Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,856
Previously on fire country...
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,050
The d.O.C. Has a pilot
program for young inmates.
3
00:00:10,180 --> 00:00:11,326
These guys have no experience.
4
00:00:11,350 --> 00:00:12,626
Yeah, but that'd be your job.
5
00:00:12,650 --> 00:00:13,770
Get 'em into fighting shape.
6
00:00:13,850 --> 00:00:15,056
- Okay.
- Look, Eve,
7
00:00:15,080 --> 00:00:17,196
it's hard to let go of your old crew.
8
00:00:17,220 --> 00:00:18,566
So the arsonist is still out there.
9
00:00:18,590 --> 00:00:19,996
You're gonna leave chasing that person
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,536
to the pros, right?
11
00:00:21,560 --> 00:00:22,536
You want to stay out of
my brother's voice mails
12
00:00:22,560 --> 00:00:23,536
and his dms.
13
00:00:23,560 --> 00:00:24,730
- Your brother?
- Malcolm.
14
00:00:24,860 --> 00:00:26,066
- My brother?
- Hardly.
15
00:00:26,090 --> 00:00:27,920
Okay, look, I never meant for...
16
00:00:28,030 --> 00:00:29,530
I don't care what you meant to do.
17
00:00:29,660 --> 00:00:32,360
What you did do is hurt my little brother.
18
00:00:32,470 --> 00:00:33,946
Tyler here is 17.
19
00:00:33,970 --> 00:00:35,546
Let's call your mom and your dad.
20
00:00:35,570 --> 00:00:37,416
I don't have a dad. Okay?
I don't need you guys
21
00:00:37,440 --> 00:00:39,446
- to call anyone.
- They said this was my son Tyler's room.
22
00:00:39,470 --> 00:00:40,816
Tyler said he didn't have a dad.
23
00:00:40,840 --> 00:00:43,386
I'm Landon. I'm his stepdad.
24
00:00:43,410 --> 00:00:46,026
Not on paper. Me and his
mom aren't actually married.
25
00:00:46,050 --> 00:00:47,250
Kid's had a real tough run.
26
00:00:47,380 --> 00:00:48,796
Did something change recently?
27
00:00:48,820 --> 00:00:50,856
His father died right before covid, and...
28
00:00:50,880 --> 00:00:53,026
The zabel Ridge fire took our house.
29
00:00:53,050 --> 00:00:54,250
I'm really sorry to hear that.
30
00:00:54,360 --> 00:00:55,966
We don't know what to do with him.
31
00:00:55,990 --> 00:00:57,460
I might. Know what to do.
32
00:00:58,330 --> 00:00:59,606
Stabilize the scene!
33
00:01:02,030 --> 00:01:03,600
Tyler's barely got a pulse.
34
00:01:04,270 --> 00:01:06,410
- Hey, I need spreaders over here.
- We're on it.
35
00:01:06,530 --> 00:01:08,930
Injuries are too severe.
36
00:01:09,070 --> 00:01:11,586
Time of death... 10:16.
37
00:01:11,610 --> 00:01:13,616
All right, let's keep the pressure on.
38
00:01:13,640 --> 00:01:15,610
We're gonna get you out, Tyler.
39
00:01:34,200 --> 00:01:36,140
That's it, bode.
40
00:01:37,330 --> 00:01:39,506
Smells like a brewery in here.
41
00:01:39,530 --> 00:01:40,876
Gotta cut the roof.
42
00:01:44,370 --> 00:01:46,846
- Here we go.
- Peel that roof back.
43
00:01:46,870 --> 00:01:48,286
Come on.
44
00:01:48,310 --> 00:01:49,550
Hey, I need a gurney over here.
45
00:01:49,580 --> 00:01:52,686
Let's get him on that
spine board. Quickly.
46
00:01:52,710 --> 00:01:54,810
- Careful, careful.
- Watch his spine.
47
00:01:54,950 --> 00:01:56,756
Ready? One, two, three.
48
00:01:56,780 --> 00:01:58,480
Stay with me, Tyler.
49
00:02:07,500 --> 00:02:08,936
Is the monitor working?
50
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
Let's go. Let's go.
51
00:02:10,300 --> 00:02:11,376
Move, people, come on.
52
00:02:11,400 --> 00:02:13,306
We're losing him, let's go.
53
00:02:13,330 --> 00:02:15,000
This is scary.
54
00:02:20,910 --> 00:02:23,656
Damn, this blood is itchy.
55
00:02:23,680 --> 00:02:25,826
Lay down. Lay back down.
56
00:02:25,850 --> 00:02:27,626
Classmates are watching
you through the window.
57
00:02:27,650 --> 00:02:29,190
Is it that beta-ass, Sean?
58
00:02:29,320 --> 00:02:31,566
Yeah, I'm not actually dead,
but I will actually end you.
59
00:02:31,590 --> 00:02:33,566
Hey. Playing possum i-is kind of
60
00:02:33,590 --> 00:02:34,796
the whole point of this exercise.
61
00:02:34,820 --> 00:02:36,566
This whole exercise is a joke.
62
00:02:36,590 --> 00:02:39,660
It's a demonstration
that raises awareness.
63
00:02:39,790 --> 00:02:41,176
Every 15 minutes, a kid...
64
00:02:41,200 --> 00:02:43,736
dies of a drunk driver. Yeah, I know.
65
00:02:43,760 --> 00:02:46,860
It's just cringe that they
make us do this every year.
66
00:02:46,970 --> 00:02:48,916
Trying to "scare us straight."
67
00:02:48,940 --> 00:02:51,246
Yeah, well, it only works
if you actually commit to it.
68
00:02:51,270 --> 00:02:52,500
You know who committed
69
00:02:52,640 --> 00:02:54,086
was the kid that came
and took me out of class
70
00:02:54,110 --> 00:02:55,656
dressed up like the grim reaper.
71
00:02:56,980 --> 00:02:58,580
Yeah, I remember that.
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,220
Do you paint?
73
00:03:04,520 --> 00:03:05,526
I-I draw.
74
00:03:05,550 --> 00:03:07,950
So do kindergarteners.
75
00:03:08,060 --> 00:03:09,730
Bro... my mom's out there.
76
00:03:09,860 --> 00:03:13,006
She's gonna cry when
she sees me "dead."
77
00:03:13,030 --> 00:03:14,576
Chloe MacKenzie's your mom?
78
00:03:14,600 --> 00:03:16,376
Yeah. Teaches math here.
79
00:03:16,400 --> 00:03:18,100
She used to teach me math.
80
00:03:19,030 --> 00:03:21,546
Peer tutor, in high school.
81
00:03:21,570 --> 00:03:23,116
Possum, Tyler.
82
00:03:23,140 --> 00:03:25,380
Possum.
83
00:03:29,880 --> 00:03:31,686
Bus is almost here.
84
00:03:31,710 --> 00:03:33,786
You excited?
85
00:03:33,810 --> 00:03:35,156
I'm a little nervous, Manny.
86
00:03:35,180 --> 00:03:37,826
Come on. Three rock's back, baby.
87
00:03:37,850 --> 00:03:40,396
It's just ironic that me
and Francine broke up
88
00:03:40,420 --> 00:03:42,696
because I didn't want kids and
now I'm getting 16 teenagers.
89
00:03:42,720 --> 00:03:44,836
No, you're getting 16 firefighters.
90
00:03:44,860 --> 00:03:47,376
Yeah, with hormones and acne.
91
00:03:47,400 --> 00:03:49,476
And their prefrontal cortexes
aren't fully formed yet.
92
00:03:49,500 --> 00:03:52,046
All right, fine. Fine, they're young.
93
00:03:52,070 --> 00:03:53,940
You know what that means?
94
00:03:54,070 --> 00:03:55,246
Means they're strong.
95
00:03:55,270 --> 00:03:56,746
So no bad backs on the fire line.
96
00:03:56,770 --> 00:03:57,986
- That's a dream.
- Yeah.
97
00:03:58,010 --> 00:04:00,216
They're gonna be great, Eve.
98
00:04:00,240 --> 00:04:02,086
And so are you.
99
00:04:02,110 --> 00:04:04,080
Fresh start.
100
00:04:05,680 --> 00:04:08,656
Fresh start. It's a fresh start.
101
00:04:08,680 --> 00:04:10,956
Chloe MacKenzie?
102
00:04:10,980 --> 00:04:13,266
Look at you, all grown up.
103
00:04:13,290 --> 00:04:15,566
- Hey, chief.
- No.
104
00:04:15,590 --> 00:04:17,036
It's still Sharon.
105
00:04:17,060 --> 00:04:18,566
Just like when you were
the high school student.
106
00:04:18,590 --> 00:04:21,690
I am always amazed how
seriously the kids take it.
107
00:04:21,800 --> 00:04:24,206
Yeah, I just wish they'd
take trig half as seriously.
108
00:04:24,230 --> 00:04:25,946
I cannot believe
109
00:04:25,970 --> 00:04:27,916
bode got my kid to participate in this.
110
00:04:27,940 --> 00:04:29,346
Yeah. He must've gotten to him
111
00:04:29,370 --> 00:04:30,746
with all the times he's
been at the station.
112
00:04:30,770 --> 00:04:32,586
Or he bribed him with snacks.
113
00:04:32,610 --> 00:04:33,980
We have really good snacks.
114
00:04:34,110 --> 00:04:35,516
Hold on one second.
115
00:04:35,540 --> 00:04:37,216
What do you mean, "all the times"?
116
00:04:37,240 --> 00:04:39,140
I think your son's been
117
00:04:39,280 --> 00:04:41,126
at the station every day after school.
118
00:04:41,150 --> 00:04:43,926
Yeah, my kid doesn't participate
in anything five days a week.
119
00:04:43,950 --> 00:04:46,466
Really. Not even hygiene.
120
00:04:46,490 --> 00:04:47,966
Give it time.
121
00:04:47,990 --> 00:04:50,136
Bode didn't smell so
great in high school, either.
122
00:04:50,160 --> 00:04:53,020
Look... can I tell you something?
123
00:04:53,960 --> 00:04:57,036
I used to have the biggest
crush on bode back in the day.
124
00:04:57,060 --> 00:04:58,460
Well, if I can tell you something.
125
00:04:58,570 --> 00:05:00,146
That wasn't really a secret.
126
00:05:00,170 --> 00:05:02,340
Goody.
127
00:05:03,270 --> 00:05:05,486
Okay. And it's almost time.
128
00:05:05,510 --> 00:05:06,980
So, the drill says that
129
00:05:07,110 --> 00:05:09,956
bode's gonna do cpr for
20 minutes, but... spoiler...
130
00:05:09,980 --> 00:05:11,626
this doesn't work out well.
131
00:05:11,650 --> 00:05:14,456
So... you might not want to watch.
132
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
As a parent, this isn't always easy to see.
133
00:05:17,590 --> 00:05:19,560
It's fine. It's not real.
134
00:05:20,520 --> 00:05:21,636
Okay.
135
00:05:34,330 --> 00:05:35,530
Okay...
136
00:05:36,300 --> 00:05:37,646
Are you for real right now?
137
00:05:38,840 --> 00:05:41,186
Look, I just wanted to drop this.
138
00:05:41,210 --> 00:05:42,550
I...
139
00:05:43,380 --> 00:05:44,586
You're a firefighter, too?
140
00:05:44,610 --> 00:05:45,910
Drake county.
141
00:05:46,680 --> 00:05:50,956
So you, me, and Malcolm,
we're-we're all firefighters?
142
00:05:50,980 --> 00:05:53,196
I mean, that's, what,
like a family business.
143
00:05:53,220 --> 00:05:56,560
I don't know you. I
don't want to know you.
144
00:05:58,030 --> 00:06:00,006
I messaged Malcolm
145
00:06:00,030 --> 00:06:02,976
to apologize for any
trouble I may have caused,
146
00:06:03,000 --> 00:06:04,776
and he blocked me.
147
00:06:04,800 --> 00:06:08,216
So if you could just get that
to him, at least I can explain.
148
00:06:08,240 --> 00:06:09,540
If Malcolm blocked you,
149
00:06:09,670 --> 00:06:11,390
he doesn't want to
get to know you, either.
150
00:06:13,970 --> 00:06:18,240
Okay, look. We're all bracing
for one hell of a fire season.
151
00:06:18,380 --> 00:06:21,186
And I'm on the other
side of one hell of a fire,
152
00:06:21,210 --> 00:06:23,410
one that cost us our own battalion chief.
153
00:06:23,550 --> 00:06:25,996
I'm sorry about that.
154
00:06:26,020 --> 00:06:28,796
I mean, we're brothers and
we don't even know each other.
155
00:06:28,820 --> 00:06:30,666
You know, we could lose that chance
156
00:06:30,690 --> 00:06:32,590
any day on this job.
157
00:06:34,560 --> 00:06:36,930
Like I said, Malcolm blocked you.
158
00:06:37,060 --> 00:06:38,230
His choice.
159
00:06:39,070 --> 00:06:41,076
All right. I-I mishandled this.
160
00:06:41,100 --> 00:06:42,916
I'm the bad guy.
161
00:06:42,940 --> 00:06:44,580
Dude, to Malcolm? I'm the bad guy.
162
00:06:44,710 --> 00:06:48,156
I'm his big sister who kept a
secret from him his whole life.
163
00:06:48,180 --> 00:06:50,980
Your name barely even comes up.
164
00:06:52,980 --> 00:06:54,520
Don't forget your letter.
165
00:07:00,550 --> 00:07:02,920
Okay, Tyler, this is it.
166
00:07:04,260 --> 00:07:06,106
You gonna give up on me so easily?
167
00:07:06,130 --> 00:07:09,470
I fought for your life
to the best of my ability.
168
00:07:09,600 --> 00:07:11,230
So did the other medics.
169
00:07:12,000 --> 00:07:14,176
You know, we take
losing a life personally.
170
00:07:14,200 --> 00:07:15,946
When your friends and your family
171
00:07:15,970 --> 00:07:18,586
find out that you're dead,
they'll be devastated.
172
00:07:18,610 --> 00:07:20,480
Good thing I'm not dead, then.
173
00:07:22,440 --> 00:07:23,916
Well...
174
00:07:23,940 --> 00:07:26,926
This machine over here
is telling a different story.
175
00:07:47,400 --> 00:07:49,046
I'm so sorry.
176
00:07:49,070 --> 00:07:50,816
We did everything in
our power to save him,
177
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
but Tyler didn't make it.
178
00:07:53,710 --> 00:07:56,550
- For real?
- That's crazy, dude.
179
00:08:00,250 --> 00:08:02,690
Time of death... 10:32.
180
00:08:06,650 --> 00:08:08,136
God. God.
181
00:08:08,160 --> 00:08:09,600
It's okay.
182
00:08:18,270 --> 00:08:19,540
Hurry up.
183
00:08:20,970 --> 00:08:23,170
This genius tried to
smuggle in three phones.
184
00:08:23,300 --> 00:08:24,500
Dude chose the wrong camp
185
00:08:24,610 --> 00:08:26,340
to try and run a felons-and-family plan.
186
00:08:28,110 --> 00:08:30,556
He look like the size of a mcleod.
187
00:08:30,580 --> 00:08:33,126
Welcome to three rock! Line up, y'all.
188
00:08:33,150 --> 00:08:34,596
This is gonna be like summer camp
189
00:08:34,620 --> 00:08:36,220
compared to San Quentin.
190
00:08:37,380 --> 00:08:39,120
Everybody calls me Tex.
191
00:08:39,950 --> 00:08:41,796
And everybody calls me "captain."
192
00:08:41,820 --> 00:08:44,420
And it's fire camp. Line up.
193
00:08:46,190 --> 00:08:47,636
Yeah, what, you think
194
00:08:47,660 --> 00:08:48,876
I want to be on this
crew with your punk ass?
195
00:08:48,900 --> 00:08:49,876
Just keep talking, ace.
196
00:08:49,900 --> 00:08:51,176
Just like you always did.
197
00:08:51,200 --> 00:08:52,176
Everyone's gonna be
sick of you by day three.
198
00:08:52,200 --> 00:08:53,946
Yeah. Hey, hartman...
199
00:08:53,970 --> 00:08:55,316
how 'bout I talk with this instead?
200
00:08:55,340 --> 00:08:57,210
Hey. Hey!
201
00:08:57,340 --> 00:08:58,540
That's enough!
202
00:09:02,710 --> 00:09:04,216
- Hey, hey. Stop.
- Break it up!
203
00:09:04,240 --> 00:09:05,756
I shoulda taken you out
204
00:09:05,780 --> 00:09:07,426
- years back.
- Don't mess with me, homes.
205
00:09:07,450 --> 00:09:08,696
Hey. Hey, hey!
206
00:09:08,720 --> 00:09:10,056
Break it up!
207
00:09:10,080 --> 00:09:11,426
Should've taken you out years ago!
208
00:09:11,450 --> 00:09:13,650
- Hey! Stop it!
- Break it up, boys! Hey!
209
00:09:14,920 --> 00:09:17,536
So much for a fresh start.
210
00:09:34,640 --> 00:09:35,856
Okay. Those two... ace and hartman...
211
00:09:35,880 --> 00:09:37,356
apparently have some beef.
212
00:09:37,380 --> 00:09:38,686
Bus was the first time
they've seen each other
213
00:09:38,710 --> 00:09:40,256
since they got separated at prison.
214
00:09:40,280 --> 00:09:42,126
Beef must run pretty deep
215
00:09:42,150 --> 00:09:43,896
if it was from before they were locked up.
216
00:09:43,920 --> 00:09:46,466
And the C.O.'s thinking about
shipping them back to prison.
217
00:09:46,490 --> 00:09:47,890
Can't let that happen, Eve.
218
00:09:48,020 --> 00:09:49,196
I mean, we're not gonna sit
around for another two weeks
219
00:09:49,220 --> 00:09:50,596
while the C.O. replaces them.
220
00:09:50,620 --> 00:09:52,220
Yeah, but I can't go into a fire
221
00:09:52,330 --> 00:09:54,066
with a crew that's gonna
body-slam each other.
222
00:09:54,090 --> 00:09:55,390
So then help them out.
223
00:09:55,530 --> 00:09:56,806
Make 'em work the program.
224
00:09:56,830 --> 00:09:58,246
Yeah, Manny, it's not that simple.
225
00:09:58,270 --> 00:10:00,146
Look, I know that this isn't the three rock
226
00:10:00,170 --> 00:10:01,346
you imagined you'd come back to,
227
00:10:01,370 --> 00:10:03,110
but this is three rock now.
228
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
And these are your players.
229
00:10:06,040 --> 00:10:08,280
So make 'em a team, coach.
230
00:10:10,210 --> 00:10:13,380
Sometimes I wish I
could just pick my players.
231
00:10:16,080 --> 00:10:18,380
Gentlemen, you are the first
232
00:10:18,490 --> 00:10:20,326
youth offender fire
camp on these grounds.
233
00:10:20,350 --> 00:10:22,696
The only ones in northwest California.
234
00:10:22,720 --> 00:10:25,420
You volunteered, you studied,
235
00:10:25,560 --> 00:10:28,360
you were selected by
the d.O.C. To be here.
236
00:10:30,700 --> 00:10:33,340
Let's make them know
that this was the right choice.
237
00:10:34,530 --> 00:10:36,476
On your feet.
238
00:10:36,500 --> 00:10:37,970
Let's grab your packs.
239
00:10:38,110 --> 00:10:39,780
Six-mile hike. Let's go.
240
00:10:49,380 --> 00:10:52,696
I remember my first drunk-driving demo.
241
00:10:52,720 --> 00:10:54,126
Our crash was so realistic,
242
00:10:54,150 --> 00:10:55,696
three kids in the crowd threw up.
243
00:10:55,720 --> 00:10:57,566
You know, last time you told that story,
244
00:10:57,590 --> 00:10:58,906
it was only two, uncle Luke.
245
00:10:58,930 --> 00:11:00,436
- I say three?
- Yeah, you did.
246
00:11:00,460 --> 00:11:02,000
- Well, maybe it was two.
- Ha.
247
00:11:02,130 --> 00:11:03,336
Japan had enough of you?
248
00:11:03,360 --> 00:11:05,060
Almost, but no.
249
00:11:05,170 --> 00:11:06,746
Duty called.
250
00:11:06,770 --> 00:11:09,246
Hey. You're now looking at
your new assistant unit chief.
251
00:11:09,270 --> 00:11:10,840
Pin on is next week.
252
00:11:11,670 --> 00:11:13,446
- Above my mom?
- Yeah.
253
00:11:13,470 --> 00:11:14,770
She's gonna love that.
254
00:11:14,880 --> 00:11:16,486
Yeah? You know
what you're gonna love?
255
00:11:16,510 --> 00:11:19,680
Standing up a rapid
extraction module support team.
256
00:11:19,810 --> 00:11:21,356
Cal fire's getting its own rems team?
257
00:11:21,380 --> 00:11:23,480
Yeah. I figured if anyone's
going on mayday calls
258
00:11:23,620 --> 00:11:25,360
and rescuing injured firefighters,
259
00:11:25,490 --> 00:11:26,766
it ought to be our own.
260
00:11:26,790 --> 00:11:28,166
It ought to be you.
261
00:11:28,190 --> 00:11:29,866
I'm at 42.
262
00:11:29,890 --> 00:11:31,196
Well, that's the beauty of it, right?
263
00:11:31,220 --> 00:11:32,320
You could stay at 42.
264
00:11:32,460 --> 00:11:34,336
Look, you do your job around here
265
00:11:34,360 --> 00:11:35,476
and then you wait for us
266
00:11:35,500 --> 00:11:36,806
to throw up the bat-signal for help.
267
00:11:36,830 --> 00:11:37,976
I'm still a probie.
268
00:11:38,000 --> 00:11:39,746
Buddy, if this was an interview,
269
00:11:39,770 --> 00:11:41,246
you'd be failing right now.
270
00:11:41,270 --> 00:11:43,346
- Is it one?
- Okay, come on, you got, what,
271
00:11:43,370 --> 00:11:45,886
one, maybe two things
left on your probie checklist?
272
00:11:45,910 --> 00:11:47,446
"Secure a fire line by locating
273
00:11:47,470 --> 00:11:49,156
and abating materials and fuels."
274
00:11:49,180 --> 00:11:50,686
Exactly.
275
00:11:50,710 --> 00:11:53,256
So, look, I'm picking up a
shift before my big promotion.
276
00:11:53,280 --> 00:11:55,180
But let's get you outta probie-dom.
277
00:11:55,320 --> 00:11:56,890
Then into rems.
278
00:12:02,420 --> 00:12:04,820
"Fire down slope. In the brush."
279
00:12:04,930 --> 00:12:06,066
Pass it on.
280
00:12:06,090 --> 00:12:10,336
Fire down slope. In the brush.
281
00:12:10,360 --> 00:12:12,076
All right, keep your "dime"!
282
00:12:12,100 --> 00:12:13,676
Keeping dimes landed me here.
283
00:12:13,700 --> 00:12:16,040
Cops pulled me over
for a busted taillight,
284
00:12:16,170 --> 00:12:18,846
- found my stash.
- Fire down slope, in the brush.
285
00:12:18,870 --> 00:12:21,210
- "Keeping dimes"?
- Yeah.
286
00:12:21,340 --> 00:12:23,886
You know, everybody knows
that you got busted for coding
287
00:12:23,910 --> 00:12:25,926
or some nerdy crap, geek squad.
288
00:12:25,950 --> 00:12:27,856
- Fire down slope, in the brush.
- It's Zane.
289
00:12:27,880 --> 00:12:29,326
It's hacking, bro.
290
00:12:29,350 --> 00:12:31,796
Fire down slope, in the brush.
291
00:12:31,820 --> 00:12:33,220
Last man got it!
292
00:12:33,350 --> 00:12:35,090
Let's circle up!
293
00:12:36,720 --> 00:12:38,036
Let's go, gentlemen.
294
00:12:40,860 --> 00:12:42,736
It's "fire up slope."
295
00:12:42,760 --> 00:12:44,430
"In the brush." Right?
296
00:12:45,270 --> 00:12:47,376
No, you moron. You don't got it.
297
00:12:47,400 --> 00:12:49,076
- Downslope.
- Downslope.
298
00:12:49,100 --> 00:12:52,046
Right... So the message
at the end of the line
299
00:12:52,070 --> 00:12:53,516
didn't match the order at the front.
300
00:12:53,540 --> 00:12:55,156
That's one broken telephone, y'all.
301
00:12:55,180 --> 00:12:57,216
What's this got to do
with kicking fire's ass, cap?
302
00:12:57,240 --> 00:12:59,056
Communication is key
when you're working a fire.
303
00:12:59,080 --> 00:13:01,456
It protects you and
your fellow firefighters.
304
00:13:01,480 --> 00:13:03,556
Run it again. Come on.
305
00:13:08,460 --> 00:13:11,136
Look, it's the firefighter that killed my kid.
306
00:13:11,160 --> 00:13:13,806
Hey, Chloe. It's been a minute.
307
00:13:13,830 --> 00:13:15,176
- It's good to see you.
- Yeah.
308
00:13:15,200 --> 00:13:16,606
Every weekday?
309
00:13:16,630 --> 00:13:19,300
You got Tyler here every weekday?
310
00:13:19,430 --> 00:13:23,246
Yeah, I... That's what we
agreed on, him and me, so...
311
00:13:23,270 --> 00:13:25,086
I guess...
312
00:13:25,110 --> 00:13:26,586
I thought he would've
talked to you about it.
313
00:13:26,610 --> 00:13:31,110
That presumes that he, talks to me.
314
00:13:31,240 --> 00:13:33,156
About anything. Which he does not.
315
00:13:33,180 --> 00:13:35,320
Honestly, it's, like, it's no problem.
316
00:13:35,450 --> 00:13:37,096
I grew up here doing all the same stuff.
317
00:13:37,120 --> 00:13:39,296
Rolling hoses and cleaning floors.
318
00:13:39,320 --> 00:13:40,726
Running drills.
319
00:13:40,750 --> 00:13:43,266
Wow. I can't get my kid
to unload the dishwasher.
320
00:13:43,290 --> 00:13:45,360
Yeah, of course not. You're his mom.
321
00:13:47,290 --> 00:13:49,690
Yeah, well, not much I
can do to change that.
322
00:13:52,630 --> 00:13:54,800
Hey, do you...
323
00:13:57,670 --> 00:14:00,116
Do you remember
me in... in high school?
324
00:14:00,140 --> 00:14:03,710
One theorem away
from failing geometry.
325
00:14:04,580 --> 00:14:06,726
Well, I was skipping school.
326
00:14:06,750 --> 00:14:08,526
Getting into fights. Smoking weed.
327
00:14:08,550 --> 00:14:10,650
Lotta yelling, slamming doors.
328
00:14:10,780 --> 00:14:14,250
You're describing a live feed
of Tyler's existence right now.
329
00:14:17,260 --> 00:14:20,360
Landon told me that you guys
lost your house in zabel Ridge.
330
00:14:20,490 --> 00:14:22,130
Yeah, that didn't help.
331
00:14:23,200 --> 00:14:25,806
But, honestly, this-this
started before that.
332
00:14:25,830 --> 00:14:27,270
And...
333
00:14:28,340 --> 00:14:30,016
I don't know, he's just been acting out
334
00:14:30,040 --> 00:14:32,380
and I can't figure out why. And I'm...
335
00:14:33,510 --> 00:14:35,386
My own kid's an enigma.
336
00:14:36,680 --> 00:14:38,550
Not to me.
337
00:14:38,680 --> 00:14:41,980
When I look at Tyler, it's like I can...
338
00:14:44,050 --> 00:14:45,696
I can see me
339
00:14:45,720 --> 00:14:47,766
before things started to get really bad.
340
00:14:49,090 --> 00:14:51,166
And I can see...
341
00:14:51,190 --> 00:14:53,506
I can see this train that's coming for him,
342
00:14:53,530 --> 00:14:56,070
but I can stop it.
343
00:14:59,200 --> 00:15:01,540
Well, you don't have to.
344
00:15:01,670 --> 00:15:03,070
Really.
345
00:15:04,470 --> 00:15:06,086
Tyler could do a lot worse
346
00:15:06,110 --> 00:15:08,280
than ending up like bode Leone.
347
00:15:41,940 --> 00:15:44,756
Soap first, then rubbing
alcohol before the Clay bar.
348
00:15:44,780 --> 00:15:47,386
And once all that paint's
gone, you hit 'er again with soap.
349
00:15:47,410 --> 00:15:48,780
No, this is crap.
350
00:15:48,920 --> 00:15:50,656
This is consequence.
351
00:15:50,680 --> 00:15:52,950
Getting out of class is
supposed to be the upside
352
00:15:53,090 --> 00:15:54,626
of having to play the dead kid.
353
00:15:54,650 --> 00:15:56,620
- Does this look like class to you?
- No, it...
354
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
Looks like a prison, actually.
355
00:15:58,890 --> 00:16:01,430
Well, you keep going this
way and you might find out.
356
00:16:01,560 --> 00:16:03,706
I'm trying to keep you
from making mistakes.
357
00:16:03,730 --> 00:16:05,276
Like holding up a liquor store?
358
00:16:06,670 --> 00:16:08,076
You don't want to screw up your life.
359
00:16:08,100 --> 00:16:09,546
You don't know anything about my life.
360
00:16:09,570 --> 00:16:11,316
I don't need to to know
exactly who you are.
361
00:16:11,340 --> 00:16:12,916
Or where you're headed.
362
00:16:12,940 --> 00:16:14,786
I'm trying to keep you
from ending up like me.
363
00:16:14,810 --> 00:16:18,626
Good. 'Cause my stepdad
told me that he'd kill me if I do.
364
00:16:18,650 --> 00:16:20,786
All right, we're up!
365
00:16:20,810 --> 00:16:22,110
Bode.
366
00:16:22,220 --> 00:16:24,096
Are you babysitting or
trying to qualify for rems?
367
00:16:24,120 --> 00:16:25,426
Let's go, let's move.
368
00:16:25,450 --> 00:16:26,680
I'm 17.
369
00:16:26,790 --> 00:16:28,550
This better be clean
by the time I get back.
370
00:16:29,290 --> 00:16:30,660
What the...
371
00:16:32,260 --> 00:16:34,990
it's not gonna be a easy one, chief.
372
00:16:35,130 --> 00:16:36,536
The fire's deep in there.
373
00:16:36,560 --> 00:16:37,776
Underbrush for miles,
374
00:16:37,800 --> 00:16:39,446
and fire's creeping uphill by a lake.
375
00:16:39,470 --> 00:16:41,206
What does road access look like?
376
00:16:43,270 --> 00:16:46,086
All right, well, this road
gets us the closest, but
377
00:16:46,110 --> 00:16:48,216
there's still 3,000 feet of brush
378
00:16:48,240 --> 00:16:49,840
between us and the seat of the fire.
379
00:16:49,980 --> 00:16:52,626
We don't have enough time or
manpower to cut through that.
380
00:16:52,650 --> 00:16:54,456
Yeah, agreed. We need more bodies.
381
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
- Yeah.
- You want me to call for 96?
382
00:16:57,520 --> 00:16:59,296
No. We spent a lot of
time and a lot of money
383
00:16:59,320 --> 00:17:00,726
to get three rock back.
384
00:17:00,750 --> 00:17:02,696
And it wasn't just to run drills.
385
00:17:02,720 --> 00:17:04,360
It's time to reap the benefits.
386
00:17:04,490 --> 00:17:05,766
Let's put 'em to work.
387
00:17:05,790 --> 00:17:08,236
Ooh, hey, Manny, I... I don't know.
388
00:17:08,260 --> 00:17:09,606
I mean, Eve said they're green as hell.
389
00:17:09,630 --> 00:17:10,976
Have a little faith.
390
00:17:11,000 --> 00:17:12,606
I mean, we were all
green as hell once, right?
391
00:17:12,630 --> 00:17:15,846
Greencrest, isley valley fire I.C.
392
00:17:15,870 --> 00:17:17,816
Requesting three
rock for debris removal.
393
00:17:17,840 --> 00:17:19,380
Three rock crew one,
394
00:17:19,510 --> 00:17:21,710
requested to the isley valley fire.
395
00:17:23,180 --> 00:17:24,216
Hey.
396
00:17:24,240 --> 00:17:26,210
- Hold.
- Guys, hold up!
397
00:17:31,580 --> 00:17:33,220
Hey, Eve, what's up? You good?
398
00:17:33,350 --> 00:17:35,020
Greencrest just called for three rock.
399
00:17:35,160 --> 00:17:37,866
- Great. So put 'em in.
- Wait, that wasn't a mistake?
400
00:17:37,890 --> 00:17:39,666
Are you questioning a
battalion chief's order?
401
00:17:39,690 --> 00:17:42,036
No, w... Manny, with
respect, they're not ready.
402
00:17:42,060 --> 00:17:43,206
Like, not at all.
403
00:17:43,230 --> 00:17:44,806
Eve, this isn't a suggestion.
404
00:17:44,830 --> 00:17:46,730
Butts on the bus, now.
405
00:17:52,240 --> 00:17:53,670
What?
406
00:17:54,540 --> 00:17:56,056
What, you got something to say, too?
407
00:17:56,080 --> 00:18:01,580
No. No, we... Coming up
on our, closest access point.
408
00:18:06,220 --> 00:18:07,466
Watch out!
409
00:18:14,730 --> 00:18:16,930
What the hell?
410
00:18:22,840 --> 00:18:24,146
Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hey.
411
00:18:24,170 --> 00:18:25,800
Sir, I need to take a look at you.
412
00:18:25,910 --> 00:18:27,046
I'm okay.
413
00:18:27,070 --> 00:18:28,486
That's not something people who charge
414
00:18:28,510 --> 00:18:30,310
in front of a moving vehicle usually say.
415
00:18:31,210 --> 00:18:32,656
How'd you get so cut up?
416
00:18:32,680 --> 00:18:34,280
I was running through the brush.
417
00:18:34,410 --> 00:18:36,080
Branches tripped me up.
418
00:18:36,880 --> 00:18:39,226
All right.
419
00:18:39,250 --> 00:18:41,290
Feels like a sprain, possible break.
420
00:18:41,420 --> 00:18:43,536
- What's your name?
- Benji.
421
00:18:43,560 --> 00:18:44,596
But it's my friend.
422
00:18:44,620 --> 00:18:45,666
His name is Thompson.
423
00:18:45,690 --> 00:18:46,920
I think he had a heart attack.
424
00:18:47,060 --> 00:18:48,106
Where is he now?
425
00:18:48,130 --> 00:18:49,736
We were hunting, in a duck blind.
426
00:18:49,760 --> 00:18:51,076
Over at sevan lake.
427
00:18:51,100 --> 00:18:53,076
You got your first
pin tail over there, yeah?
428
00:18:53,100 --> 00:18:55,576
This smoke came in
from the fire on the hill.
429
00:18:55,600 --> 00:18:58,500
We started to pack out, but
Thompson started coughing.
430
00:18:58,610 --> 00:19:00,586
Next thing I know, bam, he's down.
431
00:19:00,610 --> 00:19:01,686
Okay. Hey.
432
00:19:01,710 --> 00:19:02,886
We're gonna get to him,
433
00:19:02,910 --> 00:19:04,186
but first I gotta check you out.
434
00:19:04,210 --> 00:19:06,056
All right, we anchor to this road.
435
00:19:06,080 --> 00:19:08,440
Start cutting line to the fire and back it up
436
00:19:08,550 --> 00:19:09,396
with a progressive hose line. You got it?
437
00:19:09,420 --> 00:19:10,756
We got it.
438
00:19:10,780 --> 00:19:12,626
You two. You know the
lake he's talking about?
439
00:19:12,650 --> 00:19:14,596
Yeah, it's about a half mile north of here.
440
00:19:14,620 --> 00:19:16,796
We'd need to hurry,
though. "Time is muscle."
441
00:19:16,820 --> 00:19:18,266
Bode's right.
442
00:19:18,290 --> 00:19:20,136
Human body can only last
so long after a heart attack.
443
00:19:20,160 --> 00:19:22,036
All right, well, grab a med
bag and an aed and get in there.
444
00:19:22,060 --> 00:19:24,460
Whoa, no, no. No.
We're on fire attack today.
445
00:19:24,600 --> 00:19:26,406
I'm pretty sure that I
just assigned my probie
446
00:19:26,430 --> 00:19:27,700
to a medical rescue.
447
00:19:29,970 --> 00:19:32,046
"Time is muscle." Let's go.
448
00:19:32,070 --> 00:19:33,840
Yeah.
449
00:19:42,750 --> 00:19:43,896
Chief.
450
00:19:43,920 --> 00:19:45,026
How they lookin'?
451
00:19:45,050 --> 00:19:46,096
All right.
452
00:19:46,120 --> 00:19:48,020
Two ranks, file in.
453
00:19:51,290 --> 00:19:52,336
Hey.
454
00:19:52,360 --> 00:19:53,660
Guys. Look at the road.
455
00:19:53,790 --> 00:19:55,660
Don't even think about
making a run for it.
456
00:19:56,460 --> 00:19:59,330
Hey! Quit looking at the road.
457
00:20:00,270 --> 00:20:01,740
It's a nice view, though.
458
00:20:02,700 --> 00:20:04,420
Well, they're not looking at the road, cap.
459
00:20:06,570 --> 00:20:07,616
Slow down!
460
00:20:07,640 --> 00:20:08,816
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
461
00:20:08,840 --> 00:20:11,456
Can I get some fries
with that shake, mama?
462
00:20:11,480 --> 00:20:12,686
That's some nice form!
463
00:20:12,710 --> 00:20:14,256
Wait, wait, you dropped
my phone number!
464
00:20:14,280 --> 00:20:17,320
Fellas... Eyes on me, three rock.
465
00:20:18,150 --> 00:20:19,390
Listen to me, fellas.
466
00:20:19,520 --> 00:20:20,866
Deep in the woods behind you,
467
00:20:20,890 --> 00:20:23,690
there's a wildfire soaring up the hillside...
468
00:20:23,820 --> 00:20:25,506
hell yeah, cap.
469
00:20:25,530 --> 00:20:27,200
Let's go.
470
00:20:29,660 --> 00:20:31,336
There's a couple
thousand feet of deep forest
471
00:20:31,360 --> 00:20:32,576
between us and that fire.
472
00:20:32,600 --> 00:20:33,846
And we can't put it out
473
00:20:33,870 --> 00:20:35,370
if we can't put our hoses in there.
474
00:20:35,500 --> 00:20:39,200
Which means... We need
to clear a path for the hoses.
475
00:20:39,310 --> 00:20:40,846
We're gonna cut the ground, make it flat.
476
00:20:40,870 --> 00:20:42,686
That fuel is thick,
477
00:20:42,710 --> 00:20:44,816
so we're gonna make
and utilize key holes
478
00:20:44,840 --> 00:20:47,526
and remove any obstacles
to get the hoses through.
479
00:20:47,550 --> 00:20:49,696
Wait. We have to dig for half a mile?
480
00:20:49,720 --> 00:20:52,626
Yeah, that's what you signed
up for, Zane. Remember?
481
00:20:52,650 --> 00:20:55,466
So if you are tossing debris,
482
00:20:55,490 --> 00:20:57,296
you need to tell the man behind you.
483
00:20:57,320 --> 00:21:00,220
If you throw a rock, you yell, "rock."
484
00:21:00,360 --> 00:21:02,576
So, grab your gear and let's get going.
485
00:21:02,600 --> 00:21:04,576
- All right.
- Come on, now, boys!
486
00:21:07,030 --> 00:21:08,946
With energy, y'all! Come on!
487
00:21:08,970 --> 00:21:10,746
Let's move, gentlemen!
488
00:21:10,770 --> 00:21:13,416
This fire ain't stopping for you!
489
00:21:13,440 --> 00:21:14,946
We have to, let's do it.
490
00:21:14,970 --> 00:21:16,640
Communicate, y'all, come on, move it!
491
00:21:18,510 --> 00:21:19,756
Four feet!
492
00:21:19,780 --> 00:21:21,326
Come on!
493
00:21:21,350 --> 00:21:24,726
Yes. That's... I hope
your crew eats carbs.
494
00:21:24,750 --> 00:21:26,926
- Hey, Landon.
- Plain, salt, and gluten-free.
495
00:21:26,950 --> 00:21:28,996
And, like, seven
different cream cheeses.
496
00:21:29,020 --> 00:21:30,020
- Wow.
- Wow.
497
00:21:30,090 --> 00:21:31,796
The kitchen's right in there.
498
00:21:31,820 --> 00:21:33,666
But you really didn't have to do that.
499
00:21:33,690 --> 00:21:36,290
For the firefighters that
got Tyler out of his room?
500
00:21:36,400 --> 00:21:38,676
I should buy you a whole damn bakery.
501
00:21:40,270 --> 00:21:42,140
Thank you.
502
00:22:00,990 --> 00:22:02,766
God.
503
00:22:02,790 --> 00:22:05,506
Wish you didn't see that.
504
00:22:05,530 --> 00:22:08,836
I-It's fine. He's your kid.
505
00:22:08,860 --> 00:22:10,406
Yeah.
506
00:22:10,430 --> 00:22:12,000
He's my alive kid.
507
00:22:13,070 --> 00:22:15,206
And I just bawled at his fake death.
508
00:22:16,440 --> 00:22:17,776
Wow, in front of my students,
509
00:22:17,800 --> 00:22:19,786
who will never let me live it down,
510
00:22:19,810 --> 00:22:21,340
and in front of you,
511
00:22:21,470 --> 00:22:23,416
and you went through the
real thing, and I'm just... I...
512
00:22:23,440 --> 00:22:25,556
It's okay. It's overwhelming.
513
00:22:25,580 --> 00:22:27,986
And now I have to give this eulogy
514
00:22:28,010 --> 00:22:30,226
and I-I haven't even started and i-i...
515
00:22:30,250 --> 00:22:34,826
- Maybe I could...
- Listen? Or... -No. No, no, no.
516
00:22:34,850 --> 00:22:36,450
'Kay.
517
00:22:40,460 --> 00:22:43,076
You know, when it comes to your son,
518
00:22:43,100 --> 00:22:45,606
just take all the help you can get.
519
00:22:45,630 --> 00:22:49,870
You know, maybe if I'd
accepted more help for bode,
520
00:22:50,000 --> 00:22:52,640
he would have gotten
into this good place sooner.
521
00:23:01,880 --> 00:23:05,256
Gentlemen, spread out so
you can cover more ground.
522
00:23:05,280 --> 00:23:08,366
Hey, Zane, don't forget
to alert the guy behind you
523
00:23:08,390 --> 00:23:10,336
when you're swinging your mcleod.
524
00:23:10,360 --> 00:23:11,700
Swinging!
525
00:23:11,820 --> 00:23:14,466
Hey, cap, we should be at
least halfway there by now.
526
00:23:14,490 --> 00:23:15,690
My guys are ready to lay hose.
527
00:23:15,800 --> 00:23:17,276
- What's the holdup?
- Well, it...
528
00:23:17,300 --> 00:23:19,506
this is a first call with a
brand-spanking-new crew
529
00:23:19,530 --> 00:23:21,006
that just crawled out the damn womb.
530
00:23:21,030 --> 00:23:22,206
It's not about new, Eve.
531
00:23:22,230 --> 00:23:23,516
It's about keeping them motivated.
532
00:23:23,540 --> 00:23:25,216
Letting 'em know they gotta work hard
533
00:23:25,240 --> 00:23:26,986
- to prove that they belong here at camp.
- Yeah, Manny,
534
00:23:27,010 --> 00:23:28,216
- I know that, but i...
- or making sure that they know
535
00:23:28,240 --> 00:23:29,780
it's about bars, making money,
536
00:23:29,910 --> 00:23:31,056
knocking off a little more time,
537
00:23:31,080 --> 00:23:32,556
giving 'em a little bit of pride.
538
00:23:32,580 --> 00:23:33,726
Yeah, well, I threw
them into the deep end.
539
00:23:33,750 --> 00:23:34,726
They're not gonna hear that.
540
00:23:34,750 --> 00:23:38,026
Eve, I know it's tough, but
those guys have to perform,
541
00:23:38,050 --> 00:23:39,820
and I need you to figure it out.
542
00:23:44,790 --> 00:23:45,866
- Whoa, hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
543
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
Hey! Hey, hey, hey, hey.
544
00:23:46,930 --> 00:23:48,336
You okay? You okay?
545
00:23:48,360 --> 00:23:50,036
Can't breathe...
546
00:23:50,060 --> 00:23:52,406
Respiratory distress. We
need oxygen over here.
547
00:23:52,430 --> 00:23:53,970
Take his jacket off.
548
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Get some O2.
549
00:23:57,440 --> 00:23:58,786
Here we go.
550
00:23:58,810 --> 00:24:00,286
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
551
00:24:00,310 --> 00:24:02,116
What'd you do, snow
angels in poison oak?
552
00:24:02,140 --> 00:24:04,486
The area around the
lake was covered in it.
553
00:24:04,510 --> 00:24:05,956
The area that's on fire.
554
00:24:05,980 --> 00:24:07,586
Where the smoke that hit
your duck blind came from?
555
00:24:07,610 --> 00:24:09,110
Yeah.
556
00:24:10,750 --> 00:24:11,756
All right, take care of him.
557
00:24:11,780 --> 00:24:13,120
Manny...
558
00:24:15,620 --> 00:24:16,650
Okay, look.
559
00:24:16,760 --> 00:24:18,330
Poison oak contains urushiol.
560
00:24:18,460 --> 00:24:20,460
If that burns and they
breathe in that smoke...
561
00:24:20,590 --> 00:24:22,830
It causes your airway to swell and blister.
562
00:24:22,960 --> 00:24:24,290
- Yeah.
- Can be life-threatening.
563
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Exactly.
564
00:24:35,170 --> 00:24:37,016
- There it is.
- Yep.
565
00:24:37,040 --> 00:24:38,786
Hey, Leone, be advised.
566
00:24:38,810 --> 00:24:40,556
Fire you're walking
towards is eating poison oak.
567
00:24:40,580 --> 00:24:43,996
That smoke is filled with poison.
568
00:24:44,020 --> 00:24:45,496
Orders, chief?
569
00:24:45,520 --> 00:24:46,496
I need you to make your
own risk assessment.
570
00:24:46,520 --> 00:24:47,626
You need scbas?
571
00:24:47,650 --> 00:24:49,480
Who knows how long we have?
572
00:24:51,190 --> 00:24:52,860
We're going in.
573
00:25:06,770 --> 00:25:08,200
Eel river high school,
574
00:25:08,310 --> 00:25:11,416
after our simulated crash this morning,
575
00:25:11,440 --> 00:25:12,786
we lost two kids.
576
00:25:12,810 --> 00:25:14,310
I hope you never have to
577
00:25:14,450 --> 00:25:17,356
feel the loss of someone
you love for real.
578
00:25:17,380 --> 00:25:21,126
So... Some parents and some students
579
00:25:21,150 --> 00:25:23,450
are gonna say some
words of farewell now.
580
00:25:23,560 --> 00:25:28,160
And first up is Chloe
MacKenzie, Tyler's mom.
581
00:25:36,470 --> 00:25:38,140
My Tyler.
582
00:25:39,140 --> 00:25:41,486
There are so many stories I want to tell,
583
00:25:41,510 --> 00:25:45,010
most you would consider embarrassing.
584
00:25:47,180 --> 00:25:48,526
I...
585
00:25:48,550 --> 00:25:50,796
I remember the first time
I took you into the city.
586
00:25:52,690 --> 00:25:56,796
Grandma wanted to come
with us, but... I said no.
587
00:26:00,160 --> 00:26:03,036
So we went to pier 39
588
00:26:03,060 --> 00:26:04,536
and we had soft serve...
589
00:26:14,640 --> 00:26:16,010
Vince...
590
00:26:17,110 --> 00:26:18,380
God.
591
00:26:19,450 --> 00:26:21,850
It hits me at the weirdest times.
592
00:26:25,750 --> 00:26:29,590
Vince, you... You have Riley, right?
593
00:26:30,720 --> 00:26:34,230
You have her, and I have bode.
594
00:26:36,960 --> 00:26:39,230
We're gonna get through this.
595
00:26:53,480 --> 00:26:55,550
And then I found you...
596
00:26:56,880 --> 00:26:59,026
at this little souvenir shop.
597
00:27:01,720 --> 00:27:04,836
You were trying to buy me a bracelet,
598
00:27:04,860 --> 00:27:07,360
to give me as a present.
599
00:27:10,400 --> 00:27:13,506
You were always so independent,
600
00:27:13,530 --> 00:27:16,570
but sometimes my heart aches that
601
00:27:16,700 --> 00:27:18,630
you won't take my help.
602
00:27:18,740 --> 00:27:22,816
Maybe it's because you never
saw me accept help, either.
603
00:27:22,840 --> 00:27:24,640
And maybe if I had...
604
00:27:25,950 --> 00:27:29,790
then you would still be here today.
605
00:27:31,380 --> 00:27:34,120
I'm sorry, I... I'm sorry, I can't.
606
00:27:39,030 --> 00:27:41,430
We love ya, buddy.
607
00:27:42,230 --> 00:27:44,270
This is so fake!
608
00:27:44,400 --> 00:27:45,706
- Tyler...
- What?
609
00:27:45,730 --> 00:27:47,600
What? It is. You're-you're up there,
610
00:27:47,730 --> 00:27:49,600
acting all sad, like...
611
00:27:50,470 --> 00:27:52,446
You know we lost real people, right?
612
00:27:52,470 --> 00:27:54,216
And real houses in-in the fire?
613
00:27:54,240 --> 00:27:56,886
Tyler, your parents just
said some really nice things...
614
00:27:56,910 --> 00:27:59,386
no, that's not my dad.
615
00:28:01,150 --> 00:28:02,280
I'm out.
616
00:28:02,410 --> 00:28:04,126
- Tyler, but...
- No, it's okay. Let him go.
617
00:28:04,150 --> 00:28:06,290
He just needs some space.
618
00:28:17,930 --> 00:28:19,470
- There he is.
- Thompson.
619
00:28:19,600 --> 00:28:22,000
Okay, let's roll him onto
his back and let's assess.
620
00:28:27,940 --> 00:28:30,310
I'm not getting any pulse.
621
00:28:31,480 --> 00:28:33,456
Thompson! Thompson,
can you hear me?
622
00:28:33,480 --> 00:28:35,426
He's completely unresponsive.
623
00:28:35,450 --> 00:28:36,850
Damn it.
624
00:28:41,850 --> 00:28:44,020
- Beta blockers for hypertension.
- Wonderful.
625
00:28:44,160 --> 00:28:45,396
Let's get aed hooked up,
626
00:28:45,420 --> 00:28:47,060
let's see what's going on with him, yeah?
627
00:28:48,290 --> 00:28:49,620
All right, cutting.
628
00:28:50,300 --> 00:28:51,870
All right.
629
00:28:55,430 --> 00:28:58,146
Okay. Hit the "analyze" button.
630
00:28:59,440 --> 00:29:00,486
Analyzing now.
631
00:29:02,040 --> 00:29:03,170
Start cpr.
632
00:29:03,310 --> 00:29:06,180
- Damn it. Starting cpr.
- I'll call it in.
633
00:29:07,210 --> 00:29:08,710
Isley valley fire I.C.,
634
00:29:08,820 --> 00:29:11,126
we have made contact with
the patient, confirm code blue.
635
00:29:11,150 --> 00:29:12,680
Patient is in cardiac arrest.
636
00:29:12,790 --> 00:29:15,230
We found high blood
pressure medication on scene.
637
00:29:15,350 --> 00:29:17,496
Patient likely has a
history of hypertension
638
00:29:17,520 --> 00:29:19,666
- and is prone to heart attack.
- He never told me that.
639
00:29:19,690 --> 00:29:21,306
Patient is currently unresponsive.
640
00:29:21,330 --> 00:29:22,360
Cpr is in progress. Over.
641
00:29:22,490 --> 00:29:24,836
Hey, hey.
642
00:29:24,860 --> 00:29:26,306
Hey. Hey.
643
00:29:26,330 --> 00:29:28,730
Hey, hey. Right here.
Right here, right here.
644
00:29:28,840 --> 00:29:31,140
Hey, look, they're...
they're working on him.
645
00:29:32,370 --> 00:29:35,786
I wouldn't have dragged him
on a half-mile hike if I had known.
646
00:29:35,810 --> 00:29:38,186
He'd still be alive if he
didn't keep that from me.
647
00:29:41,980 --> 00:29:43,526
Well, he's not gone yet.
648
00:29:43,550 --> 00:29:46,390
There he is. Rig.
649
00:29:49,220 --> 00:29:51,690
- Get him to the hospital.
- All right.
650
00:29:57,660 --> 00:29:59,260
Eve, where we at?
651
00:29:59,400 --> 00:30:01,376
Hey! Watch it!
652
00:30:01,400 --> 00:30:03,070
Bro, that rock almost hit me.
653
00:30:03,200 --> 00:30:05,746
I'm so sorry. "Rock."
654
00:30:05,770 --> 00:30:07,086
That can't be good.
655
00:30:07,110 --> 00:30:08,546
Ace, if you wanna go, I'm right here.
656
00:30:08,570 --> 00:30:10,016
Yeah, and I wouldn't be here
657
00:30:10,040 --> 00:30:11,356
if you didn't make me
break into that house.
658
00:30:11,380 --> 00:30:13,086
Well, we wouldn't have gotten caught
659
00:30:13,110 --> 00:30:15,386
if your dumb ass wouldn't have
tripped and knocked over a TV!
660
00:30:15,410 --> 00:30:17,210
- Hey! Hey!
- Rock!
661
00:30:17,320 --> 00:30:19,620
- Hey!
- Hey! That's enough!
662
00:30:20,620 --> 00:30:22,290
Guys. Zane, are you okay?
663
00:30:22,420 --> 00:30:25,760
Captain Edwards... What?
664
00:30:26,860 --> 00:30:28,936
- The hose is cut.
- Damn it.
665
00:30:28,960 --> 00:30:32,100
Hey! I need another hose lay over here!
666
00:30:32,230 --> 00:30:34,206
Hey, cap, this hose lay
should be twice as far by now.
667
00:30:34,230 --> 00:30:35,430
What the hell's going on?
668
00:30:35,570 --> 00:30:36,676
I'm working on it, chief.
669
00:30:36,700 --> 00:30:38,076
You know what? Never mind, cap.
670
00:30:38,100 --> 00:30:40,046
I'm just gonna call in station 96
671
00:30:40,070 --> 00:30:41,386
so they can clean up
this mess your guys made.
672
00:30:41,410 --> 00:30:43,310
Hey! These aren't my guys!
673
00:31:04,760 --> 00:31:05,960
Station 96
674
00:31:06,100 --> 00:31:08,170
requested to the isley valley fire.
675
00:31:17,610 --> 00:31:19,110
Okay, keep at it. Good work.
676
00:31:19,980 --> 00:31:21,356
All right, bode, hands
off. Let's reanalyze.
677
00:31:21,380 --> 00:31:22,786
Analyzing now.
678
00:31:24,280 --> 00:31:26,296
- Shock advised.
- Clear.
679
00:31:26,320 --> 00:31:28,466
- Let's do it.
- Deliver shock now.
680
00:31:28,490 --> 00:31:29,966
Shock delivered.
681
00:31:29,990 --> 00:31:31,320
Check him.
682
00:31:32,260 --> 00:31:33,836
He's got a pulse. And he's
starting to breathe again.
683
00:31:33,860 --> 00:31:34,866
Okay, good.
684
00:31:34,890 --> 00:31:37,360
Damn it.
685
00:31:40,130 --> 00:31:41,546
Fire's at the door.
686
00:31:41,570 --> 00:31:44,210
Without water, we're gonna burn.
687
00:31:49,080 --> 00:31:50,556
Isley valley fire I.C. What's
the eta on the hose lay?
688
00:31:50,580 --> 00:31:52,180
Starting to get some spotting down here.
689
00:31:53,210 --> 00:31:55,486
- Securing this ammo.
- Copy that.
690
00:31:55,510 --> 00:31:57,226
Hoses aren't coming.
691
00:31:57,250 --> 00:31:58,896
We're at least 1,000 feet away.
692
00:31:58,920 --> 00:32:00,266
What the hell is going on?
What, are they lounging around
693
00:32:00,290 --> 00:32:02,490
drinking mai tais down there? Come on.
694
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
That's all the ammo.
695
00:32:14,670 --> 00:32:16,546
The top of this thing's starting to go.
696
00:32:16,570 --> 00:32:17,870
I see it.
697
00:32:20,410 --> 00:32:23,716
Hey. Okay. Grab that
tarp, let's roll him onto it.
698
00:32:23,740 --> 00:32:25,340
We got to get him out of here right now.
699
00:32:26,850 --> 00:32:29,050
- All right.
- Hey. Come on. Easy, easy.
700
00:32:40,330 --> 00:32:41,860
That's good right there.
701
00:32:44,200 --> 00:32:45,606
All right, let's get a cuff on him.
702
00:32:45,630 --> 00:32:47,000
I'm gonna get a line started.
703
00:32:48,270 --> 00:32:50,170
Come on. Where are those hoses?
704
00:32:58,840 --> 00:33:00,156
How we looking?
705
00:33:00,180 --> 00:33:01,710
He's stabilizing.
706
00:33:02,680 --> 00:33:04,020
BP's 120/80.
707
00:33:04,150 --> 00:33:05,850
Okay, good deal.
708
00:33:08,390 --> 00:33:11,390
If that fire keeps growing,
it's gonna be a problem.
709
00:33:12,360 --> 00:33:14,406
All we can do is wait for the hoses.
710
00:33:14,430 --> 00:33:16,200
Try to keep this guy stabilized.
711
00:33:17,630 --> 00:33:19,176
Hey. Hey! Bode!
712
00:33:19,200 --> 00:33:21,400
Where-where you going? Hey!
713
00:33:23,000 --> 00:33:24,700
Dude, I don't think this is the best time
714
00:33:24,840 --> 00:33:26,316
to be bagging more pintails.
715
00:33:26,340 --> 00:33:27,416
No, we're bagging a duck blind.
716
00:33:27,440 --> 00:33:28,746
Take out these supports...
717
00:33:28,770 --> 00:33:30,056
knock out the legs, push it in the lake,
718
00:33:30,080 --> 00:33:31,416
let it burn out.
719
00:33:31,440 --> 00:33:33,056
I like the way you think.
720
00:34:17,920 --> 00:34:19,636
All right.
721
00:34:19,660 --> 00:34:21,336
Help Thompson onto
the basket. Hoses...
722
00:34:21,360 --> 00:34:22,606
keep going to sector Alpha.
723
00:34:22,630 --> 00:34:24,576
Hit the main seat of the fire. Let's go.
724
00:34:24,600 --> 00:34:26,270
All right, let's get him out of here.
725
00:34:26,400 --> 00:34:28,140
On three. One, two, three.
726
00:34:28,270 --> 00:34:30,610
Here we go.
727
00:34:33,470 --> 00:34:36,450
You pushed a whole damn
duck blind into that lake?
728
00:34:36,570 --> 00:34:37,670
Creative.
729
00:34:37,780 --> 00:34:39,180
That was all bode.
730
00:34:40,550 --> 00:34:43,856
Good work. Follow
your patient. 96 has this.
731
00:34:43,880 --> 00:34:45,450
Let's get out of here.
732
00:35:20,490 --> 00:35:23,026
How is it that we were
together the whole time
733
00:35:23,050 --> 00:35:25,720
and I'm the only one that
got hit with poison oak?
734
00:35:26,790 --> 00:35:29,030
You know, we got to
talk about something.
735
00:35:29,830 --> 00:35:31,076
Your probie task book?
736
00:35:31,100 --> 00:35:33,000
I don't think helping that hunter
737
00:35:33,130 --> 00:35:35,776
counts as abating "materials" or "fuels."
738
00:35:35,800 --> 00:35:39,816
Well, shotgun shells qualify as fuel.
739
00:35:39,840 --> 00:35:41,946
So I'd say you checked that last box
740
00:35:41,970 --> 00:35:43,710
when you stashed that ammo.
741
00:35:43,840 --> 00:35:45,540
Let's have it.
742
00:35:57,560 --> 00:35:59,060
Look, bode...
743
00:35:59,960 --> 00:36:02,860
I wasn't always there for
you the way I should've been.
744
00:36:03,930 --> 00:36:06,206
I mean, I always got to be
the "fun uncle," you know, and...
745
00:36:06,230 --> 00:36:09,900
While your parents tried so
damn hard to do right by you.
746
00:36:12,540 --> 00:36:14,846
I know that I cannot fill the hole
747
00:36:14,870 --> 00:36:16,570
that my brother left in this family.
748
00:36:19,550 --> 00:36:21,426
But I do know that it was your dad's...
749
00:36:24,350 --> 00:36:26,420
It was your dad's dream...
750
00:36:27,650 --> 00:36:30,520
to sign your completed task book.
751
00:36:33,830 --> 00:36:35,766
And a Leone is.
752
00:36:52,380 --> 00:36:57,120
Congratulations... Firefighter Leone.
753
00:36:59,250 --> 00:37:01,820
You've come a long way, kid.
754
00:37:04,560 --> 00:37:06,936
Save your congrats for
when I'm rems-qualified.
755
00:37:06,960 --> 00:37:09,100
Damn straight.
756
00:37:10,130 --> 00:37:11,736
Anyhow, I'm gonna go
drown this poison oak
757
00:37:11,760 --> 00:37:13,506
in smokey's top-shelf bourbon.
758
00:37:15,070 --> 00:37:16,970
I'll see you around, yeah?
759
00:37:29,680 --> 00:37:31,380
You take a wrong turn?
760
00:37:32,150 --> 00:37:34,620
You're not heading back to three rock?
761
00:37:35,950 --> 00:37:37,950
I mean, you saw my guys' faces.
762
00:37:39,120 --> 00:37:40,320
"They're not my guys."
763
00:37:40,430 --> 00:37:42,000
Like, what the hell was I thinking?
764
00:37:43,700 --> 00:37:45,640
Don't do that to yourself, Eve.
765
00:37:47,200 --> 00:37:48,900
It was my fault.
766
00:37:49,670 --> 00:37:52,340
I wanted those boys to be ready so bad.
767
00:37:54,070 --> 00:37:55,970
I should've just had Patience.
768
00:37:56,110 --> 00:37:59,626
Yeah, but it's my responsibility
to make sure they communicate.
769
00:38:00,910 --> 00:38:02,426
How can you expect them to do that
770
00:38:02,450 --> 00:38:04,456
when we can't even
communicate well ourselves?
771
00:38:06,550 --> 00:38:08,650
Gotta lead by example.
772
00:38:09,790 --> 00:38:12,360
You still think we can turn
these guys into a real crew?
773
00:38:13,830 --> 00:38:15,236
No doubt.
774
00:38:16,600 --> 00:38:18,340
But you gotta get back out there.
775
00:38:32,880 --> 00:38:33,786
Bode?
776
00:38:33,810 --> 00:38:36,086
I asked Tyler to clean it.
777
00:38:36,110 --> 00:38:38,050
Didn't expect him to give it a full Polish.
778
00:38:38,180 --> 00:38:40,180
And a couple hours later,
779
00:38:40,290 --> 00:38:42,226
he's storming out of his own funeral.
780
00:38:42,250 --> 00:38:45,596
It's one step forward, two steps back.
781
00:38:46,890 --> 00:38:50,790
Your mom told me to ask for help.
782
00:38:53,030 --> 00:38:55,446
So I waited here because
you're the only one
783
00:38:55,470 --> 00:38:57,216
he says two words to.
784
00:38:59,970 --> 00:39:02,046
So I'm asking.
785
00:39:02,070 --> 00:39:03,716
Will you help?
786
00:39:05,140 --> 00:39:06,956
Happy to.
787
00:39:20,930 --> 00:39:22,736
Okay, look. Before you slam the door...
788
00:39:22,760 --> 00:39:24,430
wait, it's not your fault.
789
00:39:25,530 --> 00:39:27,376
You're not the bad guy.
790
00:39:27,400 --> 00:39:30,046
But I was wrong this morning.
791
00:39:30,070 --> 00:39:32,240
I'm not the bad guy, either.
792
00:39:33,070 --> 00:39:34,586
Look, you were a kid.
793
00:39:34,610 --> 00:39:35,910
We both were,
794
00:39:36,040 --> 00:39:38,056
when our moms decided
to keep this secret.
795
00:39:38,080 --> 00:39:41,120
So you're saying our
moms are to blame?
796
00:39:41,250 --> 00:39:44,056
No, they were just doing
what they thought was best.
797
00:39:44,080 --> 00:39:47,066
Look, it was a difficult
situation with no easy answers.
798
00:39:47,090 --> 00:39:49,590
So let yourself off the hook.
799
00:39:50,560 --> 00:39:53,506
Now, I'm still sorry for
how I broke the news,
800
00:39:53,530 --> 00:39:55,700
but I'm not sorry for doing it.
801
00:39:56,930 --> 00:39:58,270
I'm gonna stop pushing.
802
00:39:58,400 --> 00:40:02,006
But if Malcolm ever gets curious...
803
00:40:02,030 --> 00:40:03,970
My door is always open.
804
00:40:08,810 --> 00:40:09,940
Wait.
805
00:40:11,110 --> 00:40:13,350
Still got that letter?
806
00:40:21,420 --> 00:40:23,320
Thank you.
807
00:40:45,410 --> 00:40:46,786
So you think you can just
808
00:40:46,810 --> 00:40:48,126
throw tantrums like a little kid?
809
00:40:48,150 --> 00:40:49,756
- No.
- That can't be Landon.
810
00:40:49,780 --> 00:40:51,956
Speak from your chest, like a man.
811
00:40:51,980 --> 00:40:54,450
What the hell is going on in there?
812
00:40:55,220 --> 00:40:58,490
- Where's my key?
- Like really, run away.
813
00:41:00,030 --> 00:41:01,736
You understand that?
814
00:41:01,760 --> 00:41:03,476
You thought today was so
fake? I'll give you something real,
815
00:41:03,500 --> 00:41:05,376
- I'll give you my 12-pack and my keys!
- Hey.
816
00:41:05,400 --> 00:41:06,540
- I'll hand it to you!
- Hey!
817
00:41:06,670 --> 00:41:08,476
Hey!
818
00:41:08,500 --> 00:41:11,340
- Tyler... -Mom. Mom...
- You okay?
819
00:41:11,470 --> 00:41:13,586
- Chloe. Chloe, I just lost my temper.
- Did he hurt you?
820
00:41:13,610 --> 00:41:15,086
- Did he touch you?
- No, he didn't. You know how he gets...
821
00:41:15,110 --> 00:41:16,346
hey! Don't look at her.
822
00:41:16,370 --> 00:41:17,816
Look at me.
823
00:41:17,840 --> 00:41:19,920
You don't ever talk to
Tyler like that. You hear me?
824
00:41:19,980 --> 00:41:21,720
Watch yourself.
825
00:41:23,150 --> 00:41:25,296
Bode, can you get
Tyler out of here, please?
826
00:41:25,320 --> 00:41:25,828
Without you?
827
00:41:25,852 --> 00:41:27,526
Yeah, I'll be... I'll be right behind you.
828
00:41:27,550 --> 00:41:28,720
Go.
829
00:41:29,620 --> 00:41:31,020
Come on.
830
00:41:31,160 --> 00:41:32,996
Give me one reason why I shouldn't
831
00:41:33,020 --> 00:41:34,836
run you down with
my car in the driveway.
832
00:41:34,860 --> 00:41:37,276
You know what? I don't want to hear it.
833
00:41:37,300 --> 00:41:38,836
How long has that been going on?
834
00:41:38,860 --> 00:41:40,776
He just does that when
my mom's not around.
835
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
Well, she knows now.
836
00:41:42,530 --> 00:41:45,030
He said that... He said that I hurt her.
837
00:41:45,140 --> 00:41:46,476
No, no, no, no, no. Tyler.
838
00:41:46,500 --> 00:41:48,000
You're a good kid.
839
00:41:48,110 --> 00:41:50,416
Okay? Don't listen to anything
that guy's ever said to you.
840
00:41:50,440 --> 00:41:52,356
I hate him. You know he hurt everyone?
841
00:41:52,380 --> 00:41:54,326
He hurts everyone. He
hurt me, our-our house,
842
00:41:54,350 --> 00:41:56,226
all of edge water, the fires...
843
00:41:56,250 --> 00:41:58,356
- everything's his fault!
- Wait, wait, wait. Wait, hold up.
844
00:41:58,380 --> 00:42:00,726
What do... what do
you... What do you mean?
845
00:42:00,750 --> 00:42:02,226
Tyler?
846
00:42:02,250 --> 00:42:05,496
What? No, I... nothing.
No, I didn't mean anything.
847
00:42:05,520 --> 00:42:08,220
Are you saying that Landon
started the zabel Ridge fire?
848
00:42:09,060 --> 00:42:11,876
I... just... I just... No, wait, wait, wait.
849
00:42:11,900 --> 00:42:13,476
Can you just... just forget it.
850
00:42:13,500 --> 00:42:14,906
I can't... I can't just forget it.
851
00:42:14,930 --> 00:42:16,230
You have to.
852
00:42:17,270 --> 00:42:18,640
You promise me.
853
00:42:27,980 --> 00:42:29,780
- Hey, bode boy.
- Mom?
854
00:42:29,920 --> 00:42:31,656
You-you at home right now?
855
00:42:31,680 --> 00:42:33,880
Came to the station looking for you.
856
00:42:34,650 --> 00:42:36,566
Why? What's wrong?
857
00:42:36,590 --> 00:42:39,860
Chloe and I just walked in
on Landon screaming at Tyler.
858
00:42:41,030 --> 00:42:42,666
He's a bad dude.
859
00:42:42,690 --> 00:42:46,390
I-I don't know if it's just
verbal, or if it's worse.
860
00:42:46,500 --> 00:42:48,146
We gotta get them out of there.
861
00:42:48,170 --> 00:42:49,716
Bring them both by the house.
862
00:42:49,740 --> 00:42:51,346
I'm not sure if she's gonna agree to that.
863
00:42:51,370 --> 00:42:53,746
If it's gonna help Tyler, she will.
864
00:42:53,770 --> 00:42:55,586
Do you still have a direct line
865
00:42:55,610 --> 00:42:57,916
- to agent ruffin at the atf?
- Why?
866
00:42:57,940 --> 00:43:00,810
I think I know who set
the zabel Ridge fire.
867
00:43:01,580 --> 00:43:04,820
Captioning sponsored by and Toyota.
868
00:43:08,850 --> 00:43:12,290
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org61979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.