All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S06E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,961 Wow, I remember this, this is Reese's fifth birthday. 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,702 This must be Christmas the same year. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,921 He grew up so fast. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,271 He sure did. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,621 Here's Malcolm's first day at school. 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,275 Oh... 7 00:00:14,362 --> 00:00:17,539 Remember when we lost Dewey at the flea market. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,671 Still keeps great time. 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,848 You want to go through the arrest reports? 10 00:00:22,935 --> 00:00:24,763 I'll pour some more wine. 11 00:00:26,765 --> 00:00:29,812 ♪ Yes, no, maybe ♪ 12 00:00:29,899 --> 00:00:32,119 ♪ I don't know ♪ 13 00:00:32,206 --> 00:00:35,470 ♪ Can you repeat the question? ♪ 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,689 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:37,776 --> 00:00:40,170 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:40,257 --> 00:00:42,520 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,653 ♪ And you're not so big ♪ 18 00:00:44,740 --> 00:00:46,655 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:46,742 --> 00:00:49,179 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:00:49,266 --> 00:00:51,051 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:00:51,138 --> 00:00:54,924 ♪ And you're not so big ♪ 22 00:00:55,011 --> 00:00:59,059 ♪ Life is unfair ♪ 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,629 Hal, do you want Raisin Bran or oatmeal? 24 00:01:04,715 --> 00:01:07,241 Oatmeal. No, wait-- Raisin Bran. 25 00:01:07,328 --> 00:01:09,330 No, no-- 26 00:01:09,417 --> 00:01:10,766 oatmeal. 27 00:01:10,853 --> 00:01:13,247 Oh, but Raisin Bran's got that crunch. 28 00:01:13,334 --> 00:01:14,683 And those raisins. 29 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 But sometimes you get too many raisins. 30 00:01:16,467 --> 00:01:17,860 You don't have that problem with oatmeal. 31 00:01:17,947 --> 00:01:20,123 Oh, but oatmeal can be lumpy. 32 00:01:20,210 --> 00:01:21,472 But sometimes good lumpy. 33 00:01:21,559 --> 00:01:22,908 But not usually. 34 00:01:22,995 --> 00:01:24,388 So definitely it's going to be 35 00:01:24,475 --> 00:01:27,087 Raisin Bran... no, eggs! 36 00:01:27,174 --> 00:01:28,566 You're having Raisin Bran. 37 00:01:28,653 --> 00:01:29,915 -Oh, God, thank you. -Hal, I don't know why 38 00:01:30,002 --> 00:01:31,961 you have such a hard time making decisions. 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,182 Hal, sweetie, 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,619 you have to decide. For your birthday, 41 00:01:37,706 --> 00:01:39,795 do you want a petting zoo or a clown? 42 00:01:39,882 --> 00:01:41,057 Both? 43 00:01:41,144 --> 00:01:42,493 [grunting] 44 00:01:42,580 --> 00:01:44,191 [choking] 45 00:01:44,278 --> 00:01:45,931 [honking, squeaking] 46 00:01:47,019 --> 00:01:48,717 Who knows? Probably no reason. 47 00:01:48,804 --> 00:01:51,720 You might as well ask me why I'm afraid of clowns and snakes. 48 00:01:51,807 --> 00:01:53,765 Morning, everybody. 49 00:01:53,852 --> 00:01:55,724 Hey, Craig. Thanks for offering me 50 00:01:55,811 --> 00:01:57,900 -a ride to work today. That's nice of you. -My pleasure. 51 00:01:57,987 --> 00:01:59,641 Hey, gee whiz, you know who I haven't seen 52 00:01:59,728 --> 00:02:01,338 in the longest time? Your boys. 53 00:02:01,425 --> 00:02:02,861 I think I'll just drop in and say an innocent hello. 54 00:02:04,298 --> 00:02:06,604 Hey, boys, what do you say the four of us have 55 00:02:06,691 --> 00:02:08,258 a giant tickle party?! 56 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 Okay, that was just a cover. 57 00:02:09,693 --> 00:02:10,913 I didn't want to alarm your parents. 58 00:02:11,000 --> 00:02:12,306 What's going on? 59 00:02:12,393 --> 00:02:14,003 I need you to teach me how to fight. 60 00:02:14,090 --> 00:02:16,397 There's this jerk who's always picking on me, 61 00:02:16,484 --> 00:02:17,789 and I'm sick of it. 62 00:02:17,876 --> 00:02:19,400 Why are you asking us? 63 00:02:19,487 --> 00:02:20,705 Because this guy's stronger and faster than me. 64 00:02:20,792 --> 00:02:23,099 The only chance I've got is if I fight dirty. 65 00:02:23,186 --> 00:02:25,362 And let's face it, your family is legendary for that. 66 00:02:25,449 --> 00:02:28,670 Well, people exaggerate... 67 00:02:28,757 --> 00:02:30,150 Please, you've got to teach me everything you know. 68 00:02:30,237 --> 00:02:31,934 I don't think that's such a great idea. 69 00:02:32,021 --> 00:02:33,805 I mean, I teach you some tricks, 70 00:02:33,892 --> 00:02:35,067 you teach them to someone else, 71 00:02:35,155 --> 00:02:36,504 he teaches them to another guy 72 00:02:36,591 --> 00:02:38,680 and sooner or later, I'm in a fair fight. 73 00:02:39,507 --> 00:02:40,682 Sorry, Craig. 74 00:02:40,769 --> 00:02:42,249 What am I supposed to do? 75 00:02:43,337 --> 00:02:45,904 I came to you guys asking for help 76 00:02:45,991 --> 00:02:48,777 because that's what I thought friends do for their friends. 77 00:02:48,864 --> 00:02:50,126 Dude, calm down. 78 00:02:50,213 --> 00:02:52,041 I thought we meant something to each other. 79 00:02:52,128 --> 00:02:54,217 I mean, after all these years, 80 00:02:54,304 --> 00:02:55,827 after everything I've done for you... 81 00:02:55,914 --> 00:02:56,915 Craig, stop it. 82 00:02:57,002 --> 00:02:58,178 I can't help it. 83 00:02:58,265 --> 00:02:59,570 [crying] 84 00:02:59,657 --> 00:03:01,355 Okay. 85 00:03:01,442 --> 00:03:03,357 I guess we can teach you a few moves. Just stop crying. 86 00:03:03,444 --> 00:03:05,272 Really? 87 00:03:05,359 --> 00:03:06,577 I mean, you're not just saying that? 88 00:03:06,664 --> 00:03:08,318 You'll teach me how to fight dirty? 89 00:03:08,405 --> 00:03:10,015 [whimpering] 90 00:03:10,102 --> 00:03:11,495 Yeah. But you're gonna have to fully commit to this. 91 00:03:11,582 --> 00:03:12,888 And you need to know 92 00:03:12,975 --> 00:03:14,368 that once you start training with us, 93 00:03:14,455 --> 00:03:16,108 you're gonna see the world differently. 94 00:03:16,196 --> 00:03:17,980 And there's nothing we can ever do 95 00:03:18,067 --> 00:03:19,286 to restore your innocence. 96 00:03:19,373 --> 00:03:21,157 Thank you so much. 97 00:03:21,244 --> 00:03:23,725 You guys are the best. 98 00:03:23,812 --> 00:03:24,856 You hug me, 99 00:03:24,943 --> 00:03:27,076 and the lesson starts right now. 100 00:03:27,163 --> 00:03:29,252 [doorbell rings] 101 00:03:29,339 --> 00:03:31,428 Hi, I'm Peter Rubin from Bernstein, 102 00:03:31,515 --> 00:03:33,169 Wyatt and McCormick. Are you Hal? 103 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 Look, I'll tell you what I tell all the other lawyers. 104 00:03:35,563 --> 00:03:36,912 Look around. 105 00:03:36,999 --> 00:03:38,087 This skeleton has been picked clean. 106 00:03:38,174 --> 00:03:40,089 But go ahead, sue away. 107 00:03:40,176 --> 00:03:42,439 Actually, that's not why I'm here. 108 00:03:42,526 --> 00:03:44,224 I'll leave you a copy of the will 109 00:03:44,311 --> 00:03:46,095 to go through on your own, but the bottom line is 110 00:03:46,182 --> 00:03:47,531 that Mr. Edelman has given you 111 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 power of attorney. 112 00:03:49,359 --> 00:03:51,056 The family on the corner with the boat on the lawn? 113 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 I barely even knew the man. 114 00:03:52,580 --> 00:03:54,756 Why would he give me power of attorney? 115 00:03:54,843 --> 00:03:56,584 Well, there are some difficult family issues involved, 116 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 and he wanted someone impartial. 117 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 Apparently, he considers everyone else 118 00:04:00,196 --> 00:04:02,067 in the neighborhood a friend. 119 00:04:02,154 --> 00:04:03,417 So I'm the one that has to decide 120 00:04:03,504 --> 00:04:04,983 how all his stuff gets divided? 121 00:04:05,070 --> 00:04:06,463 What? No. 122 00:04:06,550 --> 00:04:08,335 -Oh, thank God. -No, he's not dead. 123 00:04:08,422 --> 00:04:10,467 He's in a coma on life support. 124 00:04:10,554 --> 00:04:12,817 You have to decide whether or not to pull the plug. 125 00:04:14,428 --> 00:04:15,603 What am I going to do? 126 00:04:15,690 --> 00:04:17,995 A man's life is in my hands. 127 00:04:18,083 --> 00:04:19,868 This isn't paper or plastic. 128 00:04:19,954 --> 00:04:21,173 This is life or death. 129 00:04:21,261 --> 00:04:22,349 There's nothing more life or death 130 00:04:22,436 --> 00:04:23,915 than life or death. 131 00:04:24,002 --> 00:04:26,178 Hal, calm down. Panicking isn't going to help. 132 00:04:26,266 --> 00:04:27,876 You know, this is all your fault. 133 00:04:27,963 --> 00:04:30,052 -What?! -I am completely unprepared for this. 134 00:04:30,139 --> 00:04:31,706 I've had no practice. 135 00:04:31,793 --> 00:04:33,795 I haven't made a decision around here in years. 136 00:04:33,882 --> 00:04:35,710 When exactly did it get to the point 137 00:04:35,797 --> 00:04:37,538 where you make all the decisions in our marriage? 138 00:04:37,625 --> 00:04:38,887 When you said, "Lois, I want you 139 00:04:38,974 --> 00:04:40,541 to make all the decisions in our marriage." 140 00:04:40,628 --> 00:04:43,413 Well, you didn't have to listen to me. 141 00:04:43,500 --> 00:04:46,547 Oh, I got all this stuff racing through my mind. 142 00:04:46,634 --> 00:04:48,679 I-I can't eat, I can't sleep... 143 00:04:48,766 --> 00:04:51,682 Oh, Hal, if you want, I'll make the decision for you. 144 00:04:51,769 --> 00:04:52,857 No. 145 00:04:52,944 --> 00:04:55,207 I was given this responsibility. 146 00:04:55,295 --> 00:04:57,253 A man entrusted his fate in my hands. 147 00:04:57,340 --> 00:04:58,863 I can't just shrug that off. 148 00:04:58,950 --> 00:05:01,170 I can do this. 149 00:05:01,257 --> 00:05:04,304 I just need to focus my mind on the problem and think clearly. 150 00:05:04,391 --> 00:05:06,741 [inhales and exhales] 151 00:05:08,917 --> 00:05:10,005 Yes. 152 00:05:10,092 --> 00:05:11,180 I've got it. 153 00:05:11,267 --> 00:05:13,617 Lois, I have made the decision. 154 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 Want to guess what it is? 155 00:05:16,490 --> 00:05:18,013 -Hal. -Oh, all right. 156 00:05:18,100 --> 00:05:20,232 I'll keep trying. 157 00:05:20,320 --> 00:05:22,496 Craig, I'd like to welcome you 158 00:05:22,583 --> 00:05:25,281 to the first day of your new, more vicious life. 159 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 I give you... 160 00:05:26,891 --> 00:05:28,502 the human body. 161 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 For clarity, 162 00:05:30,460 --> 00:05:32,506 we've divided it into the three major theaters of operation. 163 00:05:32,593 --> 00:05:34,812 The head. 164 00:05:34,899 --> 00:05:36,988 The torso. 165 00:05:37,075 --> 00:05:38,642 And what are those? 166 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 You know what those are. 167 00:05:40,731 --> 00:05:42,429 Now the first thing you need to know 168 00:05:42,516 --> 00:05:44,344 is that this is all about pride. 169 00:05:44,431 --> 00:05:46,911 -Do you have pride, Craig? -Yes. 170 00:05:46,998 --> 00:05:48,739 Okay, that is not the answer I was looking for. 171 00:05:48,826 --> 00:05:50,306 You show me a man with pride, 172 00:05:50,393 --> 00:05:52,352 and I'll show you a man with limited options. 173 00:05:52,439 --> 00:05:55,093 Let's say that this is your opponent, and he's coming after you. 174 00:05:55,180 --> 00:05:57,922 Hey, man, we can work this out. 175 00:05:58,009 --> 00:05:59,228 I didn't know she was your girl. 176 00:05:59,315 --> 00:06:01,273 [grunting] 177 00:06:01,361 --> 00:06:03,319 See? Now he's blind, 178 00:06:03,406 --> 00:06:05,103 and you have the time to really get creative. 179 00:06:05,190 --> 00:06:07,932 Personally, I like to leave at least one sense intact 180 00:06:08,019 --> 00:06:10,413 so he knows what's happening to him. 181 00:06:10,500 --> 00:06:12,284 I knew I came to the right place. 182 00:06:12,372 --> 00:06:13,721 Okay, Dewey, you're up. 183 00:06:14,896 --> 00:06:16,288 Okay, first, I'm going to need you 184 00:06:16,376 --> 00:06:17,855 to take off your glasses. 185 00:06:17,942 --> 00:06:19,901 Ow! My eyes! 186 00:06:19,988 --> 00:06:22,294 [crying] I didn't know we were starting! 187 00:06:22,382 --> 00:06:24,819 There is no starting in dirty fighting. 188 00:06:24,906 --> 00:06:26,473 Life is one big fight 189 00:06:26,560 --> 00:06:28,213 from the day you're born to the day you die. 190 00:06:28,300 --> 00:06:31,478 Okay. Maybe we should slow down a little. 191 00:06:31,565 --> 00:06:33,175 [crying] Ow! 192 00:06:33,262 --> 00:06:36,178 Time out! Time out! 193 00:06:36,265 --> 00:06:37,571 [crying] 194 00:06:37,658 --> 00:06:39,268 I think we're wasting our time here. 195 00:06:39,355 --> 00:06:39,964 Let's just kick him in the kidneys and call it a night. 196 00:06:40,051 --> 00:06:41,879 No! Please! 197 00:06:41,966 --> 00:06:44,404 I know I suck, but I want to be better. 198 00:06:44,491 --> 00:06:47,363 Please, I'll try harder, I promise. 199 00:06:47,450 --> 00:06:49,321 Let me try something. 200 00:06:49,409 --> 00:06:51,585 All right, Craig, listen. 201 00:06:51,672 --> 00:06:53,978 I want you to think. 202 00:06:54,065 --> 00:06:55,850 I want you to visualize every bully 203 00:06:55,937 --> 00:06:58,461 that ever picked on you or beat you up. 204 00:06:58,548 --> 00:06:59,941 Really see the look 205 00:07:00,028 --> 00:07:01,682 of contempt on their faces 206 00:07:01,769 --> 00:07:02,857 as they pounded on you. 207 00:07:02,944 --> 00:07:04,946 -You got it? -Mm-hmm. 208 00:07:05,033 --> 00:07:07,688 Now picture what they were looking at. 209 00:07:07,775 --> 00:07:08,689 Oh. 210 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 It's disgusting! 211 00:07:10,560 --> 00:07:12,257 [crazed yelling] 212 00:07:15,086 --> 00:07:16,348 [crazed yelling continues] 213 00:07:25,357 --> 00:07:27,447 [crazed yelling continues] 214 00:07:30,406 --> 00:07:31,625 Is he going for the plums? 215 00:07:31,712 --> 00:07:33,017 It appears so. 216 00:07:33,104 --> 00:07:35,019 [bat whipping the air, Craig grunting] 217 00:07:35,106 --> 00:07:36,281 [Craig growling] 218 00:07:36,368 --> 00:07:38,283 Well, he sure won't have to worry 219 00:07:38,370 --> 00:07:40,198 about the guy's children coming after him. 220 00:07:40,895 --> 00:07:43,593 [machine beeping rhythmically] Now, who's going to be on rounds? 221 00:07:43,680 --> 00:07:44,812 [whispers] Look at him. 222 00:07:44,899 --> 00:07:46,814 He can't even move, 223 00:07:46,901 --> 00:07:49,469 and still you can see how much he's suffering. 224 00:07:49,556 --> 00:07:53,255 Lying there, enduring the pain, 225 00:07:53,342 --> 00:07:56,519 hour after endless hour. 226 00:07:56,606 --> 00:07:59,043 You can see in his face he's just begging 227 00:07:59,130 --> 00:08:01,089 to be put out of his misery. 228 00:08:01,176 --> 00:08:02,786 It's awful. 229 00:08:02,873 --> 00:08:04,962 Oh, God, yes. 230 00:08:07,051 --> 00:08:08,139 Look at him. 231 00:08:08,226 --> 00:08:09,837 Look how hard he's fighting. 232 00:08:09,924 --> 00:08:13,057 Those clenched hands, the set of his jaw. 233 00:08:13,144 --> 00:08:16,800 It's inspiring to see such a fierce will to live. 234 00:08:16,887 --> 00:08:19,107 He really wants to make it. 235 00:08:19,194 --> 00:08:21,109 It's beautiful. 236 00:08:21,196 --> 00:08:23,720 He's really gonna... 237 00:08:23,807 --> 00:08:25,722 [sniffles] 238 00:08:27,202 --> 00:08:29,509 [indistinct voices, woman on intercom] 239 00:08:31,554 --> 00:08:33,251 Here's extra pudding if... 240 00:08:33,337 --> 00:08:35,645 [Hal screaming and crying] 241 00:08:35,732 --> 00:08:37,604 Okay, it was a good plan 242 00:08:37,691 --> 00:08:39,909 having the guy meet you here. 243 00:08:39,996 --> 00:08:42,347 We've set up a few things to give you a little edge if you get in trouble. 244 00:08:42,433 --> 00:08:44,219 There's a broken bottle in that pile of leaves, 245 00:08:44,306 --> 00:08:45,916 and a can of bug spray under the Big Wheel. 246 00:08:46,003 --> 00:08:48,136 If it runs out, it still makes a great blunt object. 247 00:08:48,223 --> 00:08:49,833 Remember, we're here for you. 248 00:08:49,920 --> 00:08:51,835 Unless it looks like you're getting a total beating. 249 00:08:51,922 --> 00:08:53,228 Then I may have to take his side. 250 00:08:53,315 --> 00:08:54,751 Don't worry. 251 00:08:54,838 --> 00:08:56,710 I hate this guy more than anyone on Earth. 252 00:08:56,797 --> 00:08:58,059 This jerk is going to finally 253 00:08:58,146 --> 00:09:00,496 get what he deserves. 254 00:09:00,583 --> 00:09:01,541 MAN: Craigy? 255 00:09:01,628 --> 00:09:03,281 Is that you back there? 256 00:09:03,368 --> 00:09:04,761 Hello, 257 00:09:04,848 --> 00:09:06,458 Dad. 258 00:09:06,546 --> 00:09:10,071 [crazed yelling] 259 00:09:14,205 --> 00:09:16,033 [yelling and choking] 260 00:09:16,120 --> 00:09:19,254 For God's sake, son, 261 00:09:19,341 --> 00:09:21,299 you have no upper body strength at all. 262 00:09:21,386 --> 00:09:23,519 I know girls that could get out of this hold. 263 00:09:23,606 --> 00:09:26,783 [strained] Get your foot off my neck so I can kill you. 264 00:09:26,870 --> 00:09:28,393 Craigy, do you have any idea 265 00:09:28,480 --> 00:09:30,047 how pathetic you look right now? 266 00:09:30,134 --> 00:09:31,353 Do you even care? 267 00:09:31,440 --> 00:09:32,920 Are you so wrapped up with being 268 00:09:33,007 --> 00:09:35,575 a useless piece of pudge that you can't even see 269 00:09:35,662 --> 00:09:37,577 how embarrassed you're making me? 270 00:09:37,664 --> 00:09:39,013 [ choking] 271 00:09:39,100 --> 00:09:41,668 Um, I think he needs to breathe. [Craig choking] 272 00:09:41,755 --> 00:09:43,713 I'm going to let you up now. 273 00:09:43,800 --> 00:09:46,716 I want you to dust yourself off, suck in your gut, 274 00:09:46,803 --> 00:09:49,066 and introduce me to your friends. 275 00:09:49,850 --> 00:09:51,112 I'm not doing anything you tell me. 276 00:09:51,199 --> 00:09:52,200 I hate you. 277 00:09:52,287 --> 00:09:53,810 And I wasn't even choking. 278 00:09:53,897 --> 00:09:55,290 I was faking it. [sighs] 279 00:09:55,377 --> 00:09:56,944 Vic Feldspar. 280 00:09:57,031 --> 00:09:58,510 Nice to meet you, boys. 281 00:09:58,598 --> 00:10:00,469 I'm this one's father, I guess. 282 00:10:00,556 --> 00:10:02,210 Father? Ha! 283 00:10:02,297 --> 00:10:04,255 You pretended not to know me at the father-son picnic. 284 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 Sorry I wasn't swelling with pride 285 00:10:06,431 --> 00:10:07,737 while I watched you 286 00:10:07,824 --> 00:10:09,696 suck the butter off other people's corncobs. 287 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 You wonder why I'm so messed up? 288 00:10:11,436 --> 00:10:13,482 It's because from the day I was born, 289 00:10:13,569 --> 00:10:15,397 I've heard nothing but four-count Burpees 290 00:10:15,484 --> 00:10:18,313 and constant, lisping criticism. 291 00:10:18,400 --> 00:10:20,445 Why don't you go back to San Diego 292 00:10:20,532 --> 00:10:21,882 and all your macho friends? 293 00:10:21,969 --> 00:10:23,535 I'm not leaving 294 00:10:23,623 --> 00:10:26,277 until you seriously think about my offer. 295 00:10:26,364 --> 00:10:28,366 I don't want your stupid gymnasiums. 296 00:10:28,453 --> 00:10:29,541 I told you. 297 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 Craigy, the people in Chicago 298 00:10:31,718 --> 00:10:32,762 put in a very nice bid. 299 00:10:32,849 --> 00:10:34,764 I can't put them off anymore. 300 00:10:34,851 --> 00:10:36,679 This is your last chance. 301 00:10:36,766 --> 00:10:38,202 Whoa, whoa, whoa. 302 00:10:38,289 --> 00:10:39,595 He wants to give you a string of gymnasiums? 303 00:10:39,682 --> 00:10:41,597 As long as he can get me back under his thumb. 304 00:10:41,684 --> 00:10:43,686 Actually, I'm giving them up either way. 305 00:10:43,773 --> 00:10:45,122 It's time for me to retire. 306 00:10:45,209 --> 00:10:47,603 I got a top of the line Fleetwood RV. 307 00:10:47,690 --> 00:10:49,910 I'm going to drag it across America with my teeth. 308 00:10:49,997 --> 00:10:52,434 Son, don't be an idiot. 309 00:10:52,521 --> 00:10:54,958 There is still a chance I can fix you. 310 00:10:55,045 --> 00:10:56,133 I don't care. 311 00:10:56,220 --> 00:10:58,005 I'm not going back with you. 312 00:10:58,092 --> 00:11:00,268 I escaped, and I'm staying escaped. 313 00:11:00,355 --> 00:11:02,749 Okay, you're obviously hysterical. 314 00:11:02,836 --> 00:11:05,012 I've got to start my 30-mile run. 315 00:11:05,099 --> 00:11:08,755 That gives you two hours and 16 minutes to calm down. 316 00:11:08,842 --> 00:11:10,234 Meet me at Applebee's, 317 00:11:10,321 --> 00:11:12,019 and we'll try to discuss this like grown-ups. 318 00:11:13,237 --> 00:11:14,935 I'll come, but it'll be 319 00:11:15,022 --> 00:11:16,588 for the great service and atmosphere, 320 00:11:16,676 --> 00:11:18,765 not for you! 321 00:11:24,988 --> 00:11:26,294 Dad, what are you doing? 322 00:11:26,381 --> 00:11:28,470 I am making a decision tree. 323 00:11:28,557 --> 00:11:32,474 It is a tool to help you make difficult decisions. 324 00:11:32,561 --> 00:11:34,868 First, I started out with two branches, 325 00:11:34,955 --> 00:11:36,217 one for pulling the plug, 326 00:11:36,304 --> 00:11:37,653 the other one for keeping him alive. 327 00:11:37,740 --> 00:11:39,394 Then I made branches from those branches 328 00:11:39,481 --> 00:11:41,222 for all the possible outcomes. 329 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 I'm getting it all out of my head 330 00:11:42,963 --> 00:11:44,747 so I can see what I'm dealing with logically. 331 00:11:44,834 --> 00:11:47,228 "Pulling plug causes feeling of Godlike power. 332 00:11:47,315 --> 00:11:48,882 Forced to kill again"? 333 00:11:48,969 --> 00:11:51,014 Well, I'm trying to cover everything. 334 00:11:51,101 --> 00:11:53,669 But now I have gone through all the possibilities, 335 00:11:53,756 --> 00:11:56,324 and I really think I am zeroing in on a decision. 336 00:11:56,411 --> 00:11:57,934 All your outcomes on "pull the plug" 337 00:11:58,021 --> 00:11:59,544 assume that he dies right away. 338 00:11:59,631 --> 00:12:01,808 Yes, Dewey, that's what pulling the plug means. 339 00:12:01,895 --> 00:12:03,461 Not necessarily. 340 00:12:03,548 --> 00:12:05,202 He could continue to live without his respirator, 341 00:12:05,289 --> 00:12:06,551 his body wasting away 342 00:12:06,638 --> 00:12:07,944 while he struggles for breath, 343 00:12:08,031 --> 00:12:09,772 like a fish on a dock gasping for air, 344 00:12:09,859 --> 00:12:13,080 slowly suffocating over the course of weeks or even months. 345 00:12:13,167 --> 00:12:14,646 I read about this one... 346 00:12:14,734 --> 00:12:16,648 Thank you, Dewey. 347 00:12:16,736 --> 00:12:17,867 Like I don't get enough 348 00:12:17,954 --> 00:12:19,695 of the know-it-all stuff from Malcolm. 349 00:12:22,306 --> 00:12:23,612 Here you go, Craig. I made your favorite; 350 00:12:23,699 --> 00:12:25,222 lemon meringue pie. 351 00:12:25,309 --> 00:12:27,311 I want to thank you people for your hospitality. 352 00:12:27,398 --> 00:12:29,183 Opening your house up to me 353 00:12:29,270 --> 00:12:31,794 and the living garbage disposal over here. 354 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 It's our pleasure. 355 00:12:33,535 --> 00:12:35,102 I hope you like dinner. 356 00:12:35,189 --> 00:12:37,452 I wasn't sure whether to make a chicken or a ham. 357 00:12:37,539 --> 00:12:40,150 [scoffs] Chicken or ham, boy, that's a tough one. 358 00:12:40,237 --> 00:12:41,282 Chicken or ham. 359 00:12:41,369 --> 00:12:43,371 You're life must be a living hell. 360 00:12:43,458 --> 00:12:45,112 So, did Craig tell you 361 00:12:45,199 --> 00:12:47,462 how he got honorable mention for his community gardens? 362 00:12:47,549 --> 00:12:48,942 Sitting on his ass making food? 363 00:12:49,029 --> 00:12:50,073 Sounds about right. 364 00:12:52,162 --> 00:12:55,296 [phone rings] 365 00:12:55,383 --> 00:12:56,688 Hello. 366 00:12:56,776 --> 00:13:00,127 Oh, yes, Dr. Samson. 367 00:13:00,214 --> 00:13:03,043 Hal, you promised us a decision a week ago. 368 00:13:03,130 --> 00:13:05,175 The hospital needs this room for urgent care patients. 369 00:13:05,262 --> 00:13:07,395 Now, we have to either pull the plug on Mr. Edelman 370 00:13:07,482 --> 00:13:09,919 or move him to a private intensive care facility. 371 00:13:10,006 --> 00:13:12,792 We have to have your decision now, right now. 372 00:13:12,879 --> 00:13:15,272 Okay, listen, I'm going to need your help here. 373 00:13:15,359 --> 00:13:17,144 Just strictly from an emotionless, 374 00:13:17,231 --> 00:13:18,754 purely medical standpoint, 375 00:13:18,841 --> 00:13:20,364 what should I do? 376 00:13:20,451 --> 00:13:22,323 Pull the plug. Let him live. 377 00:13:22,410 --> 00:13:24,325 Damn it, Georgie, 378 00:13:24,412 --> 00:13:26,806 you know the chances for a coma patient waking up are practically zero. 379 00:13:26,893 --> 00:13:29,243 Practically zero does not mean zero. 380 00:13:29,330 --> 00:13:30,984 Why the hell do you give up so easily? 381 00:13:31,071 --> 00:13:33,073 He's shown no activity, no responsiveness, 382 00:13:33,160 --> 00:13:35,336 no eye movement for a month-- it's over. 383 00:13:35,423 --> 00:13:36,990 You know as well as I that patients can be in 384 00:13:37,077 --> 00:13:38,469 a persistent vegetative state for years 385 00:13:38,556 --> 00:13:39,775 and still recover. 386 00:13:39,862 --> 00:13:40,820 We can argue about this all day. 387 00:13:40,907 --> 00:13:42,343 We're not going to get anywhere. 388 00:13:42,430 --> 00:13:43,648 It's up to you. 389 00:13:43,735 --> 00:13:44,954 Just put an "X" somewhere. 390 00:13:48,958 --> 00:13:49,785 What's wrong with him? 391 00:13:49,872 --> 00:13:51,395 The doctors called it 392 00:13:51,482 --> 00:13:52,614 "hysterical conversion disorder." 393 00:13:52,701 --> 00:13:54,181 It's psychosomatic. 394 00:13:54,268 --> 00:13:56,270 Apparently, he's paralyzed from the waist up. 395 00:13:56,357 --> 00:13:58,141 Waist up? 396 00:13:58,228 --> 00:14:02,363 [strained grunting] 397 00:14:04,669 --> 00:14:05,583 Dad, what is it? 398 00:14:05,670 --> 00:14:06,846 [whining] 399 00:14:16,551 --> 00:14:19,554 I think he's thanking you. 400 00:14:19,641 --> 00:14:21,991 CRAIG: Dad, what are you doing here? 401 00:14:22,078 --> 00:14:23,471 I told you no at Applebee's, 402 00:14:23,558 --> 00:14:25,255 no at Malcolm's house 403 00:14:25,342 --> 00:14:28,041 and no all the way home as you jogged alongside my car. 404 00:14:28,128 --> 00:14:30,565 I wanted to give you something. 405 00:14:30,652 --> 00:14:32,349 What is it? 406 00:14:32,436 --> 00:14:34,786 Used to call that your unk-unk. 407 00:14:34,874 --> 00:14:36,179 Your mother bought that for you 408 00:14:36,266 --> 00:14:37,746 the day she found out she was pregnant. 409 00:14:37,833 --> 00:14:40,009 The only day I saw her happier 410 00:14:40,096 --> 00:14:42,533 was the day you were born. 411 00:14:42,620 --> 00:14:43,795 Wow. 412 00:14:44,448 --> 00:14:47,060 I haven't been totally honest with you, son, 413 00:14:47,147 --> 00:14:50,150 but before I go, I owe you the truth. 414 00:14:50,237 --> 00:14:52,630 I never made it a secret how disappointed I am 415 00:14:52,717 --> 00:14:54,154 with the way you turned out. 416 00:14:54,241 --> 00:14:56,069 But what you don't know is 417 00:14:56,156 --> 00:15:00,029 if your mother was alive today, 418 00:15:00,116 --> 00:15:02,292 she's be just as disappointed. 419 00:15:02,379 --> 00:15:03,728 What? 420 00:15:03,815 --> 00:15:06,079 Opening those gyms wasn't just my dream, 421 00:15:06,166 --> 00:15:07,994 it was your mother's dream, too. 422 00:15:08,081 --> 00:15:10,300 Fitness was her life, 423 00:15:10,387 --> 00:15:13,477 and it was her dying wish for you to embrace a life 424 00:15:13,564 --> 00:15:15,262 of health and vitality. 425 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 Why didn't you ever tell me that? 426 00:15:17,829 --> 00:15:20,876 Because I kept thinking if I pushed you enough, 427 00:15:20,963 --> 00:15:23,487 eventually you'd turn yourself around. 428 00:15:23,574 --> 00:15:26,273 But apparently to you, 429 00:15:26,360 --> 00:15:31,234 I'm an annoyance, not an inspiration. 430 00:15:31,321 --> 00:15:33,410 -No, you're... -It doesn't really matter. 431 00:15:33,497 --> 00:15:35,935 Your mom's in heaven now, 432 00:15:36,022 --> 00:15:38,241 crying at the waste you made of your life. 433 00:15:38,328 --> 00:15:40,113 I know you don't want 434 00:15:40,200 --> 00:15:42,637 to run those gyms to please me, 435 00:15:42,724 --> 00:15:45,335 but you might want to consider doing it for your mother. 436 00:15:48,904 --> 00:15:51,515 Do those jumpsuits come in extra large? 437 00:15:51,602 --> 00:15:55,911 [voice breaking] I waited all my life to hear those words. 438 00:15:59,523 --> 00:16:00,960 LOIS: It's been four days, Hal. 439 00:16:01,047 --> 00:16:01,917 I've tried to be patient, but this has gone on 440 00:16:02,004 --> 00:16:03,179 long enough. 441 00:16:03,266 --> 00:16:04,224 [toilet flushes] 442 00:16:04,311 --> 00:16:05,965 You've got to snap out of it. 443 00:16:06,052 --> 00:16:09,055 Look, I'll admit you've been resourceful. 444 00:16:09,142 --> 00:16:11,535 You've learned to do so many things, 445 00:16:11,622 --> 00:16:13,233 and the sex has been interesting, 446 00:16:13,320 --> 00:16:14,843 but you can't go on living like this. 447 00:16:14,930 --> 00:16:16,323 Don't think I don't know 448 00:16:16,410 --> 00:16:18,325 what this is all about, Hal. 449 00:16:18,412 --> 00:16:20,631 You're trying to avoid making this decision. 450 00:16:20,718 --> 00:16:22,807 This is not going to work. 451 00:16:22,894 --> 00:16:25,593 And frankly, this whole thing is beneath you. 452 00:16:25,680 --> 00:16:27,551 It's a cowards way out, Hal. 453 00:16:27,638 --> 00:16:29,858 [ brushing sound] 454 00:16:29,945 --> 00:16:33,775 You think I wouldn't like a paralyzed vacation, 455 00:16:33,862 --> 00:16:35,603 everyone waiting on me hand and foot? 456 00:16:35,690 --> 00:16:37,344 But you know what? 457 00:16:37,431 --> 00:16:38,910 It doesn't work that way. 458 00:16:38,998 --> 00:16:40,521 You can't make up ridiculous illnesses 459 00:16:40,608 --> 00:16:43,045 to get out of doing what you don't want to do. 460 00:16:47,789 --> 00:16:49,095 Oh, for God's sake, 461 00:16:49,182 --> 00:16:52,054 do you have any idea how insane you're acting? 462 00:16:52,141 --> 00:16:54,230 I'm just glad that your boys aren't here to see this. 463 00:16:57,103 --> 00:17:01,368 Oh, Hal, you changed Jamie's diapers with those feet. 464 00:17:05,023 --> 00:17:07,374 [Hal grunting] 465 00:17:07,461 --> 00:17:08,549 Hal?! 466 00:17:12,509 --> 00:17:14,598 Reese, how could you just leave him in there? 467 00:17:14,685 --> 00:17:16,470 Every time I pulled him out, Jamie started crying. 468 00:17:17,819 --> 00:17:20,300 [Jamie cries] 469 00:17:24,173 --> 00:17:25,695 Okay, this is ending right now. 470 00:17:25,782 --> 00:17:27,698 You are going to stop being paralyzed 471 00:17:27,785 --> 00:17:29,700 and you are going to make this decision. 472 00:17:31,963 --> 00:17:33,487 I know you think you can't do this. 473 00:17:33,574 --> 00:17:35,663 I know you're worried you'll choose wrong, 474 00:17:35,750 --> 00:17:37,360 but Hal, you had a very hard choice 475 00:17:37,447 --> 00:17:38,753 to make in your life before 476 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 and you made not only a good decision, 477 00:17:40,407 --> 00:17:42,061 you made a brilliant one-- 478 00:17:42,148 --> 00:17:45,325 you decided to marry me. 479 00:17:45,412 --> 00:17:47,501 No one thought it was a good idea. 480 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 All your friends thought 481 00:17:49,198 --> 00:17:50,591 you were making a horrible mistake. 482 00:17:50,678 --> 00:17:52,767 Your parents, my parents. 483 00:17:52,854 --> 00:17:55,248 They all said I was a pushy, opinionated loudmouth, 484 00:17:55,335 --> 00:17:57,598 but you knew I was perfect for you. 485 00:17:57,685 --> 00:17:59,426 And I am. 486 00:17:59,513 --> 00:18:01,471 It's the best decision anyone's ever made. 487 00:18:01,558 --> 00:18:03,082 Every day I wake up 488 00:18:03,169 --> 00:18:06,476 grateful or that brilliant, brilliant decision. 489 00:18:06,563 --> 00:18:08,522 And you can do it again, Hal. 490 00:18:08,609 --> 00:18:10,263 I know you can. 491 00:18:13,788 --> 00:18:16,051 But with you it was obvious. 492 00:18:16,138 --> 00:18:19,620 Even so, honey. 493 00:18:19,707 --> 00:18:21,839 VIC: You better say your good-byes quickly. 494 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 We need to squeeze in a lake swim 495 00:18:23,276 --> 00:18:24,364 before we head to the airport. 496 00:18:24,451 --> 00:18:26,192 But... Ready? Begin. 497 00:18:26,279 --> 00:18:27,671 I'll miss you guys. 498 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 Craig, you don't have to do this. 499 00:18:29,195 --> 00:18:30,892 Let's face it. I don't have any better options. 500 00:18:30,979 --> 00:18:31,980 [watch beeps] 501 00:18:32,067 --> 00:18:33,329 It's your lunchtime. 502 00:18:37,507 --> 00:18:38,769 That's his lunch? 503 00:18:38,856 --> 00:18:40,467 Every day until he drops 90 pounds. 504 00:18:40,554 --> 00:18:43,034 These pills here are my own formula. 505 00:18:43,122 --> 00:18:45,211 It's got three times the RDA 506 00:18:45,298 --> 00:18:47,256 of the all you basic vitamins and nutrients. 507 00:18:47,343 --> 00:18:51,086 Sadly, it doesn't contain any character. 508 00:18:51,173 --> 00:18:52,218 See ya, Craig. 509 00:18:52,305 --> 00:18:53,741 I guess this means 510 00:18:53,828 --> 00:18:55,438 I don't owe you that 50 bucks anymore. 511 00:18:57,223 --> 00:18:58,528 I'll think of you 512 00:18:58,615 --> 00:18:59,790 every time I open a jar of mayonnaise. 513 00:18:59,877 --> 00:19:01,966 So, um, Vic, 514 00:19:02,053 --> 00:19:04,230 Craig's mom was a real fitness buff, huh? 515 00:19:04,317 --> 00:19:06,362 Absolutely. She did a triathlon 516 00:19:06,449 --> 00:19:08,147 the day after giving birth to Craig. 517 00:19:08,234 --> 00:19:09,974 There was no stopping that woman. 518 00:19:10,061 --> 00:19:12,238 Really? No stopping 519 00:19:12,325 --> 00:19:14,022 this woman?! 520 00:19:14,109 --> 00:19:15,545 Give that back. 521 00:19:15,632 --> 00:19:18,461 Mama? 522 00:19:18,548 --> 00:19:22,073 Oh, my God, she's beautiful. 523 00:19:22,161 --> 00:19:24,250 I thought you said all the photos of her 524 00:19:24,337 --> 00:19:25,642 were destroyed in the twister that killed her. 525 00:19:25,729 --> 00:19:27,383 What did you want me to say, 526 00:19:27,470 --> 00:19:29,255 that your mother ran out on me 527 00:19:29,342 --> 00:19:31,039 with a guy who owned a pie shop? 528 00:19:31,126 --> 00:19:32,649 That after years 529 00:19:32,736 --> 00:19:35,565 of slaving away to give that woman everything, 530 00:19:35,652 --> 00:19:37,698 she decided she wasn't attracted to me anymore? 531 00:19:37,785 --> 00:19:39,613 That I wasn't man enough for her? 532 00:19:39,700 --> 00:19:41,005 Come on, Craig. 533 00:19:41,092 --> 00:19:42,877 What would that have done to your self-esteem? 534 00:19:42,964 --> 00:19:45,575 So, my mom is alive? 535 00:19:45,662 --> 00:19:47,055 Oh, great. 536 00:19:47,142 --> 00:19:49,100 So, now this all going to be about her. 537 00:19:49,188 --> 00:19:51,277 How could you do this to me? 538 00:19:51,364 --> 00:19:53,888 How could you lie to me all these years? 539 00:19:53,975 --> 00:19:55,803 I did what I thought was best for you. 540 00:19:55,890 --> 00:19:57,196 No, you didn't. 541 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 You did what you thought would punish her. 542 00:19:58,675 --> 00:20:00,242 All this time, you weren't yelling at me, 543 00:20:00,329 --> 00:20:03,289 but at this beautiful, beautiful woman. 544 00:20:03,376 --> 00:20:07,206 Dad, I'm not going with you. 545 00:20:08,163 --> 00:20:09,208 My life isn't a mess. 546 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 I love my life. 547 00:20:11,122 --> 00:20:12,733 I love my job, I love my cat, 548 00:20:12,820 --> 00:20:14,604 I love my friends. 549 00:20:14,691 --> 00:20:16,693 I've made something of myself. 550 00:20:16,780 --> 00:20:18,652 I'm Desk Sergeant at my Neighborhood Watch, 551 00:20:18,739 --> 00:20:20,828 and a 14th-level elf cleric. 552 00:20:20,915 --> 00:20:23,309 I am not going to throw that away. 553 00:20:23,396 --> 00:20:27,008 You almost sounded like a man for a second. 554 00:20:27,095 --> 00:20:29,402 Good-bye, Dad. 555 00:20:34,058 --> 00:20:36,887 You actually have a pretty good grip there, son. 556 00:20:36,974 --> 00:20:40,021 It's my joystick hand. 557 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 Hal, I am so proud of you 558 00:20:42,241 --> 00:20:44,460 for making such a great decision. 559 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 And such a surprising one. 560 00:20:46,767 --> 00:20:48,464 I thought your only choices were life or death. 561 00:20:48,551 --> 00:20:50,510 Who would have thought there was a third option? 562 00:20:50,597 --> 00:20:52,816 People aren't willing to think outside the box. 563 00:20:52,903 --> 00:20:54,992 See, the answer was there all the time. 564 00:20:55,079 --> 00:20:56,211 Someone just had to see it. 565 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 [chuckles] 566 00:20:57,821 --> 00:20:59,127 Once I found out he was a bird lover, 567 00:20:59,214 --> 00:21:00,433 well, it all made sense. 568 00:21:00,520 --> 00:21:02,043 And everything was at Radio Shack? 569 00:21:02,130 --> 00:21:03,784 Everything but the hat. 570 00:21:03,871 --> 00:21:05,133 You know what, Hal? 571 00:21:05,220 --> 00:21:06,482 Your solution was so brilliant, 572 00:21:06,569 --> 00:21:08,702 would you mind walking me through it 573 00:21:08,789 --> 00:21:10,007 one more time, step-by-step, 574 00:21:10,094 --> 00:21:11,879 just so I understand it completely? 575 00:21:11,966 --> 00:21:14,011 Honey, no, it was so exhausting. 576 00:21:14,098 --> 00:21:16,492 I don't think I'll talk about it ever again. 577 00:21:16,579 --> 00:21:18,538 Well, I suppose it's for the best. 578 00:21:58,012 --> 00:22:00,928 Captioned by Post Haste Digital 38892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.