All language subtitles for Happys Place s02e05 Mouse in the House.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,001 --> 00:00:10,300 . 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,847 - It looks good. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,516 - Yeah, I know. I cleaned it. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 - Ah, ah, ah. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,936 It looks good to the eye. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,772 Let's see how the glove feels. 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 - Do you own a pair of those just for this, 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,235 or are you half a mime also? 9 00:00:34,659 --> 00:00:36,453 - Either you cleaned all the dirt, 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,496 or the dirt is white. 11 00:00:40,331 --> 00:00:41,833 - Thank you. 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,252 You know, Steve, I can't help but notice 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,211 you seem to be enjoying the fact that we have 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,922 a health inspection today. 15 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 - He loves it. 16 00:00:51,259 --> 00:00:56,222 He calls health inspectors "gods that walk among us." 17 00:00:56,348 --> 00:00:58,641 - When other people run away from dirt, 18 00:00:58,683 --> 00:01:01,644 they run towards it. 19 00:01:01,686 --> 00:01:04,356 And now, if you'll excuse me, there is a kitchen 20 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 awaiting the white glove. 21 00:01:10,779 --> 00:01:12,447 - You don't need to slam the door. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,960 - It's clean. 23 00:01:26,086 --> 00:01:28,129 - Emmett, you know how bad it can be 24 00:01:28,130 --> 00:01:30,005 if we don't pass with flying colors. 25 00:01:30,006 --> 00:01:32,884 So I'm asking you, please, let me deal 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,970 with this like a professional. 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,973 Bobbie, Emmett's standing in my way! 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,517 - What's going on out here? 29 00:01:40,600 --> 00:01:42,977 - Emmett's clean-blocking me. 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,689 - I don't want Steve judging my kitchen. 31 00:01:45,690 --> 00:01:47,940 It's bad enough I have to put up with Inspector 32 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 What's-His-Face later on. 33 00:01:50,151 --> 00:01:52,654 - Hank? I thought you liked him. 34 00:01:52,655 --> 00:01:54,196 He's always coming in here saying 35 00:01:54,197 --> 00:01:57,951 so-and-so traded for so-and-so for some sports reason. 36 00:01:58,076 --> 00:02:01,287 - I don't like him. You're the one that likes him. 37 00:02:01,371 --> 00:02:03,206 - We get along, that's all. 38 00:02:03,289 --> 00:02:05,939 - Well, he'd like to do a lot more to get along with you. 39 00:02:06,001 --> 00:02:09,212 - Oh, I get it. 40 00:02:09,337 --> 00:02:10,964 Emmett's jealous. This is cute. 41 00:02:13,091 --> 00:02:16,011 I mean, not that look, but the situation. 42 00:02:17,470 --> 00:02:18,847 - Is that right? 43 00:02:18,930 --> 00:02:21,433 Is that why you're acting like such a butt? 44 00:02:21,599 --> 00:02:23,727 - I've seen how he looks at you. 45 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 - Oh, grow up! 46 00:02:25,186 --> 00:02:27,230 This is a business, not a playground. 47 00:02:27,231 --> 00:02:29,189 - Well, good thing for Hank, or I'd take him out 48 00:02:29,190 --> 00:02:32,402 behind the monkey bars. 49 00:02:32,444 --> 00:02:36,364 - I hate it when Mom and Dad fight on Christmas morning. 50 00:02:36,406 --> 00:02:38,158 - Wow. 51 00:02:38,241 --> 00:02:41,870 Who knew my two favorite people could make such a weird vibe? 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,955 - Well, he's acting like an idiot. 53 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 It's embarrassing. 54 00:02:45,623 --> 00:02:48,460 - Well, why are you smiling? 55 00:02:48,543 --> 00:02:51,504 - Am I? 56 00:02:51,629 --> 00:02:56,051 - I found a popcorn machine for Isabella's movie night. 57 00:02:56,134 --> 00:02:59,012 - Ha ha! - Gabby, what are you doing? 58 00:02:59,137 --> 00:03:03,975 - I found a popcorn machine for Isabella's movie night. 59 00:03:04,100 --> 00:03:06,644 I thought what I said was pretty clear. 60 00:03:06,728 --> 00:03:09,981 - No, we have health inspection today. 61 00:03:09,982 --> 00:03:11,690 We can't take a chance on this old thing 62 00:03:11,691 --> 00:03:13,234 giving us a bad grade. 63 00:03:13,318 --> 00:03:16,946 - Oh, I do hate poor grades, as we know. 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 - Well, don't you worry. 65 00:03:19,282 --> 00:03:23,286 I have cleaned this baby inside and out. 66 00:03:23,370 --> 00:03:26,956 I even got all the gunk out from the back. 67 00:03:27,082 --> 00:03:29,167 [mouse squeaking] - [screams] 68 00:03:29,209 --> 00:03:32,462 - Oh, uh- [sighs] 69 00:03:32,587 --> 00:03:35,840 Oh, OK, that was that squeaking. 70 00:03:37,884 --> 00:03:39,636 Yeah, I can't believe 71 00:03:39,719 --> 00:03:42,430 I wasted so much time oiling those wheels. 72 00:03:44,432 --> 00:03:48,687 - * Sometimes it feels like a big ol' fight * 73 00:03:48,728 --> 00:03:50,438 * To get through the day * 74 00:03:50,480 --> 00:03:52,524 * And sleep on through the night * 75 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 * But here you'll find a place * 76 00:03:54,693 --> 00:03:58,196 * That'll surely lift your spirits * 77 00:03:58,321 --> 00:04:03,201 * You belong at Happy's Place * 78 00:04:03,284 --> 00:04:06,413 - I found it. - Oh! The mouse? 79 00:04:06,496 --> 00:04:09,416 - No, the bracelet that my daughter made for me. 80 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 It keeps slipping off. I have thin wrists. 81 00:04:12,627 --> 00:04:15,088 - [sighs] Come on, guys, focus. 82 00:04:15,171 --> 00:04:16,881 We gotta find this critter. 83 00:04:17,007 --> 00:04:19,676 - That's right, people. OK? No disasters on our watch. 84 00:04:19,843 --> 00:04:22,303 Let's go! - You know what? 85 00:04:22,345 --> 00:04:24,275 Maybe we're looking at this all wrong. 86 00:04:24,305 --> 00:04:28,143 I mean, what if the mouse turns out to be a great chef? 87 00:04:28,226 --> 00:04:30,311 Like in "Ratatouille." 88 00:04:30,437 --> 00:04:33,148 - That's a great movie, 89 00:04:33,231 --> 00:04:36,860 one that kids and adults cry at. 90 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 - First of all, that was a rat. 91 00:04:39,404 --> 00:04:43,241 The movie was not called "Mouse-a-touille." 92 00:04:43,324 --> 00:04:46,870 And could everybody please stop these idiotic conversations? 93 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 - Bobbie. - What? 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 - I know you're stressed, 95 00:04:49,748 --> 00:04:52,000 but Gabby really is just trying to help. 96 00:04:52,042 --> 00:04:54,586 Why don't you go relax and let me be the calm, 97 00:04:54,627 --> 00:04:55,887 measured leader we need- 98 00:04:56,004 --> 00:04:57,756 ah! It just ran over my foot! 99 00:04:57,797 --> 00:04:59,632 [screaming] - Stomp on it! 100 00:04:59,674 --> 00:05:03,136 - Are you crazy? That's how they explode! 101 00:05:03,178 --> 00:05:05,972 - OK, all right. It is a mouse. 102 00:05:06,056 --> 00:05:09,100 You are a baby, and you are a monster! 103 00:05:10,185 --> 00:05:11,770 OK, nobody panic. 104 00:05:11,771 --> 00:05:13,854 I just need a tiny syringe filled with knockout juice. 105 00:05:13,855 --> 00:05:16,399 - Oh, you can't stab a mouse, Gabby! 106 00:05:16,524 --> 00:05:18,318 - It's for you, Isabella! 107 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 - OK, knock it off. 108 00:05:21,946 --> 00:05:23,756 Do you understand how devastating 109 00:05:23,757 --> 00:05:25,449 this will be for the restaurant? 110 00:05:25,450 --> 00:05:26,951 - Or Isabella. 111 00:05:28,787 --> 00:05:31,581 - Me? No. I'm fine. 112 00:05:31,582 --> 00:05:33,123 I just touched it, and that's not how 113 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 you get diseases from it because I just touched it. 114 00:05:34,668 --> 00:05:37,253 - OK, guys- - [yelps] 115 00:05:37,295 --> 00:05:40,173 - Get it together! Hank will be here any second. 116 00:05:40,215 --> 00:05:42,717 And if he sees that mouse, it's over. 117 00:05:42,801 --> 00:05:46,596 Goodbye, A-rating, and hello, bankruptcy! 118 00:05:46,597 --> 00:05:48,347 - Well, you do kind of have an ace in the hole. 119 00:05:48,348 --> 00:05:49,974 - What are you talking about? 120 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 - I mean, Emmett did say Hank likes you. 121 00:05:52,227 --> 00:05:53,645 - [gasps] No! - Yes. 122 00:05:53,646 --> 00:05:54,853 - No. - Yes, that's right. 123 00:05:54,854 --> 00:05:56,356 - No. 124 00:05:56,481 --> 00:05:59,734 - OK, all right, what are we getting so worked up about? 125 00:05:59,818 --> 00:06:01,945 We don't need a mouse trap. 126 00:06:02,028 --> 00:06:05,740 We got ourselves a honey trap. 127 00:06:05,824 --> 00:06:07,951 - I can't flirt with another man! 128 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 I'm in a relationship. 129 00:06:09,870 --> 00:06:12,162 - Well, to be fair, you weren't great flirting with men 130 00:06:12,163 --> 00:06:15,500 out of a relationship. 131 00:06:15,501 --> 00:06:18,043 - I don't like it either, Bobbie, but if it's that 132 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 or shut down the restaurant, how can you not? 133 00:06:22,257 --> 00:06:24,217 - Fine. 134 00:06:24,218 --> 00:06:25,592 - Where are you going? - To the kitchen, 135 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 which I now call the baby's room! 136 00:06:31,843 --> 00:06:33,225 . 137 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 [upbeat music] 138 00:06:38,940 --> 00:06:41,776 - This thing with Bobbie, I'm being an ass, aren't I? 139 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 - Yes. 140 00:06:43,903 --> 00:06:46,197 - You could take a minute to think about it. 141 00:06:46,322 --> 00:06:49,200 - Emmett, Bobbie's the most considerate person I know. 142 00:06:49,201 --> 00:06:51,618 She would never do anything to make someone feel bad, 143 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 least of all you. 144 00:06:53,872 --> 00:06:55,707 - Thank you, Michael Jackson. 145 00:06:57,584 --> 00:06:59,669 - Hey, Steve. Can we have a minute please? 146 00:06:59,670 --> 00:07:00,711 - Of course. 147 00:07:00,712 --> 00:07:03,256 I'll just...beat it. 148 00:07:10,597 --> 00:07:13,433 - Listen to me- - No, let me start, please. 149 00:07:13,516 --> 00:07:16,227 OK? I'm sorry. 150 00:07:16,353 --> 00:07:18,646 It doesn't matter how Hank acts. 151 00:07:18,730 --> 00:07:20,148 It only matters how you do. 152 00:07:20,190 --> 00:07:24,110 And I know you will be 100% professional. 153 00:07:24,235 --> 00:07:28,323 - [chuckles] Mm. Oh, boy. 154 00:07:28,448 --> 00:07:30,158 - What is it? 155 00:07:30,159 --> 00:07:31,575 - Well, there's a little incident that's 156 00:07:31,576 --> 00:07:32,869 happening out at the bar... 157 00:07:32,994 --> 00:07:36,164 - [screaming] 158 00:07:36,289 --> 00:07:40,377 - That Steve just found out about. 159 00:07:40,502 --> 00:07:43,880 Gabby let a mouse loose, and it's running around everywhere. 160 00:07:43,881 --> 00:07:45,673 - Well, what can I do? What do you need from me? 161 00:07:45,674 --> 00:07:47,544 - Well, here's the interesting part. 162 00:07:48,885 --> 00:07:54,099 I need you to be OK with me flirting with Hank. 163 00:07:55,684 --> 00:07:57,185 - Uh-huh. 164 00:07:57,186 --> 00:07:59,019 - See, we need to keep Hank distracted. 165 00:07:59,020 --> 00:08:01,773 And if something goes wrong, he needs to cut us 166 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 some slack on the inspection. 167 00:08:04,526 --> 00:08:07,070 - Uh-huh. 168 00:08:07,195 --> 00:08:08,697 - It won't mean anything. 169 00:08:08,698 --> 00:08:10,656 It's just something I have to do for the business. 170 00:08:10,657 --> 00:08:13,159 And I just need to know, are you OK with that? 171 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 - [grunts] - I'm sorry. 172 00:08:16,413 --> 00:08:19,624 Was that second word a "huh" or a "nuh"? 173 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 - No, I'm not OK with it. 174 00:08:21,835 --> 00:08:24,838 There's gotta be a better way. - Well, there's not. 175 00:08:24,839 --> 00:08:27,131 And I was hoping you'd be mature enough to realize 176 00:08:27,132 --> 00:08:28,758 I need to do this for the tavern. 177 00:08:28,883 --> 00:08:32,387 - Are you seriously asking me to be OK to let my girlfriend 178 00:08:32,470 --> 00:08:35,056 flirt with another man? - Why not? 179 00:08:35,181 --> 00:08:37,017 It's not like we're going on a date. 180 00:08:37,100 --> 00:08:38,852 It-it's not gonna be real. 181 00:08:38,977 --> 00:08:41,062 - Well, he doesn't know that. - So what? 182 00:08:41,146 --> 00:08:44,482 - So everything! 183 00:08:45,442 --> 00:08:48,403 - O-M-G, I never thought of it that way. 184 00:08:48,528 --> 00:08:51,489 Thanks, Emmett, for opening my eyes. 185 00:08:51,614 --> 00:08:55,326 - Look, if you don't understand that that bothers me. 186 00:08:55,452 --> 00:08:57,078 I can't explain it to you. 187 00:08:57,162 --> 00:09:00,457 - No, no, I got it. "So everything." 188 00:09:00,582 --> 00:09:03,084 [laughs] Yeah. 189 00:09:03,168 --> 00:09:04,218 Clear as a bell. 190 00:09:05,754 --> 00:09:07,924 - [clacks tongs] Are you being sarcastic? 191 00:09:08,006 --> 00:09:10,884 - Yes, I'm being sarcastic! 192 00:09:16,139 --> 00:09:17,766 - Oh, hey. 193 00:09:17,891 --> 00:09:20,518 So how'd it go with Emmett? - Oh. 194 00:09:20,602 --> 00:09:23,252 We shared our feelings, and he cried while I held him. 195 00:09:24,647 --> 00:09:26,733 - Really? - No. 196 00:09:27,306 --> 00:09:30,986 Oh, sorry, we're closed this morning 197 00:09:30,987 --> 00:09:33,406 for a health inspection. - I know. 198 00:09:33,531 --> 00:09:35,701 I'm Monica Ulrich, Department of Health, 199 00:09:35,784 --> 00:09:38,745 badge number 168. 200 00:09:38,828 --> 00:09:40,997 - You're not Hank. 201 00:09:41,122 --> 00:09:42,957 - I know. 202 00:09:42,958 --> 00:09:44,958 Monica Ulrich, Department of Health, 203 00:09:44,959 --> 00:09:46,461 badge number 168. 204 00:09:48,797 --> 00:09:51,091 - I don't understand. Where's Hank? 205 00:09:51,132 --> 00:09:54,469 - Hank was fired for letting some owners slide 206 00:09:54,552 --> 00:09:56,262 because he liked them. 207 00:09:57,931 --> 00:10:01,142 Lost his pension too. 208 00:10:01,226 --> 00:10:03,311 Got off easy, if you ask me. 209 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 Shall we proceed? 210 00:10:12,529 --> 00:10:15,699 - I think she killed Hank. 211 00:10:15,824 --> 00:10:20,495 * * 212 00:10:20,496 --> 00:10:22,913 - Have I told you how happy we are that you're here? 213 00:10:22,914 --> 00:10:24,332 - Mm-hmm. - Well, we are. 214 00:10:24,457 --> 00:10:27,419 We're happy, happy, happy! [chuckles] 215 00:10:27,502 --> 00:10:31,464 - You have, to a suspicious degree. 216 00:10:31,506 --> 00:10:34,175 - What? No! 217 00:10:34,300 --> 00:10:38,430 I'm just glad that a sister is doing so great in the world. 218 00:10:38,555 --> 00:10:40,724 We have to stick together. Am I right? 219 00:10:40,807 --> 00:10:43,727 - You're not. - OK. 220 00:10:43,728 --> 00:10:46,687 - Oh, I've never seen anyone take this much time 221 00:10:46,688 --> 00:10:48,356 inspecting a bar. 222 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 - Is that a problem? 223 00:10:50,025 --> 00:10:53,445 - Only if you have a problem making me swoon. 224 00:10:58,116 --> 00:11:00,535 - OK, these bar mats are properly placed, 225 00:11:00,536 --> 00:11:01,910 but I want you to make sure to clean underneath them 226 00:11:01,911 --> 00:11:03,121 after every shift. 227 00:11:03,204 --> 00:11:04,414 - Aye, aye, cap'n. 228 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 - [breathes deeply] 229 00:11:06,833 --> 00:11:10,003 I'm not a cap'n. 230 00:11:10,086 --> 00:11:12,464 I'm a health inspector, badge number... 231 00:11:12,589 --> 00:11:13,715 [together] 168. 232 00:11:13,798 --> 00:11:16,009 I know. [chuckles] 233 00:11:16,134 --> 00:11:17,385 Oh! 234 00:11:21,681 --> 00:11:23,016 - What are you doing? 235 00:11:23,099 --> 00:11:25,352 - [sighs] Fanning. 236 00:11:25,477 --> 00:11:27,312 Whew! I get hot flashes. 237 00:11:29,397 --> 00:11:30,690 Better. 238 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 - Oh, hello. What's this? 239 00:11:34,152 --> 00:11:36,613 Got a piece of trash here that looks like 240 00:11:36,738 --> 00:11:39,324 it's been chewed by something. - Oh, that's me. 241 00:11:39,407 --> 00:11:42,660 I'm a-I'm a- a paper chewer. 242 00:11:44,829 --> 00:11:46,498 I had a menu for breakfast. 243 00:11:50,001 --> 00:11:51,920 - Oh, Bobbie. 244 00:11:53,880 --> 00:11:55,382 - I'm trying to quit. 245 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 I'm down to two napkins a day. 246 00:12:00,136 --> 00:12:04,349 - OK, this cannot be as hard as we're making it. 247 00:12:04,391 --> 00:12:05,934 How did Tom catch Jerry? 248 00:12:07,686 --> 00:12:09,729 - He didn't. 249 00:12:09,771 --> 00:12:12,941 That was the whole point of that cartoon. 250 00:12:13,024 --> 00:12:15,610 - OK, you know, why are you giving me attitude? 251 00:12:15,735 --> 00:12:17,904 - Because you brought in a rodent. 252 00:12:17,905 --> 00:12:19,822 - Yeah, which I would have already caught by now 253 00:12:19,823 --> 00:12:24,285 if you hadn't jumped on a chair like a 1950s housewife. 254 00:12:24,286 --> 00:12:25,869 - That was fight or flight. - Mm-hmm. 255 00:12:25,870 --> 00:12:29,749 - That was instinctual, OK? 256 00:12:29,791 --> 00:12:32,711 But I am a boss, and I will solve this problem. 257 00:12:35,296 --> 00:12:36,798 [gasping] 258 00:12:36,881 --> 00:12:39,509 There he is! 259 00:12:39,592 --> 00:12:41,553 - Oh! - Shh! Shh! 260 00:12:41,636 --> 00:12:43,638 - Shh! Shh! I got it! I got it! 261 00:12:43,763 --> 00:12:45,140 Shh, shh, shh! 262 00:12:45,223 --> 00:12:46,933 OK, OK, OK. Here we go. 263 00:12:47,058 --> 00:12:49,477 Here we go. Here we go. 264 00:12:51,563 --> 00:12:55,608 Ooh, it's so much worse up close. 265 00:12:55,734 --> 00:12:57,819 Look at how tiny its body is. 266 00:12:57,944 --> 00:13:00,530 Oh, how are all its organs in there? 267 00:13:00,531 --> 00:13:01,947 [gags] Gabby, Gabby, take it. 268 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Ugh. [coughs] 269 00:13:03,825 --> 00:13:06,411 - OK. All right, here. Shh. 270 00:13:06,494 --> 00:13:08,872 [tense music] 271 00:13:08,955 --> 00:13:11,875 Never caught Jerry, huh? 272 00:13:11,916 --> 00:13:14,336 [laughing ominously] 273 00:13:14,419 --> 00:13:16,171 Ha! - Ah! 274 00:13:16,254 --> 00:13:19,549 [mouse squeaking] - Oh! Chaka Khan! 275 00:13:19,674 --> 00:13:21,176 [sighs] 276 00:13:23,178 --> 00:13:24,971 Really? 277 00:13:25,013 --> 00:13:27,849 - It's the boss's chair. I can sit in it. 278 00:13:31,471 --> 00:13:32,853 . 279 00:13:32,854 --> 00:13:35,774 [upbeat music] 280 00:13:35,857 --> 00:13:38,026 * * 281 00:13:39,361 --> 00:13:42,322 - You can't possibly be this interested in hygiene. 282 00:13:42,405 --> 00:13:44,699 - I have a little vacuum to clean my big vacuum. 283 00:13:47,994 --> 00:13:49,579 - Hey, Bobbie. 284 00:13:49,580 --> 00:13:51,205 Emmett said he needs to see you right away. 285 00:13:51,206 --> 00:13:52,624 - Now? What for? 286 00:13:52,707 --> 00:13:55,460 - Mm-mm-mm. - Fine. 287 00:13:55,461 --> 00:13:57,127 Guard the door in case that mouse comes out. 288 00:13:57,128 --> 00:13:58,630 - And do what? 289 00:14:03,510 --> 00:14:05,178 - What is it? 290 00:14:06,137 --> 00:14:08,187 - Is Hank gonna be out there much longer? 291 00:14:08,223 --> 00:14:11,559 Because I need to use the bathroom. 292 00:14:11,643 --> 00:14:12,894 - Seriously? 293 00:14:12,977 --> 00:14:14,979 You are being such a child. 294 00:14:15,105 --> 00:14:17,399 - Well, this child needs to go wee-wee. 295 00:14:17,400 --> 00:14:21,944 - I don't have time to deal with your hurt feelings. 296 00:14:21,945 --> 00:14:25,115 And for your information, Hank got fired. 297 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 And the new health inspector is a nightmare. 298 00:14:27,826 --> 00:14:29,744 - It's not Hank? 299 00:14:29,786 --> 00:14:31,246 Who is it? 300 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Monica? 301 00:14:37,419 --> 00:14:38,586 - Emmett! 302 00:14:40,255 --> 00:14:41,765 You get over here! - Oh, my God. 303 00:14:41,840 --> 00:14:43,174 - You get over here! 304 00:14:43,258 --> 00:14:44,718 You get over here! 305 00:14:44,801 --> 00:14:46,219 - Let me take a look at you. 306 00:14:46,344 --> 00:14:49,014 Whoo-hoo-hoo! 307 00:14:49,097 --> 00:14:51,683 - Emmett Hawkins! Oh. 308 00:14:51,808 --> 00:14:54,144 I always wondered what happened to you. 309 00:14:54,145 --> 00:14:55,853 Hey, you know that barbecue place 310 00:14:55,854 --> 00:14:57,771 went under three months after you left. 311 00:14:57,772 --> 00:14:59,441 - No. - Yes! 312 00:14:59,524 --> 00:15:02,277 I guess nobody does ribs like Big E! 313 00:15:02,402 --> 00:15:04,612 - [laughs] You remembered. 314 00:15:04,738 --> 00:15:08,033 That's nice. - Big E? 315 00:15:08,158 --> 00:15:10,201 - Oh, we had nicknames for each other, 316 00:15:10,202 --> 00:15:11,618 didn't we, Little M? - We did. 317 00:15:11,619 --> 00:15:14,164 - Yeah. - Those aren't nicknames. 318 00:15:14,205 --> 00:15:16,291 Those are initials. 319 00:15:16,374 --> 00:15:17,709 - That's true, that's true. 320 00:15:17,834 --> 00:15:19,711 But I also used to call him Hot Sauce! 321 00:15:19,794 --> 00:15:23,006 - [laughs] - Oh, that's cute. 322 00:15:23,089 --> 00:15:26,593 Around here, we just call him Sir Farts-a-Lot! 323 00:15:26,718 --> 00:15:28,386 - Um, excuse me. 324 00:15:28,387 --> 00:15:29,887 We're in the middle of an inspection, 325 00:15:29,888 --> 00:15:32,849 and I've been looking forward to this for a year! 326 00:15:32,932 --> 00:15:35,643 - You heard the man. Get away from each other. 327 00:15:35,769 --> 00:15:38,480 - Ah! Don't do that! - OK. 328 00:15:38,563 --> 00:15:41,191 Mickey is in the clubhouse. 329 00:15:41,316 --> 00:15:45,987 I repeat, Mickey is in the clubhouse. 330 00:15:46,112 --> 00:15:47,989 - You deal with the clubhouse. 331 00:15:48,073 --> 00:15:49,883 I gotta keep an eye on the henhouse! 332 00:15:53,161 --> 00:15:56,664 - [sighs] Go ahead, I got this. 333 00:15:56,748 --> 00:16:00,085 It's for the tavern, right? - Hmm. 334 00:16:00,168 --> 00:16:03,505 You keep winking like that, you're gonna be Little E! 335 00:16:07,759 --> 00:16:09,177 OK, make this quick. 336 00:16:09,302 --> 00:16:13,014 Somebody's trying to steal my hot sauce out there. 337 00:16:13,056 --> 00:16:16,184 - It just stares at me and flexes its tiny hands 338 00:16:16,226 --> 00:16:19,562 and fingernails. Why are they like that? 339 00:16:19,604 --> 00:16:20,980 - I don't know. 340 00:16:21,064 --> 00:16:23,149 Maybe we can ask him when we catch him. 341 00:16:24,818 --> 00:16:27,987 OK, I need someone else to help me trap the mouse. 342 00:16:28,071 --> 00:16:29,864 And currently, Isabella is- 343 00:16:29,948 --> 00:16:32,450 I'm sorry, is this fight or flight? 344 00:16:32,492 --> 00:16:36,538 - [sobs] Leave me alone. 345 00:16:36,539 --> 00:16:37,496 - All right, Bobbie, we need to get rid 346 00:16:37,497 --> 00:16:38,697 of this little intruder. 347 00:16:38,698 --> 00:16:39,665 [gasps] There you are. 348 00:16:39,666 --> 00:16:40,708 - Yes, we do. 349 00:16:40,709 --> 00:16:42,919 The intruder has to go! 350 00:16:43,003 --> 00:16:46,131 You think you can just come in here and take what's mine? 351 00:16:46,214 --> 00:16:47,590 - Bobbie, it's a mouse. 352 00:16:47,674 --> 00:16:50,093 It probably doesn't speak English. 353 00:16:50,218 --> 00:16:52,971 You know what? Grab that box over there, OK? 354 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 All right. Ah, ah, ah, ah. 355 00:16:54,764 --> 00:16:57,142 - Fence him in. Go around the other side. 356 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 All right, game over, Little M. 357 00:16:59,520 --> 00:17:00,894 - Fencing, fencing. - Three, two... 358 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 - Bringing in. - One. 359 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 - Whew! Ha! - [sighs] 360 00:17:04,816 --> 00:17:06,860 - And that's how you catch a mouse. 361 00:17:09,446 --> 00:17:11,656 - Ah! That's not funny. 362 00:17:11,698 --> 00:17:15,160 - OK, it's all clear. 363 00:17:15,201 --> 00:17:16,745 - Where's Big E and Little M? 364 00:17:16,870 --> 00:17:19,330 - They went to inspect the kitchen. 365 00:17:19,456 --> 00:17:21,374 - Alone? - Yeah. 366 00:17:21,499 --> 00:17:22,917 I lost her. 367 00:17:22,941 --> 00:17:27,171 - I'm sure they're keeping it professional. 368 00:17:27,172 --> 00:17:30,383 - [laughing] Oh! 369 00:17:30,467 --> 00:17:33,219 Gosh, I miss this! 370 00:17:33,303 --> 00:17:35,472 - Take this. 371 00:17:35,555 --> 00:17:36,931 - You're nuts. 372 00:17:36,973 --> 00:17:39,893 - What's going on in here? - [screams] 373 00:17:39,976 --> 00:17:41,356 - What's going on out there? 374 00:17:47,734 --> 00:17:50,779 - Would it make it any better if I told you it was 375 00:17:50,862 --> 00:17:52,822 my emotional support mouse? 376 00:17:57,571 --> 00:17:58,952 . 377 00:17:58,953 --> 00:18:00,883 - I'm sorry I dropped the box, Bobbie, 378 00:18:01,289 --> 00:18:03,399 and that I screamed and the mouse ran away. 379 00:18:03,500 --> 00:18:05,627 It's just I heard its little fingernails 380 00:18:05,710 --> 00:18:08,296 skittering around inside. Why are they like that? 381 00:18:08,380 --> 00:18:10,965 - Oh, right? 382 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 - That's OK, Steve. 383 00:18:12,425 --> 00:18:14,636 I shouldn't have ever given that box to you. 384 00:18:16,721 --> 00:18:21,559 I let my emotions override my common sense. 385 00:18:21,560 --> 00:18:23,602 - Mm, I'm sorry I snapped at you, Gabby. 386 00:18:23,603 --> 00:18:26,439 I know you really were just trying to help. 387 00:18:26,481 --> 00:18:28,650 Mice just kind of freak me out. 388 00:18:28,733 --> 00:18:31,069 - I picked up on that. 389 00:18:32,862 --> 00:18:35,365 And I'm sorry too. 390 00:18:35,448 --> 00:18:37,867 I shouldn't have mocked your fear of mice. 391 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 I'm afraid of silence. 392 00:18:42,956 --> 00:18:44,541 - I'm sorry too. 393 00:18:44,666 --> 00:18:46,209 - What for? - I don't know. 394 00:18:46,292 --> 00:18:47,982 I just want to be part of the group. 395 00:18:51,089 --> 00:18:53,008 - And here we go. 396 00:18:53,133 --> 00:18:54,926 - All right, give me the bad news. 397 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 How many days you shutting us down for? 398 00:18:57,303 --> 00:18:58,763 - None. 399 00:18:58,847 --> 00:19:01,557 Aside from the kitchen fire extinguisher being low, 400 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 everything looks good here. 401 00:19:03,268 --> 00:19:05,020 - But what about the mouse? 402 00:19:05,103 --> 00:19:07,605 - It's an old building. They have mice. 403 00:19:07,731 --> 00:19:09,781 Just put out a few traps, and I'll be back 404 00:19:09,816 --> 00:19:11,317 next week for a follow-up. 405 00:19:11,443 --> 00:19:13,028 - That's it? 406 00:19:14,571 --> 00:19:16,614 To think I ever loved you. 407 00:19:19,492 --> 00:19:21,077 - See you later, Big E! 408 00:19:21,244 --> 00:19:23,038 - Good to see you, Monica! 409 00:19:23,121 --> 00:19:24,381 - Thanks for being an ally. 410 00:19:28,376 --> 00:19:31,338 - I'm not an ally. 411 00:19:31,421 --> 00:19:33,548 I'm Monica Ulrich, 412 00:19:33,590 --> 00:19:35,633 Department of Health, badge number... 413 00:19:35,717 --> 00:19:37,552 ALL: 168. 414 00:19:43,725 --> 00:19:46,603 - Well, that didn't turn out so bad after all. 415 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 - Well, I'm glad y'all are all happy, 416 00:19:48,646 --> 00:19:51,649 but this ain't over yet. 417 00:19:54,194 --> 00:19:56,821 Hey. - Hey. 418 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 - Crazy morning, huh? 419 00:19:58,616 --> 00:20:01,241 - If you want something to eat, I'd be happy to whip up 420 00:20:01,242 --> 00:20:05,789 a little crow for you. - Ha, ha, ha. 421 00:20:05,790 --> 00:20:08,040 I'm not the only one that was acting like an idiot. 422 00:20:08,041 --> 00:20:10,919 - I know. There was plenty of dumb-ass to go around. 423 00:20:10,979 --> 00:20:14,922 - You know, it's not like I don't trust you. 424 00:20:14,923 --> 00:20:17,509 I do, completely. 425 00:20:17,592 --> 00:20:21,221 - Well, so do I. But this is new, Bobbie. 426 00:20:21,346 --> 00:20:24,432 I've never had much luck when it comes to relationships. 427 00:20:24,557 --> 00:20:27,852 - Why? - A lot of reasons. 428 00:20:27,936 --> 00:20:32,816 Every time I thought something was too good to be true, 429 00:20:32,941 --> 00:20:35,151 it turns out I was right. 430 00:20:35,235 --> 00:20:37,946 And this? 431 00:20:38,071 --> 00:20:40,073 This is almost perfect. 432 00:20:40,240 --> 00:20:42,033 - Hmm. 433 00:20:42,158 --> 00:20:43,451 Come here. 434 00:20:47,664 --> 00:20:50,709 You make me feel like a teenager again, 435 00:20:50,792 --> 00:20:53,044 right down to the stupid parts. 436 00:20:54,754 --> 00:20:56,965 And I'm not gonna let anything or anybody 437 00:20:57,090 --> 00:20:59,175 take that away from us. 438 00:20:59,217 --> 00:21:00,593 - Ditto. - Hmm. 439 00:21:00,760 --> 00:21:02,554 - Mm. 440 00:21:04,014 --> 00:21:06,099 - What did you mean by almost perfect? 441 00:21:08,393 --> 00:21:10,145 - Well, I was pretty embarrassed 442 00:21:10,270 --> 00:21:12,439 how you acted in front of Monica. 443 00:21:12,522 --> 00:21:15,191 - Then why are you smiling? 444 00:21:15,316 --> 00:21:17,193 - Am I? - [giggles] 445 00:21:17,318 --> 00:21:19,571 - Mm-hmm. 446 00:21:19,612 --> 00:21:24,451 - Mouse! - [squeals] 447 00:21:24,534 --> 00:21:26,911 - Oh, I am gonna love this. 448 00:21:26,995 --> 00:21:29,873 [upbeat music] 449 00:21:29,956 --> 00:21:33,168 * * 450 00:21:33,218 --> 00:21:37,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.