All language subtitles for Fire.Country.S04E08.1080p.AV1.10bit-MeGusta1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:07,856 Previously on fire country... 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,050 The d.O.C. Has a pilot program for young inmates. 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,326 These guys have no experience. 4 00:00:11,350 --> 00:00:12,626 Yeah, but that'd be your job. 5 00:00:12,650 --> 00:00:13,770 Get 'em into fighting shape. 6 00:00:13,850 --> 00:00:15,056 - Okay. - Look, Eve, 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,196 it's hard to let go of your old crew. 8 00:00:17,220 --> 00:00:18,566 So the arsonist is still out there. 9 00:00:18,590 --> 00:00:19,996 You're gonna leave chasing that person 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,536 to the pros, right? 11 00:00:21,560 --> 00:00:22,536 You want to stay out of my brother's voice mails 12 00:00:22,560 --> 00:00:23,536 and his dms. 13 00:00:23,560 --> 00:00:24,730 - Your brother? - Malcolm. 14 00:00:24,860 --> 00:00:26,066 - My brother? - Hardly. 15 00:00:26,090 --> 00:00:27,920 Okay, look, I never meant for... 16 00:00:28,030 --> 00:00:29,530 I don't care what you meant to do. 17 00:00:29,660 --> 00:00:32,360 What you did do is hurt my little brother. 18 00:00:32,470 --> 00:00:33,946 Tyler here is 17. 19 00:00:33,970 --> 00:00:35,546 Let's call your mom and your dad. 20 00:00:35,570 --> 00:00:37,416 I don't have a dad. Okay? I don't need you guys 21 00:00:37,440 --> 00:00:39,446 - to call anyone. - They said this was my son Tyler's room. 22 00:00:39,470 --> 00:00:40,816 Tyler said he didn't have a dad. 23 00:00:40,840 --> 00:00:43,386 I'm Landon. I'm his stepdad. 24 00:00:43,410 --> 00:00:46,026 Not on paper. Me and his mom aren't actually married. 25 00:00:46,050 --> 00:00:47,250 Kid's had a real tough run. 26 00:00:47,380 --> 00:00:48,796 Did something change recently? 27 00:00:48,820 --> 00:00:50,856 His father died right before covid, and... 28 00:00:50,880 --> 00:00:53,026 The zabel Ridge fire took our house. 29 00:00:53,050 --> 00:00:54,250 I'm really sorry to hear that. 30 00:00:54,360 --> 00:00:55,966 We don't know what to do with him. 31 00:00:55,990 --> 00:00:57,460 I might. Know what to do. 32 00:00:58,330 --> 00:00:59,606 Stabilize the scene! 33 00:01:02,030 --> 00:01:03,600 Tyler's barely got a pulse. 34 00:01:04,270 --> 00:01:06,410 - Hey, I need spreaders over here. - We're on it. 35 00:01:06,530 --> 00:01:08,930 Injuries are too severe. 36 00:01:09,070 --> 00:01:11,586 Time of death... 10:16. 37 00:01:11,610 --> 00:01:13,616 All right, let's keep the pressure on. 38 00:01:13,640 --> 00:01:15,610 We're gonna get you out, Tyler. 39 00:01:34,200 --> 00:01:36,140 That's it, bode. 40 00:01:37,330 --> 00:01:39,506 Smells like a brewery in here. 41 00:01:39,530 --> 00:01:40,876 Gotta cut the roof. 42 00:01:44,370 --> 00:01:46,846 - Here we go. - Peel that roof back. 43 00:01:46,870 --> 00:01:48,286 Come on. 44 00:01:48,310 --> 00:01:49,550 Hey, I need a gurney over here. 45 00:01:49,580 --> 00:01:52,686 Let's get him on that spine board. Quickly. 46 00:01:52,710 --> 00:01:54,810 - Careful, careful. - Watch his spine. 47 00:01:54,950 --> 00:01:56,756 Ready? One, two, three. 48 00:01:56,780 --> 00:01:58,480 Stay with me, Tyler. 49 00:02:07,500 --> 00:02:08,936 Is the monitor working? 50 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 Let's go. Let's go. 51 00:02:10,300 --> 00:02:11,376 Move, people, come on. 52 00:02:11,400 --> 00:02:13,306 We're losing him, let's go. 53 00:02:13,330 --> 00:02:15,000 This is scary. 54 00:02:20,910 --> 00:02:23,656 Damn, this blood is itchy. 55 00:02:23,680 --> 00:02:25,826 Lay down. Lay back down. 56 00:02:25,850 --> 00:02:27,626 Classmates are watching you through the window. 57 00:02:27,650 --> 00:02:29,190 Is it that beta-ass, Sean? 58 00:02:29,320 --> 00:02:31,566 Yeah, I'm not actually dead, but I will actually end you. 59 00:02:31,590 --> 00:02:33,566 Hey. Playing possum i-is kind of 60 00:02:33,590 --> 00:02:34,796 the whole point of this exercise. 61 00:02:34,820 --> 00:02:36,566 This whole exercise is a joke. 62 00:02:36,590 --> 00:02:39,660 It's a demonstration that raises awareness. 63 00:02:39,790 --> 00:02:41,176 Every 15 minutes, a kid... 64 00:02:41,200 --> 00:02:43,736 dies of a drunk driver. Yeah, I know. 65 00:02:43,760 --> 00:02:46,860 It's just cringe that they make us do this every year. 66 00:02:46,970 --> 00:02:48,916 Trying to "scare us straight." 67 00:02:48,940 --> 00:02:51,246 Yeah, well, it only works if you actually commit to it. 68 00:02:51,270 --> 00:02:52,500 You know who committed 69 00:02:52,640 --> 00:02:54,086 was the kid that came and took me out of class 70 00:02:54,110 --> 00:02:55,656 dressed up like the grim reaper. 71 00:02:56,980 --> 00:02:58,580 Yeah, I remember that. 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,220 Do you paint? 73 00:03:04,520 --> 00:03:05,526 I-I draw. 74 00:03:05,550 --> 00:03:07,950 So do kindergarteners. 75 00:03:08,060 --> 00:03:09,730 Bro... my mom's out there. 76 00:03:09,860 --> 00:03:13,006 She's gonna cry when she sees me "dead." 77 00:03:13,030 --> 00:03:14,576 Chloe MacKenzie's your mom? 78 00:03:14,600 --> 00:03:16,376 Yeah. Teaches math here. 79 00:03:16,400 --> 00:03:18,100 She used to teach me math. 80 00:03:19,030 --> 00:03:21,546 Peer tutor, in high school. 81 00:03:21,570 --> 00:03:23,116 Possum, Tyler. 82 00:03:23,140 --> 00:03:25,380 Possum. 83 00:03:29,880 --> 00:03:31,686 Bus is almost here. 84 00:03:31,710 --> 00:03:33,786 You excited? 85 00:03:33,810 --> 00:03:35,156 I'm a little nervous, Manny. 86 00:03:35,180 --> 00:03:37,826 Come on. Three rock's back, baby. 87 00:03:37,850 --> 00:03:40,396 It's just ironic that me and Francine broke up 88 00:03:40,420 --> 00:03:42,696 because I didn't want kids and now I'm getting 16 teenagers. 89 00:03:42,720 --> 00:03:44,836 No, you're getting 16 firefighters. 90 00:03:44,860 --> 00:03:47,376 Yeah, with hormones and acne. 91 00:03:47,400 --> 00:03:49,476 And their prefrontal cortexes aren't fully formed yet. 92 00:03:49,500 --> 00:03:52,046 All right, fine. Fine, they're young. 93 00:03:52,070 --> 00:03:53,940 You know what that means? 94 00:03:54,070 --> 00:03:55,246 Means they're strong. 95 00:03:55,270 --> 00:03:56,746 So no bad backs on the fire line. 96 00:03:56,770 --> 00:03:57,986 - That's a dream. - Yeah. 97 00:03:58,010 --> 00:04:00,216 They're gonna be great, Eve. 98 00:04:00,240 --> 00:04:02,086 And so are you. 99 00:04:02,110 --> 00:04:04,080 Fresh start. 100 00:04:05,680 --> 00:04:08,656 Fresh start. It's a fresh start. 101 00:04:08,680 --> 00:04:10,956 Chloe MacKenzie? 102 00:04:10,980 --> 00:04:13,266 Look at you, all grown up. 103 00:04:13,290 --> 00:04:15,566 - Hey, chief. - No. 104 00:04:15,590 --> 00:04:17,036 It's still Sharon. 105 00:04:17,060 --> 00:04:18,566 Just like when you were the high school student. 106 00:04:18,590 --> 00:04:21,690 I am always amazed how seriously the kids take it. 107 00:04:21,800 --> 00:04:24,206 Yeah, I just wish they'd take trig half as seriously. 108 00:04:24,230 --> 00:04:25,946 I cannot believe 109 00:04:25,970 --> 00:04:27,916 bode got my kid to participate in this. 110 00:04:27,940 --> 00:04:29,346 Yeah. He must've gotten to him 111 00:04:29,370 --> 00:04:30,746 with all the times he's been at the station. 112 00:04:30,770 --> 00:04:32,586 Or he bribed him with snacks. 113 00:04:32,610 --> 00:04:33,980 We have really good snacks. 114 00:04:34,110 --> 00:04:35,516 Hold on one second. 115 00:04:35,540 --> 00:04:37,216 What do you mean, "all the times"? 116 00:04:37,240 --> 00:04:39,140 I think your son's been 117 00:04:39,280 --> 00:04:41,126 at the station every day after school. 118 00:04:41,150 --> 00:04:43,926 Yeah, my kid doesn't participate in anything five days a week. 119 00:04:43,950 --> 00:04:46,466 Really. Not even hygiene. 120 00:04:46,490 --> 00:04:47,966 Give it time. 121 00:04:47,990 --> 00:04:50,136 Bode didn't smell so great in high school, either. 122 00:04:50,160 --> 00:04:53,020 Look... can I tell you something? 123 00:04:53,960 --> 00:04:57,036 I used to have the biggest crush on bode back in the day. 124 00:04:57,060 --> 00:04:58,460 Well, if I can tell you something. 125 00:04:58,570 --> 00:05:00,146 That wasn't really a secret. 126 00:05:00,170 --> 00:05:02,340 Goody. 127 00:05:03,270 --> 00:05:05,486 Okay. And it's almost time. 128 00:05:05,510 --> 00:05:06,980 So, the drill says that 129 00:05:07,110 --> 00:05:09,956 bode's gonna do cpr for 20 minutes, but... spoiler... 130 00:05:09,980 --> 00:05:11,626 this doesn't work out well. 131 00:05:11,650 --> 00:05:14,456 So... you might not want to watch. 132 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 As a parent, this isn't always easy to see. 133 00:05:17,590 --> 00:05:19,560 It's fine. It's not real. 134 00:05:20,520 --> 00:05:21,636 Okay. 135 00:05:34,330 --> 00:05:35,530 Okay... 136 00:05:36,300 --> 00:05:37,646 Are you for real right now? 137 00:05:38,840 --> 00:05:41,186 Look, I just wanted to drop this. 138 00:05:41,210 --> 00:05:42,550 I... 139 00:05:43,380 --> 00:05:44,586 You're a firefighter, too? 140 00:05:44,610 --> 00:05:45,910 Drake county. 141 00:05:46,680 --> 00:05:50,956 So you, me, and Malcolm, we're-we're all firefighters? 142 00:05:50,980 --> 00:05:53,196 I mean, that's, what, like a family business. 143 00:05:53,220 --> 00:05:56,560 I don't know you. I don't want to know you. 144 00:05:58,030 --> 00:06:00,006 I messaged Malcolm 145 00:06:00,030 --> 00:06:02,976 to apologize for any trouble I may have caused, 146 00:06:03,000 --> 00:06:04,776 and he blocked me. 147 00:06:04,800 --> 00:06:08,216 So if you could just get that to him, at least I can explain. 148 00:06:08,240 --> 00:06:09,540 If Malcolm blocked you, 149 00:06:09,670 --> 00:06:11,390 he doesn't want to get to know you, either. 150 00:06:13,970 --> 00:06:18,240 Okay, look. We're all bracing for one hell of a fire season. 151 00:06:18,380 --> 00:06:21,186 And I'm on the other side of one hell of a fire, 152 00:06:21,210 --> 00:06:23,410 one that cost us our own battalion chief. 153 00:06:23,550 --> 00:06:25,996 I'm sorry about that. 154 00:06:26,020 --> 00:06:28,796 I mean, we're brothers and we don't even know each other. 155 00:06:28,820 --> 00:06:30,666 You know, we could lose that chance 156 00:06:30,690 --> 00:06:32,590 any day on this job. 157 00:06:34,560 --> 00:06:36,930 Like I said, Malcolm blocked you. 158 00:06:37,060 --> 00:06:38,230 His choice. 159 00:06:39,070 --> 00:06:41,076 All right. I-I mishandled this. 160 00:06:41,100 --> 00:06:42,916 I'm the bad guy. 161 00:06:42,940 --> 00:06:44,580 Dude, to Malcolm? I'm the bad guy. 162 00:06:44,710 --> 00:06:48,156 I'm his big sister who kept a secret from him his whole life. 163 00:06:48,180 --> 00:06:50,980 Your name barely even comes up. 164 00:06:52,980 --> 00:06:54,520 Don't forget your letter. 165 00:07:00,550 --> 00:07:02,920 Okay, Tyler, this is it. 166 00:07:04,260 --> 00:07:06,106 You gonna give up on me so easily? 167 00:07:06,130 --> 00:07:09,470 I fought for your life to the best of my ability. 168 00:07:09,600 --> 00:07:11,230 So did the other medics. 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,176 You know, we take losing a life personally. 170 00:07:14,200 --> 00:07:15,946 When your friends and your family 171 00:07:15,970 --> 00:07:18,586 find out that you're dead, they'll be devastated. 172 00:07:18,610 --> 00:07:20,480 Good thing I'm not dead, then. 173 00:07:22,440 --> 00:07:23,916 Well... 174 00:07:23,940 --> 00:07:26,926 This machine over here is telling a different story. 175 00:07:47,400 --> 00:07:49,046 I'm so sorry. 176 00:07:49,070 --> 00:07:50,816 We did everything in our power to save him, 177 00:07:50,840 --> 00:07:52,840 but Tyler didn't make it. 178 00:07:53,710 --> 00:07:56,550 - For real? - That's crazy, dude. 179 00:08:00,250 --> 00:08:02,690 Time of death... 10:32. 180 00:08:06,650 --> 00:08:08,136 God. God. 181 00:08:08,160 --> 00:08:09,600 It's okay. 182 00:08:18,270 --> 00:08:19,540 Hurry up. 183 00:08:20,970 --> 00:08:23,170 This genius tried to smuggle in three phones. 184 00:08:23,300 --> 00:08:24,500 Dude chose the wrong camp 185 00:08:24,610 --> 00:08:26,340 to try and run a felons-and-family plan. 186 00:08:28,110 --> 00:08:30,556 He look like the size of a mcleod. 187 00:08:30,580 --> 00:08:33,126 Welcome to three rock! Line up, y'all. 188 00:08:33,150 --> 00:08:34,596 This is gonna be like summer camp 189 00:08:34,620 --> 00:08:36,220 compared to San Quentin. 190 00:08:37,380 --> 00:08:39,120 Everybody calls me Tex. 191 00:08:39,950 --> 00:08:41,796 And everybody calls me "captain." 192 00:08:41,820 --> 00:08:44,420 And it's fire camp. Line up. 193 00:08:46,190 --> 00:08:47,636 Yeah, what, you think 194 00:08:47,660 --> 00:08:48,876 I want to be on this crew with your punk ass? 195 00:08:48,900 --> 00:08:49,876 Just keep talking, ace. 196 00:08:49,900 --> 00:08:51,176 Just like you always did. 197 00:08:51,200 --> 00:08:52,176 Everyone's gonna be sick of you by day three. 198 00:08:52,200 --> 00:08:53,946 Yeah. Hey, hartman... 199 00:08:53,970 --> 00:08:55,316 how 'bout I talk with this instead? 200 00:08:55,340 --> 00:08:57,210 Hey. Hey! 201 00:08:57,340 --> 00:08:58,540 That's enough! 202 00:09:02,710 --> 00:09:04,216 - Hey, hey. Stop. - Break it up! 203 00:09:04,240 --> 00:09:05,756 I shoulda taken you out 204 00:09:05,780 --> 00:09:07,426 - years back. - Don't mess with me, homes. 205 00:09:07,450 --> 00:09:08,696 Hey. Hey, hey! 206 00:09:08,720 --> 00:09:10,056 Break it up! 207 00:09:10,080 --> 00:09:11,426 Should've taken you out years ago! 208 00:09:11,450 --> 00:09:13,650 - Hey! Stop it! - Break it up, boys! Hey! 209 00:09:14,920 --> 00:09:17,536 So much for a fresh start. 210 00:09:34,640 --> 00:09:35,856 Okay. Those two... ace and hartman... 211 00:09:35,880 --> 00:09:37,356 apparently have some beef. 212 00:09:37,380 --> 00:09:38,686 Bus was the first time they've seen each other 213 00:09:38,710 --> 00:09:40,256 since they got separated at prison. 214 00:09:40,280 --> 00:09:42,126 Beef must run pretty deep 215 00:09:42,150 --> 00:09:43,896 if it was from before they were locked up. 216 00:09:43,920 --> 00:09:46,466 And the C.O.'s thinking about shipping them back to prison. 217 00:09:46,490 --> 00:09:47,890 Can't let that happen, Eve. 218 00:09:48,020 --> 00:09:49,196 I mean, we're not gonna sit around for another two weeks 219 00:09:49,220 --> 00:09:50,596 while the C.O. replaces them. 220 00:09:50,620 --> 00:09:52,220 Yeah, but I can't go into a fire 221 00:09:52,330 --> 00:09:54,066 with a crew that's gonna body-slam each other. 222 00:09:54,090 --> 00:09:55,390 So then help them out. 223 00:09:55,530 --> 00:09:56,806 Make 'em work the program. 224 00:09:56,830 --> 00:09:58,246 Yeah, Manny, it's not that simple. 225 00:09:58,270 --> 00:10:00,146 Look, I know that this isn't the three rock 226 00:10:00,170 --> 00:10:01,346 you imagined you'd come back to, 227 00:10:01,370 --> 00:10:03,110 but this is three rock now. 228 00:10:03,900 --> 00:10:05,900 And these are your players. 229 00:10:06,040 --> 00:10:08,280 So make 'em a team, coach. 230 00:10:10,210 --> 00:10:13,380 Sometimes I wish I could just pick my players. 231 00:10:16,080 --> 00:10:18,380 Gentlemen, you are the first 232 00:10:18,490 --> 00:10:20,326 youth offender fire camp on these grounds. 233 00:10:20,350 --> 00:10:22,696 The only ones in northwest California. 234 00:10:22,720 --> 00:10:25,420 You volunteered, you studied, 235 00:10:25,560 --> 00:10:28,360 you were selected by the d.O.C. To be here. 236 00:10:30,700 --> 00:10:33,340 Let's make them know that this was the right choice. 237 00:10:34,530 --> 00:10:36,476 On your feet. 238 00:10:36,500 --> 00:10:37,970 Let's grab your packs. 239 00:10:38,110 --> 00:10:39,780 Six-mile hike. Let's go. 240 00:10:49,380 --> 00:10:52,696 I remember my first drunk-driving demo. 241 00:10:52,720 --> 00:10:54,126 Our crash was so realistic, 242 00:10:54,150 --> 00:10:55,696 three kids in the crowd threw up. 243 00:10:55,720 --> 00:10:57,566 You know, last time you told that story, 244 00:10:57,590 --> 00:10:58,906 it was only two, uncle Luke. 245 00:10:58,930 --> 00:11:00,436 - I say three? - Yeah, you did. 246 00:11:00,460 --> 00:11:02,000 - Well, maybe it was two. - Ha. 247 00:11:02,130 --> 00:11:03,336 Japan had enough of you? 248 00:11:03,360 --> 00:11:05,060 Almost, but no. 249 00:11:05,170 --> 00:11:06,746 Duty called. 250 00:11:06,770 --> 00:11:09,246 Hey. You're now looking at your new assistant unit chief. 251 00:11:09,270 --> 00:11:10,840 Pin on is next week. 252 00:11:11,670 --> 00:11:13,446 - Above my mom? - Yeah. 253 00:11:13,470 --> 00:11:14,770 She's gonna love that. 254 00:11:14,880 --> 00:11:16,486 Yeah? You know what you're gonna love? 255 00:11:16,510 --> 00:11:19,680 Standing up a rapid extraction module support team. 256 00:11:19,810 --> 00:11:21,356 Cal fire's getting its own rems team? 257 00:11:21,380 --> 00:11:23,480 Yeah. I figured if anyone's going on mayday calls 258 00:11:23,620 --> 00:11:25,360 and rescuing injured firefighters, 259 00:11:25,490 --> 00:11:26,766 it ought to be our own. 260 00:11:26,790 --> 00:11:28,166 It ought to be you. 261 00:11:28,190 --> 00:11:29,866 I'm at 42. 262 00:11:29,890 --> 00:11:31,196 Well, that's the beauty of it, right? 263 00:11:31,220 --> 00:11:32,320 You could stay at 42. 264 00:11:32,460 --> 00:11:34,336 Look, you do your job around here 265 00:11:34,360 --> 00:11:35,476 and then you wait for us 266 00:11:35,500 --> 00:11:36,806 to throw up the bat-signal for help. 267 00:11:36,830 --> 00:11:37,976 I'm still a probie. 268 00:11:38,000 --> 00:11:39,746 Buddy, if this was an interview, 269 00:11:39,770 --> 00:11:41,246 you'd be failing right now. 270 00:11:41,270 --> 00:11:43,346 - Is it one? - Okay, come on, you got, what, 271 00:11:43,370 --> 00:11:45,886 one, maybe two things left on your probie checklist? 272 00:11:45,910 --> 00:11:47,446 "Secure a fire line by locating 273 00:11:47,470 --> 00:11:49,156 and abating materials and fuels." 274 00:11:49,180 --> 00:11:50,686 Exactly. 275 00:11:50,710 --> 00:11:53,256 So, look, I'm picking up a shift before my big promotion. 276 00:11:53,280 --> 00:11:55,180 But let's get you outta probie-dom. 277 00:11:55,320 --> 00:11:56,890 Then into rems. 278 00:12:02,420 --> 00:12:04,820 "Fire down slope. In the brush." 279 00:12:04,930 --> 00:12:06,066 Pass it on. 280 00:12:06,090 --> 00:12:10,336 Fire down slope. In the brush. 281 00:12:10,360 --> 00:12:12,076 All right, keep your "dime"! 282 00:12:12,100 --> 00:12:13,676 Keeping dimes landed me here. 283 00:12:13,700 --> 00:12:16,040 Cops pulled me over for a busted taillight, 284 00:12:16,170 --> 00:12:18,846 - found my stash. - Fire down slope, in the brush. 285 00:12:18,870 --> 00:12:21,210 - "Keeping dimes"? - Yeah. 286 00:12:21,340 --> 00:12:23,886 You know, everybody knows that you got busted for coding 287 00:12:23,910 --> 00:12:25,926 or some nerdy crap, geek squad. 288 00:12:25,950 --> 00:12:27,856 - Fire down slope, in the brush. - It's Zane. 289 00:12:27,880 --> 00:12:29,326 It's hacking, bro. 290 00:12:29,350 --> 00:12:31,796 Fire down slope, in the brush. 291 00:12:31,820 --> 00:12:33,220 Last man got it! 292 00:12:33,350 --> 00:12:35,090 Let's circle up! 293 00:12:36,720 --> 00:12:38,036 Let's go, gentlemen. 294 00:12:40,860 --> 00:12:42,736 It's "fire up slope." 295 00:12:42,760 --> 00:12:44,430 "In the brush." Right? 296 00:12:45,270 --> 00:12:47,376 No, you moron. You don't got it. 297 00:12:47,400 --> 00:12:49,076 - Downslope. - Downslope. 298 00:12:49,100 --> 00:12:52,046 Right... So the message at the end of the line 299 00:12:52,070 --> 00:12:53,516 didn't match the order at the front. 300 00:12:53,540 --> 00:12:55,156 That's one broken telephone, y'all. 301 00:12:55,180 --> 00:12:57,216 What's this got to do with kicking fire's ass, cap? 302 00:12:57,240 --> 00:12:59,056 Communication is key when you're working a fire. 303 00:12:59,080 --> 00:13:01,456 It protects you and your fellow firefighters. 304 00:13:01,480 --> 00:13:03,556 Run it again. Come on. 305 00:13:08,460 --> 00:13:11,136 Look, it's the firefighter that killed my kid. 306 00:13:11,160 --> 00:13:13,806 Hey, Chloe. It's been a minute. 307 00:13:13,830 --> 00:13:15,176 - It's good to see you. - Yeah. 308 00:13:15,200 --> 00:13:16,606 Every weekday? 309 00:13:16,630 --> 00:13:19,300 You got Tyler here every weekday? 310 00:13:19,430 --> 00:13:23,246 Yeah, I... That's what we agreed on, him and me, so... 311 00:13:23,270 --> 00:13:25,086 I guess... 312 00:13:25,110 --> 00:13:26,586 I thought he would've talked to you about it. 313 00:13:26,610 --> 00:13:31,110 That presumes that he, talks to me. 314 00:13:31,240 --> 00:13:33,156 About anything. Which he does not. 315 00:13:33,180 --> 00:13:35,320 Honestly, it's, like, it's no problem. 316 00:13:35,450 --> 00:13:37,096 I grew up here doing all the same stuff. 317 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 Rolling hoses and cleaning floors. 318 00:13:39,320 --> 00:13:40,726 Running drills. 319 00:13:40,750 --> 00:13:43,266 Wow. I can't get my kid to unload the dishwasher. 320 00:13:43,290 --> 00:13:45,360 Yeah, of course not. You're his mom. 321 00:13:47,290 --> 00:13:49,690 Yeah, well, not much I can do to change that. 322 00:13:52,630 --> 00:13:54,800 Hey, do you... 323 00:13:57,670 --> 00:14:00,116 Do you remember me in... in high school? 324 00:14:00,140 --> 00:14:03,710 One theorem away from failing geometry. 325 00:14:04,580 --> 00:14:06,726 Well, I was skipping school. 326 00:14:06,750 --> 00:14:08,526 Getting into fights. Smoking weed. 327 00:14:08,550 --> 00:14:10,650 Lotta yelling, slamming doors. 328 00:14:10,780 --> 00:14:14,250 You're describing a live feed of Tyler's existence right now. 329 00:14:17,260 --> 00:14:20,360 Landon told me that you guys lost your house in zabel Ridge. 330 00:14:20,490 --> 00:14:22,130 Yeah, that didn't help. 331 00:14:23,200 --> 00:14:25,806 But, honestly, this-this started before that. 332 00:14:25,830 --> 00:14:27,270 And... 333 00:14:28,340 --> 00:14:30,016 I don't know, he's just been acting out 334 00:14:30,040 --> 00:14:32,380 and I can't figure out why. And I'm... 335 00:14:33,510 --> 00:14:35,386 My own kid's an enigma. 336 00:14:36,680 --> 00:14:38,550 Not to me. 337 00:14:38,680 --> 00:14:41,980 When I look at Tyler, it's like I can... 338 00:14:44,050 --> 00:14:45,696 I can see me 339 00:14:45,720 --> 00:14:47,766 before things started to get really bad. 340 00:14:49,090 --> 00:14:51,166 And I can see... 341 00:14:51,190 --> 00:14:53,506 I can see this train that's coming for him, 342 00:14:53,530 --> 00:14:56,070 but I can stop it. 343 00:14:59,200 --> 00:15:01,540 Well, you don't have to. 344 00:15:01,670 --> 00:15:03,070 Really. 345 00:15:04,470 --> 00:15:06,086 Tyler could do a lot worse 346 00:15:06,110 --> 00:15:08,280 than ending up like bode Leone. 347 00:15:41,940 --> 00:15:44,756 Soap first, then rubbing alcohol before the Clay bar. 348 00:15:44,780 --> 00:15:47,386 And once all that paint's gone, you hit 'er again with soap. 349 00:15:47,410 --> 00:15:48,780 No, this is crap. 350 00:15:48,920 --> 00:15:50,656 This is consequence. 351 00:15:50,680 --> 00:15:52,950 Getting out of class is supposed to be the upside 352 00:15:53,090 --> 00:15:54,626 of having to play the dead kid. 353 00:15:54,650 --> 00:15:56,620 - Does this look like class to you? - No, it... 354 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 Looks like a prison, actually. 355 00:15:58,890 --> 00:16:01,430 Well, you keep going this way and you might find out. 356 00:16:01,560 --> 00:16:03,706 I'm trying to keep you from making mistakes. 357 00:16:03,730 --> 00:16:05,276 Like holding up a liquor store? 358 00:16:06,670 --> 00:16:08,076 You don't want to screw up your life. 359 00:16:08,100 --> 00:16:09,546 You don't know anything about my life. 360 00:16:09,570 --> 00:16:11,316 I don't need to to know exactly who you are. 361 00:16:11,340 --> 00:16:12,916 Or where you're headed. 362 00:16:12,940 --> 00:16:14,786 I'm trying to keep you from ending up like me. 363 00:16:14,810 --> 00:16:18,626 Good. 'Cause my stepdad told me that he'd kill me if I do. 364 00:16:18,650 --> 00:16:20,786 All right, we're up! 365 00:16:20,810 --> 00:16:22,110 Bode. 366 00:16:22,220 --> 00:16:24,096 Are you babysitting or trying to qualify for rems? 367 00:16:24,120 --> 00:16:25,426 Let's go, let's move. 368 00:16:25,450 --> 00:16:26,680 I'm 17. 369 00:16:26,790 --> 00:16:28,550 This better be clean by the time I get back. 370 00:16:29,290 --> 00:16:30,660 What the... 371 00:16:32,260 --> 00:16:34,990 it's not gonna be a easy one, chief. 372 00:16:35,130 --> 00:16:36,536 The fire's deep in there. 373 00:16:36,560 --> 00:16:37,776 Underbrush for miles, 374 00:16:37,800 --> 00:16:39,446 and fire's creeping uphill by a lake. 375 00:16:39,470 --> 00:16:41,206 What does road access look like? 376 00:16:43,270 --> 00:16:46,086 All right, well, this road gets us the closest, but 377 00:16:46,110 --> 00:16:48,216 there's still 3,000 feet of brush 378 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 between us and the seat of the fire. 379 00:16:49,980 --> 00:16:52,626 We don't have enough time or manpower to cut through that. 380 00:16:52,650 --> 00:16:54,456 Yeah, agreed. We need more bodies. 381 00:16:54,480 --> 00:16:56,480 - Yeah. - You want me to call for 96? 382 00:16:57,520 --> 00:16:59,296 No. We spent a lot of time and a lot of money 383 00:16:59,320 --> 00:17:00,726 to get three rock back. 384 00:17:00,750 --> 00:17:02,696 And it wasn't just to run drills. 385 00:17:02,720 --> 00:17:04,360 It's time to reap the benefits. 386 00:17:04,490 --> 00:17:05,766 Let's put 'em to work. 387 00:17:05,790 --> 00:17:08,236 Ooh, hey, Manny, I... I don't know. 388 00:17:08,260 --> 00:17:09,606 I mean, Eve said they're green as hell. 389 00:17:09,630 --> 00:17:10,976 Have a little faith. 390 00:17:11,000 --> 00:17:12,606 I mean, we were all green as hell once, right? 391 00:17:12,630 --> 00:17:15,846 Greencrest, isley valley fire I.C. 392 00:17:15,870 --> 00:17:17,816 Requesting three rock for debris removal. 393 00:17:17,840 --> 00:17:19,380 Three rock crew one, 394 00:17:19,510 --> 00:17:21,710 requested to the isley valley fire. 395 00:17:23,180 --> 00:17:24,216 Hey. 396 00:17:24,240 --> 00:17:26,210 - Hold. - Guys, hold up! 397 00:17:31,580 --> 00:17:33,220 Hey, Eve, what's up? You good? 398 00:17:33,350 --> 00:17:35,020 Greencrest just called for three rock. 399 00:17:35,160 --> 00:17:37,866 - Great. So put 'em in. - Wait, that wasn't a mistake? 400 00:17:37,890 --> 00:17:39,666 Are you questioning a battalion chief's order? 401 00:17:39,690 --> 00:17:42,036 No, w... Manny, with respect, they're not ready. 402 00:17:42,060 --> 00:17:43,206 Like, not at all. 403 00:17:43,230 --> 00:17:44,806 Eve, this isn't a suggestion. 404 00:17:44,830 --> 00:17:46,730 Butts on the bus, now. 405 00:17:52,240 --> 00:17:53,670 What? 406 00:17:54,540 --> 00:17:56,056 What, you got something to say, too? 407 00:17:56,080 --> 00:18:01,580 No. No, we... Coming up on our, closest access point. 408 00:18:06,220 --> 00:18:07,466 Watch out! 409 00:18:14,730 --> 00:18:16,930 What the hell? 410 00:18:22,840 --> 00:18:24,146 Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hey. 411 00:18:24,170 --> 00:18:25,800 Sir, I need to take a look at you. 412 00:18:25,910 --> 00:18:27,046 I'm okay. 413 00:18:27,070 --> 00:18:28,486 That's not something people who charge 414 00:18:28,510 --> 00:18:30,310 in front of a moving vehicle usually say. 415 00:18:31,210 --> 00:18:32,656 How'd you get so cut up? 416 00:18:32,680 --> 00:18:34,280 I was running through the brush. 417 00:18:34,410 --> 00:18:36,080 Branches tripped me up. 418 00:18:36,880 --> 00:18:39,226 All right. 419 00:18:39,250 --> 00:18:41,290 Feels like a sprain, possible break. 420 00:18:41,420 --> 00:18:43,536 - What's your name? - Benji. 421 00:18:43,560 --> 00:18:44,596 But it's my friend. 422 00:18:44,620 --> 00:18:45,666 His name is Thompson. 423 00:18:45,690 --> 00:18:46,920 I think he had a heart attack. 424 00:18:47,060 --> 00:18:48,106 Where is he now? 425 00:18:48,130 --> 00:18:49,736 We were hunting, in a duck blind. 426 00:18:49,760 --> 00:18:51,076 Over at sevan lake. 427 00:18:51,100 --> 00:18:53,076 You got your first pin tail over there, yeah? 428 00:18:53,100 --> 00:18:55,576 This smoke came in from the fire on the hill. 429 00:18:55,600 --> 00:18:58,500 We started to pack out, but Thompson started coughing. 430 00:18:58,610 --> 00:19:00,586 Next thing I know, bam, he's down. 431 00:19:00,610 --> 00:19:01,686 Okay. Hey. 432 00:19:01,710 --> 00:19:02,886 We're gonna get to him, 433 00:19:02,910 --> 00:19:04,186 but first I gotta check you out. 434 00:19:04,210 --> 00:19:06,056 All right, we anchor to this road. 435 00:19:06,080 --> 00:19:08,440 Start cutting line to the fire and back it up 436 00:19:08,550 --> 00:19:09,396 with a progressive hose line. You got it? 437 00:19:09,420 --> 00:19:10,756 We got it. 438 00:19:10,780 --> 00:19:12,626 You two. You know the lake he's talking about? 439 00:19:12,650 --> 00:19:14,596 Yeah, it's about a half mile north of here. 440 00:19:14,620 --> 00:19:16,796 We'd need to hurry, though. "Time is muscle." 441 00:19:16,820 --> 00:19:18,266 Bode's right. 442 00:19:18,290 --> 00:19:20,136 Human body can only last so long after a heart attack. 443 00:19:20,160 --> 00:19:22,036 All right, well, grab a med bag and an aed and get in there. 444 00:19:22,060 --> 00:19:24,460 Whoa, no, no. No. We're on fire attack today. 445 00:19:24,600 --> 00:19:26,406 I'm pretty sure that I just assigned my probie 446 00:19:26,430 --> 00:19:27,700 to a medical rescue. 447 00:19:29,970 --> 00:19:32,046 "Time is muscle." Let's go. 448 00:19:32,070 --> 00:19:33,840 Yeah. 449 00:19:42,750 --> 00:19:43,896 Chief. 450 00:19:43,920 --> 00:19:45,026 How they lookin'? 451 00:19:45,050 --> 00:19:46,096 All right. 452 00:19:46,120 --> 00:19:48,020 Two ranks, file in. 453 00:19:51,290 --> 00:19:52,336 Hey. 454 00:19:52,360 --> 00:19:53,660 Guys. Look at the road. 455 00:19:53,790 --> 00:19:55,660 Don't even think about making a run for it. 456 00:19:56,460 --> 00:19:59,330 Hey! Quit looking at the road. 457 00:20:00,270 --> 00:20:01,740 It's a nice view, though. 458 00:20:02,700 --> 00:20:04,420 Well, they're not looking at the road, cap. 459 00:20:06,570 --> 00:20:07,616 Slow down! 460 00:20:07,640 --> 00:20:08,816 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 461 00:20:08,840 --> 00:20:11,456 Can I get some fries with that shake, mama? 462 00:20:11,480 --> 00:20:12,686 That's some nice form! 463 00:20:12,710 --> 00:20:14,256 Wait, wait, you dropped my phone number! 464 00:20:14,280 --> 00:20:17,320 Fellas... Eyes on me, three rock. 465 00:20:18,150 --> 00:20:19,390 Listen to me, fellas. 466 00:20:19,520 --> 00:20:20,866 Deep in the woods behind you, 467 00:20:20,890 --> 00:20:23,690 there's a wildfire soaring up the hillside... 468 00:20:23,820 --> 00:20:25,506 hell yeah, cap. 469 00:20:25,530 --> 00:20:27,200 Let's go. 470 00:20:29,660 --> 00:20:31,336 There's a couple thousand feet of deep forest 471 00:20:31,360 --> 00:20:32,576 between us and that fire. 472 00:20:32,600 --> 00:20:33,846 And we can't put it out 473 00:20:33,870 --> 00:20:35,370 if we can't put our hoses in there. 474 00:20:35,500 --> 00:20:39,200 Which means... We need to clear a path for the hoses. 475 00:20:39,310 --> 00:20:40,846 We're gonna cut the ground, make it flat. 476 00:20:40,870 --> 00:20:42,686 That fuel is thick, 477 00:20:42,710 --> 00:20:44,816 so we're gonna make and utilize key holes 478 00:20:44,840 --> 00:20:47,526 and remove any obstacles to get the hoses through. 479 00:20:47,550 --> 00:20:49,696 Wait. We have to dig for half a mile? 480 00:20:49,720 --> 00:20:52,626 Yeah, that's what you signed up for, Zane. Remember? 481 00:20:52,650 --> 00:20:55,466 So if you are tossing debris, 482 00:20:55,490 --> 00:20:57,296 you need to tell the man behind you. 483 00:20:57,320 --> 00:21:00,220 If you throw a rock, you yell, "rock." 484 00:21:00,360 --> 00:21:02,576 So, grab your gear and let's get going. 485 00:21:02,600 --> 00:21:04,576 - All right. - Come on, now, boys! 486 00:21:07,030 --> 00:21:08,946 With energy, y'all! Come on! 487 00:21:08,970 --> 00:21:10,746 Let's move, gentlemen! 488 00:21:10,770 --> 00:21:13,416 This fire ain't stopping for you! 489 00:21:13,440 --> 00:21:14,946 We have to, let's do it. 490 00:21:14,970 --> 00:21:16,640 Communicate, y'all, come on, move it! 491 00:21:18,510 --> 00:21:19,756 Four feet! 492 00:21:19,780 --> 00:21:21,326 Come on! 493 00:21:21,350 --> 00:21:24,726 Yes. That's... I hope your crew eats carbs. 494 00:21:24,750 --> 00:21:26,926 - Hey, Landon. - Plain, salt, and gluten-free. 495 00:21:26,950 --> 00:21:28,996 And, like, seven different cream cheeses. 496 00:21:29,020 --> 00:21:30,020 - Wow. - Wow. 497 00:21:30,090 --> 00:21:31,796 The kitchen's right in there. 498 00:21:31,820 --> 00:21:33,666 But you really didn't have to do that. 499 00:21:33,690 --> 00:21:36,290 For the firefighters that got Tyler out of his room? 500 00:21:36,400 --> 00:21:38,676 I should buy you a whole damn bakery. 501 00:21:40,270 --> 00:21:42,140 Thank you. 502 00:22:00,990 --> 00:22:02,766 God. 503 00:22:02,790 --> 00:22:05,506 Wish you didn't see that. 504 00:22:05,530 --> 00:22:08,836 I-It's fine. He's your kid. 505 00:22:08,860 --> 00:22:10,406 Yeah. 506 00:22:10,430 --> 00:22:12,000 He's my alive kid. 507 00:22:13,070 --> 00:22:15,206 And I just bawled at his fake death. 508 00:22:16,440 --> 00:22:17,776 Wow, in front of my students, 509 00:22:17,800 --> 00:22:19,786 who will never let me live it down, 510 00:22:19,810 --> 00:22:21,340 and in front of you, 511 00:22:21,470 --> 00:22:23,416 and you went through the real thing, and I'm just... I... 512 00:22:23,440 --> 00:22:25,556 It's okay. It's overwhelming. 513 00:22:25,580 --> 00:22:27,986 And now I have to give this eulogy 514 00:22:28,010 --> 00:22:30,226 and I-I haven't even started and i-i... 515 00:22:30,250 --> 00:22:34,826 - Maybe I could... - Listen? Or... -No. No, no, no. 516 00:22:34,850 --> 00:22:36,450 'Kay. 517 00:22:40,460 --> 00:22:43,076 You know, when it comes to your son, 518 00:22:43,100 --> 00:22:45,606 just take all the help you can get. 519 00:22:45,630 --> 00:22:49,870 You know, maybe if I'd accepted more help for bode, 520 00:22:50,000 --> 00:22:52,640 he would have gotten into this good place sooner. 521 00:23:01,880 --> 00:23:05,256 Gentlemen, spread out so you can cover more ground. 522 00:23:05,280 --> 00:23:08,366 Hey, Zane, don't forget to alert the guy behind you 523 00:23:08,390 --> 00:23:10,336 when you're swinging your mcleod. 524 00:23:10,360 --> 00:23:11,700 Swinging! 525 00:23:11,820 --> 00:23:14,466 Hey, cap, we should be at least halfway there by now. 526 00:23:14,490 --> 00:23:15,690 My guys are ready to lay hose. 527 00:23:15,800 --> 00:23:17,276 - What's the holdup? - Well, it... 528 00:23:17,300 --> 00:23:19,506 this is a first call with a brand-spanking-new crew 529 00:23:19,530 --> 00:23:21,006 that just crawled out the damn womb. 530 00:23:21,030 --> 00:23:22,206 It's not about new, Eve. 531 00:23:22,230 --> 00:23:23,516 It's about keeping them motivated. 532 00:23:23,540 --> 00:23:25,216 Letting 'em know they gotta work hard 533 00:23:25,240 --> 00:23:26,986 - to prove that they belong here at camp. - Yeah, Manny, 534 00:23:27,010 --> 00:23:28,216 - I know that, but i... - or making sure that they know 535 00:23:28,240 --> 00:23:29,780 it's about bars, making money, 536 00:23:29,910 --> 00:23:31,056 knocking off a little more time, 537 00:23:31,080 --> 00:23:32,556 giving 'em a little bit of pride. 538 00:23:32,580 --> 00:23:33,726 Yeah, well, I threw them into the deep end. 539 00:23:33,750 --> 00:23:34,726 They're not gonna hear that. 540 00:23:34,750 --> 00:23:38,026 Eve, I know it's tough, but those guys have to perform, 541 00:23:38,050 --> 00:23:39,820 and I need you to figure it out. 542 00:23:44,790 --> 00:23:45,866 - Whoa, hey! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 543 00:23:45,890 --> 00:23:46,890 Hey! Hey, hey, hey, hey. 544 00:23:46,930 --> 00:23:48,336 You okay? You okay? 545 00:23:48,360 --> 00:23:50,036 Can't breathe... 546 00:23:50,060 --> 00:23:52,406 Respiratory distress. We need oxygen over here. 547 00:23:52,430 --> 00:23:53,970 Take his jacket off. 548 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 Get some O2. 549 00:23:57,440 --> 00:23:58,786 Here we go. 550 00:23:58,810 --> 00:24:00,286 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:24:00,310 --> 00:24:02,116 What'd you do, snow angels in poison oak? 552 00:24:02,140 --> 00:24:04,486 The area around the lake was covered in it. 553 00:24:04,510 --> 00:24:05,956 The area that's on fire. 554 00:24:05,980 --> 00:24:07,586 Where the smoke that hit your duck blind came from? 555 00:24:07,610 --> 00:24:09,110 Yeah. 556 00:24:10,750 --> 00:24:11,756 All right, take care of him. 557 00:24:11,780 --> 00:24:13,120 Manny... 558 00:24:15,620 --> 00:24:16,650 Okay, look. 559 00:24:16,760 --> 00:24:18,330 Poison oak contains urushiol. 560 00:24:18,460 --> 00:24:20,460 If that burns and they breathe in that smoke... 561 00:24:20,590 --> 00:24:22,830 It causes your airway to swell and blister. 562 00:24:22,960 --> 00:24:24,290 - Yeah. - Can be life-threatening. 563 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Exactly. 564 00:24:35,170 --> 00:24:37,016 - There it is. - Yep. 565 00:24:37,040 --> 00:24:38,786 Hey, Leone, be advised. 566 00:24:38,810 --> 00:24:40,556 Fire you're walking towards is eating poison oak. 567 00:24:40,580 --> 00:24:43,996 That smoke is filled with poison. 568 00:24:44,020 --> 00:24:45,496 Orders, chief? 569 00:24:45,520 --> 00:24:46,496 I need you to make your own risk assessment. 570 00:24:46,520 --> 00:24:47,626 You need scbas? 571 00:24:47,650 --> 00:24:49,480 Who knows how long we have? 572 00:24:51,190 --> 00:24:52,860 We're going in. 573 00:25:06,770 --> 00:25:08,200 Eel river high school, 574 00:25:08,310 --> 00:25:11,416 after our simulated crash this morning, 575 00:25:11,440 --> 00:25:12,786 we lost two kids. 576 00:25:12,810 --> 00:25:14,310 I hope you never have to 577 00:25:14,450 --> 00:25:17,356 feel the loss of someone you love for real. 578 00:25:17,380 --> 00:25:21,126 So... Some parents and some students 579 00:25:21,150 --> 00:25:23,450 are gonna say some words of farewell now. 580 00:25:23,560 --> 00:25:28,160 And first up is Chloe MacKenzie, Tyler's mom. 581 00:25:36,470 --> 00:25:38,140 My Tyler. 582 00:25:39,140 --> 00:25:41,486 There are so many stories I want to tell, 583 00:25:41,510 --> 00:25:45,010 most you would consider embarrassing. 584 00:25:47,180 --> 00:25:48,526 I... 585 00:25:48,550 --> 00:25:50,796 I remember the first time I took you into the city. 586 00:25:52,690 --> 00:25:56,796 Grandma wanted to come with us, but... I said no. 587 00:26:00,160 --> 00:26:03,036 So we went to pier 39 588 00:26:03,060 --> 00:26:04,536 and we had soft serve... 589 00:26:14,640 --> 00:26:16,010 Vince... 590 00:26:17,110 --> 00:26:18,380 God. 591 00:26:19,450 --> 00:26:21,850 It hits me at the weirdest times. 592 00:26:25,750 --> 00:26:29,590 Vince, you... You have Riley, right? 593 00:26:30,720 --> 00:26:34,230 You have her, and I have bode. 594 00:26:36,960 --> 00:26:39,230 We're gonna get through this. 595 00:26:53,480 --> 00:26:55,550 And then I found you... 596 00:26:56,880 --> 00:26:59,026 at this little souvenir shop. 597 00:27:01,720 --> 00:27:04,836 You were trying to buy me a bracelet, 598 00:27:04,860 --> 00:27:07,360 to give me as a present. 599 00:27:10,400 --> 00:27:13,506 You were always so independent, 600 00:27:13,530 --> 00:27:16,570 but sometimes my heart aches that 601 00:27:16,700 --> 00:27:18,630 you won't take my help. 602 00:27:18,740 --> 00:27:22,816 Maybe it's because you never saw me accept help, either. 603 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 And maybe if I had... 604 00:27:25,950 --> 00:27:29,790 then you would still be here today. 605 00:27:31,380 --> 00:27:34,120 I'm sorry, I... I'm sorry, I can't. 606 00:27:39,030 --> 00:27:41,430 We love ya, buddy. 607 00:27:42,230 --> 00:27:44,270 This is so fake! 608 00:27:44,400 --> 00:27:45,706 - Tyler... - What? 609 00:27:45,730 --> 00:27:47,600 What? It is. You're-you're up there, 610 00:27:47,730 --> 00:27:49,600 acting all sad, like... 611 00:27:50,470 --> 00:27:52,446 You know we lost real people, right? 612 00:27:52,470 --> 00:27:54,216 And real houses in-in the fire? 613 00:27:54,240 --> 00:27:56,886 Tyler, your parents just said some really nice things... 614 00:27:56,910 --> 00:27:59,386 no, that's not my dad. 615 00:28:01,150 --> 00:28:02,280 I'm out. 616 00:28:02,410 --> 00:28:04,126 - Tyler, but... - No, it's okay. Let him go. 617 00:28:04,150 --> 00:28:06,290 He just needs some space. 618 00:28:17,930 --> 00:28:19,470 - There he is. - Thompson. 619 00:28:19,600 --> 00:28:22,000 Okay, let's roll him onto his back and let's assess. 620 00:28:27,940 --> 00:28:30,310 I'm not getting any pulse. 621 00:28:31,480 --> 00:28:33,456 Thompson! Thompson, can you hear me? 622 00:28:33,480 --> 00:28:35,426 He's completely unresponsive. 623 00:28:35,450 --> 00:28:36,850 Damn it. 624 00:28:41,850 --> 00:28:44,020 - Beta blockers for hypertension. - Wonderful. 625 00:28:44,160 --> 00:28:45,396 Let's get aed hooked up, 626 00:28:45,420 --> 00:28:47,060 let's see what's going on with him, yeah? 627 00:28:48,290 --> 00:28:49,620 All right, cutting. 628 00:28:50,300 --> 00:28:51,870 All right. 629 00:28:55,430 --> 00:28:58,146 Okay. Hit the "analyze" button. 630 00:28:59,440 --> 00:29:00,486 Analyzing now. 631 00:29:02,040 --> 00:29:03,170 Start cpr. 632 00:29:03,310 --> 00:29:06,180 - Damn it. Starting cpr. - I'll call it in. 633 00:29:07,210 --> 00:29:08,710 Isley valley fire I.C., 634 00:29:08,820 --> 00:29:11,126 we have made contact with the patient, confirm code blue. 635 00:29:11,150 --> 00:29:12,680 Patient is in cardiac arrest. 636 00:29:12,790 --> 00:29:15,230 We found high blood pressure medication on scene. 637 00:29:15,350 --> 00:29:17,496 Patient likely has a history of hypertension 638 00:29:17,520 --> 00:29:19,666 - and is prone to heart attack. - He never told me that. 639 00:29:19,690 --> 00:29:21,306 Patient is currently unresponsive. 640 00:29:21,330 --> 00:29:22,360 Cpr is in progress. Over. 641 00:29:22,490 --> 00:29:24,836 Hey, hey. 642 00:29:24,860 --> 00:29:26,306 Hey. Hey. 643 00:29:26,330 --> 00:29:28,730 Hey, hey. Right here. Right here, right here. 644 00:29:28,840 --> 00:29:31,140 Hey, look, they're... they're working on him. 645 00:29:32,370 --> 00:29:35,786 I wouldn't have dragged him on a half-mile hike if I had known. 646 00:29:35,810 --> 00:29:38,186 He'd still be alive if he didn't keep that from me. 647 00:29:41,980 --> 00:29:43,526 Well, he's not gone yet. 648 00:29:43,550 --> 00:29:46,390 There he is. Rig. 649 00:29:49,220 --> 00:29:51,690 - Get him to the hospital. - All right. 650 00:29:57,660 --> 00:29:59,260 Eve, where we at? 651 00:29:59,400 --> 00:30:01,376 Hey! Watch it! 652 00:30:01,400 --> 00:30:03,070 Bro, that rock almost hit me. 653 00:30:03,200 --> 00:30:05,746 I'm so sorry. "Rock." 654 00:30:05,770 --> 00:30:07,086 That can't be good. 655 00:30:07,110 --> 00:30:08,546 Ace, if you wanna go, I'm right here. 656 00:30:08,570 --> 00:30:10,016 Yeah, and I wouldn't be here 657 00:30:10,040 --> 00:30:11,356 if you didn't make me break into that house. 658 00:30:11,380 --> 00:30:13,086 Well, we wouldn't have gotten caught 659 00:30:13,110 --> 00:30:15,386 if your dumb ass wouldn't have tripped and knocked over a TV! 660 00:30:15,410 --> 00:30:17,210 - Hey! Hey! - Rock! 661 00:30:17,320 --> 00:30:19,620 - Hey! - Hey! That's enough! 662 00:30:20,620 --> 00:30:22,290 Guys. Zane, are you okay? 663 00:30:22,420 --> 00:30:25,760 Captain Edwards... What? 664 00:30:26,860 --> 00:30:28,936 - The hose is cut. - Damn it. 665 00:30:28,960 --> 00:30:32,100 Hey! I need another hose lay over here! 666 00:30:32,230 --> 00:30:34,206 Hey, cap, this hose lay should be twice as far by now. 667 00:30:34,230 --> 00:30:35,430 What the hell's going on? 668 00:30:35,570 --> 00:30:36,676 I'm working on it, chief. 669 00:30:36,700 --> 00:30:38,076 You know what? Never mind, cap. 670 00:30:38,100 --> 00:30:40,046 I'm just gonna call in station 96 671 00:30:40,070 --> 00:30:41,386 so they can clean up this mess your guys made. 672 00:30:41,410 --> 00:30:43,310 Hey! These aren't my guys! 673 00:31:04,760 --> 00:31:05,960 Station 96 674 00:31:06,100 --> 00:31:08,170 requested to the isley valley fire. 675 00:31:17,610 --> 00:31:19,110 Okay, keep at it. Good work. 676 00:31:19,980 --> 00:31:21,356 All right, bode, hands off. Let's reanalyze. 677 00:31:21,380 --> 00:31:22,786 Analyzing now. 678 00:31:24,280 --> 00:31:26,296 - Shock advised. - Clear. 679 00:31:26,320 --> 00:31:28,466 - Let's do it. - Deliver shock now. 680 00:31:28,490 --> 00:31:29,966 Shock delivered. 681 00:31:29,990 --> 00:31:31,320 Check him. 682 00:31:32,260 --> 00:31:33,836 He's got a pulse. And he's starting to breathe again. 683 00:31:33,860 --> 00:31:34,866 Okay, good. 684 00:31:34,890 --> 00:31:37,360 Damn it. 685 00:31:40,130 --> 00:31:41,546 Fire's at the door. 686 00:31:41,570 --> 00:31:44,210 Without water, we're gonna burn. 687 00:31:49,080 --> 00:31:50,556 Isley valley fire I.C. What's the eta on the hose lay? 688 00:31:50,580 --> 00:31:52,180 Starting to get some spotting down here. 689 00:31:53,210 --> 00:31:55,486 - Securing this ammo. - Copy that. 690 00:31:55,510 --> 00:31:57,226 Hoses aren't coming. 691 00:31:57,250 --> 00:31:58,896 We're at least 1,000 feet away. 692 00:31:58,920 --> 00:32:00,266 What the hell is going on? What, are they lounging around 693 00:32:00,290 --> 00:32:02,490 drinking mai tais down there? Come on. 694 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 That's all the ammo. 695 00:32:14,670 --> 00:32:16,546 The top of this thing's starting to go. 696 00:32:16,570 --> 00:32:17,870 I see it. 697 00:32:20,410 --> 00:32:23,716 Hey. Okay. Grab that tarp, let's roll him onto it. 698 00:32:23,740 --> 00:32:25,340 We got to get him out of here right now. 699 00:32:26,850 --> 00:32:29,050 - All right. - Hey. Come on. Easy, easy. 700 00:32:40,330 --> 00:32:41,860 That's good right there. 701 00:32:44,200 --> 00:32:45,606 All right, let's get a cuff on him. 702 00:32:45,630 --> 00:32:47,000 I'm gonna get a line started. 703 00:32:48,270 --> 00:32:50,170 Come on. Where are those hoses? 704 00:32:58,840 --> 00:33:00,156 How we looking? 705 00:33:00,180 --> 00:33:01,710 He's stabilizing. 706 00:33:02,680 --> 00:33:04,020 BP's 120/80. 707 00:33:04,150 --> 00:33:05,850 Okay, good deal. 708 00:33:08,390 --> 00:33:11,390 If that fire keeps growing, it's gonna be a problem. 709 00:33:12,360 --> 00:33:14,406 All we can do is wait for the hoses. 710 00:33:14,430 --> 00:33:16,200 Try to keep this guy stabilized. 711 00:33:17,630 --> 00:33:19,176 Hey. Hey! Bode! 712 00:33:19,200 --> 00:33:21,400 Where-where you going? Hey! 713 00:33:23,000 --> 00:33:24,700 Dude, I don't think this is the best time 714 00:33:24,840 --> 00:33:26,316 to be bagging more pintails. 715 00:33:26,340 --> 00:33:27,416 No, we're bagging a duck blind. 716 00:33:27,440 --> 00:33:28,746 Take out these supports... 717 00:33:28,770 --> 00:33:30,056 knock out the legs, push it in the lake, 718 00:33:30,080 --> 00:33:31,416 let it burn out. 719 00:33:31,440 --> 00:33:33,056 I like the way you think. 720 00:34:17,920 --> 00:34:19,636 All right. 721 00:34:19,660 --> 00:34:21,336 Help Thompson onto the basket. Hoses... 722 00:34:21,360 --> 00:34:22,606 keep going to sector Alpha. 723 00:34:22,630 --> 00:34:24,576 Hit the main seat of the fire. Let's go. 724 00:34:24,600 --> 00:34:26,270 All right, let's get him out of here. 725 00:34:26,400 --> 00:34:28,140 On three. One, two, three. 726 00:34:28,270 --> 00:34:30,610 Here we go. 727 00:34:33,470 --> 00:34:36,450 You pushed a whole damn duck blind into that lake? 728 00:34:36,570 --> 00:34:37,670 Creative. 729 00:34:37,780 --> 00:34:39,180 That was all bode. 730 00:34:40,550 --> 00:34:43,856 Good work. Follow your patient. 96 has this. 731 00:34:43,880 --> 00:34:45,450 Let's get out of here. 732 00:35:20,490 --> 00:35:23,026 How is it that we were together the whole time 733 00:35:23,050 --> 00:35:25,720 and I'm the only one that got hit with poison oak? 734 00:35:26,790 --> 00:35:29,030 You know, we got to talk about something. 735 00:35:29,830 --> 00:35:31,076 Your probie task book? 736 00:35:31,100 --> 00:35:33,000 I don't think helping that hunter 737 00:35:33,130 --> 00:35:35,776 counts as abating "materials" or "fuels." 738 00:35:35,800 --> 00:35:39,816 Well, shotgun shells qualify as fuel. 739 00:35:39,840 --> 00:35:41,946 So I'd say you checked that last box 740 00:35:41,970 --> 00:35:43,710 when you stashed that ammo. 741 00:35:43,840 --> 00:35:45,540 Let's have it. 742 00:35:57,560 --> 00:35:59,060 Look, bode... 743 00:35:59,960 --> 00:36:02,860 I wasn't always there for you the way I should've been. 744 00:36:03,930 --> 00:36:06,206 I mean, I always got to be the "fun uncle," you know, and... 745 00:36:06,230 --> 00:36:09,900 While your parents tried so damn hard to do right by you. 746 00:36:12,540 --> 00:36:14,846 I know that I cannot fill the hole 747 00:36:14,870 --> 00:36:16,570 that my brother left in this family. 748 00:36:19,550 --> 00:36:21,426 But I do know that it was your dad's... 749 00:36:24,350 --> 00:36:26,420 It was your dad's dream... 750 00:36:27,650 --> 00:36:30,520 to sign your completed task book. 751 00:36:33,830 --> 00:36:35,766 And a Leone is. 752 00:36:52,380 --> 00:36:57,120 Congratulations... Firefighter Leone. 753 00:36:59,250 --> 00:37:01,820 You've come a long way, kid. 754 00:37:04,560 --> 00:37:06,936 Save your congrats for when I'm rems-qualified. 755 00:37:06,960 --> 00:37:09,100 Damn straight. 756 00:37:10,130 --> 00:37:11,736 Anyhow, I'm gonna go drown this poison oak 757 00:37:11,760 --> 00:37:13,506 in smokey's top-shelf bourbon. 758 00:37:15,070 --> 00:37:16,970 I'll see you around, yeah? 759 00:37:29,680 --> 00:37:31,380 You take a wrong turn? 760 00:37:32,150 --> 00:37:34,620 You're not heading back to three rock? 761 00:37:35,950 --> 00:37:37,950 I mean, you saw my guys' faces. 762 00:37:39,120 --> 00:37:40,320 "They're not my guys." 763 00:37:40,430 --> 00:37:42,000 Like, what the hell was I thinking? 764 00:37:43,700 --> 00:37:45,640 Don't do that to yourself, Eve. 765 00:37:47,200 --> 00:37:48,900 It was my fault. 766 00:37:49,670 --> 00:37:52,340 I wanted those boys to be ready so bad. 767 00:37:54,070 --> 00:37:55,970 I should've just had Patience. 768 00:37:56,110 --> 00:37:59,626 Yeah, but it's my responsibility to make sure they communicate. 769 00:38:00,910 --> 00:38:02,426 How can you expect them to do that 770 00:38:02,450 --> 00:38:04,456 when we can't even communicate well ourselves? 771 00:38:06,550 --> 00:38:08,650 Gotta lead by example. 772 00:38:09,790 --> 00:38:12,360 You still think we can turn these guys into a real crew? 773 00:38:13,830 --> 00:38:15,236 No doubt. 774 00:38:16,600 --> 00:38:18,340 But you gotta get back out there. 775 00:38:32,880 --> 00:38:33,786 Bode? 776 00:38:33,810 --> 00:38:36,086 I asked Tyler to clean it. 777 00:38:36,110 --> 00:38:38,050 Didn't expect him to give it a full Polish. 778 00:38:38,180 --> 00:38:40,180 And a couple hours later, 779 00:38:40,290 --> 00:38:42,226 he's storming out of his own funeral. 780 00:38:42,250 --> 00:38:45,596 It's one step forward, two steps back. 781 00:38:46,890 --> 00:38:50,790 Your mom told me to ask for help. 782 00:38:53,030 --> 00:38:55,446 So I waited here because you're the only one 783 00:38:55,470 --> 00:38:57,216 he says two words to. 784 00:38:59,970 --> 00:39:02,046 So I'm asking. 785 00:39:02,070 --> 00:39:03,716 Will you help? 786 00:39:05,140 --> 00:39:06,956 Happy to. 787 00:39:20,930 --> 00:39:22,736 Okay, look. Before you slam the door... 788 00:39:22,760 --> 00:39:24,430 wait, it's not your fault. 789 00:39:25,530 --> 00:39:27,376 You're not the bad guy. 790 00:39:27,400 --> 00:39:30,046 But I was wrong this morning. 791 00:39:30,070 --> 00:39:32,240 I'm not the bad guy, either. 792 00:39:33,070 --> 00:39:34,586 Look, you were a kid. 793 00:39:34,610 --> 00:39:35,910 We both were, 794 00:39:36,040 --> 00:39:38,056 when our moms decided to keep this secret. 795 00:39:38,080 --> 00:39:41,120 So you're saying our moms are to blame? 796 00:39:41,250 --> 00:39:44,056 No, they were just doing what they thought was best. 797 00:39:44,080 --> 00:39:47,066 Look, it was a difficult situation with no easy answers. 798 00:39:47,090 --> 00:39:49,590 So let yourself off the hook. 799 00:39:50,560 --> 00:39:53,506 Now, I'm still sorry for how I broke the news, 800 00:39:53,530 --> 00:39:55,700 but I'm not sorry for doing it. 801 00:39:56,930 --> 00:39:58,270 I'm gonna stop pushing. 802 00:39:58,400 --> 00:40:02,006 But if Malcolm ever gets curious... 803 00:40:02,030 --> 00:40:03,970 My door is always open. 804 00:40:08,810 --> 00:40:09,940 Wait. 805 00:40:11,110 --> 00:40:13,350 Still got that letter? 806 00:40:21,420 --> 00:40:23,320 Thank you. 807 00:40:45,410 --> 00:40:46,786 So you think you can just 808 00:40:46,810 --> 00:40:48,126 throw tantrums like a little kid? 809 00:40:48,150 --> 00:40:49,756 - No. - That can't be Landon. 810 00:40:49,780 --> 00:40:51,956 Speak from your chest, like a man. 811 00:40:51,980 --> 00:40:54,450 What the hell is going on in there? 812 00:40:55,220 --> 00:40:58,490 - Where's my key? - Like really, run away. 813 00:41:00,030 --> 00:41:01,736 You understand that? 814 00:41:01,760 --> 00:41:03,476 You thought today was so fake? I'll give you something real, 815 00:41:03,500 --> 00:41:05,376 - I'll give you my 12-pack and my keys! - Hey. 816 00:41:05,400 --> 00:41:06,540 - I'll hand it to you! - Hey! 817 00:41:06,670 --> 00:41:08,476 Hey! 818 00:41:08,500 --> 00:41:11,340 - Tyler... -Mom. Mom... - You okay? 819 00:41:11,470 --> 00:41:13,586 - Chloe. Chloe, I just lost my temper. - Did he hurt you? 820 00:41:13,610 --> 00:41:15,086 - Did he touch you? - No, he didn't. You know how he gets... 821 00:41:15,110 --> 00:41:16,346 hey! Don't look at her. 822 00:41:16,370 --> 00:41:17,816 Look at me. 823 00:41:17,840 --> 00:41:19,920 You don't ever talk to Tyler like that. You hear me? 824 00:41:19,980 --> 00:41:21,720 Watch yourself. 825 00:41:23,150 --> 00:41:25,296 Bode, can you get Tyler out of here, please? 826 00:41:25,320 --> 00:41:25,828 Without you? 827 00:41:25,852 --> 00:41:27,526 Yeah, I'll be... I'll be right behind you. 828 00:41:27,550 --> 00:41:28,720 Go. 829 00:41:29,620 --> 00:41:31,020 Come on. 830 00:41:31,160 --> 00:41:32,996 Give me one reason why I shouldn't 831 00:41:33,020 --> 00:41:34,836 run you down with my car in the driveway. 832 00:41:34,860 --> 00:41:37,276 You know what? I don't want to hear it. 833 00:41:37,300 --> 00:41:38,836 How long has that been going on? 834 00:41:38,860 --> 00:41:40,776 He just does that when my mom's not around. 835 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 Well, she knows now. 836 00:41:42,530 --> 00:41:45,030 He said that... He said that I hurt her. 837 00:41:45,140 --> 00:41:46,476 No, no, no, no, no. Tyler. 838 00:41:46,500 --> 00:41:48,000 You're a good kid. 839 00:41:48,110 --> 00:41:50,416 Okay? Don't listen to anything that guy's ever said to you. 840 00:41:50,440 --> 00:41:52,356 I hate him. You know he hurt everyone? 841 00:41:52,380 --> 00:41:54,326 He hurts everyone. He hurt me, our-our house, 842 00:41:54,350 --> 00:41:56,226 all of edge water, the fires... 843 00:41:56,250 --> 00:41:58,356 - everything's his fault! - Wait, wait, wait. Wait, hold up. 844 00:41:58,380 --> 00:42:00,726 What do... what do you... What do you mean? 845 00:42:00,750 --> 00:42:02,226 Tyler? 846 00:42:02,250 --> 00:42:05,496 What? No, I... nothing. No, I didn't mean anything. 847 00:42:05,520 --> 00:42:08,220 Are you saying that Landon started the zabel Ridge fire? 848 00:42:09,060 --> 00:42:11,876 I... just... I just... No, wait, wait, wait. 849 00:42:11,900 --> 00:42:13,476 Can you just... just forget it. 850 00:42:13,500 --> 00:42:14,906 I can't... I can't just forget it. 851 00:42:14,930 --> 00:42:16,230 You have to. 852 00:42:17,270 --> 00:42:18,640 You promise me. 853 00:42:27,980 --> 00:42:29,780 - Hey, bode boy. - Mom? 854 00:42:29,920 --> 00:42:31,656 You-you at home right now? 855 00:42:31,680 --> 00:42:33,880 Came to the station looking for you. 856 00:42:34,650 --> 00:42:36,566 Why? What's wrong? 857 00:42:36,590 --> 00:42:39,860 Chloe and I just walked in on Landon screaming at Tyler. 858 00:42:41,030 --> 00:42:42,666 He's a bad dude. 859 00:42:42,690 --> 00:42:46,390 I-I don't know if it's just verbal, or if it's worse. 860 00:42:46,500 --> 00:42:48,146 We gotta get them out of there. 861 00:42:48,170 --> 00:42:49,716 Bring them both by the house. 862 00:42:49,740 --> 00:42:51,346 I'm not sure if she's gonna agree to that. 863 00:42:51,370 --> 00:42:53,746 If it's gonna help Tyler, she will. 864 00:42:53,770 --> 00:42:55,586 Do you still have a direct line 865 00:42:55,610 --> 00:42:57,916 - to agent ruffin at the atf? - Why? 866 00:42:57,940 --> 00:43:00,810 I think I know who set the zabel Ridge fire. 867 00:43:01,580 --> 00:43:04,820 Captioning sponsored by and Toyota. 868 00:43:08,850 --> 00:43:12,290 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org61979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.