All language subtitles for Cold Case S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,600 --> 00:02:07,000 Detective Rush, Cold Jobs. 2 00:02:06,900 --> 00:02:08,800 Uh, Roy Minard. 3 00:02:08,900 --> 00:02:11,200 Uh, fallen from grace. 4 00:02:12,900 --> 00:02:14,800 - Is that right? - Yes. 5 00:02:14,900 --> 00:02:18,900 You're looking at a ruined man, I'm afraid. 6 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 - Want to sit down? - Thank you. 7 00:02:23,100 --> 00:02:24,900 I was a, uh.. 8 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 I was a professor at the University 9 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 enjoying a quiet life of arts and sciences 10 00:02:29,600 --> 00:02:34,300 when I became embroiled... in a murder case. 11 00:02:34,400 --> 00:02:37,700 My unfortunate role was as the number one suspect. 12 00:02:37,800 --> 00:02:40,200 Who had the unfortunate role of victim? 13 00:02:40,300 --> 00:02:41,900 Uh.. 14 00:02:42,000 --> 00:02:43,400 Holly Richardson. 15 00:02:45,300 --> 00:02:47,100 Here. She was one of my students. 16 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 Very promising young mind. 17 00:02:49,400 --> 00:02:51,500 - Killed on campus? - Nine years ago. 18 00:02:51,600 --> 00:02:55,400 Whipped and strangled with a car antenna. 19 00:02:55,500 --> 00:02:57,100 Awful. 20 00:02:57,100 --> 00:02:59,400 Well, there must have been a reason you were investigated. 21 00:02:59,500 --> 00:03:00,600 And one reason only. 22 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Holly and I were having an affair. 23 00:03:02,300 --> 00:03:03,800 Ah. 24 00:03:03,900 --> 00:03:06,300 Which I lied about at the time. 25 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 Why? 26 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 Why does a philanderer lie? 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,100 I was married. 28 00:03:13,200 --> 00:03:16,100 - Ashamed of my behavior. - Covering your tracks. 29 00:03:16,200 --> 00:03:19,000 And my dishonesty on that matter was seen as guilt 30 00:03:19,100 --> 00:03:21,600 in this far more serious charge. 31 00:03:21,700 --> 00:03:24,500 The, uh, press went to town. 32 00:03:24,600 --> 00:03:27,600 My wife and child left town. 33 00:03:27,700 --> 00:03:29,400 And I was soon relieved of my professorship 34 00:03:29,500 --> 00:03:31,600 and banned from the campus. 35 00:03:31,700 --> 00:03:33,100 Well, you're here talking to me 36 00:03:33,200 --> 00:03:35,400 so clearly you weren't convicted of anything. 37 00:03:35,500 --> 00:03:36,800 Not in a court of law. 38 00:03:36,900 --> 00:03:39,300 And you're innocent, of course. 39 00:03:39,400 --> 00:03:41,200 You've heard of Richard Jewell? 40 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 Yeah. 41 00:03:42,400 --> 00:03:44,100 He and I would have a lot to talk about. 42 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 So, why come in today, Roy? 43 00:03:46,400 --> 00:03:49,100 Uh, I found this.. 44 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 ...in the newspaper. 45 00:03:50,900 --> 00:03:53,800 A prostitute in Norristown was killed and dumped 46 00:03:53,900 --> 00:03:56,100 in the Schuylkill two weeks ago. Same as Holly. 47 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 A lot of bodies are dumped in the river. 48 00:03:58,100 --> 00:04:00,900 Yes, but this one was also killed 49 00:04:01,000 --> 00:04:02,400 with a car antenna. 50 00:04:05,700 --> 00:04:07,400 I saw that and I, uh, I thought 51 00:04:07,500 --> 00:04:09,400 maybe I've found my one-armed man. 52 00:04:09,500 --> 00:04:12,100 Now, you're Richard Kimble. 53 00:04:12,100 --> 00:04:13,400 If there is a connection 54 00:04:13,500 --> 00:04:16,100 maybe you can solve two murders. 55 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 And save my life in the process. 56 00:04:54,300 --> 00:04:55,600 "Holly Richardson, 21. 57 00:04:55,700 --> 00:04:57,500 "Killed in West Philly, May '95. 58 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 "14 lashes with an antenna 59 00:04:59,100 --> 00:05:00,500 before he strangled her with it." 60 00:05:00,600 --> 00:05:03,000 Little humiliation before the grand finale. 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,300 Yeah, dumped in the Schuylkill. 62 00:05:04,400 --> 00:05:06,800 Doer was probably trying to wash away evidence. 63 00:05:06,800 --> 00:05:08,300 Uh, they found semen. 64 00:05:08,400 --> 00:05:10,100 - Oh, Professor Minard's? - 'Yep.' 65 00:05:10,200 --> 00:05:11,500 So, they did it the night of the murder. 66 00:05:11,500 --> 00:05:13,200 Outside of that, what do we got? 67 00:05:13,300 --> 00:05:14,800 He and Holly were at the same party 68 00:05:14,900 --> 00:05:16,400 at the Elizabethan Club. 69 00:05:16,500 --> 00:05:18,600 Some people saw them having words. 70 00:05:18,700 --> 00:05:20,000 Words? 71 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 I love how them Ivy Leaguers talk. 72 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 They had a fight, okay, dummy? 73 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 Okay, so that's the whole case? 74 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 - That's about it. - 'That's nothing.' 75 00:05:27,900 --> 00:05:29,500 Why'd this guy get the pinch? 76 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 He lied about the affair till the DNA came back. 77 00:05:31,600 --> 00:05:33,100 Then, he changed his story. 78 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 How's the Norristown murder come into play? 79 00:05:35,300 --> 00:05:37,500 This hooker job had a pretty similar MO. 80 00:05:37,500 --> 00:05:39,200 The antenna, the river dump. 81 00:05:39,300 --> 00:05:41,500 Worth getting a look at that Norristown file. 82 00:05:41,600 --> 00:05:42,900 Vera won't mind taking a ride. 83 00:05:43,000 --> 00:05:45,200 This professor still teaching Art History? 84 00:05:45,300 --> 00:05:48,900 - English as a second language. - Step or two down. 85 00:05:49,000 --> 00:05:50,300 Paid a high price if he's innocent. 86 00:05:50,400 --> 00:05:53,400 Or if he's guilty he's got a lot of free years. 87 00:05:53,500 --> 00:05:55,800 So, we reinvestigate him, too. 88 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 Hi, we meet again. Excuse me. 89 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Professor Minard, my partner Scotty Valens. 90 00:06:03,500 --> 00:06:04,800 - Hi. - Thank you. 91 00:06:04,900 --> 00:06:06,700 Well, you're very kind to call me "Professor" 92 00:06:06,800 --> 00:06:09,300 but around here I'm, I'm just Mr. Roy. 93 00:06:09,400 --> 00:06:11,700 Yeah, okay. 94 00:06:11,800 --> 00:06:14,100 So, does this visit mean there was something 95 00:06:14,200 --> 00:06:16,200 to my amateur detective's theory? 96 00:06:16,300 --> 00:06:19,000 We don't know yet. 97 00:06:19,100 --> 00:06:20,600 I've spent a lot of time of the last nine years 98 00:06:20,700 --> 00:06:22,000 reading mystery novels. I thought, maybe 99 00:06:22,100 --> 00:06:23,800 I was getting carried away. 100 00:06:23,900 --> 00:06:26,700 (Valens) 'Uh, we haven't seen the file from Norristown yet.' 101 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 But, uh, we were wondering where you were.. 102 00:06:32,600 --> 00:06:35,400 ...the, uh, night that hooker got killed. 103 00:06:37,600 --> 00:06:39,300 Right, um.. 104 00:06:44,700 --> 00:06:47,300 I teach here nights, Monday through Thursday. 105 00:06:47,400 --> 00:06:50,300 - What night was she killed? - It was a Tuesday. 106 00:06:50,300 --> 00:06:52,700 Then, I was here. 107 00:06:52,800 --> 00:06:55,500 22 other witnesses will tell you the same 108 00:06:55,500 --> 00:06:59,300 in, in broken but improving English. 109 00:06:59,400 --> 00:07:00,800 Lying about your affair with Holly 110 00:07:00,900 --> 00:07:02,400 got you in a lot of hot water. 111 00:07:02,400 --> 00:07:05,000 I was arrogant. 112 00:07:05,100 --> 00:07:08,500 Bill Clinton lied to America about the intern. 113 00:07:10,100 --> 00:07:11,400 I lied to Philadelphia. 114 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 And you both got caught in the end. 115 00:07:13,200 --> 00:07:15,800 I wouldn't do it again. 116 00:07:15,900 --> 00:07:19,700 DNA...will get you every time. 117 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 So, when Holly was killed 118 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 how were you two getting along? 119 00:07:23,500 --> 00:07:26,100 Well, in my first statement I said things were great. 120 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 Hmm, I know. 121 00:07:28,900 --> 00:07:31,300 But to be honest, there was some tension. 122 00:07:33,600 --> 00:07:37,700 If I had a small dinner party, would you come? 123 00:07:37,700 --> 00:07:41,200 Small, as in you and me? 124 00:07:41,200 --> 00:07:43,400 Maybe, six people or eight. 125 00:07:43,400 --> 00:07:46,000 - No, I wouldn't. - Why not? 126 00:07:46,100 --> 00:07:48,400 Holly. 127 00:07:48,500 --> 00:07:50,100 There are rules. 128 00:07:50,200 --> 00:07:52,300 Well, I want to see you in public. 129 00:07:53,700 --> 00:07:54,800 You can't. 130 00:07:54,900 --> 00:07:56,000 God, don't you ever even 131 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 think about me outside this office? 132 00:07:57,700 --> 00:08:00,000 Sure, thinking is perfectly fair. 133 00:08:00,100 --> 00:08:03,200 Seeing each other outside of these four walls.. 134 00:08:03,300 --> 00:08:04,600 ...is not possible. 135 00:08:04,700 --> 00:08:07,000 What if I don't like those rules anymore? 136 00:08:12,700 --> 00:08:14,200 Sounds like you laid it out pretty clear. 137 00:08:14,300 --> 00:08:16,300 My campus and my home life stayed separate. 138 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 No contact outside of office hours. 139 00:08:18,500 --> 00:08:19,600 Is that what you called it? 140 00:08:19,700 --> 00:08:21,400 Not even phone calls. 141 00:08:21,500 --> 00:08:22,900 Here's the deal, Roy. 142 00:08:22,900 --> 00:08:24,000 If we're gonna look at this case again 143 00:08:24,100 --> 00:08:25,300 you gotta be an open book this time. 144 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 Done. In fact.. 145 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 - Here it is. - 'What is this?' 146 00:08:31,100 --> 00:08:34,200 It's a list of women who were also-- 147 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 Conquests? 148 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 Did you offer these names in the first investigation? 149 00:08:39,200 --> 00:08:41,900 No, I was pretending Holly was the only one. 150 00:08:42,000 --> 00:08:43,900 They'll probably badmouth me. 151 00:08:43,900 --> 00:08:45,900 You'll hear a lot about bad behavior 152 00:08:46,000 --> 00:08:48,700 but nothing that says murder. 153 00:08:48,800 --> 00:08:50,900 I was sick in love with that jerk. 154 00:08:51,000 --> 00:08:53,400 I see you took two different art history 155 00:08:53,500 --> 00:08:55,400 courses with him, spring of '92. 156 00:08:55,500 --> 00:08:58,600 Hmm, 'cause I couldn't get enough of him. 157 00:08:58,700 --> 00:08:59,600 You know how vile it is 158 00:08:59,700 --> 00:09:01,700 to know you were with a murderer? 159 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Now why do you think he's a murderer? 160 00:09:03,500 --> 00:09:05,700 I read the papers. He told City Magazine 161 00:09:05,800 --> 00:09:08,300 he didn't do anything to "Hurt that girl." 162 00:09:08,400 --> 00:09:12,100 Pretty strange word choice, don't you think? 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,600 Well, was he ever violent with you? 164 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 No. 165 00:09:16,800 --> 00:09:20,600 - Possessive? Scary, at all? - No. 166 00:09:20,600 --> 00:09:21,900 But you still think maybe he could have whipped 167 00:09:22,000 --> 00:09:24,300 and strangled this Holly to death. 168 00:09:24,400 --> 00:09:25,600 I read the papers. 169 00:09:26,900 --> 00:09:30,100 He toyed with me my whole sophomore year. 170 00:09:30,200 --> 00:09:31,800 Treated you bad? 171 00:09:31,800 --> 00:09:33,300 Like a piece of ass. 172 00:09:33,400 --> 00:09:37,200 Seduced me with poetry and wine during office hours. 173 00:09:37,300 --> 00:09:39,600 Pretended not to know me if I saw him on campus. 174 00:09:39,700 --> 00:09:42,000 You think he murdered Holly? 175 00:09:42,100 --> 00:09:44,400 He got a lawyer pretty fast. 176 00:09:44,500 --> 00:09:46,400 I'll tell you a secret, Monique. 177 00:09:46,500 --> 00:09:48,300 That's actually the smart thing to do. 178 00:09:48,400 --> 00:09:51,600 Seems like the guilty thing to do, to me. 179 00:09:52,900 --> 00:09:54,400 Roy Minard? 180 00:09:54,500 --> 00:09:57,400 I wouldn't say that name too loudly around here. 181 00:09:57,500 --> 00:09:59,600 We need to know about your relationship with him. 182 00:10:01,300 --> 00:10:02,600 In '94? 183 00:10:03,500 --> 00:10:04,600 I'm on the faculty now. 184 00:10:04,700 --> 00:10:06,300 It'd be bad for me if that got out. 185 00:10:06,400 --> 00:10:08,800 Is that why you kept it from the police nine years ago? 186 00:10:08,800 --> 00:10:10,700 I was never asked. 187 00:10:10,800 --> 00:10:14,300 Look, this isn't popular opinion around campus 188 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 but Roy didn't kill Holly. 189 00:10:16,800 --> 00:10:17,900 You don't think so? 190 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 He was unethical but he's not a murderer. 191 00:10:19,700 --> 00:10:21,900 You didn't think he was unethical in '94. 192 00:10:22,000 --> 00:10:23,100 I didn't really get what an abuse 193 00:10:23,200 --> 00:10:25,400 it was until I started teaching. 194 00:10:25,500 --> 00:10:28,400 It's just so easy to impress students. 195 00:10:28,500 --> 00:10:30,600 And Roy's very charismatic. 196 00:10:30,700 --> 00:10:33,100 We've met him. 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,100 Did you know Holly Richardson? 198 00:10:36,500 --> 00:10:39,400 I tried to warn her not to get in too deep with Roy. 199 00:10:39,500 --> 00:10:42,300 I talked to her that night at the Elizabethan Club. 200 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Haven't seen you all day. How're you doin'? 201 00:10:57,000 --> 00:10:59,700 It's not so easy seeing them in the flesh, is it? 202 00:10:59,800 --> 00:11:02,100 - What? - 'The wife, the kid.' 203 00:11:02,100 --> 00:11:03,500 (Holly) 'No, it's not.' 204 00:11:03,600 --> 00:11:04,700 Holly, this time last year 205 00:11:04,800 --> 00:11:07,800 I was standing right where you are. 206 00:11:07,900 --> 00:11:10,300 Did you feel like you'd just been hit by a truck? 207 00:11:10,400 --> 00:11:13,800 Yeah. He's happy with them. He won't leave. 208 00:11:13,900 --> 00:11:16,300 Why does he have affairs if he's so happy? 209 00:11:16,300 --> 00:11:18,100 (female #1) 'I don't know his psychology.' 210 00:11:18,200 --> 00:11:21,100 But there's a new girl every year. 211 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 And the year's almost over. 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 I think it's different this time. 213 00:11:32,400 --> 00:11:36,000 I felt for her. I-I was her at one point. 214 00:11:36,100 --> 00:11:39,800 But she was upset at him. Not the other way around. 215 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 So, after two hours of making copies 216 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 of every page from this Norristown job-- 217 00:11:47,700 --> 00:11:49,900 Stillman told us about the flat tire. 218 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Yeah, that precinct's copier was from the mimeograph era. 219 00:11:53,100 --> 00:11:54,200 Look, guys, it was bad luck. 220 00:11:54,300 --> 00:11:56,200 Yeah, well, we finish up your dog call. 221 00:11:56,300 --> 00:11:58,100 Finally, get out of traffic on Ridge Pike. 222 00:11:58,200 --> 00:12:00,500 Prostitute's name was Lenore Grandy. 223 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 And bam! And we were in the fast lane. 224 00:12:03,100 --> 00:12:04,700 Vera, Jeffries, thank you. 225 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 You risked your very lives for this job. 226 00:12:06,900 --> 00:12:09,500 Hey, guys, can we talk about Lenore Grandy now? 227 00:12:09,500 --> 00:12:10,900 Whipped 14 times with a car antenna 228 00:12:11,000 --> 00:12:12,100 then strangled with it. 229 00:12:12,200 --> 00:12:13,900 And dumped in the Schuylkill. 230 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 That's just like Holly. 231 00:12:16,100 --> 00:12:17,400 Here's the money. 232 00:12:19,800 --> 00:12:22,900 Lenore...Holly.. 233 00:12:28,800 --> 00:12:30,900 - Wow. - Yeah. 234 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 - Gotta be the same doer. - How did no one catch this? 235 00:12:33,700 --> 00:12:35,400 Different counties. Computers don't talk. 236 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 Roy Menard have an alibi for the second murder? 237 00:12:37,400 --> 00:12:39,300 He was teaching his class that night. It checked out. 238 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 Maybe, he did get the jewel treatment. 239 00:12:43,700 --> 00:12:45,800 - Got something we can work. - Yeah. 240 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 Cross-referenced the names from vice sweeps in Norristown 241 00:12:48,500 --> 00:12:50,200 with the university alumni records. 242 00:12:50,300 --> 00:12:51,500 Two hits. 243 00:12:51,500 --> 00:12:54,400 Clarence Grimes. Graduated 20 years ago. 244 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 (Jeffries) 'He wouldn't know Holly.' 245 00:12:56,000 --> 00:12:58,400 Yeah, but Barry Tepler would. 246 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 He was in school same time as her. 247 00:13:00,600 --> 00:13:03,500 He only lives eight blocks from where Lenore was dumped. 248 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 I don't have...people over. 249 00:13:11,900 --> 00:13:15,300 We're here about Holly Richardson. 250 00:13:15,400 --> 00:13:17,900 - Don't bring her up. - Why not? 251 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 I'd stay away from Holly, just like she told me to. 252 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 Holly told you to stay away, Barry? 253 00:13:22,700 --> 00:13:25,200 She invited me home for Thanksgiving. 254 00:13:25,300 --> 00:13:27,500 I misinterpreted her gesture of friendship.. 255 00:13:27,500 --> 00:13:29,600 ...for a-a deeper interest 256 00:13:29,700 --> 00:13:33,000 but I changed my behavior when she relayed her true feelings. 257 00:13:34,900 --> 00:13:39,200 - Your therapist tell you that? - Or a lawyer? 258 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 When she asked me 259 00:13:41,100 --> 00:13:43,700 to leave her alone... I did. 260 00:13:50,100 --> 00:13:53,000 - Hi. - What you doin' here? 261 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 I go to school here. 262 00:13:54,700 --> 00:13:57,200 Well, you don't have any classes in Williams Hall. 263 00:13:57,300 --> 00:14:00,900 - I wanted to see you. - Barry, you're following me. 264 00:14:01,800 --> 00:14:04,000 I like you. 265 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 I'm not interested in you in that way. 266 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 You took me to meet your parents. 267 00:14:08,100 --> 00:14:09,600 It was Thanksgiving. 268 00:14:09,700 --> 00:14:10,900 You had nowhere else to go. 269 00:14:10,900 --> 00:14:12,100 Well, can we talk about it, or-- 270 00:14:12,200 --> 00:14:13,300 No. Nope. 271 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 I don't wanna talk about it 272 00:14:14,500 --> 00:14:16,100 I don't want you to call me or follow me. 273 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Uh-huh. 274 00:14:17,200 --> 00:14:19,300 And I don't want any more letters. 275 00:14:19,400 --> 00:14:22,100 - Those are yours. - No, they're yours. 276 00:14:35,200 --> 00:14:36,600 (Valens) 'So, you stalked Holly?' 277 00:14:36,600 --> 00:14:40,100 I pursued her with too much enthusiasm. 278 00:14:40,100 --> 00:14:42,200 You still have those letters, Barry? 279 00:14:42,300 --> 00:14:43,500 No. 280 00:14:43,600 --> 00:14:45,600 You save dental reminders from three years ago 281 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 but not those letters? 282 00:14:49,300 --> 00:14:53,600 I...I was in my dorm room when she was killed. 283 00:14:53,600 --> 00:14:56,100 Where were you when Lenore Grandy was killed? 284 00:14:56,200 --> 00:14:58,600 - I don't know who that is. - A hooker. 285 00:14:58,700 --> 00:15:01,000 Murdered December 30, eight blocks from here. 286 00:15:02,900 --> 00:15:04,600 That's a Tuesday. Tuesdays I paint. 287 00:15:04,700 --> 00:15:06,200 I have therapy at five 288 00:15:06,300 --> 00:15:08,500 then I go to Wawa for a Red Bull. 289 00:15:08,600 --> 00:15:11,400 Uh, get a Newsweek, I'm home by 10:00. 290 00:15:11,400 --> 00:15:13,900 Plenty of time for prostitutes in that schedule. 291 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 I don't use prostitutes. 292 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 Risperdal. You got schizophrenia? 293 00:15:22,800 --> 00:15:24,700 - Yeah. - Hear voices? 294 00:15:24,800 --> 00:15:26,700 God talking through the garbage? 295 00:15:26,800 --> 00:15:28,500 - I'm better now. - It's tough getting better. 296 00:15:28,600 --> 00:15:29,900 You stop taking these 297 00:15:29,900 --> 00:15:31,700 you can fall into psychotic behavior. 298 00:15:31,800 --> 00:15:32,900 I take 'em. 299 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 Or maybe, you lapsed right around December 30 300 00:15:34,600 --> 00:15:35,900 voices started saying you should hurt that hooker. 301 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 I don't go near those whores! 302 00:15:39,600 --> 00:15:40,900 Yeah, he comes here all the time. 303 00:15:40,900 --> 00:15:43,100 Hangs around and tries to talk to us. 304 00:15:43,200 --> 00:15:44,500 He ever talk to your friend Lenore? 305 00:15:44,600 --> 00:15:46,400 Oh, he especially liked her. 306 00:15:46,500 --> 00:15:48,400 Stared at her from across the street. 307 00:15:48,500 --> 00:15:51,300 - He the one killed her? - Uh, we don't know. 308 00:15:51,400 --> 00:15:53,900 I figured it was a bad John who did it. 309 00:15:54,000 --> 00:15:56,100 Alright. This kid was never Lenore's trick? 310 00:15:56,100 --> 00:15:58,600 Mm-mm. He walked up to her once, though. 311 00:15:58,600 --> 00:16:00,700 Said he loved her flaxen hair 312 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 and asked would she go back with him. 313 00:16:02,300 --> 00:16:03,600 - She go? - Hell, no! 314 00:16:03,700 --> 00:16:06,300 He didn't have no money. 315 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 Man! I never would've thought it could've been this creep. 316 00:16:09,500 --> 00:16:11,100 We don't know that it is, Trish. 317 00:16:11,200 --> 00:16:14,300 You know, I thought you guys would've blown Lenore off. 318 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Dead hooker, who cares? 319 00:16:16,400 --> 00:16:18,000 No one's getting blown off. 320 00:16:21,400 --> 00:16:24,100 Come here. I wanna show you something. 321 00:16:31,900 --> 00:16:33,500 Get in. 322 00:16:33,500 --> 00:16:36,100 Hey! Not you, her. 323 00:16:46,900 --> 00:16:48,800 Tight fit in here, huh? 324 00:16:48,800 --> 00:16:51,700 I'm not staying anywhere right now. 325 00:16:51,800 --> 00:16:54,500 Lenore and me met while we was studying to be beauticians. 326 00:16:54,600 --> 00:16:56,100 We hit if off right away. 327 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 Look. That's us. 328 00:17:00,900 --> 00:17:03,800 Mm-hmm. Best friends, huh? 329 00:17:03,800 --> 00:17:06,000 Figured you should have a real picture of her 330 00:17:06,100 --> 00:17:07,600 not some mug shot. 331 00:17:09,100 --> 00:17:12,400 - What's this one? - Oh, Lenore had this rich John. 332 00:17:12,500 --> 00:17:15,300 He was gonna divorce, so he gave Lenore the diamond earrings 333 00:17:15,400 --> 00:17:16,900 he had just bought for his wife. 334 00:17:17,000 --> 00:17:18,400 - Nice. - Yeah. 335 00:17:18,500 --> 00:17:21,800 Instead of just keeping it for herself, she gives me one. 336 00:17:21,900 --> 00:17:24,800 We made friendship rings... but for the belly. 337 00:17:27,100 --> 00:17:28,500 Lenore had the other one, huh? 338 00:17:28,500 --> 00:17:31,400 She wore it all the time. 339 00:17:31,500 --> 00:17:35,100 Any mention of a diamond belly ring in the Norristown report? 340 00:17:35,200 --> 00:17:37,900 Uh, no. Doer probably took it. 341 00:17:45,300 --> 00:17:47,900 - You the detectives? - Rush and Valens. 342 00:17:52,900 --> 00:17:54,400 This is difficult for us. 343 00:17:54,500 --> 00:17:57,200 - We only had one child. - We understand. 344 00:17:57,300 --> 00:17:58,900 We already know who killed our daughter. 345 00:17:59,000 --> 00:18:02,200 Uh, we have another suspect we wanna ask you about. 346 00:18:02,300 --> 00:18:05,400 Hmm. Maybe, I wasn't clear. 347 00:18:05,500 --> 00:18:08,300 Roy Minard killed Holly. 348 00:18:08,400 --> 00:18:10,500 Maybe, I wasn't clear. 349 00:18:10,600 --> 00:18:13,500 We're Homicide and we're looking at someone else. 350 00:18:13,500 --> 00:18:16,900 - Who? - Barry Tepler. 351 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 He went to college with Holly. 352 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 He was here for Thanksgiving. 353 00:18:20,100 --> 00:18:21,500 That kid was harmless. 354 00:18:21,500 --> 00:18:23,200 Mr. Richardson, if someone else is responsible 355 00:18:23,300 --> 00:18:24,400 don't you want to know that? 356 00:18:24,500 --> 00:18:27,300 I know who killed Holly. A father knows. 357 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 Well, Barry was infatuated with your daughter. 358 00:18:33,300 --> 00:18:35,600 So was Minard. 359 00:18:35,700 --> 00:18:38,200 (Holly) 'I'll come back early, if you break the rules' 360 00:18:38,300 --> 00:18:40,100 and come see a movie with me in public. 361 00:18:41,700 --> 00:18:43,600 I gotta go. My mom has the cake out. 362 00:18:45,100 --> 00:18:47,500 - Is that for me? - Yeah. 363 00:18:53,200 --> 00:18:54,500 A ticket to Paris? 364 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 - Who was that on the phone? - A friend from school. 365 00:18:59,500 --> 00:19:01,900 A man called for you earlier. 366 00:19:02,000 --> 00:19:03,900 Dad, I'm not a kid. 367 00:19:04,000 --> 00:19:05,900 Then talk to me like an adult. 368 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 Um, he is my Art History professor. 369 00:19:15,500 --> 00:19:17,900 He seduced her. 370 00:19:17,900 --> 00:19:19,700 He fell in love with her. 371 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 And who wouldn't? 372 00:19:21,500 --> 00:19:25,500 'She was just so damn special.' 373 00:19:25,600 --> 00:19:28,300 Thought you kept your home and campus life separate, Roy. 374 00:19:28,400 --> 00:19:30,300 Not even a phone call. Ain't that what he said? 375 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 That's right. 376 00:19:31,500 --> 00:19:33,600 Except you called Holly on her birthday. 377 00:19:33,700 --> 00:19:36,700 - At her parents' house. - That's right, I did. 378 00:19:38,500 --> 00:19:39,800 Open book. 379 00:19:39,900 --> 00:19:42,400 - Remember, Roy? - I'd forgotten about that. 380 00:19:42,400 --> 00:19:44,200 And maybe you were a little more invested in Holly 381 00:19:44,300 --> 00:19:45,500 than you're tellin' us. 382 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 You got some other motive here, Minard? 383 00:19:48,900 --> 00:19:52,800 My motive was to get my life and my career back. 384 00:19:52,900 --> 00:19:55,600 As far as the phone call's concerned, Holly.. 385 00:19:55,700 --> 00:19:57,900 ...insisted that I call her on her birthday. 386 00:19:58,000 --> 00:20:01,200 Said if didn't, she was going to call me. 387 00:20:01,300 --> 00:20:03,700 So what? You said your wife knew about the affairs. 388 00:20:03,800 --> 00:20:05,700 Knowing about it in the back of your mind 389 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 and hearing a girl's voice on the line 390 00:20:08,300 --> 00:20:09,900 they're two different things. 391 00:20:10,000 --> 00:20:11,800 (Rush) 'Holly told her dad she broke things off' 392 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 with you in April. 393 00:20:13,500 --> 00:20:15,600 But you were still going strong in May. 394 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 You'd tell your dad the truth about your sex life? 395 00:20:18,800 --> 00:20:20,600 What's all that? 396 00:20:24,000 --> 00:20:26,800 Two hundred and twenty-eight.. 397 00:20:26,900 --> 00:20:30,300 ...articles on Roy Minard. 398 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 Murderer. 399 00:20:34,500 --> 00:20:38,000 "President's Award for an Outstanding Lecturer." 400 00:20:38,100 --> 00:20:40,500 Why can't they put that on the news? 401 00:20:40,600 --> 00:20:42,200 People like a story. 402 00:20:44,600 --> 00:20:47,500 You're a postmodernist. 403 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 A what? 404 00:20:48,900 --> 00:20:50,800 Well, that's the crux of the theory, anyway. 405 00:20:50,900 --> 00:20:52,500 Social construction of reality. 406 00:20:52,600 --> 00:20:56,400 - What are you talking about? - Society needs a narrative. 407 00:20:56,500 --> 00:20:58,600 You know, given seemingly random facts and events 408 00:20:58,700 --> 00:21:01,700 we need to weave them into a story. 409 00:21:03,600 --> 00:21:07,400 Otherwise, the world wouldn't make any sense. 410 00:21:07,500 --> 00:21:08,800 I can see that. 411 00:21:08,900 --> 00:21:13,000 How do we process this beautiful young girl dying? 412 00:21:13,100 --> 00:21:14,700 We can't. 413 00:21:14,700 --> 00:21:16,800 Not without a perpetrator. 414 00:21:16,900 --> 00:21:18,800 And so, if one isn't obvious, we find one. 415 00:21:18,900 --> 00:21:21,700 We assign the blame. It makes the story complete. 416 00:21:21,700 --> 00:21:25,300 It's an action. Explanation. Order restored. 417 00:21:25,300 --> 00:21:27,800 Why people gotta believe in God, too. 418 00:21:27,900 --> 00:21:31,100 Mm-hmm, exactly. 419 00:21:31,200 --> 00:21:34,900 Too many un-answerables without him. 420 00:21:35,000 --> 00:21:36,900 Makes some sense. 421 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Well, I'd be even more fascinated if I weren't 422 00:21:39,100 --> 00:21:42,900 the foil of it all, but, yes, it does. 423 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 It makes some sense. 424 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 (Rush) 'Kite!' 425 00:21:51,400 --> 00:21:54,200 Uh, office is closed, Rush. 426 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 Seven O'clock? 427 00:21:56,000 --> 00:21:58,400 Yeah, well, spare me mantra. 428 00:21:58,500 --> 00:22:00,900 "When your day ends, ours just begins." 429 00:22:01,000 --> 00:22:03,700 - It's true. - Yeah, I've seen the T-shirt. 430 00:22:03,800 --> 00:22:05,800 Well, I don't know what I'd do with myself 431 00:22:05,800 --> 00:22:07,900 if I went home at 7:00. 432 00:22:09,200 --> 00:22:11,900 Uh, you remember the Holly Richardson job? 433 00:22:12,000 --> 00:22:13,900 Yeah, everybody wanted that one. 434 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 Why? There's nothing on it. 435 00:22:15,900 --> 00:22:17,900 Pretty Ivy League girl, philandering professor 436 00:22:18,000 --> 00:22:19,800 kind of case gets you on Court TV. 437 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 Where you'd look like a fool 438 00:22:20,900 --> 00:22:22,600 'cause the Commonwealth had crap? 439 00:22:22,700 --> 00:22:24,200 I guess. Have you eaten? 440 00:22:24,300 --> 00:22:26,300 Uh, look, I need a search warrant on this kid Barry. 441 00:22:26,400 --> 00:22:27,900 Um, do you know any Norristown DA's? 442 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 - 'Cause I haven't eaten. - I need it right away. 443 00:22:29,900 --> 00:22:32,200 This kid knows we're looking at him. 444 00:22:32,300 --> 00:22:34,000 Sit with me. We'll run the case. 445 00:22:34,100 --> 00:22:37,900 Or we can do it tomorrow. I've got 15 minutes at 4:30. 446 00:22:47,600 --> 00:22:49,800 Barry Tepler fits for both jobs. 447 00:22:49,800 --> 00:22:52,100 Huh, I got a narrative on him. 448 00:22:52,100 --> 00:22:53,000 A what? 449 00:22:53,100 --> 00:22:54,500 A story that adds up. 450 00:22:54,600 --> 00:22:56,700 He had it bad for Holly, right? 451 00:22:56,800 --> 00:22:58,300 Gets rejected by her 452 00:22:58,400 --> 00:22:59,700 then he's hanging around this hooker 453 00:22:59,800 --> 00:23:01,000 Lenore, the last few months. 454 00:23:01,100 --> 00:23:02,400 Who he claims he didn't know. 455 00:23:02,500 --> 00:23:04,200 Who also rejected him. 456 00:23:04,300 --> 00:23:06,100 Both girls end up dead in the water. 457 00:23:06,100 --> 00:23:07,400 Well, if he's so in love with 'em 458 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 why no sexual element to these murders? 459 00:23:09,800 --> 00:23:11,500 Well, Barry's schizophrenic. 460 00:23:11,600 --> 00:23:13,800 A lot of people with that condition, no sex drive. 461 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 And the voices you hear, they're powerful. 462 00:23:15,500 --> 00:23:17,800 They tell you to kill someone, you do it. 463 00:23:19,800 --> 00:23:21,900 You're knowledgeable, huh? 464 00:23:23,600 --> 00:23:25,300 Yeah. 465 00:23:25,300 --> 00:23:26,800 I know someone. 466 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 Where's Lil? 467 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 Uh, she's getting a warrant for Barry's. 468 00:23:30,900 --> 00:23:34,200 To find the hooker's belly ring, those letters to Holly. 469 00:23:34,300 --> 00:23:35,600 Maybe he starts ownin' up. 470 00:23:35,700 --> 00:23:38,100 Huh. Alright. Goodnight, Scotty. 471 00:23:38,100 --> 00:23:39,200 Yeah. 472 00:23:43,400 --> 00:23:45,800 So, Roy Minard is innocent after all? 473 00:23:45,800 --> 00:23:46,900 I don't assume anything. 474 00:23:47,000 --> 00:23:50,200 But this Barry kid makes.. 475 00:23:50,300 --> 00:23:52,100 ...more sense. 476 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 So what's he like, Minard? 477 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Kind of a cad. 478 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 But a charming one? 479 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 I guess. 480 00:24:01,000 --> 00:24:05,400 So you figure a guy's bad news if he mixes work and pleasure? 481 00:24:05,500 --> 00:24:07,600 I don't have a big opinion on that. 482 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 Hmm. 483 00:24:10,200 --> 00:24:12,500 So, uh, I'll call this Norristown guy in the morning. 484 00:24:12,500 --> 00:24:14,100 How come we always talk about work? 485 00:24:14,200 --> 00:24:15,700 'Cause we work together. 486 00:24:15,700 --> 00:24:17,500 Well, tell me something personal. 487 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 No. 488 00:24:19,300 --> 00:24:20,500 Why not? 489 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 Come on, Rush. Why not? 490 00:24:25,100 --> 00:24:26,600 [laughing] Because.. 491 00:24:26,700 --> 00:24:28,700 I'm bad at it. And.. 492 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 I gotta go. 493 00:24:32,900 --> 00:24:34,700 - Well, let me walk you. - I'll be fine! 494 00:24:34,700 --> 00:24:37,900 - I'm packin'. - Uh, watch.. 495 00:24:38,000 --> 00:24:39,300 I know. 496 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 Stand still, okay? 497 00:24:41,900 --> 00:24:43,700 What are you doing? 498 00:24:43,800 --> 00:24:45,200 I'm gonna kiss you. 499 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 - No. - Just give it a try. 500 00:24:50,200 --> 00:24:51,500 [laughing ] A try.. 501 00:24:51,600 --> 00:24:53,800 - Come on. - Come on, Rush. 502 00:24:53,900 --> 00:24:55,800 All you, gotta do is stand there. 503 00:24:55,900 --> 00:24:57,100 Don't panic. 504 00:24:57,200 --> 00:24:58,700 It's over in three seconds. 505 00:25:33,100 --> 00:25:35,300 Um.. 506 00:25:35,400 --> 00:25:39,300 So, sit with that overnight and, uh 507 00:25:40,700 --> 00:25:42,600 see how...it settles in. 508 00:25:48,700 --> 00:25:49,900 Ahem. 509 00:25:59,700 --> 00:26:02,100 Everything has its place. Everything has its.. 510 00:26:02,200 --> 00:26:03,500 Everything has its place! 511 00:26:03,600 --> 00:26:06,700 (Rush) 'Read the warrant. We got a right.' 512 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 Why are you doing this to me? What did I do wrong? 513 00:26:08,900 --> 00:26:11,000 You lied about that flaxen-haired hooker. 514 00:26:10,900 --> 00:26:14,400 - Asking her home and all. - I just wanted to paint her. 515 00:26:19,400 --> 00:26:21,300 Pay dirt. 516 00:26:21,400 --> 00:26:23,700 Guess you lied about having these letters to Holly, too. 517 00:26:24,500 --> 00:26:26,400 Please don't take those. 518 00:26:26,400 --> 00:26:28,100 Got to read 'em, Barry. 519 00:26:30,200 --> 00:26:32,100 They sent you to ruin my life. 520 00:26:34,000 --> 00:26:35,100 I know. 521 00:26:35,200 --> 00:26:37,800 They watch outside in the shadows 522 00:26:37,900 --> 00:26:39,700 in the closet, behind the coats.. 523 00:26:39,800 --> 00:26:41,200 Stress is bringing on an episode. 524 00:26:41,300 --> 00:26:42,600 You think I can't hear them? 525 00:26:42,600 --> 00:26:43,700 Take him out for some air, will you? 526 00:26:43,800 --> 00:26:46,300 That high pitch? Huh? 527 00:26:46,400 --> 00:26:47,600 Like a whistle? 528 00:26:47,700 --> 00:26:49,600 you 529 00:26:55,800 --> 00:26:57,800 What's it say? 530 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 "To my Holly. 531 00:27:03,000 --> 00:27:05,700 "If thou wilt needs marry, marry a fool. 532 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 "For wise men know well enough 533 00:27:07,700 --> 00:27:10,100 what monsters you make of them." 534 00:27:10,100 --> 00:27:11,600 Some kind of poetry? 535 00:27:13,900 --> 00:27:15,400 Maybe Shakespeare? 536 00:27:15,500 --> 00:27:17,800 No belly ring at Barry's? 537 00:27:17,900 --> 00:27:19,900 Hmm. Turned his place inside out. 538 00:27:20,000 --> 00:27:21,400 Maybe sold it for cash. 539 00:27:21,400 --> 00:27:25,000 "Who set this ancient quarrel new abroach?" 540 00:27:25,100 --> 00:27:26,900 What the hell? I thought this was about a girl on a balcony. 541 00:27:27,000 --> 00:27:28,900 Just find the quote from Barry's letter. 542 00:27:28,900 --> 00:27:32,000 Wait. Hold up. "Is your name Shylock?" 543 00:27:32,100 --> 00:27:33,900 - That's not the quote. - 'I know.' 544 00:27:33,900 --> 00:27:36,400 It's the first thing I've understood in about an hour. 545 00:27:36,500 --> 00:27:38,100 It's here, in "Hamlet." 546 00:27:38,100 --> 00:27:39,400 Thank god. 547 00:27:39,400 --> 00:27:41,600 "If thou wilt needs marry, marry a fool. 548 00:27:41,600 --> 00:27:45,800 "For wise men know well enough what monsters you make of them. 549 00:27:45,900 --> 00:27:49,800 To a nunnery, go, and quickly, too." 550 00:27:49,900 --> 00:27:51,800 Hamlet says it to Ophelia. 551 00:27:51,900 --> 00:27:54,400 And it looks like it was a one-sided kind of love. 552 00:27:54,500 --> 00:27:55,600 He rejects her. 553 00:27:55,600 --> 00:27:56,900 But Barry was the one rejected. 554 00:27:57,000 --> 00:27:58,100 (Rush) Right. 555 00:27:58,200 --> 00:28:01,200 Flip to the back. How's it end? 556 00:28:01,300 --> 00:28:04,400 Uh, she...goes mad and drowns. 557 00:28:04,400 --> 00:28:06,600 Both our vics were found in the drink. 558 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 "The drink?" You the bard now? 559 00:28:09,400 --> 00:28:12,000 Monster could mean... Barry's illness. 560 00:28:12,100 --> 00:28:13,300 He blames it on Holly? 561 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Let's find out. 562 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 About that belly ring. 563 00:28:16,100 --> 00:28:18,200 Scotty's right. Barry could've sold it. 564 00:28:18,300 --> 00:28:19,800 You wanna check consignment and pawn shops? 565 00:28:19,900 --> 00:28:20,900 Yeah. 566 00:28:21,000 --> 00:28:23,100 Once I'm finished with this scintillating play. 567 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 - Sellin' or buyin'? - Buyin'. 568 00:28:27,500 --> 00:28:30,300 Pawn shop on the corner said you might have what we want. 569 00:28:31,600 --> 00:28:33,000 Don't give that schmuck your business. 570 00:28:33,100 --> 00:28:35,300 Schmuck that has this 571 00:28:35,300 --> 00:28:37,600 diamond belly ring.. 572 00:28:37,700 --> 00:28:39,000 ...is the one gets our business. 573 00:28:40,300 --> 00:28:42,000 Just got some vintage cufflinks. 574 00:28:42,100 --> 00:28:43,700 The belly ring. That's all we want. 575 00:28:43,800 --> 00:28:46,300 You're missing out, fellas. They're Tiger Eye. 576 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 [whispers] Yeah. 577 00:28:50,900 --> 00:28:54,400 - This what you had in mind? - Yeah. 578 00:28:54,500 --> 00:28:57,200 - Exactly. - Nice stone. Two carats. 579 00:28:57,300 --> 00:28:58,800 How much? 580 00:28:58,900 --> 00:29:01,800 - Ten Bens. - Call the seller. 581 00:29:01,900 --> 00:29:04,300 Tell him to come down here and collect his dough. 582 00:29:04,400 --> 00:29:07,000 So you saw you and Holly as a kinda modern-day 583 00:29:07,100 --> 00:29:08,500 Hamlet and Ophelia, huh? 584 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 So? 585 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 It didn't end well for that chick in the play, Barry. 586 00:29:12,600 --> 00:29:14,000 It didn't end well for Holly, either. 587 00:29:14,100 --> 00:29:15,700 It's just a letter. 588 00:29:17,500 --> 00:29:20,600 "Wise men know well enough what monsters you make of them." 589 00:29:20,700 --> 00:29:22,700 You saying she made you into a monster? 590 00:29:22,800 --> 00:29:25,300 No, passion. Passion is the monster. 591 00:29:26,700 --> 00:29:28,300 I just, I.. 592 00:29:28,400 --> 00:29:30,300 I wanted to get her attention 593 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 show her I was sensitive. 594 00:29:32,500 --> 00:29:35,400 Not like that old...guy she was seeing. 595 00:29:35,500 --> 00:29:38,300 Oh, you knew about Minard? 596 00:29:38,300 --> 00:29:39,700 He shouldn't date students. 597 00:29:39,800 --> 00:29:41,800 It's not an equal relationship. 598 00:29:43,800 --> 00:29:45,400 So when Holly was stupid enough 599 00:29:45,500 --> 00:29:47,700 not to be moved by your borrowed poetry.. 600 00:29:47,800 --> 00:29:49,300 Throw those letters back in your face. 601 00:29:49,400 --> 00:29:52,100 When she stayed in her unequal relationship with Minard 602 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 and told you to leave her the hell alone 603 00:29:53,900 --> 00:29:55,100 you wanted to punish her. 604 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 Followed her that night, snapped off an antenna. 605 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 Then whip, whip, whip. Strangle, strangle. 606 00:29:59,600 --> 00:30:00,800 Splash. 607 00:30:05,000 --> 00:30:06,800 I saw her that night. 608 00:30:09,600 --> 00:30:11,500 But I only talked to her. 609 00:30:15,200 --> 00:30:18,200 - You okay? - Mm-hmm. 610 00:30:20,000 --> 00:30:21,600 Well, I know I'm not supposed to come near you-- 611 00:30:21,700 --> 00:30:23,200 No, it's alright, you can. 612 00:30:28,700 --> 00:30:31,200 I, uh.. 613 00:30:31,300 --> 00:30:32,200 Oh.. 614 00:30:35,600 --> 00:30:36,900 What happened? 615 00:30:40,000 --> 00:30:42,300 I found out what a bitch I am. 616 00:30:42,400 --> 00:30:44,500 You're not a bitch. 617 00:30:44,600 --> 00:30:48,000 I saw Minard's wife. And their kid. 618 00:30:48,900 --> 00:30:51,300 They're real. 619 00:30:51,300 --> 00:30:53,500 I pretended they weren't, but.. 620 00:30:53,600 --> 00:30:54,700 ...they're a family. 621 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 That guy's not right for you anyway. 622 00:30:56,500 --> 00:30:59,200 Oh. Well, he doesn't think so. 623 00:30:59,200 --> 00:31:01,900 - He wants to stay together. - Really? 624 00:31:04,900 --> 00:31:07,300 You know, the truth is.. 625 00:31:07,400 --> 00:31:09,100 I don't care about him. 626 00:31:10,200 --> 00:31:12,100 I was just playing a game. 627 00:31:12,200 --> 00:31:14,700 And I, I don't love him. 628 00:31:16,100 --> 00:31:17,500 Maybe.. 629 00:31:21,900 --> 00:31:23,900 Maybe you could love me. 630 00:31:25,500 --> 00:31:26,900 No. 631 00:31:27,800 --> 00:31:30,400 I'll never love you, either. 632 00:31:39,900 --> 00:31:42,700 Girl you love says that to you and you just.. 633 00:31:42,800 --> 00:31:44,900 ...get up and go back to the dorm? 634 00:31:44,900 --> 00:31:46,200 Yeah. 635 00:31:46,200 --> 00:31:48,900 Oh, we didn't hear it like that, Barry. 636 00:31:49,000 --> 00:31:53,100 We heard Holly was pissed off at Minard after that party. 637 00:31:53,200 --> 00:31:55,200 Lil. 638 00:32:00,300 --> 00:32:01,200 What's going on? 639 00:32:01,300 --> 00:32:02,600 Holly's mother called. 640 00:32:07,500 --> 00:32:08,700 I won't fight you. 641 00:32:08,800 --> 00:32:10,000 I don't care how many times you hit me. 642 00:32:10,100 --> 00:32:12,200 - Mr. Richardson, - I'm not gonna hit you. 643 00:32:12,300 --> 00:32:13,600 This won't solve anything. 644 00:32:13,700 --> 00:32:15,500 You won't take care of this guy, I'll do it myself. 645 00:32:15,600 --> 00:32:17,900 I am taking care of it. I'm reinvestigating. 646 00:32:18,000 --> 00:32:19,900 Holly was an innocent girl 647 00:32:19,900 --> 00:32:23,200 and this bastard... took advantage of her. 648 00:32:23,300 --> 00:32:25,500 I was wrong, okay? I shouldn't have been with her. 649 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 You have every reason to hate me for that. 650 00:32:27,200 --> 00:32:30,100 - But I did not hurt Holly. - Don't say that. 651 00:32:30,200 --> 00:32:32,700 I know you did it. I know it. 652 00:32:32,800 --> 00:32:35,700 Please let me handle this. 653 00:32:38,800 --> 00:32:40,200 I miss her. 654 00:32:41,800 --> 00:32:42,900 I know. 655 00:32:51,100 --> 00:32:53,300 Holly was special. 656 00:32:53,400 --> 00:32:55,800 'Maybe you don't want to hear that from me.' 657 00:32:55,900 --> 00:32:57,600 But she talked about you. All the time. 658 00:32:57,700 --> 00:32:58,800 She adored you. 659 00:33:07,100 --> 00:33:08,200 I know he did it. 660 00:33:18,300 --> 00:33:21,900 Whoa. Hey. Ha-ha. 661 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 Did you get that warrant okay? 662 00:33:22,900 --> 00:33:24,000 - I did. - Alright. 663 00:33:24,100 --> 00:33:26,000 - Thanks. - Yeah. 664 00:33:26,100 --> 00:33:27,600 I guess we won't talk about the other thing. 665 00:33:27,600 --> 00:33:28,700 - Yeah, okay. - Okay. 666 00:33:28,800 --> 00:33:30,600 Punk! 667 00:33:30,600 --> 00:33:32,600 Tu hermana es un stupido, abuelo. 668 00:33:32,700 --> 00:33:34,600 Shut...up! 669 00:33:36,400 --> 00:33:38,600 Who is this? 670 00:33:38,600 --> 00:33:40,800 Jesus Torres. Ex-con. 671 00:33:40,900 --> 00:33:43,300 Tried to sell Lenore Grandy's belly ring. 672 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 What's he sayin'? 673 00:33:46,100 --> 00:33:48,400 Somethin' not so nice about Vera's sister. 674 00:33:50,600 --> 00:33:53,700 Well, looks like you got two suspects now. 675 00:33:55,100 --> 00:33:58,300 This ring belonged to Lenore Grandy. 676 00:33:58,400 --> 00:34:00,900 The hooker you killed up in Norristown. 677 00:34:01,000 --> 00:34:04,200 I tell you.. 678 00:34:04,300 --> 00:34:07,100 Told you. I didn't kill no one. 679 00:34:07,100 --> 00:34:10,000 What's your parole officer gonna think about all this? 680 00:34:10,100 --> 00:34:14,300 Six months out and you already got ties to two murders. 681 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 - Two? - 'Yeah. Lenore Grandy.' 682 00:34:17,100 --> 00:34:21,000 Two weeks ago, Holly Richardson in '95. Same doer. 683 00:34:21,100 --> 00:34:24,800 Say "Jesus has not adjusted to life after prison 684 00:34:24,800 --> 00:34:26,300 in the way we had hoped." 685 00:34:30,000 --> 00:34:33,600 - Maybe I took the diamond. - 'Now, that's a start.' 686 00:34:33,700 --> 00:34:34,900 Yeah, but it ain't like you say. 687 00:34:35,000 --> 00:34:37,800 - Hmm. - 'What is it like?' 688 00:34:40,800 --> 00:34:44,200 I go to the river, dead, already 689 00:34:44,300 --> 00:34:46,100 in the water. 690 00:34:46,200 --> 00:34:47,600 I see the ring. 691 00:34:47,600 --> 00:34:50,500 Think, she don't need it now, right? 692 00:34:50,600 --> 00:34:53,100 - Nah, she's iced. - That's all I do. 693 00:34:53,100 --> 00:34:55,200 I steal from someone don't need it anymore. 694 00:34:59,600 --> 00:35:02,700 Now, here's my vision for what happened. 695 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 You met Lenore in your hood 696 00:35:04,300 --> 00:35:06,100 fell in love with that flaxen hair 697 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 which was a lot like Holly's. 698 00:35:07,300 --> 00:35:08,600 Holly was a honey blonde. 699 00:35:08,700 --> 00:35:11,500 And thought, "Well, here's a Holly look-alike 700 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 "and she's just a hooker. 701 00:35:13,600 --> 00:35:15,300 Maybe I can get this one." 702 00:35:15,400 --> 00:35:17,600 I just wanted to paint Lenore, I'm a painter. 703 00:35:17,700 --> 00:35:19,900 But then she gives you the high hat. 704 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 Rejected by a whore. That's humiliating. 705 00:35:23,300 --> 00:35:24,800 The last straw. 706 00:35:24,900 --> 00:35:26,100 So you figure, let me give this bitch 707 00:35:26,200 --> 00:35:28,100 'the same treatment I gave Holly.' 708 00:35:43,900 --> 00:35:46,600 I got to show you somethin'. 709 00:35:46,600 --> 00:35:49,700 You study the pre-Raphaelites there, Jesus? 710 00:35:49,700 --> 00:35:51,400 Que? 711 00:35:53,500 --> 00:35:57,100 John Everett Millais one of your favorites? 712 00:35:57,200 --> 00:35:59,700 It's called "Ophelia". 713 00:35:59,700 --> 00:36:02,000 I never saw that. 714 00:36:02,100 --> 00:36:04,200 Yeah, but you do recognize that, uh 715 00:36:04,300 --> 00:36:07,700 Lenore was posed just like poor Ophelia here. 716 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 I don't know nothing about paintings. 717 00:36:12,700 --> 00:36:14,400 No? 718 00:36:14,500 --> 00:36:16,800 All I did was steal the ring. 719 00:36:16,900 --> 00:36:18,800 She was layin' in the water.. 720 00:36:18,900 --> 00:36:21,000 Lying in the water, already dead. 721 00:36:21,100 --> 00:36:23,500 Say that again. 722 00:36:23,600 --> 00:36:26,600 She was lyin' in the water dead. 723 00:36:26,700 --> 00:36:29,400 - Chickens lay. - People lie. 724 00:36:29,500 --> 00:36:31,100 You take ESL with Mr. Roy? 725 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Nada. - 'Hey, look.' 726 00:36:33,300 --> 00:36:34,500 (Valens) 'It's easy to prove, Jesus.' 727 00:36:34,600 --> 00:36:36,000 'There's a registry for that.' 728 00:36:36,000 --> 00:36:38,500 You and him made a deal, didn't you? 729 00:36:38,600 --> 00:36:40,100 'Murder for hire gets you the death penalty' 730 00:36:40,200 --> 00:36:42,100 'nine times out of ten, Jesus.' 731 00:36:42,200 --> 00:36:44,700 Lucky part for you is, we want Roy more than you. 732 00:36:44,700 --> 00:36:47,100 Tell your side, we tell the DA you cooperated. 733 00:37:04,000 --> 00:37:07,100 I done this before. 10,000. 734 00:37:07,200 --> 00:37:10,600 (Minard) 'I can't do ten. Five maybe.' 735 00:37:10,700 --> 00:37:14,100 Come on, it...it's a hooker. 736 00:37:14,200 --> 00:37:15,900 It'll be the easiest money you've ever made. 737 00:37:18,000 --> 00:37:20,400 It's so easy, you do it. 738 00:37:20,500 --> 00:37:22,000 And it'll cost you nothing. 739 00:37:22,100 --> 00:37:25,600 I have to be in class to establish my alibi. 740 00:37:29,900 --> 00:37:32,500 Okay. I do for six. 741 00:37:34,000 --> 00:37:37,300 Alright, but remember, you stick to the script. 742 00:37:37,400 --> 00:37:38,500 Everything's got to be done 743 00:37:38,600 --> 00:37:40,000 exactly the way it was last time. 744 00:37:40,000 --> 00:37:42,800 - 'Comprende, Jesus?' - Si. 745 00:37:42,900 --> 00:37:46,200 (Minard) 'You know, I end up teaching this pathetic class, and, uh..' 746 00:37:46,300 --> 00:37:49,300 It was all to meet you, my friend. 747 00:37:50,700 --> 00:37:52,600 That's destiny. 748 00:37:52,700 --> 00:37:55,900 I'll be back after this. 749 00:37:56,000 --> 00:37:57,500 Where I belong. 750 00:37:57,500 --> 00:38:00,600 Minard, what's destiny? 751 00:38:00,700 --> 00:38:02,400 It's what sets you free. 752 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 I thought it was truth. 753 00:38:04,500 --> 00:38:06,100 Truth sets you free. 754 00:38:06,200 --> 00:38:08,200 No. It's destiny. Trust me. 755 00:38:12,700 --> 00:38:14,600 He only pay me 3,000. 756 00:38:14,600 --> 00:38:18,200 So, I figure I deserved the jewelry. 757 00:38:18,300 --> 00:38:19,400 Seems only fair. 758 00:38:23,900 --> 00:38:25,800 (Rush) 'Back inside the ivy walls?' 759 00:38:25,900 --> 00:38:28,800 Yeah, I had a...lunch with the dean. 760 00:38:30,300 --> 00:38:31,300 I don't want to appear too hopeful 761 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 but the head of my old department 762 00:38:32,500 --> 00:38:33,800 is stepping down in the fall. 763 00:38:33,900 --> 00:38:35,100 Getting your name cleared would help a lot, huh? 764 00:38:35,200 --> 00:38:36,600 Oh, it couldn't hurt. 765 00:38:36,600 --> 00:38:40,000 You'll be glad to know we have someone in custody. 766 00:38:40,100 --> 00:38:41,900 No. Who is it? 767 00:38:42,000 --> 00:38:44,200 Jesus Torres. 768 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 A student in your ESL class. 769 00:38:46,000 --> 00:38:48,200 Jesus...Jesus, no. 770 00:38:48,300 --> 00:38:50,100 I-I'm sorry, that doesn't ring a bell. 771 00:38:50,100 --> 00:38:51,400 (Rush) 'That's not what he says.' 772 00:38:51,500 --> 00:38:54,100 He says you told him you killed Holly. 773 00:38:54,200 --> 00:38:55,500 What? 774 00:38:55,600 --> 00:38:59,000 And hired him to kill Lenore in a copycat killing. 775 00:38:59,100 --> 00:39:02,000 That.. That's absurd. 776 00:39:02,100 --> 00:39:03,800 Well, I know you are the brilliant professor 777 00:39:03,900 --> 00:39:05,300 and we're just dumb cops. 778 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 I don't think you're dumb. 779 00:39:06,700 --> 00:39:07,900 Who couldn't possibly have heard of Ophelia. 780 00:39:08,000 --> 00:39:09,800 I don't think you're dumb. 781 00:39:09,900 --> 00:39:12,200 I just think you're falling for a story. 782 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 Almost, Minard. 783 00:39:16,200 --> 00:39:17,900 I almost fell for your story. 784 00:39:18,000 --> 00:39:20,900 But your boy, Jesus, screwed up your plan. 785 00:39:21,000 --> 00:39:22,900 And he got greedy, stole something off the body. 786 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 'Led us back to you.' 787 00:39:24,500 --> 00:39:27,000 Jesus is a lifetime criminal 788 00:39:27,100 --> 00:39:28,600 with a third-world education. 789 00:39:28,700 --> 00:39:30,400 Thought you didn't know him. 790 00:39:30,500 --> 00:39:33,300 You have his word against mine. 791 00:39:33,400 --> 00:39:35,500 - It hardly makes a case. - No. 792 00:39:35,600 --> 00:39:38,200 But the second body being posed just like the first? 793 00:39:38,300 --> 00:39:39,300 That makes my case. 794 00:39:39,400 --> 00:39:41,400 The public didn't know those details. 795 00:39:41,500 --> 00:39:42,800 Only Holly's killer did. 796 00:39:42,900 --> 00:39:44,600 And who's gonna believe a dummy like Jesus 797 00:39:44,700 --> 00:39:46,500 ever studied art history? 798 00:40:01,900 --> 00:40:03,400 I had to regain my station. 799 00:40:03,400 --> 00:40:05,100 And Jesus offered a way to do that. 800 00:40:05,200 --> 00:40:07,100 You knew about Barry's letters to Holly. 801 00:40:07,200 --> 00:40:08,500 Calling her his "Ophelia." 802 00:40:08,600 --> 00:40:10,800 She showed me a few of them. 803 00:40:12,500 --> 00:40:14,400 Pillow talk, if you will. 804 00:40:14,400 --> 00:40:18,400 So you just needed to find another girl to link Barry to. 805 00:40:18,400 --> 00:40:21,900 Make it look like she was his second Ophelia. 806 00:40:21,900 --> 00:40:23,600 (Valens) 'Frame him for both.' 807 00:40:23,600 --> 00:40:26,700 Guy's just a schizo, what's his life worth, anyway? 808 00:40:28,100 --> 00:40:29,300 I contribute. 809 00:40:30,800 --> 00:40:33,500 Don't look at me like I'm some kind of monster. 810 00:40:33,600 --> 00:40:36,100 Holly shares some of the blame of this, too. 811 00:40:36,100 --> 00:40:39,000 Oh, really? What'd Holly do? 812 00:40:40,900 --> 00:40:42,700 She made me love her. 813 00:41:07,100 --> 00:41:09,600 You left angry. 814 00:41:09,700 --> 00:41:11,000 I could tell. 815 00:41:12,400 --> 00:41:14,000 What? What's wrong? 816 00:41:14,100 --> 00:41:17,100 Nothing's wrong. It's just over. 817 00:41:19,200 --> 00:41:22,500 - What makes you say that? - You have a wife. 818 00:41:28,500 --> 00:41:30,300 - Then I'll leave her for you. - No. 819 00:41:30,300 --> 00:41:33,000 I will. I will. I really will. 820 00:41:33,000 --> 00:41:36,200 I thought I loved you, but it was in a childish way. 821 00:41:37,800 --> 00:41:40,800 You know, this hard-to-get act is a little juvenile for you. 822 00:41:40,800 --> 00:41:42,500 You know, I just wanted to have fun. 823 00:41:42,600 --> 00:41:44,500 I didn't even think about your family. 824 00:41:44,600 --> 00:41:45,900 Hey. 825 00:41:47,300 --> 00:41:50,500 Did you hear what I just said, that I love you? 826 00:41:50,600 --> 00:41:53,100 Well, I don't love you. I don't love anyone. 827 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 Except yourself. 828 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Yeah, and you love you. 829 00:41:56,100 --> 00:41:57,600 That's why we get along so well. 830 00:42:04,000 --> 00:42:05,600 I say when it's over. 831 00:42:12,800 --> 00:42:14,500 I make the rules. 832 00:42:36,500 --> 00:42:37,800 I decide. 833 00:42:41,700 --> 00:42:43,300 I decide! 834 00:42:45,000 --> 00:42:46,700 I decide! 835 00:43:00,000 --> 00:43:01,300 I decide. 60350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.