 Release me! 398 00:33:27,811 --> 00:33:28,869 Hurry 399 00:33:29,012 --> 00:33:30,377 We don't have all day 400 00:33:30,847 --> 00:33:31,939 Yes 401 00:33:37,154 --> 00:33:40,817 I will not forgive... that boy 402 00:33:42,392 --> 00:33:44,019 Don't move 403 00:34:00,143 --> 00:34:02,304 Just one more shot 404 00:34:18,762 --> 00:34:20,320 What endurance 405 00:34:20,464 --> 00:34:21,658 Why did you run? 406 00:34:21,798 --> 00:34:24,164 Were you afraid to die? 407 00:34:26,069 --> 00:34:28,003 Haven't you lived for 500 years? 408 00:34:28,138 --> 00:34:30,470 You still can't let go of the world? 409 00:34:41,651 --> 00:34:43,118 Mana 410 00:35:01,538 --> 00:35:03,199 Yuta 411 00:35:08,945 --> 00:35:10,503 Yuta 412 00:35:11,047 --> 00:35:12,537 You... 413 00:35:16,286 --> 00:35:18,345 Stay put 414 00:35:33,003 --> 00:35:34,561 Yuta 415 00:35:51,555 --> 00:35:54,456 Just you try 416 00:35:54,591 --> 00:35:57,116 I'll kill you if you kill him 417 00:35:57,260 --> 00:36:01,720 I will hunt your head down to the end of the world if it kills me 418 00:36:09,039 --> 00:36:12,805 Yuta's gone. That's the only way 419 00:36:27,524 --> 00:36:29,492 Bad woman 420 00:36:41,538 --> 00:36:47,170 Hey... I've decided to let you live longer 421 00:36:51,181 --> 00:36:54,082 Hey... wake up... hey 422 00:37:01,124 --> 00:37:03,558 Dead, huh? 423 00:37:31,955 --> 00:37:34,423 I still have the mermaid flesh 424 00:37:34,557 --> 00:37:36,787 If you're still alive... goodbye 425 00:37:36,926 --> 00:37:38,416 Goodbye 426 00:37:39,095 --> 00:37:40,562 Wait 427 00:38:16,266 --> 00:38:17,255 Yuta 428 00:38:58,942 --> 00:39:00,637 Mana 429 00:39:05,115 --> 00:39:06,673 Yuta 430 00:39:08,918 --> 00:39:10,749 Where is he? 431 00:39:11,955 --> 00:39:14,082 He ran off with the mermaid flesh 432 00:39:14,224 --> 00:39:15,748 Find him 433 00:40:03,706 --> 00:40:06,971 I'll do that when I come back to life 434 00:40:37,907 --> 00:40:39,636 Is he dead? 435 00:40:40,210 --> 00:40:42,144 If the fire burned clean 436 00:40:43,413 --> 00:40:45,278 The mermaid flesh too? 437 00:40:45,849 --> 00:40:47,214 I don't know... 438 00:41:02,098 --> 00:41:03,622 Mana 439 00:41:04,934 --> 00:41:09,200 You... did you cry when I came back? 440 00:41:09,339 --> 00:41:10,806 Yes 441 00:41:11,341 --> 00:41:12,603 Were you afraid? 442 00:41:12,742 --> 00:41:13,970 Stupid 443 00:41:14,110 --> 00:41:19,013 No... it was the first time I saw you cry 444 00:41:19,148 --> 00:41:22,242 It was my first time 445 00:41:23,653 --> 00:41:27,089 When I think that Yuta is still alive... 446 00:41:27,223 --> 00:41:30,556 When I think that I can still be with him 447 00:41:30,693 --> 00:41:33,457 I was so happy I cried 448 00:41:42,305 --> 00:41:44,000 People like us 449 00:41:44,140 --> 00:41:46,506 If would be a burden 450 00:41:46,643 --> 00:41:48,941 if we keep on liking people 451 00:41:49,879 --> 00:41:51,676 Nonsense 452 00:41:51,814 --> 00:41:54,009 Yuta 28052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.