All language subtitles for Kees.Van.Der.Spek.Ontmaskert.S01E03.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Gaat hij rechtsaf? Gaat hij rechtsaf? 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 Linksaf, linksaf. 3 00:00:03,780 --> 00:00:04,779 Rij maar erachter aan. 4 00:00:04,940 --> 00:00:06,060 Oh, hier, top, winkel. 5 00:00:07,460 --> 00:00:08,880 Winkel, top, top. 6 00:00:09,560 --> 00:00:12,600 Ik kan de shop maar hier neerzetten. Top, alsjeblieft. 7 00:00:13,880 --> 00:00:18,140 Tienduizend kilometer van huis zien we de man die een kwart miljoen euro leende 8 00:00:18,140 --> 00:00:20,860 van zijn schoonvader, maar nooit terugbetaalde. 9 00:00:21,780 --> 00:00:22,780 Is dat hem? 10 00:00:22,980 --> 00:00:23,980 Ja, duizend. 11 00:00:25,020 --> 00:00:26,020 Loop maar heen. 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,060 Hij gaat terug. 13 00:00:27,220 --> 00:00:29,260 Blijf zitten, blijf zitten, blijf zitten. Kamer is weg. 14 00:00:50,819 --> 00:00:56,100 Als je ergens in moet kunnen vertrouwen, is het wel iemand uit je bloedeigen 15 00:00:56,100 --> 00:00:57,620 familie, zou je denken. 16 00:00:58,520 --> 00:01:03,220 Vanavond twee schrijnende verhalen over mensen die precies in dat vertrouwen 17 00:01:03,220 --> 00:01:04,500 ernstig beschaamd werden. 18 00:01:24,859 --> 00:01:28,600 Die meneer is slachtoffer van, wij vermoeden, een nep -advocaat. 19 00:01:29,140 --> 00:01:32,060 Het is verschrikkelijk. Maar ik wil even kijken of het inderdaad als het nep is, 20 00:01:32,080 --> 00:01:33,080 weet het natuurlijk vrij snel. 21 00:01:33,400 --> 00:01:34,480 Ik stuur het even door. 22 00:01:34,780 --> 00:01:36,280 Ja, en dan kijk ik er even naar. 23 00:01:39,080 --> 00:01:44,340 Ik ben bij Sanjay in Almere en sta op het punt... een van de meest bizarre 24 00:01:44,340 --> 00:01:46,440 interviews uit mijn carrière te starten. 25 00:01:46,750 --> 00:01:52,270 Wat ik in ons voorgesprek al heb gehoord is zo alarmerend dat ik alvast even de 26 00:01:52,270 --> 00:01:57,370 Amsterdamse rechtbank, de Hoge Raad en enkele advocatenkantoren op de hoogte 27 00:01:57,370 --> 00:01:58,370 stel. 28 00:02:10,210 --> 00:02:14,950 Sanjee is getraumatiseerd en spreekt snel en binnensmonds. 29 00:02:15,520 --> 00:02:18,440 Alsof hij de waarheid nauwelijks durft uit te spreken. 30 00:02:44,640 --> 00:02:48,160 Oh, je had een beetje seks met je ex. Ja, maar twijfelde ik of dat mijn kind 31 00:02:48,160 --> 00:02:52,360 was. Dus ik had een DNA -test toen afgedwongen. Voor beide kinderen toen, 32 00:02:52,360 --> 00:02:53,360 de zekerheid. 33 00:02:53,420 --> 00:02:56,800 Dat is in 2017 test afgenomen. 34 00:02:57,160 --> 00:02:59,740 En daar kwam ook uit dat het beide mijn kinderen waren. 35 00:03:00,900 --> 00:03:05,240 Sanjee erkent zijn kinderen en betaalt alimentatie. Maar de echtscheiding 36 00:03:05,240 --> 00:03:10,160 verloopt allerminst vlekkeloos. Er ontstaat gedoe over de omgangsregeling. 37 00:03:10,540 --> 00:03:13,720 En precies op het juiste moment krijgt Sanjee hulp. 38 00:03:14,010 --> 00:03:15,030 Van zijn nichtje. 39 00:03:15,570 --> 00:03:20,510 Ze is pas halverwege de twintig, zeer welbespraakt en binnen de familie is 40 00:03:20,510 --> 00:03:22,930 bekend dat ze op een advocatenkantoor werkt. 41 00:03:23,210 --> 00:03:25,990 En toen vertelde ik haar wat ik had meegemaakt, wat er allemaal gebeurd was 42 00:03:25,990 --> 00:03:29,090 de andere twee kinderen en de scheiding en de ruzie. 43 00:03:29,570 --> 00:03:32,350 En toen zei ze van ik ben een advocaat, ik kan je helpen erbij. 44 00:03:33,190 --> 00:03:34,830 Hoe heet ze? 45 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 Rijstik. 46 00:03:38,870 --> 00:03:40,350 En dat is een nichtje van je? 47 00:03:40,550 --> 00:03:42,270 Nee, dochter van mijn broer. 48 00:03:42,600 --> 00:03:43,720 De dochter van je broer? Ja. 49 00:03:44,100 --> 00:03:45,980 Dus dat voelde vertrouwd? 50 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Behoorlijk vertrouwd. 51 00:03:47,320 --> 00:03:50,500 Toen ze baby was heb ik haar pampers nog verschoond. Ik heb haar van school 52 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 opgehaald en naar school gebracht. 53 00:03:54,780 --> 00:03:56,480 Ze was altijd bij mij en op handen. 54 00:03:57,340 --> 00:04:00,000 Ze stelde voor om de DNA -test opnieuw uit te laten voeren. 55 00:04:00,520 --> 00:04:06,420 Ze kwam met een formulier van de rechtbank dat op 29 april 2021 de 56 00:04:06,420 --> 00:04:07,560 zijn. Welke zitting? 57 00:04:07,820 --> 00:04:10,160 Om nog een DNA -test opnieuw te doen. 58 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 Oké, en toen? 59 00:04:12,200 --> 00:04:16,160 Toen kwam dus de uitslag, die ik nooit gezien heb trouwens, van dat de jongste 60 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 niet van mij was. 61 00:04:17,360 --> 00:04:18,920 Waarom kreeg je die uitslag niet te zien? 62 00:04:19,220 --> 00:04:22,340 Ja, daar heb ik honderd keer om gevraagd, maar ik kreeg ze maar niet. Ik 63 00:04:22,340 --> 00:04:24,980 ze maar niet te zien. En op een gegeven moment kom je in een situatie terecht 64 00:04:24,980 --> 00:04:26,380 waarvan je denkt, ik wil mijn kind terug. 65 00:04:27,660 --> 00:04:31,020 Je vergeet het gewoon een beetje. Wat was haar volgende stap? 66 00:04:31,300 --> 00:04:34,360 Haar volgende stap was de fittingstarter bij de rechtbank. 67 00:04:34,620 --> 00:04:36,520 Een rechtszaakstart? Een rechtszaakstart, ja. 68 00:04:37,100 --> 00:04:42,760 Om de alimentatie stop te zetten. En de jongste zoon van mij bij mij te krijgen. 69 00:04:42,940 --> 00:04:47,940 Omdat mijn jongste zoon zou mishandeld worden door mijn ex. Oké, dus aan de ene 70 00:04:47,940 --> 00:04:52,180 kant was het begonnen met een rechtszaak. Om te kijken of je je 71 00:04:52,180 --> 00:04:57,140 stoppen. Er was immers een DNA -testuitslag. Dat het niet jouw dochter 72 00:04:57,380 --> 00:04:58,880 Maar die uitslag heb je nooit gezien. 73 00:04:59,700 --> 00:05:04,620 En daarnaast was ze bezig met een mishandelingzaak. 74 00:05:05,760 --> 00:05:08,060 En hoe zat die in elkaar? Wat wilden ze daarmee? 75 00:05:08,340 --> 00:05:09,640 Ze wilden schadevergoeding eisen. 76 00:05:09,900 --> 00:05:14,480 Voor de lichamelijke schade die we hadden verleden. De kinderen en ik. 77 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 In die periode. 78 00:05:16,640 --> 00:05:19,300 En hoeveel zouden ze daarvan ontvangen? 79 00:05:20,480 --> 00:05:21,620 Eerst ging het om tonnen. 80 00:05:21,860 --> 00:05:23,120 En toen zou het om jullie gaan. 81 00:05:23,700 --> 00:05:24,980 En het bedrag werd steeds hoger. 82 00:05:26,060 --> 00:05:28,260 Hoe vertelden ze dat? Wat zei ze tegen jou? 83 00:05:29,220 --> 00:05:30,640 Het is een traject geweest van twee jaar. 84 00:05:30,960 --> 00:05:33,760 En ze vertelden van, nou we hebben het uitspraak van de rechtbank binnen en je 85 00:05:33,760 --> 00:05:38,500 krijgt, het begon met 160, 70 .000, dat was altijd erg. 86 00:05:38,860 --> 00:05:39,860 Of misschien iets meer. 87 00:05:40,040 --> 00:05:42,680 Ben je ook bij die rechtszaken geweest? Nee, elke keer als er een rechtszaak 88 00:05:42,680 --> 00:05:45,960 was, in de ochtend werd ik afgebeld van, je hoeft niet te gaan, ik regel dit. En 89 00:05:45,960 --> 00:05:49,420 anders gaat het uit de hand lopen, dus ik ga de zitting wel doen. 90 00:05:49,820 --> 00:05:53,040 Dus alle oproepen die ik heb gekregen, ik hoefde nooit fysiek te verschijnen op 91 00:05:53,040 --> 00:05:58,440 de zitting. Dus dat waren rechtbankoproepen in rechtszaken tegen 92 00:05:58,660 --> 00:05:59,629 Ja. 93 00:05:59,630 --> 00:06:03,690 Waarbij grote bedragen voor jou in het vooruitzicht worden gesteld. Ja, klopt. 94 00:06:03,930 --> 00:06:05,510 Want je zou rijk worden. 95 00:06:06,230 --> 00:06:11,790 Rijsrie heeft haar oom overtuigd met een hele berg officiële documenten. Van de 96 00:06:11,790 --> 00:06:15,110 rechtbank, van de hoge raad en van advocatenkantoren. 97 00:06:15,890 --> 00:06:21,210 De documenten die Rijsrie aan haar oom laat zien zijn zeer overtuigend. De 98 00:06:21,210 --> 00:06:25,530 ambtelijke taal en juridische terminologie lijken volstrekt 99 00:06:25,950 --> 00:06:30,170 En de brieven zijn keurig voorzien van dossiernummers, namen van andere 100 00:06:30,170 --> 00:06:32,150 betrokken juristen en deskundigen. 101 00:06:32,810 --> 00:06:36,610 Alleen de schadevergoedingen die in het vooruitzicht worden gesteld, zijn 102 00:06:36,610 --> 00:06:39,670 exorbitant en daarmee ongeloofwaardig. 103 00:06:41,490 --> 00:06:44,270 Het ging me niet zozeer om het geld, het ging me om mijn kind te krijgen. 104 00:06:44,910 --> 00:06:46,450 Omdat ik hem ook al zo lang niet gezien had. 105 00:06:48,190 --> 00:06:51,650 Dus daarmee werd hij eigenlijk gemanipuleerd? Daarmee werd hij 106 00:06:51,650 --> 00:06:52,650 gemanipuleerd. 107 00:06:55,740 --> 00:06:57,400 Heb je ooit geld gekregen? 108 00:06:57,620 --> 00:06:59,480 Nee, ik heb alleen maar betaald. Aan wie? 109 00:06:59,760 --> 00:07:00,459 Aan haar. 110 00:07:00,460 --> 00:07:05,100 Het ging om bedragen soms. Het begon met 3000 euro, maar het liep snel op tot 30 111 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 .000 euro. 112 00:07:06,140 --> 00:07:07,800 Maar dat moet je even uitleggen. 113 00:07:08,680 --> 00:07:12,460 Tijdens de zitting was ze uit de slof geschoten en de rechter had haar 114 00:07:12,460 --> 00:07:15,200 veroordeeld om dwangsummen te betalen. Anders mocht de zitting niet doorgaan. 115 00:07:16,600 --> 00:07:17,900 Hé? Ja. 116 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Wat had ze dan gedaan? 117 00:07:20,280 --> 00:07:21,500 Ja, dat vertelde ze niet. 118 00:07:22,920 --> 00:07:25,620 Alleen dat het geld gestort moest worden, anders moest de zetting weer 119 00:07:25,620 --> 00:07:27,860 opnieuw starten. En dan was ik weer bij noem. 120 00:07:28,580 --> 00:07:31,340 Heb je wel eens aan de rechtbank gebeld om te vragen of dat klopt? Nee. 121 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 Waarom deed je dat niet? 122 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Ja, ik ging er echt vanuit dat zij er gewoon door uitspreekt. 123 00:07:37,800 --> 00:07:39,800 Het was je familie? Het was mijn familie, precies. 124 00:07:41,260 --> 00:07:46,940 Dus jij moest geld aan haar betalen, zodat zij een soort schadevergoeding aan 125 00:07:46,940 --> 00:07:49,260 rechtbank moest betalen? Ja, klopt. 126 00:07:50,580 --> 00:07:51,840 En hoe vaak gebeurde dit? 127 00:07:53,789 --> 00:07:55,490 Nou, soms bijna op dagelijkse basis. 128 00:07:56,070 --> 00:07:57,950 Soms ging het om kleine bedragen, soms om meer bedragen. 129 00:07:58,730 --> 00:08:03,390 En op dagelijkse basis was er niet elke dag met de rechtbank in ruzie? Ja, dat 130 00:08:03,390 --> 00:08:04,590 beweren ze dus wel. 131 00:08:04,810 --> 00:08:06,310 Het hele moeilijke zaak was heel complex. 132 00:08:07,410 --> 00:08:09,290 En dat je daar bijna dagelijks mee bezig was. 133 00:08:10,150 --> 00:08:11,230 Om het voor elkaar te krijgen. 134 00:08:13,050 --> 00:08:15,270 En ondertussen hield ze jou een worst voor? 135 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 Ja. 136 00:08:16,570 --> 00:08:18,330 Want hoe zag die worst er precies uit? 137 00:08:18,610 --> 00:08:19,770 Dat mijn kind bij me terugkwam. 138 00:08:21,680 --> 00:08:24,100 Ik heb ook gezegd, ik hoef geen vergoeding te hebben, geef mijn kind 139 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 terug. 140 00:08:25,360 --> 00:08:27,180 Ik wil mijn kind gewoon weer zien. Maar hè? 141 00:08:28,080 --> 00:08:30,940 En zij overhandigde jouw bewijsstukken daarvan? 142 00:08:31,200 --> 00:08:32,799 Ook met die bedragen erin? 143 00:08:33,039 --> 00:08:34,460 Van de rechtbank? Van de rechtbank. 144 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Vonnis en uitspraken. 145 00:08:38,780 --> 00:08:40,020 Hoeveel heb je aan haar betaald? 146 00:08:42,380 --> 00:08:45,960 Ik denk dat dat wel tegen de drie ton aan zit. 147 00:08:48,960 --> 00:08:50,220 Wat heeft dat met je gedaan? 148 00:08:50,890 --> 00:08:51,890 Had je drie ton? 149 00:08:52,410 --> 00:08:55,170 Ja, ik heb een deel geleend bij vrienden. 150 00:08:55,530 --> 00:09:00,670 Ja. En ik heb heel veel dingen gehouden. En zo ben ik ook allemaal kwijt. 151 00:09:01,190 --> 00:09:04,370 En heb je nooit in dat traject gezegd, joh, klopt dit wel? 152 00:09:04,650 --> 00:09:07,370 Ja, dat heb ik honderd keer gevraagd aan haar. En ze zei elke keer van, nee oom, 153 00:09:07,370 --> 00:09:09,270 het klopt. Je hoeft niet druk te maken, alles wordt geregeld. 154 00:09:09,470 --> 00:09:10,470 Je zon komt thuis. 155 00:09:12,470 --> 00:09:15,050 Maar de drie ton is nog niet genoeg. 156 00:09:15,810 --> 00:09:19,570 Ruijsrie heeft nu haar zinnen gezet op het huis van oom Sanjay. 157 00:09:20,910 --> 00:09:23,810 Ze vertelden dus dat mijn ex mij in de gaten hield. 158 00:09:24,470 --> 00:09:26,030 Vanwege de bedacht die ze moest betalen. 159 00:09:26,230 --> 00:09:28,170 Dat we dus niet veilig waren in de woning waar we zaten. 160 00:09:28,430 --> 00:09:29,770 Dat vertelden ze? Dat vertelden ze. 161 00:09:29,990 --> 00:09:33,470 Zij vertelden dus dat jouw ex inmiddels door de rechtbank en door justitie onder 162 00:09:33,470 --> 00:09:34,470 druk werd gezet. 163 00:09:34,490 --> 00:09:36,390 En dat jij daar door gevaar liep. Ja. 164 00:09:36,590 --> 00:09:38,490 Dus we hebben ook een tijdje in een hotel gezeten. 165 00:09:41,110 --> 00:09:44,470 En toen, wat is er met je huis gebeurd? 166 00:09:44,850 --> 00:09:46,710 De huis is uiteindelijk executief verkocht. 167 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 Door wie? 168 00:09:48,650 --> 00:09:51,430 Door de hypotheekverzekering. 169 00:09:52,290 --> 00:09:56,870 Want jij kon je hypotheek niet meer betalen? Nou, ik had dus in augustus 170 00:09:56,870 --> 00:09:59,990 genomen van mijn baan. Ik had een vaste baan waar ik al bijna vier jaar werkte, 171 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 midden vier jaar. 172 00:10:01,070 --> 00:10:02,130 Waarom had je ontslag genomen? 173 00:10:02,510 --> 00:10:04,270 Omdat, vanwege de vergoeding die ik zou krijgen. 174 00:10:04,470 --> 00:10:07,370 Dus mijn nichtje zei van, hé, je krijgt zoveel vergoeding. 175 00:10:07,730 --> 00:10:11,230 Je kind komt thuis wonen, dus je hebt tijd om de verloren tijd weer in te 176 00:10:11,230 --> 00:10:12,230 met je kind. 177 00:10:12,270 --> 00:10:13,270 Hoeveel bracht hij op? 178 00:10:13,650 --> 00:10:15,290 Nou, wel meer dan wat ik hem verkocht had. 179 00:10:15,490 --> 00:10:16,490 Ik heb wel winst gemaakt. 180 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Wat hebben jullie met dat geld gedaan? 181 00:10:18,460 --> 00:10:22,940 Ja, dat zei ze dus dat de Belastingdienst beslag zou leggen op het 182 00:10:23,740 --> 00:10:26,560 En dat ik het naar haar moest overmaken als schenking, naar haar en de kinderen. 183 00:10:27,580 --> 00:10:30,860 En dan andersom, dus ik heb al de winst, dat is ongeveer 70 .000 euro. 184 00:10:32,200 --> 00:10:35,140 Nou, het was 105 .000. Ongeveer 105 .000 heb ik overgemaakt naar haar. 185 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 En waar is dat geld? 186 00:10:37,320 --> 00:10:39,480 Ja, ze zei, als je het nodig hebt, kan je het dan vragen, dan krijg je het weg. 187 00:10:40,160 --> 00:10:42,100 Ik heb haar honderd keer overgevraagd, maar ik krijg mijn geld niet. 188 00:10:43,080 --> 00:10:45,680 Ze zegt steeds dat de banken het moeilijk doen om het geld over te maken. 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,080 En dat houdt ze elke keer voor. 190 00:10:49,240 --> 00:10:51,300 Hoe oud is dat negering van jou? 27. 191 00:10:52,120 --> 00:10:53,340 27? Ja. 192 00:10:54,200 --> 00:10:55,660 Heb je hier aangifte van gedaan? 193 00:10:55,960 --> 00:10:57,820 Ja. Ik heb aangifte gedaan bij de politie. 194 00:10:59,120 --> 00:11:03,180 Ik ben de eerste keer geweest en toen zei de agent... de zaak is zo complex, 195 00:11:03,180 --> 00:11:04,179 nu we afschat maken? 196 00:11:04,180 --> 00:11:07,800 Ja. En toen ben ik geweest en toen werd gezegd... we gaan de tijden voornemen. 197 00:11:07,940 --> 00:11:11,520 Maar toen ik daar eenmaal zat, toen bleek de tijden niet te zijn. 198 00:11:12,040 --> 00:11:16,200 De politie doet niets met de aangifte. Er wordt geen onderzoek gestart. 199 00:11:16,540 --> 00:11:21,240 En dat is nogal wat, want één simpel belletje met de rechtbank en met het 200 00:11:21,240 --> 00:11:26,100 advocatenkantoor waar Rajsri zegt te werken leert dat alle documenten vals 201 00:11:26,940 --> 00:11:32,140 Rajsri is geen advocaat. Ze heeft alle rechtszaken verzonnen en op die manier 202 00:11:32,140 --> 00:11:34,540 grove wijze vals het in geschriften gepleegd. 203 00:11:34,800 --> 00:11:39,380 Om die reden is de Amsterdamse politie nu wel een onderzoek naar haar gestart. 204 00:11:39,760 --> 00:11:40,960 Maar waar is ze eigenlijk? 205 00:11:41,760 --> 00:11:43,900 Wat is jouw laatste contact met je nicht? 206 00:11:45,319 --> 00:11:47,500 Een aantal weken geleden heb ik haar weer te bellen. 207 00:11:48,280 --> 00:11:52,560 Niet eens voor mijn geld of voor mijn spullen wat ze allemaal heeft gejat. 208 00:11:52,860 --> 00:11:54,580 Maar meer om te weten waarom ze dit gedaan heeft. 209 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 Wat zegt ze? 210 00:11:56,440 --> 00:11:59,940 Dat ze geen behoefte heeft om nu te praten. Dat ze zelf heel druk is. En dat 211 00:11:59,940 --> 00:12:03,460 ze de tijd heeft en het duister heeft gevonden. Dat ze zelf contact met me op 212 00:12:03,460 --> 00:12:04,139 gaat nemen. 213 00:12:04,140 --> 00:12:05,340 Dat gebeurt natuurlijk niet. 214 00:12:19,580 --> 00:12:24,320 Hoe heb je eigenlijk ontdekt waar ze dan nu zouden moeten wonen? 215 00:12:24,700 --> 00:12:25,860 Via een thuisbezorgd app. 216 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Via een thuisbezorgd app? 217 00:12:28,040 --> 00:12:31,700 Ja. Haar account stond op mijn zoons telefoon. Ja. 218 00:12:31,960 --> 00:12:34,220 Hij kon een beetje volgewassen eten in de bezorgd app. 219 00:12:34,620 --> 00:12:35,620 Wow. 220 00:12:36,940 --> 00:12:38,240 Ik kwam in de buurt. 221 00:12:39,780 --> 00:12:44,120 Gaan we die verborgen kamer toch aanzetten? Want je weet het nooit, hè? 222 00:12:48,099 --> 00:12:50,280 In dit complex moet ze zitten. 223 00:12:56,420 --> 00:12:58,120 Hey, val jij niet een beetje te veel op hier? 224 00:12:58,320 --> 00:13:02,900 Nee. Als hij daar op een balkon gaat staan, dan is het... Ga maar even 225 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Hij loopt, hij is aan. 226 00:13:04,000 --> 00:13:06,260 Dat is de voorkant. En je weet het adres, hè? 227 00:13:06,580 --> 00:13:07,700 En nummer 11 derde, toch? 228 00:13:08,020 --> 00:13:12,960 En ze heeft een blauwe Fiat Panda. Kijk, die loopt in de straat. 229 00:13:13,720 --> 00:13:15,200 Geef me eens even ontdekken waar ze woont. 230 00:13:47,950 --> 00:13:50,450 Het is hier, ik zie het al. Met die gele slotjes. 231 00:13:50,710 --> 00:13:52,410 Ik ga het je nu vertellen, want ik heb het allemaal gezien. 232 00:13:52,790 --> 00:13:56,670 En er ligt ook in de brievenbus post aan haar geschreven. O, echt? Er lag een 233 00:13:56,670 --> 00:14:00,090 krant, die heb ik weggehaald, die heb ik gekeken. En toen zag ik aan haar naam 234 00:14:00,090 --> 00:14:01,710 geadresseerde post. En van wie is die post? 235 00:14:02,490 --> 00:14:05,290 Ik kon het niet zien. Ik zag een sticker met haar naam opgepakt. 236 00:14:06,730 --> 00:14:09,670 Ja, met Sjerns daar gaan zitten en naar je wachten. 237 00:14:09,890 --> 00:14:12,690 Laten we eerst even observeren. Kunnen we even achteraan lopen, kijken wat ze 238 00:14:12,690 --> 00:14:13,690 doet. 239 00:14:27,270 --> 00:14:31,490 Maar ik zei het niet thuis, want de zon staat nu vol op haar raam. En het wordt 240 00:14:31,490 --> 00:14:33,730 daar bloedheet in het hok en ze heeft de deur nog steeds dicht. 241 00:14:33,970 --> 00:14:36,010 Dus ik kan me niet voorstellen dat ze thuis is. 242 00:14:36,730 --> 00:14:38,690 Ja, we taaien af. 243 00:14:55,940 --> 00:14:59,440 Hey Sanjay, de vorige keer waren we natuurlijk in Ede. 244 00:15:00,400 --> 00:15:04,440 Nou hebben wij daar privédetectives ook opgezet en ze is daar niet verschenen. 245 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 Nee. 246 00:15:07,920 --> 00:15:10,600 Waarom denken we nu dat ze waar ze wel zit? Wat heb je ontdekt? 247 00:15:10,860 --> 00:15:12,780 Ik heb weer de thuisbezorgd geopend. 248 00:15:13,300 --> 00:15:18,460 Het zit wachtwoord gewijd, maar wij konden wel zien dat ze tempels ging 249 00:15:18,460 --> 00:15:20,060 bij de restaurant waar ze eten bestelde. 250 00:15:20,480 --> 00:15:24,020 En ik heb heel goed contact met een van de eigenaars van de thuisbezorgd. 251 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Die heb ik gebeld. 252 00:15:25,850 --> 00:15:29,650 En gevraagd waar het eten bezorgd is. En zo ben ik achter dat uitgekozen. 253 00:15:29,950 --> 00:15:30,970 En wat is dat rest? 254 00:15:31,330 --> 00:15:34,470 Geen bloedersdom. Van de Valk in Almere. Van de Valk. 255 00:15:34,790 --> 00:15:38,950 Maar dan zou zij dus kunnen wonen in het Van de Valk hotel? 256 00:15:39,290 --> 00:15:43,910 Ja. Nou, bel ik eventjes, want wij hebben daar nu ook weer een private 257 00:15:43,910 --> 00:15:47,190 neergezet. Met die private detective zullen we eraan komen. 258 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 Oké. 259 00:15:48,930 --> 00:15:50,850 Erik, heb je nog wat gezien? 260 00:16:10,040 --> 00:16:12,820 En daarmee weten we dus zeker dat ze daar inderdaad zit. 261 00:16:13,340 --> 00:16:15,260 En jij staat daar vanaf vanochtend, hoe laat? 262 00:16:16,060 --> 00:16:17,640 En je hebt niks gezien? 263 00:16:17,930 --> 00:16:21,370 Nee. Ze verplaatst zich waarschijnlijk in een taxi, want haar eigen auto staat 264 00:16:21,370 --> 00:16:23,090 niet meer op haar naam. Ze is uitgeschreven. 265 00:16:25,470 --> 00:16:28,850 Ze is natuurlijk ook hier gezien, op de kermis. 266 00:16:30,590 --> 00:16:34,810 Met haar ouders. Met haar beide ouders. Ook met haar vader die ze heeft 267 00:16:34,810 --> 00:16:37,930 opgelegd. Ik vind dat zo raar. Ja, ik ook. 268 00:16:38,530 --> 00:16:39,670 Hoe kan dat? 269 00:16:40,510 --> 00:16:43,170 Dat weet ik echt niet. Nee, dat is jouw broer. Nee, dat is mijn broer. 270 00:16:43,830 --> 00:16:45,150 En hoeveel geld is hij kwijt? 271 00:16:45,680 --> 00:16:48,520 Hij heeft geen bedaagd genoemd, maar hij is altijd ook zijn koopwoning kwijt en 272 00:16:48,520 --> 00:16:51,940 gefinancierd. Het is eigenlijk bijna hetzelfde wat ik heb meegemaakt. 273 00:16:52,280 --> 00:16:53,620 Tonnen. Ja. 274 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 Tjongejonge. 275 00:16:56,440 --> 00:16:58,100 Deze vrouw moet echt gestopt worden, hoor. 276 00:16:59,260 --> 00:17:00,500 Waar is de ingang? 277 00:17:01,100 --> 00:17:02,280 Hier rechts? Ja. 278 00:17:02,740 --> 00:17:04,560 Nou ja, dan zoek je hem even een goede plek. 279 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Zo. 280 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Dit is het. 281 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 Toen ze op de kermis was, wat voor jas had ze toen aan? 282 00:17:15,079 --> 00:17:16,540 Waar staat dan die zwarte jurk af? 283 00:17:17,760 --> 00:17:19,000 Ik heb hier het filmpje. 284 00:17:19,839 --> 00:17:23,940 Ruijzeri is hier door een familielid gefilmd in een zwarte jurk op een bankje 285 00:17:23,940 --> 00:17:27,060 Almere. Haar kinderen en haar vader en moeder zijn erbij. 286 00:17:27,560 --> 00:17:32,340 Haar ouders dus, die ze ook zou hebben opgelicht. Ook voor honderdduizenden 287 00:17:32,340 --> 00:17:35,280 euro's. En die ook hun huis verloren. 288 00:17:36,020 --> 00:17:40,040 Ze hebben geen aangifte gedaan, omdat het immers hun eigen dochter is. 289 00:17:41,020 --> 00:17:45,720 Het is allemaal bijna niet te bevatten. En telkens komen er nieuwe verhalen bij. 290 00:17:46,020 --> 00:17:48,080 Maar je moet toch een boete betalen? Wat was dat dan? 291 00:17:48,320 --> 00:17:49,079 Dat was een Porsche. 292 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Wat heeft je toen gedaan? 293 00:17:50,220 --> 00:17:54,160 Toen mocht ik een auto uitkiezen van 100 .000. En ik zei, nou, ik hoef niet zo 294 00:17:54,160 --> 00:17:56,640 'n duur auto. Voor dezelfde prijs, 25 .000, 30 .000, dat is goed. 295 00:17:57,260 --> 00:18:00,420 Nee, dat moet je voor een ton, want anders ben je het geld kwijt. Dus weet 296 00:18:00,420 --> 00:18:02,580 zeker dat? Kan ik tekenen? Ja, je kan tekenen, dat is allemaal goed. 297 00:18:03,260 --> 00:18:06,980 En dat is zogenaamd van het geld dat jij als schadevergoeding zou krijgen? Ja, 298 00:18:06,980 --> 00:18:08,120 dat ik als schadevergoeding zou krijgen. En toen? 299 00:18:08,490 --> 00:18:09,429 En toen heb ik getekend. 300 00:18:09,430 --> 00:18:11,750 En ze heeft valse overschrijvingsbewijzen gestuurd naar 301 00:18:12,210 --> 00:18:15,570 Ze heeft zich voorgedaan als iemand van de rechtbank. En een mail gestuurd naar 302 00:18:15,570 --> 00:18:16,570 hen en gezegd van nee. 303 00:18:16,890 --> 00:18:19,750 De betaling komt aan, is onderweg. En je kan de auto meegeven. 304 00:18:20,290 --> 00:18:21,430 En toen, wat is er toen gebeurd? 305 00:18:21,830 --> 00:18:24,230 En toen kreeg ik een boete van 15 .000 omdat de koop geannuleerd was. 306 00:18:24,710 --> 00:18:26,350 Jij? Ik, omdat ik getekend had. 307 00:18:26,690 --> 00:18:28,950 Dus al die verhalen was er voor zon. 308 00:18:29,550 --> 00:18:32,650 Als ik er twijfels over had en ik begon haar te confronteren, dan was het weer 309 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 je kind. 310 00:18:33,770 --> 00:18:36,090 Je moet oppassen, want als het wel doorgaat, dan ga je je kind kwijtraken 311 00:18:36,190 --> 00:18:38,030 En ook de oudste ga je kwijtraken. 312 00:18:38,250 --> 00:18:41,130 Jeetje. Op die manier manipuleert ze me constant. 313 00:18:45,090 --> 00:18:49,950 Weer laat Rajshri zich niet zien. En omdat ze incognito is ingecheckt, kunnen 314 00:18:49,950 --> 00:18:51,570 ook niet achter haar kamernummer komen. 315 00:18:52,210 --> 00:18:56,370 Duidelijk is dat deze vrouw er alles aan doet om niet gevonden te worden. 316 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 Oké, jongens. 317 00:18:59,370 --> 00:19:00,370 Dit wordt een lied. 318 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 Ja, 319 00:19:14,640 --> 00:19:16,740 we hebben ontdekt dat hij in Best Western logeert. 320 00:19:17,860 --> 00:19:22,740 De vorige keer is ze gevolgd en toen is ze met openbaar voer gegaan. En toen is 321 00:19:22,740 --> 00:19:25,420 ze naar Best Western gegaan en daar hebben ze de kinderen op school 322 00:19:26,240 --> 00:19:28,140 Dus ze gaan er nu weer voor de deur liggen. 323 00:19:28,980 --> 00:19:30,960 Ongelooflijk hè, dat ze zo lang ondergedoken kan zitten. 324 00:19:32,300 --> 00:19:36,640 Rijsrie heeft kinderen die leerplichtig zijn. Die moeten dus ergens naar school 325 00:19:36,640 --> 00:19:39,260 en daar moeten ze dan ook gebracht en gehaald worden. 326 00:19:39,740 --> 00:19:43,000 Het blijkt te gaan om een basisschool ergens in Flevoland. 327 00:19:43,620 --> 00:19:48,200 Met tegenzin, het gaat immers om kleine kinderen, heb ik onze privédetective 328 00:19:48,200 --> 00:19:50,080 gevraagd om haar te gaan porsten. 329 00:19:50,540 --> 00:19:51,860 We hebben amper keus. 330 00:19:52,100 --> 00:19:56,580 Rajski staat nergens ingeschreven, heeft geen auto meer op haar naam en lijkt er 331 00:19:56,580 --> 00:19:59,860 alles aan te doen om de groeiende stroom gedupeerden te ontwijken. 332 00:20:00,880 --> 00:20:06,520 Ik bel zo wel even de politie ook, want die zijn ook met het bezig. Maar dan de 333 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 politie van Amsterdam. 334 00:20:11,530 --> 00:20:13,130 Goedemorgen. Hey, met Kees. 335 00:20:13,850 --> 00:20:14,689 Hallo man. 336 00:20:14,690 --> 00:20:15,910 Ik bel je eventjes. 337 00:20:16,330 --> 00:20:20,350 Ik zit in de auto, want wij gaan misschien haar confronteren vandaag. 338 00:20:20,730 --> 00:20:26,030 Ze heeft die kinderen naar school gebracht in Almere. En is toen richting 339 00:20:26,030 --> 00:20:28,450 hotel gegaan, het Best Western. 340 00:20:29,530 --> 00:20:30,530 Daar woont ze. 341 00:20:31,230 --> 00:20:34,670 Maar we willen haar wel even pakken vandaag. En ik hoop niet met al die 342 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 erbij. 343 00:20:35,710 --> 00:20:36,710 Nee, nee, nee. 344 00:20:37,290 --> 00:20:38,290 Goedemiddag. 345 00:20:39,340 --> 00:20:41,440 Heb jij intussen nog iets gehoord of zo? 346 00:20:41,900 --> 00:20:46,580 Ja, ik ben in contact gekomen met ook een slachtoffer die 25 .000 euro is 347 00:20:46,580 --> 00:20:49,240 opgelicht door haar. Nog een ander? Nog een ander. Ze deed zich voor dat ze een 348 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 woning voor hem konden regelen. En dat zou mijn woning zijn. 349 00:20:51,740 --> 00:20:53,120 Dus hij moest voorschotten betalen. 350 00:20:53,380 --> 00:20:54,380 En dat deed hij. 351 00:20:54,980 --> 00:20:56,420 Tot aan de dag van 25 .000. 352 00:20:56,700 --> 00:21:00,200 Hij heeft nooit een woning gekregen. Hij is een half jaar dakloos geweest ook. 353 00:21:00,200 --> 00:21:02,300 In zijn auto geslapen, zei hij. Door haar? Door haar. 354 00:21:02,900 --> 00:21:04,840 Nou, een klerenwaard. Hij is helemaal van slag. 355 00:21:05,460 --> 00:21:07,460 Hoor je dat, Joop? Ja, ik hoor het. Niet normaal. 356 00:21:08,970 --> 00:21:12,190 En ook deze dag wordt vruchteloos afgesloten. 357 00:21:12,490 --> 00:21:16,490 Bij school worden de kinderen die dag gebracht en gehaald door een oppas. 358 00:21:16,910 --> 00:21:19,290 Ruisry laat zich weer niet zien. 359 00:21:30,310 --> 00:21:34,870 Uit pure armoede gaan we nu maar zelf net zo lang posten bij de school waar 360 00:21:34,870 --> 00:21:36,890 kinderen zitten. Tot ze een keer opduikt. 361 00:21:37,990 --> 00:21:41,050 Wat denk jij dat ze met haar geld heeft gedaan? Ik denk dat ze andere mensen 362 00:21:41,050 --> 00:21:46,230 heeft terugbetaald. Want toen mijn broer had gezegd, op die oplichting, toen zei 363 00:21:46,230 --> 00:21:48,690 ze ja, ik weet dat ze andere mensen heeft opgelicht, maar dat ze die wel aan 364 00:21:48,690 --> 00:21:49,629 terugbetalen is. 365 00:21:49,630 --> 00:21:52,950 Dat zei je broer? Ja, ik zei ja, dat met mijn geld. Dat we ook op de app staan. 366 00:21:55,810 --> 00:21:57,210 Zag je die vrouw achter je? Nee. 367 00:21:58,250 --> 00:21:59,149 Twee kinderen? 368 00:21:59,150 --> 00:22:00,150 Nee. 369 00:22:00,490 --> 00:22:01,550 Als je ook geen tank ziet. 370 00:22:01,930 --> 00:22:03,670 Een blauw nummer wordt, ja. 371 00:22:05,370 --> 00:22:06,650 Een blauw nummer wordt, ja. 372 00:22:07,770 --> 00:22:08,770 Is dat ze? 373 00:22:10,750 --> 00:22:12,370 Dit is ze. Ja, dit is haar. 374 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 Ja? Waar? 375 00:22:13,730 --> 00:22:15,070 Hier komt ze aan lopen. 376 00:22:15,410 --> 00:22:16,410 Waar, waar, waar? 377 00:22:16,450 --> 00:22:19,450 Hiervoor, dat zit haar. Waar, waar? Oh, dit is haar. Oké, we lopen er nu 378 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 naartoe. 379 00:22:20,850 --> 00:22:22,070 Ik heb haar. 380 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 Grazie. 381 00:22:28,410 --> 00:22:29,590 Ik moet je even spreken. 382 00:22:30,030 --> 00:22:31,030 Oké. 383 00:22:31,370 --> 00:22:33,670 Hij krijgt nog heel erg veel geld van je. 384 00:22:33,990 --> 00:22:36,570 Ik zit al vier dagen op je te wachten. 385 00:22:36,930 --> 00:22:39,570 Waar wil je dit doen? 386 00:22:40,590 --> 00:22:41,830 Kom maar, kom maar. 387 00:22:42,930 --> 00:22:46,850 Want dit is... Jij hebt allemaal documenten van Vals Rosalie. 388 00:22:47,590 --> 00:22:50,150 Ik heb contact met de rechtbank en met de Hoge Raad. 389 00:22:50,530 --> 00:22:52,630 Je hebt al zijn geld afgepakt. 390 00:22:52,970 --> 00:22:57,410 Je hebt je voorgedaan als advocaat, wat je helemaal niet bent. 391 00:22:58,110 --> 00:22:59,110 Nee. 392 00:23:00,810 --> 00:23:01,810 Mag ik er een afspraak voor maken? 393 00:23:02,330 --> 00:23:05,070 Wacht even, ik wil even heel kort weten. Je hebt je vader opgelicht. 394 00:23:05,360 --> 00:23:08,460 Je hebt hem opgelicht, je hebt je oom opgelicht, je hebt iemand van de garage 395 00:23:08,460 --> 00:23:09,960 opgelicht. Allemaal mensen. 396 00:23:10,500 --> 00:23:11,399 Heel veel geld. 397 00:23:11,400 --> 00:23:13,220 Waarom? Kunnen we hier alsjeblieft een afspraak voor maken? 398 00:23:13,480 --> 00:23:14,099 Kom je dan? 399 00:23:14,100 --> 00:23:16,760 Ik beloof, ik kom. Ik maak een afspraak met je en ik kom. Ze komt de afspraak 400 00:23:16,760 --> 00:23:21,080 niet aan, Kees. Je hebt mij dakloos gemaakt, kutwijk. Nee, de politie zit 401 00:23:21,080 --> 00:23:24,680 achter je aan. Zeg eens wat. Ja, het is oprecht zo. Het is oprecht zo, ja. Kun 402 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 je iets zeggen waarom je dat hebt gedaan? 403 00:23:26,320 --> 00:23:28,140 Je hebt alles van hem gepakt, hè? 404 00:23:28,580 --> 00:23:29,139 Dakloos gemaakt. 405 00:23:29,140 --> 00:23:32,260 Alles. Kunnen we alsjeblieft dit... En we hebben nog hetzelfde bloed ook nog, 406 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 hè? 407 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Ben je wel goed in je hoofd? 408 00:23:35,530 --> 00:23:38,110 Hoe kan dit? Zelfde bloed. Hoe kan dit, Rajshri? 409 00:23:38,350 --> 00:23:41,290 Kunnen we er alsjeblieft een antwoord voor maken? Geef even een antwoord. Hoe 410 00:23:41,290 --> 00:23:43,730 kan dit? Je kunt toch gewoon een antwoord geven? Ik ben echt benieuwd. 411 00:23:44,200 --> 00:23:48,080 Ik vraag net of we een afspraak hiervoor kunnen maken. Rassie, je komt geen één 412 00:23:48,080 --> 00:23:51,580 afspraak na. Maar er zijn ook geen afspraken die je in een half jaar met 413 00:23:51,580 --> 00:23:53,840 gemaakt hebt. Nee, omdat je het nummer hebt gewijzigd. Ik kan je niet bereiken. 414 00:23:53,840 --> 00:23:56,660 De politie heeft mij gebeld dat ik jou niet moet lachten vallen. Ja, dat klopt. 415 00:23:56,960 --> 00:23:59,440 Lachten vallen? Je hebt van me gestolen. Dan moet ik niet lachten vallen. Nee, 416 00:23:59,440 --> 00:24:01,860 dat was vorig jaar. En zij zeiden, zij gaan er verder onderzoek naar doen. En 417 00:24:01,860 --> 00:24:04,960 hoor van hen. Dat is wat zij tegen mij hebben gezegd. En dat was vorig jaar 418 00:24:04,960 --> 00:24:08,740 juli. Waarom heb je alles vervalst en hem zijn geld afgeplakt? Waarom? Er is 419 00:24:08,740 --> 00:24:11,780 meer gebeurd dan alleen dat. Leg even uit. Waarom heb je dat gedaan? Oké, waar 420 00:24:11,780 --> 00:24:13,040 spreken we af? Over een uur. Waar? 421 00:24:14,960 --> 00:24:16,640 Nou ja, doe dan maar bij de trekweg. 422 00:24:16,860 --> 00:24:20,120 Bij de trekweg, over een uur. Dat is een speelparadijs. 423 00:24:20,480 --> 00:24:23,900 Als je niet komt, sta ik hier net zo lang weer totdat je komt, dat weet je. 424 00:24:23,900 --> 00:24:24,619 weet ik. 425 00:24:24,620 --> 00:24:26,260 Op de trekweg, over een uur. 426 00:24:29,020 --> 00:24:29,340 Wij 427 00:24:29,340 --> 00:24:38,720 staan 428 00:24:38,720 --> 00:24:40,460 bij het kinderspeeltuin. 429 00:24:45,520 --> 00:24:49,920 En weer komt deze dame niet opdagen. In plaats daarvan stuurt ze me een bericht 430 00:24:49,920 --> 00:24:55,060 dat vanaf nu alles via haar advocaat zal lopen. En dat die te zijn er tijds al 431 00:24:55,060 --> 00:24:56,280 een afspraak met me wil maken. 432 00:24:56,920 --> 00:25:00,540 Als ik haar dan antwoord dat ik met haar advocaat helemaal niks te maken heb, 433 00:25:00,640 --> 00:25:04,360 bindt ze toch in en gaat ze akkoord met de nieuwe afspraak. 434 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Zou ze nu dan wel komen opdagen? 435 00:25:15,110 --> 00:25:16,330 Rajee. Hoi Kate. 436 00:25:16,530 --> 00:25:17,530 Hoi. 437 00:25:33,530 --> 00:25:38,370 Ik sta vijf voor buiten, dan hoor ik wel waar je staat. 438 00:25:41,010 --> 00:25:43,990 Hoe lang hebben we achter deze vrouw aangetreed, Sanjay? 439 00:25:45,669 --> 00:25:46,669 Ruim een half jaar. 440 00:25:46,910 --> 00:25:47,910 Ruim een half jaar. 441 00:25:49,030 --> 00:25:52,030 Die sieraden van je moeder, die moet ze sowieso terug gaan geven. 442 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 Dat zeker. 443 00:25:53,290 --> 00:25:54,730 Die hebben ze natuurlijk al lang verkocht. 444 00:25:55,270 --> 00:25:56,870 En de erfstukken van mijn vader natuurlijk. 445 00:25:58,290 --> 00:26:00,430 En van mijn oma. Wat is dat erfstuk? 446 00:26:00,850 --> 00:26:02,810 Ketting. Een gouden ketting met een munt. 447 00:26:03,010 --> 00:26:04,010 Hoe duur was die? 448 00:26:05,950 --> 00:26:07,910 Dat was van mijn vader, zo onbetaalbaar. 449 00:26:09,250 --> 00:26:12,630 Ik heb haar moeder gesproken, die geeft ook gewoon toe dat ze dat geplikt heeft. 450 00:26:12,870 --> 00:26:13,870 Ja. 451 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 En best knapper. 452 00:26:25,220 --> 00:26:26,220 Deze. 453 00:26:27,200 --> 00:26:28,620 Fransje. Hoi Kees. 454 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 Hoi. 455 00:26:31,160 --> 00:26:32,600 Vertel eens, wat heb je geflikt? 456 00:26:33,240 --> 00:26:39,960 Nou, ehm... Allereerst, ehm... Ik ben niet de enige die het heeft geflikt. 457 00:26:40,120 --> 00:26:41,640 Er zijn meerdere mensen bij. 458 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Maar... 459 00:26:43,400 --> 00:26:46,860 Sanja, hierachter is alles kwijtgeraakt. En je hebt, dat hebben we ook 460 00:26:46,860 --> 00:26:50,360 vastgesteld, ook valsdienstschriften gepleegd heel erg. 461 00:26:50,560 --> 00:26:53,500 Die documenten van de rechtbank, van de oude raad, advocatenkantoor, allemaal 462 00:26:53,500 --> 00:26:54,479 nep. 463 00:26:54,480 --> 00:26:56,140 Klopt, documenten zijn nep. 464 00:26:56,360 --> 00:27:00,620 Maar ik ben niet degene die ze heeft opgesteld. Ik weet er vanaf, maar ik ben 465 00:27:00,620 --> 00:27:02,840 niet degene die ze heeft opgesteld. Maar dat maakt toch niets uit. Je hebt ze 466 00:27:02,840 --> 00:27:06,060 aan mij gegeven. Je hebt misbruik gemaakt van mijn kind die ik al vijf 467 00:27:06,060 --> 00:27:06,739 gezien heb. 468 00:27:06,740 --> 00:27:08,260 Waar zijn de sieraden van zijn moeder? 469 00:27:08,700 --> 00:27:10,600 Die heb ik niet. Van jouw oma? Die heb ik niet? 470 00:27:10,840 --> 00:27:13,780 Die heb ik niet. Die twee koffers met alle spullen heb je meegenomen, hè? Met 471 00:27:13,780 --> 00:27:14,780 die horloges allemaal. 472 00:27:14,980 --> 00:27:17,380 Ik heb die spullen niet. Je hebt heel veel geld van hem. Waar is al dat geld? 473 00:27:19,540 --> 00:27:20,419 Waar is dat? 474 00:27:20,420 --> 00:27:21,840 Dat heb ik niet meer. Dat is naar die makelaar. 475 00:27:22,260 --> 00:27:24,380 Naar die makelaar? Ja. Wie is die makelaar? 476 00:27:25,420 --> 00:27:27,140 Waarom is het naar hem dan? Waarom stuur je dat naar hem? 477 00:27:27,760 --> 00:27:33,880 Die makelaar, die zei dus dat jij, familie, mijn vader en allemaal nog geld 478 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 hem te goed hadden. 479 00:27:34,960 --> 00:27:36,180 Ik ken die hele man niet eens. 480 00:27:48,780 --> 00:27:53,900 Je hebt op ontzettend grove schaal misbruik gemaakt van zijn vertrouwen. Je 481 00:27:53,900 --> 00:27:58,140 je voorgedaan als advocaat. Je hebt verzonnen dat er een DNA -test zit en 482 00:27:58,140 --> 00:28:01,500 het niet zijn kind is. Je hebt gewoon ervan misbruik gemaakt dat hij zijn kind 483 00:28:01,500 --> 00:28:05,440 graag wil zien. Je hebt advocatenpapieren vervast, 484 00:28:06,399 --> 00:28:07,399 Tonnen kwijt. 485 00:28:07,600 --> 00:28:12,180 Tonnen. Ik heb je moeder gesproken, daar heb je gewoon hetzelfde geflinkt. Wat 486 00:28:12,180 --> 00:28:15,840 jij hebt gedaan, kan echt niet. Dat is gewoon crimineel gedrag. 487 00:28:16,760 --> 00:28:19,660 Jij hebt tegen hem gezegd dat zijn ex -vrouw achter hem aan zat en dat hij 488 00:28:19,660 --> 00:28:20,700 huis moest verkopen. Klopt dat? 489 00:28:23,920 --> 00:28:24,920 Klopt dat, 490 00:28:25,280 --> 00:28:26,280 Rajani? 491 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Wel, hè? 492 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 Ga je niks zeggen. 493 00:28:33,180 --> 00:28:35,580 Er zijn meer mensen die nog geld van je krijgen. 494 00:28:35,820 --> 00:28:36,960 Een garagehouder bijvoorbeeld. 495 00:28:37,400 --> 00:28:39,880 Een garagehouder is betaald voor je incassobureau. Ik heb hem nog gespeeld. 496 00:28:40,400 --> 00:28:41,199 Ik stap uit. 497 00:28:41,200 --> 00:28:45,760 Ik stap uit. Hij heeft me inderdaad geld gekregen, maar ik stap wel uit. Want je 498 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 had nog gezegd dat ik normaal mocht spreken. Oké, ik heb ook nog een vraag. 499 00:28:48,880 --> 00:28:51,700 Het moet zitten. Jij zegt dat hij is terugbetaald. Kunnen we dat even 500 00:28:51,720 --> 00:28:54,500 Maar dit geeft geen signaal af. Dat niet klopt wat jij zegt. Het is horen en 501 00:28:54,500 --> 00:28:57,400 wederhoren. Dan bureau incasso, zeg je. Nee, ik heb niks. 502 00:28:57,620 --> 00:28:58,660 Ze gaan mij geen informatie geven. 503 00:28:58,920 --> 00:29:01,200 Jij zegt, ik heb hem terugbetaald. Dat zeg je. 504 00:29:01,520 --> 00:29:02,520 Klopt dat of niet? 505 00:29:17,050 --> 00:29:18,050 Kijk. 506 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 Ken jij hem of niet? 507 00:29:22,230 --> 00:29:24,410 Ja, ik heb nog 50 .000 euro van jou. 508 00:29:25,450 --> 00:29:26,450 Nou, 509 00:29:27,390 --> 00:29:28,390 maar hij is er ook bij. 510 00:29:31,450 --> 00:29:32,670 En hij vroeg mij om te helpen. 511 00:29:33,210 --> 00:29:35,490 Ze kregen dwangsommen, wat ik te horen kreeg. 512 00:29:36,010 --> 00:29:39,150 Binnen een bepaalde tijd moest er geld betaald worden. 513 00:29:39,690 --> 00:29:42,450 Dus toen vroeg ik hem een bepaald bedrag. 514 00:29:42,670 --> 00:29:43,930 En toen gaf ik hem. 515 00:29:44,470 --> 00:29:46,830 Toen kwamen de vragen van de reisserie. 516 00:29:48,230 --> 00:29:50,990 Rechtstreeks aan jou? Ja, rechtstreeks aan mij. Wat heb je gedaan? Er zijn 517 00:29:50,990 --> 00:29:52,970 verschillende bedragen geweest. 518 00:29:53,450 --> 00:29:55,510 Soms was het 3 .000, 4 .000. 519 00:29:56,170 --> 00:29:57,770 Hoeveel heb je haar in totaal betaald? 520 00:29:58,840 --> 00:30:03,140 Voor een reisserie heb ik volgens mij iets van 50 .000 als ik het goed heb. 521 00:30:03,380 --> 00:30:05,740 50? 50 .000? 522 00:30:06,200 --> 00:30:08,880 Ja. Ik zou een auto krijgen van haar. 523 00:30:09,240 --> 00:30:13,480 Het werd al geregeld, werd op transport gezet naar mij toe. Ja, als vergoeding. 524 00:30:13,660 --> 00:30:14,660 Ja. Ja. 525 00:30:14,940 --> 00:30:16,380 Maar dat kwam dan steeds niet? 526 00:30:16,600 --> 00:30:19,800 Nee, op het laatste moment werd dat afgezegd. 527 00:30:20,060 --> 00:30:21,740 Ik wil ten eerste mijn geld terug. 528 00:30:22,260 --> 00:30:25,640 Want het ergste hiervan was, dit was het geld van mijn vrouw. 529 00:30:25,880 --> 00:30:27,060 Eigenlijk, van haar erfenis. 530 00:30:27,440 --> 00:30:28,720 Hij krijgt nog heel veel geld van je. 531 00:30:29,760 --> 00:30:32,020 Oom, sorry ervoor en ik ga een regeling met je treffen. 532 00:30:32,360 --> 00:30:36,360 Ja, sorry. Ik kan niet terugdraaien, maar ik ga wel netjes een regeling 533 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Alleen is het om terug te gaan. 534 00:30:37,800 --> 00:30:41,540 Dat krijg je... 50 .000 euro. 535 00:30:42,180 --> 00:30:44,040 Vertel jij het, want hoe ging dat met dat geld? 536 00:30:44,740 --> 00:30:47,920 Steeds beetje bij beetje bij beetje. En waarom? Ik geef daar zelf wel antwoord 537 00:30:47,920 --> 00:30:51,220 op. En je zou terugbetalen en iedere keer heb je weer een smoes dat je niet 538 00:30:51,220 --> 00:30:52,139 komt. Klopt dat? 539 00:30:52,140 --> 00:30:53,280 Klopt. Waarom? 540 00:30:53,790 --> 00:30:56,990 Dat weet ik niet Kees, maar ik ben nu bezig met de dingen herstellen en ik ga 541 00:30:56,990 --> 00:30:57,990 het oprecht wel doen. 542 00:30:58,230 --> 00:30:59,870 Razzie, heb jij een psychiatrische probleem? 543 00:31:00,630 --> 00:31:01,630 Heb jij dat? 544 00:31:03,010 --> 00:31:04,610 Je bent echt gestoord. 545 00:31:05,410 --> 00:31:06,890 Waarom denk je dat ik jou geholpen heb dan? 546 00:31:07,470 --> 00:31:09,530 Omdat ik Sanjay ken. 547 00:31:09,770 --> 00:31:11,730 Ik ken hem al 20, 25 jaar ken ik hem. 548 00:31:12,350 --> 00:31:14,690 Dit is gewoon echt crimineel gedrag. 549 00:31:16,020 --> 00:31:18,820 Ik heb die stukken naar de Amsterdamse rechtbank gestuurd. Dat is gewoon 550 00:31:18,820 --> 00:31:23,260 allemaal vals. Dat heb je allemaal in elkaar lopen zetten. Je hebt de liefde 551 00:31:23,260 --> 00:31:27,860 voor zijn kinderen misbruikt om heel veel geld te krijgen. Je hebt tegen hem 552 00:31:27,860 --> 00:31:32,220 gezegd dat zijn ex gevaarlijk was achter hem aan zat. Dat hij zijn huis moest 553 00:31:32,220 --> 00:31:33,700 verkopen. Besef je dat? 554 00:31:34,220 --> 00:31:37,200 Het is verkeerd gegaan. Ik heb iemand anders gelopen wat niet waar was. 555 00:31:37,520 --> 00:31:41,020 En daar heb ik dus eigenlijk... Oké, dan rijden we nu naar diegene toe. 556 00:31:41,220 --> 00:31:44,040 Ik weet niet waar hij woont. Maar ik ben bijna 5 ton kwijt hè. 557 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 En dan heb ik niet eens over de spullen nog die je gejat hebt van mijn woning en 558 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 de sieraden. 559 00:31:48,660 --> 00:31:50,900 Van mijn vader. Mijn ketting die ik aanhaalde, die heb je nog van mijn nek 560 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 afgehaald hè. 561 00:31:52,540 --> 00:31:53,920 Zogenaamd wilde mijn moeder dat terug hebben. 562 00:31:54,220 --> 00:31:56,080 Je zou een foto maken en die ketting zou terugkomen. 563 00:31:56,580 --> 00:31:58,080 Mijn vader is al 22 jaar dood. 564 00:31:59,400 --> 00:32:01,920 Dat is toch schandalig. En je pakt het gewoon van mijn nek af. 565 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 Waar zijn die spullen? 566 00:32:05,080 --> 00:32:07,380 Waar zijn al die sieraden die je bijheid over heeft? 567 00:32:08,760 --> 00:32:10,620 Die zijn van hem. Je eigen oma. 568 00:32:11,300 --> 00:32:12,500 82, wat hoopt die dat te... 569 00:32:12,930 --> 00:32:14,830 Overleden was ze in de tussentijd nadat ze niet meer om haar zou vragen? 570 00:32:15,110 --> 00:32:18,670 Ik wil weten waar die sieraden zijn van mijn moeder, van jouw oma. Dat vind ik 571 00:32:18,670 --> 00:32:19,670 wel het minste. 572 00:32:20,130 --> 00:32:23,170 Dat is wel het allergeefte. Waar zijn die? Het was niet een beetje. 573 00:32:24,870 --> 00:32:25,970 Het was alles wat ze had. 574 00:32:36,010 --> 00:32:38,970 Ik weet waar ze zijn. Ik zeg Aji maar dat ze zijn eind bij terug heeft. 575 00:32:39,930 --> 00:32:40,930 Wie is Aji? 576 00:32:41,090 --> 00:32:42,089 Mijn moeder. 577 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 Haar oma. 578 00:32:43,950 --> 00:32:45,030 Waarom heb je dat nou gedaan? 579 00:32:48,190 --> 00:32:51,150 Dat is toch ook wel een laagste van het laagste? 580 00:32:53,910 --> 00:32:54,910 Of niet? 581 00:32:55,190 --> 00:32:55,550 Ik 582 00:32:55,550 --> 00:33:02,990 spreek 583 00:33:02,990 --> 00:33:03,990 je uit mijn keuze. 584 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 Je regelt dat? 585 00:33:05,250 --> 00:33:06,470 Die vier raden regel ik. 586 00:33:07,410 --> 00:33:09,630 Oké, en dan ga je ook iets bedenken over dat geld? 587 00:33:09,950 --> 00:33:11,530 Tot dan ga ik iets bedenken over het geld. 588 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Oké. 589 00:33:14,900 --> 00:33:16,700 Mag ik daar nu al even achter komen zitten? 590 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 Wil je gewoon mijn excuus zeggen voor hoe dingen zijn gelopen? Ja, dat kan je 591 00:33:21,600 --> 00:33:22,600 ook zo doen. 592 00:33:23,280 --> 00:33:25,180 Ik zeg het je eerlijk, als je naast me zit, weet ik niet wat ik ga doen. 593 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 Oké. Doeg. 594 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 Doei, kakka. 595 00:33:30,360 --> 00:33:31,500 En hoe ga je het met mij doen, hè? 596 00:33:32,180 --> 00:33:33,700 Wat zei u? En hoe ga je het met mij doen, hè? 597 00:33:33,980 --> 00:33:37,660 Nou, dat gaf ik net aan Kees, om van 100 euro per maand te starten. En om te 598 00:33:37,660 --> 00:33:39,800 kijken hoeveel ik per maand meer kan doen. 599 00:33:40,000 --> 00:33:42,420 Ja, ik hoop het. Ja, dank u wel. Heel goed. 600 00:33:44,020 --> 00:33:47,140 Ruijsrie heeft Romeo twee maal 100 euro betaald. 601 00:33:49,000 --> 00:33:54,080 Tijdens het gesprek noemde zij de naam van een makelaar als kwade genius achter 602 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 de oplichting. 603 00:33:55,720 --> 00:33:59,380 Maar... Dag, met Kees van der Spek spreekt u van RTL. 604 00:33:59,620 --> 00:34:02,420 Goeiedag. Ik heb contact gehad met Ruijsrie. 605 00:34:03,120 --> 00:34:04,120 Wat is er met haar? 606 00:34:04,500 --> 00:34:05,960 Nou, met haar is het volgende. 607 00:34:06,160 --> 00:34:10,100 Wij hebben haar geconfronteerd en eigenlijk ook ontmaskerd. 608 00:34:10,320 --> 00:34:16,060 Zij heeft haar oom en ook haar vader voor honderdduizenden euro's 609 00:34:16,060 --> 00:34:20,719 door rechtbankpapieren te vervalsen en zich voordoen als advocaat. Zij zegt dat 610 00:34:20,719 --> 00:34:22,120 dat samen met u is gebeurd. 611 00:34:22,360 --> 00:34:23,520 Meneer, waar heeft u het over? 612 00:34:23,780 --> 00:34:25,600 Nee, ik vraag het alleen. Zij zegt dat. 613 00:34:26,100 --> 00:34:27,199 Meneer Van der Spek? 614 00:34:27,820 --> 00:34:28,820 Absoluut niet. 615 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Absoluut niet. 616 00:34:34,929 --> 00:34:37,909 U zegt dat u bent opgelicht door haar. 617 00:34:38,250 --> 00:34:39,250 Klopt. 618 00:34:41,330 --> 00:34:47,210 Dit zijn alle 35 vervalsingen van rechtbankstukken en andere officiële 619 00:34:47,210 --> 00:34:52,250 documenten die alleen al uit deze zaak in ons bezit zijn en waarmee 620 00:34:52,250 --> 00:34:54,630 honderdduizenden euro's zijn ontvreemd. 621 00:34:57,630 --> 00:35:01,950 Destijds is de aangifte van Sanjay op toch wel onbegrijpelijke gronden 622 00:35:01,950 --> 00:35:03,990 geseponeerd door de politie in Almere. 623 00:35:04,730 --> 00:35:10,030 Ik bied nu aan om deze aflevering, inclusief bekentenis van de 624 00:35:10,030 --> 00:35:16,950 dus, te tonen. Maar de reactie van de politie luidt... Op basis van 625 00:35:16,950 --> 00:35:23,090 de informatie die aangever destijds verstrekt heeft, is besloten dat we niet 626 00:35:23,090 --> 00:35:26,130 een bewijsbaar en strafbaar feit konden komen. 627 00:35:28,140 --> 00:35:33,040 Het is om wanhopig van te worden natuurlijk. En als ik dan via WhatsApp 628 00:35:33,040 --> 00:35:37,240 dat dit op veel onbegrip zal stuiten, lijkt het wel alsof de woordvoerder geen 629 00:35:37,240 --> 00:35:38,660 idee heeft wat er speelt. 630 00:35:40,020 --> 00:35:44,660 Ik kan een beslissing van toen niet omdraaien, dus nieuwe informatie 631 00:35:44,660 --> 00:35:45,660 graag opnieuw. 632 00:35:46,840 --> 00:35:50,400 Dat we die nieuwe informatie nu in de vorm van een volledige bekentenis 633 00:35:50,400 --> 00:35:52,600 aanbieden, is aan dovemansorde. 634 00:35:54,120 --> 00:35:58,260 Het gesprek eindigt met deze bijna surrealistische berichten. 635 00:36:07,080 --> 00:36:11,700 Rijsrie heeft haar telefoon geblokkeerd en nooit meer iets laten horen over de 636 00:36:11,700 --> 00:36:16,940 juwelen. Maar in tegenstelling tot de politie Almere, heeft de politie 637 00:36:16,940 --> 00:36:19,440 de zaak nu wel voortvarend opgepakt. 638 00:36:19,740 --> 00:36:22,760 Rijsrie is inmiddels gearresteerd. 639 00:36:24,110 --> 00:36:29,250 En dan nu het verhaal van Guus. Ook iemand met blind vertrouwen in zijn 640 00:36:29,290 --> 00:36:34,710 Het gaat om zijn aanstaande schoonzoon. En het speelde allemaal lang geleden. 641 00:36:34,910 --> 00:36:38,150 Maar juist dat maakt de gevolgen vrij dramatisch. 642 00:36:53,360 --> 00:36:54,900 Guus, inmiddels 72, 643 00:36:55,640 --> 00:37:00,100 had ooit een erg goede baan en een uitzicht op een riante oude dag. 644 00:37:20,940 --> 00:37:24,040 Jij werkt, waar werkte je? Ik werkte toen bij Canon. 645 00:37:24,480 --> 00:37:26,000 Als wat? Als product manager. 646 00:37:26,580 --> 00:37:30,300 Toen werd mij een offer I can't refuse gedaan. 647 00:37:31,880 --> 00:37:36,660 Oftewel, eerst was het 50 .000 en toen was het een ton. 648 00:37:37,280 --> 00:37:40,040 En toen zei hij nou ik wil nog één bot doen, twee ton. 649 00:37:40,940 --> 00:37:44,040 Maar dan moet je ook verder niet zeuren. 650 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 Hoe oud was je toen? 651 00:37:45,540 --> 00:37:46,700 Net over de 50. 652 00:37:50,220 --> 00:37:52,720 Dus jij kreeg twee ton mee van je baas? Ja. 653 00:37:53,220 --> 00:37:58,000 Maar bijna gelijktijdig toen ik dat geld kreeg, was mijn 654 00:37:58,000 --> 00:38:04,580 aanstaande schoonzoon bezig met een schoonmaakbedrijf op te zetten. 655 00:38:05,240 --> 00:38:07,140 Maar die kwam een beetje geld tekort. 656 00:38:07,980 --> 00:38:12,360 Toen heb ik gezegd, nou als jij nou die twee ton even neemt, dan kan je het 657 00:38:12,360 --> 00:38:13,360 nodige opzetten. 658 00:38:14,480 --> 00:38:16,280 En dan krijg ik het naad er alweer terug. 659 00:38:16,560 --> 00:38:18,180 Dus je betrouwde hem? Ja. 660 00:38:18,600 --> 00:38:20,240 Wat voor figuur was het? Een aardige vent? 661 00:38:20,480 --> 00:38:24,940 Ja, een aardige joopiale vent. Hij is de vader van mijn kleinkinderen. Ja. 662 00:38:26,420 --> 00:38:30,820 Alles wordt netjes vastgelegd in een overeenkomst. En in het voorjaar van 663 00:38:30,820 --> 00:38:33,760 krijgt schoonzoon Dennis twee leningen. 664 00:38:34,080 --> 00:38:38,060 Eentje van 60 .000 euro en eentje van 200 .000 euro. 665 00:38:38,440 --> 00:38:40,060 Ruim een kwart miljoen dus. 666 00:38:40,360 --> 00:38:44,940 En alles zal, inclusief een aantrekkelijke rente, keurig worden 667 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Je vroeg het op geld? 668 00:38:47,340 --> 00:38:49,860 Ja. En toen vroeg je het nog een keer? 669 00:38:50,120 --> 00:38:52,640 Na een jaar of zo vraag je het nog een keer. 670 00:38:53,880 --> 00:38:54,900 Denk je nog wel aan mij? 671 00:38:57,060 --> 00:38:58,400 Ja, maar nu nog niet. 672 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 En toen? 673 00:39:00,200 --> 00:39:01,960 Nou, het wordt nu wel tijd. 674 00:39:02,920 --> 00:39:07,100 Want ik heb het niet voor niks gekregen. Niet dat ik het direct nodig had. 675 00:39:07,540 --> 00:39:14,360 Nee. Want ik had gewoon een goed pensioen en een goede baan ook. Want 676 00:39:14,360 --> 00:39:15,620 werkte ik gewoon voor mezelf. 677 00:39:15,900 --> 00:39:18,380 Toen heb ik een rechtszaak aangespannen om hem terug te krijgen. 678 00:39:18,720 --> 00:39:20,060 Wat heeft de rechter gezegd? 679 00:39:20,320 --> 00:39:21,580 Dat hij het moest betalen. 680 00:39:23,200 --> 00:39:25,100 En wat deed hij toen? Hij betaalde niet. 681 00:39:27,640 --> 00:39:29,160 Kijk, ik zit niet zo in elkaar. 682 00:39:33,480 --> 00:39:38,040 Maar hij had dus een relatie met jouw dochter. En hoe verliep die relatie dan? 683 00:39:38,420 --> 00:39:42,920 Het was een goede relatie. Alleen op een gegeven moment... Ja, dan krijg je 684 00:39:42,920 --> 00:39:46,880 natuurlijk... dat mijn dochter begon te zeuren dat hij moest terugbetalen. 685 00:39:47,220 --> 00:39:49,120 Ja. En daar is het gaan wringen. 686 00:39:49,560 --> 00:39:51,020 En toen is dat geplopt. 687 00:39:52,220 --> 00:39:54,020 Oké, dus die relatie is beëindigd. Ja. 688 00:39:54,620 --> 00:39:59,780 Nou ja, toen is in principe dat achter mijn geld aan zitten... daar werd ik 689 00:39:59,780 --> 00:40:05,680 helemaal niet blij van, zenuwachtig. En ik dacht er daar de hele tijd aan en ik 690 00:40:05,680 --> 00:40:07,040 kreeg hoge bloeddruk. 691 00:40:07,300 --> 00:40:11,400 En ik denk, daar moet ik mee ophouden met dat erachteraan rennen. Ja. 692 00:40:11,640 --> 00:40:13,260 Want het gaat mijn leven kosten. 693 00:40:13,630 --> 00:40:14,630 Ja. 694 00:40:15,190 --> 00:40:17,490 Dus toen ben ik daar min of meer mee gestopt. 695 00:40:18,690 --> 00:40:20,250 Nou, hoe lang ben je daar mee gestopt? 696 00:40:20,530 --> 00:40:21,790 Nou, een jaar of vijf, zes. 697 00:40:23,770 --> 00:40:26,230 Oh, je houdt je echt expres afzij? Ja, ja, ja. 698 00:40:26,770 --> 00:40:29,870 Jij wil de details niet weten? Nee, dat wil ik niet weten. 699 00:40:32,190 --> 00:40:33,169 Nee joh? 700 00:40:33,170 --> 00:40:34,350 Nee, dat wil ik niet weten. 701 00:40:35,270 --> 00:40:36,390 Wat heb ik daaraan? 702 00:40:38,030 --> 00:40:39,350 Waarom wil je... Dat ik de details weet. 703 00:40:40,450 --> 00:40:41,450 Ja. 704 00:40:41,850 --> 00:40:42,850 Niks. 705 00:40:51,920 --> 00:40:54,960 Ik kan geen duik in zijn achterzak nemen en het geld meenemen. 706 00:40:55,580 --> 00:40:57,580 Het is alweer zo lang geleden. 707 00:40:58,660 --> 00:41:00,980 Af en toe kan ik er niet van slapen. 708 00:41:01,500 --> 00:41:03,040 Dan zit het echt in mijn kop. 709 00:41:03,660 --> 00:41:09,100 Nu nog steeds? Ja, maar ik probeer echt zoveel mogelijk het van me af te houden. 710 00:41:09,660 --> 00:41:12,240 Want dat is niet gezond als je 70 bent. 711 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 Hoe oud ben je nu? 712 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 72. 713 00:41:16,140 --> 00:41:19,480 Want hoe zag je leven eruit als je die twee ton wel had nu? 714 00:41:20,760 --> 00:41:23,060 Dan had ik een iets betere auto gehad. 715 00:41:23,480 --> 00:41:28,320 En dan was ik wat vaker op vakantie gehad. En ik had waarschijnlijk nog een 716 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 koophuis gehad. 717 00:41:30,100 --> 00:41:31,840 Dat is gewoon een wissel getrokken. 718 00:41:32,800 --> 00:41:34,120 Heeft hij dat door, denk je? 719 00:41:34,860 --> 00:41:36,660 Ik denk niet dat hij er weer stil staat. 720 00:41:37,160 --> 00:41:38,920 Ja, je bent ook weg bij je vrouw. 721 00:41:39,360 --> 00:41:43,400 Nou, dat heeft het deel van uitgemaakt. Dat je ruzie krijgt om geld. 722 00:41:44,140 --> 00:41:46,860 Nou, er is niks erger dan ruzie om geld. 723 00:41:47,440 --> 00:41:49,120 Maar ook wel begrijpelijk natuurlijk. 724 00:41:50,060 --> 00:41:53,200 Ja, want zij werd natuurlijk beperkt in de mogelijkheden. 725 00:41:53,560 --> 00:41:59,520 Kijk, zij zag allerlei... Ze weet wat ze met dat geld had kunnen doen, samen met 726 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 mij. Ja. 727 00:42:01,100 --> 00:42:04,520 Want hoe lang na die geldlening ben je gescheiden? 728 00:42:07,200 --> 00:42:10,460 Hoe lang na die geldlening ben je gescheiden? Ik denk dat dat een jaar of 729 00:42:10,460 --> 00:42:11,198 zes is. 730 00:42:11,200 --> 00:42:15,480 Ja. Dus dat was wel echt een gesprek in jullie huwelijk. Ja. 731 00:42:15,700 --> 00:42:17,140 Een harde passageplek. 732 00:42:18,080 --> 00:42:20,240 Guus is inmiddels heel gelukkig met Linda. 733 00:42:20,880 --> 00:42:25,300 Zij is ook degene die bij ons aan de bel trok, omdat ze de dagelijkse worsteling 734 00:42:25,300 --> 00:42:30,280 van Guus niet meer kon aanzien. En omdat ze wil voorkomen dat Guus zo boos wordt 735 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 dat hij eigen rechten gaat spelen. 736 00:42:32,360 --> 00:42:35,160 Het punt is, ik heb ergens driftigheid in me. 737 00:42:35,700 --> 00:42:42,640 En als dat schakelaartje omgaat... Ben 738 00:42:42,640 --> 00:42:46,880 je zo boos? Ja, zo boos ben ik wel. 739 00:42:48,520 --> 00:42:50,300 Want hij heeft mijn hele leven veranderd. 740 00:42:51,140 --> 00:42:55,460 Guus kan de confrontatie met het verleden niet aan en sluit zich steeds 741 00:42:55,740 --> 00:42:58,920 Hij kijkt dan ook niet in de documenten die hem worden toegezonden. 742 00:42:59,420 --> 00:43:02,400 Daarin valt te lezen dat Dennis failliet gaat. 743 00:43:02,640 --> 00:43:08,060 En dat hij met nog veel meer schuldeisers, voor ruim een half miljoen 744 00:43:08,060 --> 00:43:10,920 de schuldsanering belandt. Het is over en uit. 745 00:43:11,140 --> 00:43:13,320 Dennis is helemaal berooid. 746 00:43:14,430 --> 00:43:18,090 Of toch niet, want op een dag is Dennis verdwenen uit Nederland. 747 00:43:29,690 --> 00:43:30,890 Hij had een huis. 748 00:43:31,630 --> 00:43:33,110 En dat heeft hij verkocht. 749 00:43:34,530 --> 00:43:37,330 Toen hij naar Europa ging of naar Curaçao. 750 00:43:38,470 --> 00:43:41,110 Je geeft dan iemand twee tonnen goed vertrouwen. 751 00:43:41,520 --> 00:43:47,880 In principe geef je dat ook omdat je dochter daar een relatie mee heeft. En 752 00:43:47,880 --> 00:43:49,740 omdat je wil dat ze goed op de rit gaat. 753 00:43:50,780 --> 00:43:51,759 Ja, natuurlijk. 754 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Dat is ook zo. 755 00:43:53,400 --> 00:43:57,200 Eigenlijk geef je het ook voor je dochter. Hoe zit je dochter in dit 756 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Staat die aan jouw kant? 757 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 Mijn dochter heeft twee kinderen. 758 00:44:03,680 --> 00:44:06,460 En die komen bij die vader. Af en toe. 759 00:44:06,960 --> 00:44:09,040 Niet zo heel vaak, maar ze komen er wel. 760 00:44:09,530 --> 00:44:12,790 Hij zit op Curaçao, je weet niet precies wat hij daar uitspookt. 761 00:44:13,190 --> 00:44:14,310 Ik wil er wel heen. 762 00:44:15,590 --> 00:44:19,250 Ik wil wel eens aan de tand poelen waaraan ik dat verdiend heb. 763 00:44:20,090 --> 00:44:22,550 Ja, want je bent ook al op leeftijd aan het raken natuurlijk. 764 00:44:23,010 --> 00:44:27,010 Daarom. Kijk, als ik dachtig ben, dan hoeft het niet meer. 765 00:44:27,510 --> 00:44:31,870 En nou kan ik nog een paar jaar lekker buiten spelen, toch? 766 00:44:32,350 --> 00:44:36,450 Ja. Gaan we eens even ontdekken wat hij daar uitspookt, hoe hij woont. 767 00:44:36,940 --> 00:44:38,040 Zegt ook wel wat, hè? 768 00:44:38,260 --> 00:44:39,800 Want jij woont niet zo ruim. 769 00:44:40,440 --> 00:44:41,920 Het is gewoon een huurhuis. 770 00:44:42,920 --> 00:44:44,220 Een klein huurhuis. 771 00:44:45,840 --> 00:44:47,640 Weet je wel hoe lang dat al op mijn rug zit? 772 00:45:08,300 --> 00:45:10,840 Washed out in the rain. 773 00:45:13,720 --> 00:45:16,620 Broken glass. 774 00:45:18,880 --> 00:45:22,800 Saw the blood run from my veins. 775 00:45:24,960 --> 00:45:28,480 But you saw no fall. 776 00:45:31,180 --> 00:45:34,760 No cracks in my heart. 777 00:45:37,900 --> 00:45:42,060 ZANG EN MUZIEK 778 00:45:42,060 --> 00:45:45,660 ZANG 779 00:45:45,660 --> 00:45:51,340 EN MUZIEK 780 00:45:51,340 --> 00:45:56,420 ZANG EN MUZIEK ZANG EN 781 00:45:56,420 --> 00:46:01,860 MUZIEK 782 00:46:05,359 --> 00:46:06,359 Welkom thuis. 783 00:46:09,580 --> 00:46:10,020 We gaan 784 00:46:10,020 --> 00:46:28,240 eens 785 00:46:28,240 --> 00:46:29,900 kijken of hij erbij hangt. Ja. 786 00:46:30,300 --> 00:46:32,960 Dat moet ik natuurlijk niet kunnen zeggen. Ik heb helemaal niks en ik kan 787 00:46:32,960 --> 00:46:36,300 terugbetalen. Ik heb die stukken van jou nog eens bestudeerd, maar heb jij nooit 788 00:46:36,300 --> 00:46:37,940 echt heel goed naar gekeken? Nee. 789 00:46:38,380 --> 00:46:39,380 Waarom niet? 790 00:46:39,940 --> 00:46:43,480 Omdat dat kost mij energie. 791 00:46:43,940 --> 00:46:45,040 Negatieve energie. Ja. 792 00:46:46,260 --> 00:46:50,240 En dan heb ik ze gelezen en dan kan ik nog niets. 793 00:46:51,700 --> 00:46:55,640 Oké, als ik 200 .000 euro uitleid tegen 7 % rente per jaar, hoeveel moet ik dan 794 00:46:55,640 --> 00:46:59,840 na 21 jaar betalen, cumulatief? Want dat neemt steeds toe, hè? Ja, dat neemt 795 00:46:59,840 --> 00:47:00,439 steeds toe. 796 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Dus dat wordt... 797 00:47:03,740 --> 00:47:06,020 773 .000 euro zit je op. 798 00:47:06,440 --> 00:47:07,920 Dan hebben we het alleen over die 2 ton. 799 00:47:09,180 --> 00:47:12,920 Dan moet hij nog 60 .000 euro betalen. Ook rente eroverheen. 800 00:47:13,240 --> 00:47:16,120 Reken gerust op een miljoen. We zullen het voor hem af. We matsen hem. 801 00:47:16,320 --> 00:47:20,060 We matsen hem. We ronden het af op een miljoen. Maar dat is veel geld, Guus. 802 00:47:20,520 --> 00:47:22,380 Ja, ik heb het nog nooit bij elkaar gezien. 803 00:47:22,900 --> 00:47:25,560 Je hebt die 2 ton wel even op je rekening gestaan, hè? 804 00:47:25,920 --> 00:47:27,360 Dat wel, ja. Hoe lang? 805 00:47:27,940 --> 00:47:29,740 Het stond er niet eens helemaal op. 806 00:47:30,100 --> 00:47:32,470 Het stond... 200 .00. 807 00:47:33,210 --> 00:47:34,089 Nog wat. 808 00:47:34,090 --> 00:47:35,610 Ik paste er niet op. 809 00:47:37,850 --> 00:47:38,850 Hoeveel is het nog, Joep? 810 00:47:39,230 --> 00:47:40,230 Zes minuten. 811 00:47:40,470 --> 00:47:44,050 Wat weten we van die plek waar hij woont? Heb je op Google Maps gekeken? 812 00:47:44,050 --> 00:47:46,910 een villa -wijk vlakbij die resorts die er allemaal zitten. 813 00:47:47,330 --> 00:47:48,450 Het is gewoon een mooie wijk. 814 00:47:48,750 --> 00:47:53,270 Ja, ik vond dat via TripAdvisor stond het adres van dat verhuurbedrijf dat hij 815 00:47:53,270 --> 00:47:54,610 heeft. O ja. 816 00:47:56,570 --> 00:48:00,290 Maar het is dus niet in een of ander wijkje waar wat armen lui wonen. 817 00:48:00,600 --> 00:48:03,080 Nee, het ziet er eerder uit als een miljoenenvilla. 818 00:48:03,540 --> 00:48:05,940 Je moet erop letten, jongens, want dan rij je nu in die wijk. 819 00:48:06,440 --> 00:48:07,440 Oké. Ja, oké. 820 00:48:08,000 --> 00:48:11,240 Dit is een van de betere wijken van Curaçao. Ja. 821 00:48:11,860 --> 00:48:14,100 Hoe heet ze bedrijf? Kijk even dat mapje voor het logo. 822 00:48:14,300 --> 00:48:15,300 Dat heb ik erin gestopt. 823 00:48:18,900 --> 00:48:20,340 Het is hier rechts. 824 00:48:21,120 --> 00:48:22,120 Oké. 825 00:48:24,040 --> 00:48:25,040 Ja, kijk, ja. 826 00:48:26,120 --> 00:48:27,120 Het is hem. 827 00:48:27,540 --> 00:48:29,500 Ja, ik denk dat dat het huis al is. 828 00:48:30,410 --> 00:48:32,550 Nee, nog niet. Het is een ijzeren hek. 829 00:48:33,550 --> 00:48:34,550 Grijs hek. 830 00:48:34,810 --> 00:48:36,310 Daar. Ja, dit is hem. 831 00:48:36,510 --> 00:48:37,510 Niet deze, maar die. 832 00:48:37,670 --> 00:48:38,670 14? Ja. 833 00:48:38,990 --> 00:48:40,190 Nee, deze is het ook nog niet. 834 00:48:40,730 --> 00:48:41,649 Die, daar. 835 00:48:41,650 --> 00:48:42,549 Deze is het. 836 00:48:42,550 --> 00:48:45,150 Ja, dit is het. Hij is met die witte auto, die Volkswagen voor de deur. 837 00:48:46,270 --> 00:48:48,610 Denk ik. Nee, ook niet. Ook niet. Nee, nee, nee. Nou. 838 00:48:49,590 --> 00:48:53,330 Of wel, stop is. Security stond er. Ja, dat vertelt. Ja. Hier staan ook al die 839 00:48:53,330 --> 00:48:54,410 autootjes. Ja, ja. 840 00:48:55,770 --> 00:48:56,770 Ja. 841 00:49:00,140 --> 00:49:03,000 Als je vandaag de hele dag aan het werk is, dan zie je hem waarschijnlijk niet. 842 00:49:05,240 --> 00:49:08,440 Guus, ik ga je vast voorbereiden. We hebben wel eens drie dagen, negen uur 843 00:49:08,440 --> 00:49:09,440 zo voor een huis gestaan. 844 00:49:09,680 --> 00:49:10,680 Oké. 845 00:49:11,320 --> 00:49:14,460 Ja, we staan hier wel goed, maar wel iets te ver, zou ik denken. 846 00:49:14,760 --> 00:49:17,180 Zal ik eens vanuit de andere kant proberen? Ja, hier is een rondje, links, 847 00:49:17,260 --> 00:49:19,040 links. Ja, dat ga ik proberen. 848 00:49:20,060 --> 00:49:25,920 Nou, het is echt in een wijk waar alleen maar miljoenen wonen, hoor. 849 00:49:26,140 --> 00:49:27,140 Ja, joh. 850 00:49:28,020 --> 00:49:29,020 Zit hem hier op de hoek. 851 00:49:30,509 --> 00:49:31,790 Nu staan we veel beter. 852 00:49:32,470 --> 00:49:33,470 Hier staan we goed. 853 00:49:34,110 --> 00:49:35,870 Oké, welk hek is het, Joep? 854 00:49:36,590 --> 00:49:39,830 Deze die open staat met die groene bakken ervoor. Oh, dat is hem? Ja. 855 00:49:41,310 --> 00:49:42,970 Welke kant hij op rijdt als ik weg ben? 856 00:49:43,210 --> 00:49:44,650 Ja, dan gaat hij hierheen. Oh, daar komt hij. 857 00:49:45,410 --> 00:49:46,410 Filmer, filmer. 858 00:49:46,690 --> 00:49:47,690 Wat zie je? 859 00:49:47,710 --> 00:49:50,070 Hij stond op en hij ging naar beneden, dus dit is hem natuurlijk. 860 00:49:50,390 --> 00:49:51,950 Ja. Ja, hij zit in het witte polootje. 861 00:49:52,250 --> 00:49:53,510 We gaan hem volgen, jongens. 862 00:49:54,530 --> 00:49:57,690 Ga ik links, links en dan naar beneden mee rijden of niet? 863 00:49:58,160 --> 00:49:59,940 Nee, dat red je niet. We gaan er maar achteraan. 864 00:50:00,280 --> 00:50:02,580 Wat een dikke bak ook, jongen. Zo heerlijk goud. 865 00:50:03,000 --> 00:50:05,180 Heb ik een heel zielig, triest, klein autootje, hè? 866 00:50:05,600 --> 00:50:10,240 Nee, geen zielig, triest, klein wonintje hebt hij ook. 867 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Nee. 868 00:50:15,760 --> 00:50:18,620 Hij is natuurlijk gewoon even naar de appie gereden hier beneden. Ik denk dat 869 00:50:18,620 --> 00:50:19,800 hem kwijt zijn, hoor. Ik denk het niet. 870 00:50:21,060 --> 00:50:22,840 Ik heb natuurlijk geen idee waar hij is. Ik wel. 871 00:50:23,900 --> 00:50:25,540 Ik voel aan mijn water dat hij hierheen is. 872 00:50:26,020 --> 00:50:27,540 Oké. Hij staat daar. 873 00:50:28,030 --> 00:50:28,988 Hij staat daar. 874 00:50:28,990 --> 00:50:30,270 Top. Zijn auto staat daar. 875 00:50:30,950 --> 00:50:34,450 Parkeer hem hierboven. Dan kun je naar hem toe lopen. Hij stopt hier. Dit is 876 00:50:34,450 --> 00:50:35,450 hem. 877 00:50:37,030 --> 00:50:38,550 Wat doen we? Laten we hem gaan. 878 00:50:38,770 --> 00:50:39,770 Dan weet je toch waar hij woont. 879 00:50:40,470 --> 00:50:41,470 Ja. 880 00:50:42,570 --> 00:50:44,190 Het is echt een dure auto dit, hè? 881 00:50:45,110 --> 00:50:46,110 Echt zo 'n patzerbak. 882 00:50:51,350 --> 00:50:53,670 Zit hij niet even in de supermarkt? Maakt niet uit. 883 00:50:54,310 --> 00:50:55,310 Maakt niets uit. 884 00:50:55,920 --> 00:50:59,120 Zet hem hier neer, ver weg. Want we weten nu toch welke auto hij heeft. 885 00:50:59,380 --> 00:51:00,700 Hier neerzetten? Ja hoor. 886 00:51:02,140 --> 00:51:05,220 Kijk, en hij heeft toch die kinderen van hem. Daar ben ik de opa van. 887 00:51:05,560 --> 00:51:07,780 Ja. Ben je gek met die kinderen? 888 00:51:08,060 --> 00:51:09,720 Oh, geweldig jongens. Ja. 889 00:51:11,020 --> 00:51:12,020 Ja, komt -ie. 890 00:51:13,740 --> 00:51:14,840 Ja. Andere auto. 891 00:51:15,540 --> 00:51:18,640 Het is een andere auto. Ja, wel volgen, wel volgen, wel volgen. Het is een hele 892 00:51:18,640 --> 00:51:19,640 andere auto. 893 00:51:19,840 --> 00:51:22,680 Ja, toch. Het komt wel uit op pad. Dus volg maar gewoon. 894 00:51:23,220 --> 00:51:24,220 Ik heb hem. 895 00:51:25,970 --> 00:51:26,990 Zijn auto staat er? 896 00:51:28,950 --> 00:51:31,290 Gaat hij rechts of links? Hij gaat rechtsaf. 897 00:51:47,010 --> 00:51:49,910 Hij gaat ergens naartoe, dus hij stapt zo meteen weer uit. Hij is niet onderweg 898 00:51:49,910 --> 00:51:50,910 naar huis. 899 00:51:51,650 --> 00:51:54,070 Hij gaat hier wat langsbreken. 900 00:51:54,650 --> 00:51:57,090 Gaan we dit doen of niet? Ja, tuurlijk. Gewoon erop draaien. 901 00:51:58,330 --> 00:51:59,330 Alles loopt. 902 00:52:00,470 --> 00:52:01,690 Ja hoor, perfect. 903 00:52:02,290 --> 00:52:03,290 Kom er niet tussen. 904 00:52:06,310 --> 00:52:08,230 Zet hem er maar achter. De auto erachter zet hem gewoon. 905 00:52:09,570 --> 00:52:11,530 Oké, doe je deur open. 906 00:52:12,350 --> 00:52:16,450 Kom maar. 907 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 Kom. 908 00:52:22,970 --> 00:52:23,970 Hé Dennis. 909 00:52:27,150 --> 00:52:28,430 Ik heb hier iemand voor je. 910 00:52:28,630 --> 00:52:31,370 Ja. Ik krijg nog 2 ,5 ton van je. 911 00:52:31,610 --> 00:52:32,610 2 ,5 ton? 912 00:52:33,130 --> 00:52:34,130 Nou, best wel. 913 00:52:34,150 --> 00:52:35,510 Ik zou het in de schuld zullen nemen. 914 00:52:35,870 --> 00:52:39,290 Waarom heb je nog nooit 1 cent terugbetaald, Dennis? Ik maak hier een 915 00:52:39,290 --> 00:52:41,430 van. En je mag er een uitzending van maken? 916 00:52:41,710 --> 00:52:42,710 Ja. 917 00:52:43,970 --> 00:52:44,970 Hallo. 918 00:52:45,070 --> 00:52:50,170 Je hebt nog nooit wat terugbetaald. Nee, het kon niet. Ik ging failliet doen. En 919 00:52:50,170 --> 00:52:51,170 nu? 920 00:52:59,379 --> 00:53:05,980 En daar heeft Dennis juridisch gezien natuurlijk gelijk. Hij is geen oplichter 921 00:53:05,980 --> 00:53:11,300 die stiekem is weggevlucht. Maar iemand die zakelijk failliet ging. En dankzij 922 00:53:11,300 --> 00:53:15,260 de schuldsaneringsmaatregel met een schone laai opnieuw kon beginnen. 923 00:53:15,580 --> 00:53:20,380 Omdat Guus niet een van de benadeelde zakelijke contacten is. 924 00:53:20,840 --> 00:53:24,020 Maar de opa van zijn kinderen doet een moreel appel. 925 00:53:25,460 --> 00:53:29,220 Je bent helemaal opgekrabbeld. Je hebt een kast van een huis en je kunt hem 926 00:53:29,220 --> 00:53:32,620 terugbetalen. Ik wil er wel even naar kijken, maar je mag mee rijden naar mijn 927 00:53:32,620 --> 00:53:33,760 huis. Ik sta overal voor open. 928 00:53:33,980 --> 00:53:35,000 Ik neem het wel op. 929 00:53:35,780 --> 00:53:36,780 Ja? 930 00:53:37,580 --> 00:53:38,580 Kom maar. 931 00:53:39,000 --> 00:53:43,880 We mogen filmen in zijn huis. 932 00:53:46,920 --> 00:53:50,340 Ja, maar dat is typisch. Ik had het niet anders gewacht. 933 00:53:52,660 --> 00:53:53,880 In de schuldsanering. 934 00:53:54,120 --> 00:53:58,740 Ik heb een pand van een miljoen en een auto van twee ton of drie ton. 935 00:54:07,080 --> 00:54:08,420 Zo. Het is wel glad, hè? 936 00:54:10,720 --> 00:54:15,420 U zei het al gelijk. 937 00:54:18,899 --> 00:54:20,480 Je stopt de leuning, Guus. 938 00:54:22,400 --> 00:54:23,400 Ja, bro. 939 00:54:23,580 --> 00:54:24,740 Hoi. Hoi. 940 00:54:25,500 --> 00:54:28,780 Je hebt 260 .000 euro aan deze man geleend in 2003. 941 00:54:29,400 --> 00:54:32,320 Toen is hij in de schuldsanering beland en daarna heeft hij nooit meer wat 942 00:54:32,320 --> 00:54:33,660 terugbetaald. Nee, dat klopt. 943 00:54:34,020 --> 00:54:36,120 Maar ook zelfs nooit contact met je opgenomen. 944 00:54:36,320 --> 00:54:37,320 Nee, ook dat niet. 945 00:54:39,160 --> 00:54:42,700 Niet helemaal waar, want daarna ben ik nog met je dokter gegaan. We hebben nog 946 00:54:42,700 --> 00:54:43,700 wel eens gesproken. 947 00:54:44,620 --> 00:54:48,000 Nou, je bent niet lang meer met mijn dochter gegaan. Dennis, het komt gewoon 948 00:54:48,000 --> 00:54:49,480 neer op fatsoen. Wat is fatsoen? 949 00:54:49,980 --> 00:54:52,560 Een kwart miljoen krijg je van hem. Nee, meer. 950 00:54:52,900 --> 00:54:58,480 260. 260 .000 euro. Met rente eroverheen. Weet je wat dat betekent in 951 00:54:58,480 --> 00:55:00,160 tijd? Ik weet het niet. Heel veel geld. Dat klopt. 952 00:55:01,400 --> 00:55:03,140 Dit was zijn gouden handruk. 953 00:55:03,340 --> 00:55:06,180 Dat weet ik. Hij zit iedere dag al 20 jaar op zijn geld te wachten. 954 00:55:06,800 --> 00:55:09,640 En jij hebt in de schuldzoneer gezeten. Moet je kijken hoe je woont. 955 00:55:10,020 --> 00:55:13,180 Ik heb daarna op elkaar gewerkt, Kees. Maar dan moet je hem toch terugbetalen, 956 00:55:13,320 --> 00:55:16,530 Dennis? Wettelijk gezien heb ik in de schuldsanering gezeten. 957 00:55:16,790 --> 00:55:18,710 Ja, maar moreel gezien, wat vind je daarvan dan? 958 00:55:19,010 --> 00:55:22,470 Moreel gezien heeft hij misschien een punt, ja. Wat je doet is, je peegt het 959 00:55:22,470 --> 00:55:24,470 de kant alsof het niets is. 960 00:55:25,350 --> 00:55:29,090 Jij bent er nooit meer op teruggekomen. Je hebt nooit gezegd van moeten we eerst 961 00:55:29,090 --> 00:55:31,090 een betalingsregeling afspreken. 962 00:55:33,050 --> 00:55:36,610 Helemaal niks. In Nederland heb je de wet schuldsanering voor natuurlijke 963 00:55:36,610 --> 00:55:39,870 personen. En daar heb ik gebruik van gemaakt, want het was een aanzienlijk 964 00:55:39,870 --> 00:55:41,350 bedrag. Want jij was natuurlijk niet de enige. 965 00:55:42,030 --> 00:55:43,710 Het zakelijk duurt nog heel veel. 966 00:55:45,210 --> 00:55:48,590 Zakelijk kan ik me daar nog iets bij voorstellen. Maar dit is privé. 967 00:55:49,270 --> 00:55:53,690 Ja, dat weet ik. Dit was zijn oude dagvoorziening en nu is die oud. En 968 00:55:53,690 --> 00:55:57,870 met bedochten ging, hebben we dat zo opgelost. 969 00:55:58,590 --> 00:55:59,610 En kon je verder. 970 00:56:00,390 --> 00:56:01,490 Ja, ik weet het. 971 00:56:01,730 --> 00:56:06,910 Ik heb hier een contract met een rente van 7%. Je hebt hem nog nooit iets 972 00:56:06,910 --> 00:56:09,930 terugbetaald. Ga dan terugbetalen. 973 00:56:10,520 --> 00:56:11,780 Ja, waar kan iemand mee leven? 974 00:56:12,720 --> 00:56:13,720 Wat bedoel je? 975 00:56:13,900 --> 00:56:15,880 Waar voelt hij zich goed bij? 976 00:56:16,240 --> 00:56:18,620 Nou, 2 ,5 ton denk ik. 977 00:56:18,820 --> 00:56:23,740 Ja, maar dat gaat niet lukken, Kees. Ik wil een beste gemoed komen, echt waar. 978 00:56:24,040 --> 00:56:29,260 Hoeveel? Daar moet ik over nadenken. Nee, ik wil wel iets... Nou, ik vind 979 00:56:29,260 --> 00:56:34,800 Ik ga ook een uitzending maken. Ik heb zijn verhaal gehoord. Geen probleem. Ik 980 00:56:34,800 --> 00:56:35,738 ben geen boef. 981 00:56:35,740 --> 00:56:39,120 Ik heb in de schuldzenering gezeten. Ik heb echt op de blaren gezeten. Ik heb 982 00:56:39,120 --> 00:56:42,260 fouten gemaakt in mijn leven. We praten over twintig jaar geleden. 983 00:56:42,820 --> 00:56:44,300 Dat is twintig jaar geleden. 984 00:56:44,620 --> 00:56:47,960 En daarna heb ik mijn schouders eronder gezet. En heb ik samen met mijn ouders 985 00:56:47,960 --> 00:56:50,200 een fantastisch mooi bedrijf opgebouwd. 986 00:56:50,420 --> 00:56:53,880 En nog nooit het fatsoen gehad om iets voor hem te doen. 987 00:56:54,420 --> 00:56:57,720 Het heeft er alles van weg dat hij zich gewoon geen zak heeft geïnteresseerd wat 988 00:56:57,720 --> 00:56:59,260 er met hem gebeurt. Dat is ook zo. 989 00:57:00,000 --> 00:57:03,060 Dat interesseert me echt wel. Waarom heb je het nooit laten horen dan? Waarom 990 00:57:03,060 --> 00:57:04,019 heb je het nooit terugbetaald? 991 00:57:04,020 --> 00:57:05,020 Ik moest gewoon verder. 992 00:57:05,310 --> 00:57:09,290 Ik heb echt op de blagen gezeten, maar nu ben ik niet halverwege. Ja, maar je 993 00:57:09,290 --> 00:57:11,730 zit nu toch helemaal niet op de blagen? Je rijdt in een dikke auto, je hebt een 994 00:57:11,730 --> 00:57:14,090 kast van een huis. Hij heeft toch ook gewerkt? 995 00:57:14,470 --> 00:57:18,410 Hij toch ook, het is toch zijn geld? Dertig jaar werk heb ik aan jou gegeven. 996 00:57:18,550 --> 00:57:21,130 Dat weet ik, dat weet ik. En dat spijt me ook enorm. 997 00:57:21,630 --> 00:57:24,410 Ik ben bezig om mijn laatste aandelen te verkopen nu. 998 00:57:24,710 --> 00:57:26,870 En ik weet over zes weken wat die waard zijn. 999 00:57:28,760 --> 00:57:31,860 Dat is aanzienlijk bedrag, alleen ik weet nog niet precies de hoogte daarvan. 1000 00:57:32,120 --> 00:57:33,160 Wat is aanzienlijk? 1001 00:57:33,360 --> 00:57:35,260 Dat ga ik je niet op televisie vertellen. 1002 00:57:35,500 --> 00:57:36,980 Maar voor hem tikt de klok. 1003 00:57:37,200 --> 00:57:38,200 Dat snap ik. 1004 00:57:38,960 --> 00:57:44,240 Dus ik vind het een geste dat ik wel wat voor hem wil doen. Maar het feit dat je 1005 00:57:44,240 --> 00:57:46,240 failliet gegaan bent, is dat dan mijn schuld? 1006 00:57:46,740 --> 00:57:49,380 Nee, dat heb ik nog nooit gezegd. Dat was mijn eigen schuld. 1007 00:57:50,640 --> 00:57:52,080 Waarom? Dat was mijn eigen schuld. 1008 00:57:54,020 --> 00:57:56,420 Ik heb daarvoor op de blaren gezeten, punt uit. 1009 00:58:09,600 --> 00:58:13,200 Het allerbelangrijkste onderdeel van dit verhaal vind ik, want ik heb wel vaker 1010 00:58:13,200 --> 00:58:14,400 dit soort dingen aan de hand gehad. 1011 00:58:15,320 --> 00:58:17,440 Natuurlijk zal er een juridisch verhaal achter zitten. 1012 00:58:18,720 --> 00:58:23,680 Het is de vader van je ex -vrouw, dus de opa van je kleinkinderen. En twintig 1013 00:58:23,680 --> 00:58:24,680 jaar lang, want... 1014 00:58:24,730 --> 00:58:26,470 Wanneer heb je voor het laatst contact met hem opgenomen? 1015 00:58:27,190 --> 00:58:28,190 Jong geleden. 1016 00:58:28,650 --> 00:58:30,610 Guus, ik ben er hard mee bezig. Het komt allemaal goed. 1017 00:58:30,950 --> 00:58:34,670 Ik ga het je allemaal terugbetalen. Ik heb vanmorgen voor mezelf gedacht en ook 1018 00:58:34,670 --> 00:58:35,770 met mijn ouders besproken. 1019 00:58:35,990 --> 00:58:39,990 We gaan de schuldsanering in, want de schuld is niet meer te overzien. Nee, ik 1020 00:58:39,990 --> 00:58:40,990 bedoel nu. 1021 00:58:41,090 --> 00:58:45,290 Daarna. Wanneer heb je voor het laatst gezegd, Guus, het gaat weer wat beter 1022 00:58:45,290 --> 00:58:48,090 me. Ik denk dat ik binnenkort wel wat kan terugbetalen. Ik snap ook dat het al 1023 00:58:48,090 --> 00:58:49,770 heel erg geldt. Wanneer was de laatste keer dat je dat deed? 1024 00:58:50,010 --> 00:58:50,948 Dat heb ik niet gedaan. 1025 00:58:50,950 --> 00:58:51,950 Waarom niet? Ik ben het eerlijk. 1026 00:58:52,050 --> 00:58:53,050 Waarom niet? 1027 00:58:53,310 --> 00:58:55,030 Ja, de verhoudingen waren niet goed. 1028 00:58:55,550 --> 00:58:59,690 Ook bij ex -vrouwen niet. Vind je het gek dat de verhoudingen niet goed waren? 1029 00:58:59,890 --> 00:59:02,970 Dat vind ik ook niet gek, maar je moet wel door met je leven. Maar als jij wat 1030 00:59:02,970 --> 00:59:05,230 wil doen, dan is dat natuurlijk alleen maar toe te juichen. 1031 00:59:05,970 --> 00:59:09,590 Ja, ik ben geen slecht persoon. Ik heb nooit gestroomd, dus ik wil die man 1032 00:59:09,590 --> 00:59:10,590 tegemoetkomen. 1033 00:59:11,350 --> 00:59:14,970 Ik kan nu nog niet zeggen hoeveel, maar dat zal een aanzienlijk bedrag zijn. 1034 00:59:15,170 --> 00:59:17,290 En als wij hier... Ja? Ja. 1035 00:59:17,690 --> 00:59:19,250 Want dat zend ik er dan ook uit. 1036 00:59:19,530 --> 00:59:21,230 Nou, zend maar uit. Als jij hem wat betaalt. 1037 00:59:21,600 --> 00:59:23,100 Kees, je bent een man van mijn woord geworden. 1038 00:59:23,500 --> 00:59:27,300 Ik heb fout... Geworden, hè? Ja, dat zeg je goed, toch? Als wij hier vandaag 1039 00:59:27,300 --> 00:59:31,020 niet waren geweest, had hij... Ik had hem gebeld. Dat is ook heel eerlijk. 1040 00:59:31,600 --> 00:59:34,740 Had hij nooit meer wat van zijn centen gezien? Nee, dat is ook heel eerlijk. 1041 00:59:35,240 --> 00:59:37,700 Maar hoe vaak heb je hier aan gedacht de afgelopen tien jaar? 1042 00:59:39,120 --> 00:59:41,580 Eh, in het begin heel veel. 1043 00:59:42,490 --> 00:59:47,090 Ik ben er ook eerlijk in, maar later niet heel vaak meer. Ik vind het heel 1044 00:59:47,090 --> 00:59:48,090 wat er gebeurd is. 1045 00:59:48,670 --> 00:59:52,030 Zes weken weet ik een beetje wat die aandelen die nu nog geen paard zijn. 1046 00:59:52,690 --> 00:59:56,210 Het is een aanzienlijke dag, dat beloof ik. Dus jij gaat flink kersen 1047 00:59:56,210 --> 00:59:57,210 binnenkort? 1048 00:59:57,930 --> 00:59:58,930 Dat hoop ik. 1049 01:00:00,530 --> 01:00:01,530 Zeg het maar, Guus. 1050 01:00:01,870 --> 01:00:05,270 Wat je daarvan vindt. Ik kan er weinig van zeggen. Ik kan alleen maar... 1051 01:00:06,480 --> 01:00:09,760 Zeg, probeer datgene wat je hebt gedaan goed te maken. 1052 01:00:10,620 --> 01:00:12,080 Juist, ik wil helemaal geen probleem. 1053 01:00:12,380 --> 01:00:14,560 Ik geef jou een aanzienlijke vraag. 1054 01:00:15,260 --> 01:00:16,360 Dat is een goed begin. 1055 01:00:17,040 --> 01:00:20,800 Maar kijk, ik heb fouten gemaakt. 1056 01:00:21,560 --> 01:00:22,860 Dat geef ik eerlijk toe. 1057 01:00:24,640 --> 01:00:28,180 Wettelijk gezien hoef je niks te betalen. Ik heb in de schulden 1058 01:00:28,180 --> 01:00:29,900 ik had ook kunnen zeggen, je krijgt niks. 1059 01:00:30,200 --> 01:00:33,100 Dat had je ook kunnen zeggen. Geef elkaar maar een hand op dit wat je net 1060 01:00:33,100 --> 01:00:34,100 gezegd. 1061 01:00:34,380 --> 01:00:36,180 Toch? Ik zou hem een hand geven. 1062 01:00:37,140 --> 01:00:38,860 We verkwamen hem in het moment niks. 1063 01:00:39,520 --> 01:00:43,580 En dan kunnen we nog verder praten. Maar laat dan dat eerste bedrag maar 1064 01:00:43,580 --> 01:00:44,760 binnenkomen, denk ik. Of niet, Joep? 1065 01:00:45,900 --> 01:00:47,020 Kijk, Guus. 1066 01:00:47,960 --> 01:00:51,660 Je bent toch wat ouder? En dat zou ik inderdaad gewoon een hand opgeven. 1067 01:00:53,780 --> 01:00:54,780 Daar gaan we nu. 1068 01:00:55,720 --> 01:01:00,000 Ik wens hem geen oplichting. 1069 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 Echt niet. 1070 01:01:01,620 --> 01:01:03,540 Nee, maar het is mij wel gebeurd. 1071 01:01:03,960 --> 01:01:04,960 Dat weet ik. 1072 01:01:05,180 --> 01:01:06,500 Pas even, ik heb hem ook niet ontkend. 1073 01:01:06,740 --> 01:01:07,740 Oké. 1074 01:01:26,480 --> 01:01:27,480 Zo. 1075 01:01:27,620 --> 01:01:28,800 Hi Lynn, met Guus. 1076 01:01:30,180 --> 01:01:32,520 Nou, we hebben gesproken. 1077 01:01:34,020 --> 01:01:38,920 En hij heeft in ieder geval voorgezet dat hij het gaat betalen. 1078 01:01:40,380 --> 01:01:41,460 Ik ben er blij mee. 1079 01:01:42,620 --> 01:01:44,880 Sorry, als jij er blij mee bent, ben ik er ook blij mee. 1080 01:01:46,160 --> 01:01:47,560 Oké. Helemaal goed. 1081 01:01:48,020 --> 01:01:49,520 Dankjewel. Bye bye, tot snel. 1082 01:01:50,200 --> 01:01:51,380 Bye bye, doei. 1083 01:01:51,680 --> 01:01:52,680 Doei. 1084 01:01:53,320 --> 01:01:55,000 Hij is ook een beetje waag gedaan, toch? 1085 01:01:56,280 --> 01:01:57,440 Heb ze ook een beetje rust. 1086 01:02:05,000 --> 01:02:06,460 Het valt wel wat van je af, zie ik. 1087 01:02:07,100 --> 01:02:08,220 Ja, ik moet bijna huilen. 1088 01:02:15,660 --> 01:02:18,300 Dat is iets geks. Hoeveel jaar heb je hiermee gezeten, Gries? 1089 01:02:18,520 --> 01:02:19,520 Ik heb lang. 1090 01:02:32,589 --> 01:02:34,170 Gaan we naar huis en een bietje nemen? 1091 01:02:34,390 --> 01:02:35,390 Wil je dat? 1092 01:02:36,530 --> 01:02:37,530 Ja. 1093 01:02:37,690 --> 01:02:38,690 Doen we, we gaan terug. 1094 01:02:40,830 --> 01:02:42,430 Je doet het wel zo stoer de hele tijd. 1095 01:02:42,970 --> 01:02:45,490 Maar dit is mij heel zwaar hoor. 1096 01:02:47,830 --> 01:02:51,310 Als je er al zo lang mee zit. 1097 01:02:55,010 --> 01:02:57,770 Als je er al zo lang mee zit. 86640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.