Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:13,240
[The following events are a work of fiction.
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,240
The characters' names, behaviors, and actions
are not related to any institution,
3
00:00:14,280 --> 00:00:15,240
organization, or profession, and are created
for entertainment purposes only.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
Viewer discretion is advised]
5
00:00:38,360 --> 00:00:39,440
Hey, Top!
6
00:00:40,560 --> 00:00:42,240
What's gotten into you,
7
00:00:42,960 --> 00:00:45,520
calling me to your place at this hour?
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,120
I'm just going to put it here.
9
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
It's been a while.
10
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
I just want to talk to you.
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,160
You're home alone?
12
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Whoa.
13
00:00:58,280 --> 00:00:59,680
My family's overseas.
14
00:00:59,720 --> 00:01:01,160
Kung went back to her hometown.
15
00:01:01,560 --> 00:01:03,200
It's just me who's at home.
16
00:01:03,240 --> 00:01:04,120
Whoa!
17
00:01:04,360 --> 00:01:06,000
So, you called me over for a party?
18
00:01:06,640 --> 00:01:07,560
Sure!
19
00:01:07,600 --> 00:01:09,040
Let me get the stuff
from your dad's room.
20
00:01:09,080 --> 00:01:10,400
This will make this night go smoothly.
21
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
We can do that later.
22
00:01:16,720 --> 00:01:17,560
Come here.
23
00:01:17,840 --> 00:01:18,720
Let's have a chat.
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Are you okay?
25
00:01:21,260 --> 00:01:22,280
Anything wrong?
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
You look a bit serious.
27
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
Beam, how long have we been friends?
28
00:01:28,680 --> 00:01:29,920
Over ten years, I think.
29
00:01:29,960 --> 00:01:30,840
What about it?
30
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
16 years.
31
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Yeah, 16 years.
32
00:01:36,720 --> 00:01:37,520
D*mn it.
33
00:01:41,320 --> 00:01:42,520
And do you think
34
00:01:42,980 --> 00:01:46,400
there's anything you haven't told me?
35
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
What do you mean?
36
00:01:50,840 --> 00:01:53,280
- Sheesh!
- What?
37
00:01:53,320 --> 00:01:55,320
- What's up with you?
- I've got something to show you.
38
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
Let me see.
39
00:02:08,120 --> 00:02:09,920
- Sh*t!
- Hey.
40
00:02:10,440 --> 00:02:11,360
Sit tight, okay?
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
It's about to reach the climax.
42
00:02:41,160 --> 00:02:42,040
Sh*t!
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,640
You bribed the bar owner
to delete the footage,
44
00:02:48,880 --> 00:02:51,200
but I f*cking recovered it.
45
00:02:51,240 --> 00:02:53,240
I didn't know it was your girlfriend's.
46
00:02:53,280 --> 00:02:54,600
You knew everything from the start,
47
00:02:54,640 --> 00:02:56,360
but you just kept
your f*cking mouth shut!
48
00:02:56,400 --> 00:02:58,480
At that time, I didn't know what to do.
49
00:02:58,880 --> 00:02:59,640
I didn't think it through.
50
00:02:59,680 --> 00:03:01,040
Of course, you f*cking did!
51
00:03:01,360 --> 00:03:03,400
You wanted to save yourself
52
00:03:03,440 --> 00:03:05,400
and let my girlfriend suffer instead!
53
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
How can you do this to me?
54
00:03:18,280 --> 00:03:19,880
How can you do this to Bell?!
55
00:03:20,160 --> 00:03:21,760
How dare you get her thrown in jail?
56
00:03:29,480 --> 00:03:30,920
You're my friend, remember?
57
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
F*cking b*stard!
58
00:03:47,520 --> 00:03:49,520
Wasn't it you
59
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
who gave me the drugs?
60
00:03:57,720 --> 00:03:58,840
Go and confess, d*mn it.
61
00:04:00,280 --> 00:04:02,400
I think everything's gotten
62
00:04:03,400 --> 00:04:05,040
too out of hand already.
63
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
What if I refuse?
64
00:04:10,760 --> 00:04:12,240
I'll submit the footage
to the authorities.
65
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
So...
66
00:04:21,060 --> 00:04:22,400
I, your dear friend,
67
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
have to take the blame, right?
68
00:04:30,280 --> 00:04:32,160
You got Bell arrested.
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
I'm just doing the right thing
70
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
to save her.
71
00:04:39,960 --> 00:04:41,680
You didn't want to save her, really.
72
00:04:44,760 --> 00:04:46,840
You just want to save yourself.
73
00:06:23,640 --> 00:06:27,000
[Roses]
74
00:06:56,080 --> 00:06:57,960
Come on, focus on your work, people.
75
00:07:00,440 --> 00:07:02,200
You're done early,
you'll get to clock out early.
76
00:07:27,640 --> 00:07:28,560
What do you want?
77
00:07:29,040 --> 00:07:30,920
We want to apologize to you.
78
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
Now, we've cut ties with Kae.
79
00:07:36,240 --> 00:07:37,760
Didn't she...
80
00:07:37,800 --> 00:07:39,680
kick you out?
81
00:07:40,920 --> 00:07:43,680
She gave our cut
to Mathusorn and Karakade
82
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
and
83
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
took all of our underlings.
84
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
My cut was already small,
85
00:07:51,520 --> 00:07:52,720
and she still gave it to them.
86
00:07:59,640 --> 00:08:01,040
As soon as you hit a wall,
87
00:08:02,120 --> 00:08:03,720
you came crawling back to me,
88
00:08:05,440 --> 00:08:06,160
huh?!
89
00:08:10,360 --> 00:08:12,480
Still, I always give in to you.
90
00:08:17,080 --> 00:08:17,800
Ow!
91
00:08:18,840 --> 00:08:19,680
D*mn you, girls.
92
00:08:19,720 --> 00:08:20,480
Gosh!
93
00:08:24,520 --> 00:08:25,320
Gosh...
94
00:08:25,800 --> 00:08:28,160
You're getting sick because of our hug?
95
00:08:29,640 --> 00:08:31,640
It's indigestion. It'll go away soon.
96
00:08:33,280 --> 00:08:35,160
What are you gonna do about Kae?
97
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
You're gonna let her go?
98
00:08:39,080 --> 00:08:40,480
She's messing with 3Ds.
99
00:08:41,320 --> 00:08:42,520
We won't let her go so easily.
100
00:08:47,000 --> 00:08:48,080
Why are you smiling?
101
00:08:49,560 --> 00:08:50,760
Are you even sorry?
102
00:08:56,720 --> 00:08:57,800
Capybara.
103
00:09:01,280 --> 00:09:02,680
Where has Capybara gone?
104
00:09:06,160 --> 00:09:07,040
Meow!
105
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Not this kitten.
106
00:09:11,000 --> 00:09:12,240
Capybara.
107
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
Come and enjoy your meal.
108
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
Your mommy's got a ton of debt.
109
00:09:17,720 --> 00:09:20,120
I don't know
if we can afford your next meal.
110
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
I'm sorry.
111
00:09:30,800 --> 00:09:32,400
Don't be.
112
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
Just having the roses bloom...
113
00:09:36,640 --> 00:09:37,880
is enough to make me happy.
114
00:09:39,820 --> 00:09:42,040
You don't actually have to help me
pay off my debt, you know?
115
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
I have to.
116
00:09:45,120 --> 00:09:47,320
We grew the roses together,
117
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
so we have to help each other
pay for the fertilizer.
118
00:09:51,320 --> 00:09:52,720
How are we supposed to
get all of the money?
119
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
There's only one way.
120
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
What is it?
121
00:10:01,060 --> 00:10:03,220
We have to work.
122
00:10:04,520 --> 00:10:05,280
Right?
123
00:10:22,880 --> 00:10:23,680
Huh?
124
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
What do you want?
125
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
I'm looking for work.
126
00:10:36,400 --> 00:10:37,280
Work?
127
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
Well, others are doing it.
128
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
It's nothing weird, right?
129
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
Go and grab any available seat, then.
130
00:11:20,200 --> 00:11:21,880
She's been working nonstop.
131
00:11:23,840 --> 00:11:25,120
Her pile of paper is huge!
132
00:11:25,400 --> 00:11:26,640
I've been working for so long,
133
00:11:26,960 --> 00:11:28,510
yet I haven't come even close to her!
134
00:11:28,534 --> 00:11:30,334
How upsetting.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,600
10 inmates.
136
00:11:38,560 --> 00:11:39,720
Sis, are you alright?
137
00:11:41,520 --> 00:11:43,200
I'm good. Feeling a bit lightheaded.
138
00:11:46,680 --> 00:11:47,520
Alright.
139
00:11:48,240 --> 00:11:49,160
That's it for today.
140
00:11:49,200 --> 00:11:50,280
Continue your work tomorrow.
141
00:11:51,800 --> 00:11:53,360
Come sign for your wages.
142
00:11:55,920 --> 00:11:57,440
You're staying here or what?
143
00:12:00,240 --> 00:12:01,760
Come back here tomorrow, okay?
144
00:12:01,800 --> 00:12:02,680
Sign it!
145
00:12:10,520 --> 00:12:11,360
Hey.
146
00:12:12,520 --> 00:12:14,120
That's enough. We've reached the quota.
147
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
There's no overtime pay?
148
00:12:17,160 --> 00:12:18,080
Overtime pay?
149
00:12:18,120 --> 00:12:19,000
We don't pay overtime!
150
00:12:20,480 --> 00:12:22,120
The more I work,
the more I'll get paid, no?
151
00:12:23,240 --> 00:12:24,160
You're messing with me?
152
00:12:25,360 --> 00:12:26,880
Just showing up already gets you paid.
153
00:12:26,920 --> 00:12:28,240
It doesn't matter how hard you work.
154
00:12:30,320 --> 00:12:31,520
That sounds so unfair.
155
00:12:31,840 --> 00:12:33,440
The harder we work,
the more we should be paid.
156
00:12:38,040 --> 00:12:39,800
[KaiHuaRor]
157
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Are you alright?
158
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Good morning.
159
00:13:00,160 --> 00:13:01,520
How are you doing, honey?
160
00:13:01,560 --> 00:13:02,760
Are you exhausted from work?
161
00:13:03,540 --> 00:13:04,680
I'm so worn out.
162
00:13:04,720 --> 00:13:06,680
I was folding the paper all morning.
163
00:13:07,500 --> 00:13:09,520
You can actually work here, you know?
164
00:13:10,720 --> 00:13:12,080
I'm working here by myself.
165
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
The job's easy, too.
166
00:13:16,100 --> 00:13:17,700
The wages are a bit low, though.
167
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Double the bet!
168
00:13:24,600 --> 00:13:26,180
- Hey, did you cheat?!
- Hey.
169
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
Gosh, I'm so upset.
170
00:13:27,520 --> 00:13:28,600
- What the hell?!
- Bell.
171
00:13:28,760 --> 00:13:29,920
How many times have you won?
172
00:13:32,160 --> 00:13:34,660
When I was little,
I played Pok Deng with my dad every day.
173
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
I was pretty good at it, too.
174
00:13:37,960 --> 00:13:38,880
Want me to show you?
175
00:13:39,320 --> 00:13:40,480
Please, don't.
176
00:13:41,960 --> 00:13:43,080
We should work hard, you know?
177
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
It's a shortcut to wealth.
178
00:13:47,080 --> 00:13:48,200
It's not a good one.
179
00:13:50,280 --> 00:13:51,440
Do you want me to
180
00:13:51,480 --> 00:13:53,080
quit and work with you?
181
00:13:53,720 --> 00:13:54,840
This way, we'd earn more.
182
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
No, it's okay.
183
00:13:57,760 --> 00:13:58,840
You'd be too worn out.
184
00:14:00,160 --> 00:14:01,240
If we don't have enough money,
185
00:14:01,280 --> 00:14:02,400
I'll sell one of my kidneys.
186
00:14:02,760 --> 00:14:03,960
Are you crazy?
187
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
I'm serious.
188
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
I'll be fine there.
189
00:14:09,400 --> 00:14:10,560
And you won't be lonely.
190
00:14:17,000 --> 00:14:17,880
Hey.
191
00:15:15,120 --> 00:15:15,840
Hey!
192
00:15:18,240 --> 00:15:19,840
How long have you been working here?
193
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
Why are you so slow?
194
00:15:22,240 --> 00:15:23,760
Look at these two newcomers.
195
00:15:24,840 --> 00:15:26,680
They're outperforming you. Come on.
196
00:15:27,640 --> 00:15:28,560
Don't just stare.
197
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Work harder, d*mn it!
198
00:15:37,240 --> 00:15:39,800
Gosh, one newcomer
is already bad enough.
199
00:15:40,440 --> 00:15:41,600
Now, there are two of them.
200
00:15:41,880 --> 00:15:43,080
They're making it worse for us.
201
00:15:43,200 --> 00:15:44,480
Someone should tell them
202
00:15:44,520 --> 00:15:47,000
that nobody earns more
just by working harder.
203
00:15:48,760 --> 00:15:51,360
She did so much work
on her first day, too.
204
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
Quit gossiping.
205
00:15:53,880 --> 00:15:55,080
I told you to work!
206
00:15:55,800 --> 00:15:56,960
We're sorry, Dao.
207
00:15:57,000 --> 00:15:58,160
We're sorry.
208
00:15:58,800 --> 00:15:59,880
We're so sorry, Dao.
209
00:16:15,440 --> 00:16:18,600
[Work hard]
210
00:16:25,880 --> 00:16:27,440
I've gone overboard this time.
211
00:16:28,280 --> 00:16:29,400
Go and sell these.
212
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
They'll sure be overjoyed.
213
00:16:32,880 --> 00:16:34,080
Thank you so much, my friend.
214
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
Don't forget it, okay?
215
00:16:57,580 --> 00:16:59,520
There are a lot of supplies this time.
216
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Here's a box of art toys.
217
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
Give it to your kid.
218
00:17:06,800 --> 00:17:08,280
I've got five kids.
219
00:17:17,080 --> 00:17:17,880
There.
220
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
Thank you.
221
00:17:47,080 --> 00:17:47,960
Where are you going?
222
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
I'm asking where you're going.
223
00:17:56,280 --> 00:17:58,520
Your order hasn't arrived, Dao.
224
00:17:58,560 --> 00:17:59,960
You'll get yours on the next delivery.
225
00:18:00,160 --> 00:18:01,480
We knew it
226
00:18:01,720 --> 00:18:02,920
'cause we didn't order anything.
227
00:18:04,400 --> 00:18:06,680
Is there anything you want from me?
228
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Nothing much, really.
229
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
I'm not waiting for the next delivery.
230
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
I want the ones from today.
231
00:18:12,160 --> 00:18:13,080
But...
232
00:18:13,120 --> 00:18:15,160
These goodies have their owners.
233
00:18:15,280 --> 00:18:17,160
You can't just come and take them.
234
00:18:17,560 --> 00:18:18,720
I want them.
235
00:18:18,760 --> 00:18:19,920
So what?
236
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
Deedee...
237
00:18:24,680 --> 00:18:27,280
Talk to your sister.
238
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
Kae is gonna be mad if she finds out.
239
00:18:31,240 --> 00:18:32,400
So what?
240
00:18:32,580 --> 00:18:34,100
You're scared of her?
241
00:18:34,440 --> 00:18:36,240
We're going to take all of her goods.
242
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
Then, we'll see
what she'll do about it.
243
00:18:38,440 --> 00:18:40,160
We'll beat you up if you do.
244
00:18:45,560 --> 00:18:46,880
These are all valuable goods.
245
00:18:47,320 --> 00:18:50,520
You think I'm dumb enough
to let her carry them alone
246
00:18:51,110 --> 00:18:53,310
so you can steal from us?
247
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
I've always had my people
watching her.
248
00:18:57,760 --> 00:18:58,520
Hey!
249
00:18:59,920 --> 00:19:01,120
Back off.
250
00:19:01,640 --> 00:19:03,360
Deedee, stop.
251
00:19:06,880 --> 00:19:08,920
Having these girls at my disposal
is so convenient.
252
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
I get you now.
253
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
I guess...
254
00:19:14,640 --> 00:19:16,760
I'll let you go this time.
255
00:19:18,020 --> 00:19:20,620
Next time, if you dare cross me again,
256
00:19:21,680 --> 00:19:22,960
I won't be so kind.
257
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Dao?
258
00:19:32,360 --> 00:19:33,880
Dao, you're looking a bit sick.
259
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
Do you have an allergy?
260
00:19:42,440 --> 00:19:44,080
Do you need my antihistamines?
261
00:19:45,800 --> 00:19:49,320
But it seems like you always
order yours from Mangpor monthly.
262
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Don't you?
263
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Let's go.
264
00:20:16,240 --> 00:20:17,160
We'll deal with you later!
265
00:20:48,640 --> 00:20:49,520
Kae!
266
00:20:54,080 --> 00:20:55,240
What the f*ck have you done?
267
00:20:58,080 --> 00:20:59,200
Well, I've done a lot of things.
268
00:20:59,540 --> 00:21:00,680
Which one are you referring to?
269
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
What did you do to my medicine?
270
00:21:03,760 --> 00:21:05,320
Oh...
271
00:21:05,840 --> 00:21:07,000
Your birth control pills?
272
00:21:07,880 --> 00:21:09,760
I swapped it for my antihistamines.
273
00:21:10,520 --> 00:21:11,680
I thought they were the same thing.
274
00:21:12,800 --> 00:21:14,360
Why the f*ck did you do that?!
275
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
F*cking why?!
276
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
That's a good question, really.
277
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
Why did I do it?
278
00:21:24,960 --> 00:21:26,560
When you were in power,
279
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
you treated us like sh*t.
280
00:21:30,320 --> 00:21:32,200
You abused Wichai's power
281
00:21:32,240 --> 00:21:33,640
to control all of us
282
00:21:34,280 --> 00:21:37,580
so that we had to do your bidding.
283
00:21:38,800 --> 00:21:40,040
Do you know
284
00:21:40,080 --> 00:21:42,040
how resentful I've become?
285
00:21:42,560 --> 00:21:44,360
But I couldn't do
a f*cking thing about it.
286
00:21:47,760 --> 00:21:49,840
I have to thank your sister, Deedee,
287
00:21:50,800 --> 00:21:53,200
for letting me grow
somewhat in power.
288
00:21:54,240 --> 00:21:56,040
And I've actually done it.
289
00:22:00,040 --> 00:22:01,640
The problem is,
290
00:22:02,800 --> 00:22:05,080
as long as you and Wichai
are still around,
291
00:22:06,560 --> 00:22:09,360
I can't be in full control.
292
00:22:10,720 --> 00:22:12,920
Is there a way
293
00:22:13,720 --> 00:22:18,120
I can get rid of both of you
at the same time?
294
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
Then I got an idea.
295
00:22:21,560 --> 00:22:23,800
If the head female inmate
296
00:22:24,080 --> 00:22:26,330
got pregnant by the warden,
297
00:22:27,080 --> 00:22:28,760
you two would definitely
be in deep sh*t.
298
00:22:28,800 --> 00:22:30,360
You b*tch. I'll f*cking kill you!
299
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
I'll kill you!
300
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
I'll destroy you!
301
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Dao.
302
00:22:42,380 --> 00:22:43,780
Calm down.
303
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
You're pregnant, aren't you?
304
00:22:56,040 --> 00:22:57,480
I think from this point on,
305
00:22:57,520 --> 00:22:59,840
you'd better think about
what you're gonna do next.
306
00:23:01,720 --> 00:23:04,120
You only have about
7-8 months left don't you?
307
00:23:11,800 --> 00:23:12,680
Let me go!
308
00:23:12,840 --> 00:23:13,640
Hands off!
309
00:23:15,880 --> 00:23:17,080
- Dao...
- F*ck off!
310
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
How much have we made?
311
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
Um...
312
00:23:31,760 --> 00:23:33,160
I think
we've already made over half.
313
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
Why did you ask me that?
314
00:23:35,600 --> 00:23:36,880
All we've done is work.
315
00:23:37,360 --> 00:23:38,760
We haven't had time
for sweet moments.
316
00:23:43,040 --> 00:23:44,760
But we share
the same cell, don't we?
317
00:23:46,120 --> 00:23:47,680
It's not like that!
318
00:23:47,860 --> 00:23:49,280
I mean...
319
00:23:49,320 --> 00:23:51,960
Having a chat
or doing things together.
320
00:23:52,420 --> 00:23:53,720
Mm.
321
00:23:54,340 --> 00:23:55,340
Well...
322
00:23:57,120 --> 00:23:59,080
Once we've got enough money,
323
00:24:00,440 --> 00:24:01,560
should we quit the job?
324
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
Do we have to inform anybody first?
325
00:24:08,640 --> 00:24:09,800
I think it's Dao.
326
00:24:13,680 --> 00:24:14,880
Where has she gone, though?
327
00:24:15,960 --> 00:24:17,080
We haven't seen her in days.
328
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
I don't know either.
329
00:24:52,880 --> 00:24:54,520
I'll deal with Kae.
330
00:24:57,400 --> 00:24:58,600
What's the plan?
331
00:24:58,640 --> 00:24:59,520
I'm up for this.
332
00:25:01,200 --> 00:25:02,120
Dao.
333
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
Are you good?
334
00:25:04,240 --> 00:25:06,200
You've been sick
for a few days now.
335
00:25:07,880 --> 00:25:08,800
I'm fine.
336
00:25:09,660 --> 00:25:10,900
You're not pregnant, are you?
337
00:25:16,280 --> 00:25:17,680
Maybe you just ate too much.
338
00:25:24,440 --> 00:25:26,240
Go and tell Kae
339
00:25:28,640 --> 00:25:30,440
that I've agreed with Wichai
340
00:25:31,680 --> 00:25:33,960
to let her be in charge of everything
instead of us,
341
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
in exchange for us
being her business partners.
342
00:25:37,800 --> 00:25:40,720
Tell her to talk to Wichai
in the office.
343
00:25:41,760 --> 00:25:42,600
What?
344
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
Why are you giving up so easily?
345
00:25:46,240 --> 00:25:47,160
I'm not.
346
00:25:47,200 --> 00:25:48,560
I'm going to trick her.
347
00:25:50,960 --> 00:25:52,560
I want you to lure her out
348
00:25:52,600 --> 00:25:55,800
to where Duen and I will ambush her.
349
00:25:57,400 --> 00:25:58,280
Hold up...
350
00:25:58,760 --> 00:26:01,200
What if she brings
her underlings with her?
351
00:26:01,760 --> 00:26:02,440
Right.
352
00:26:03,180 --> 00:26:05,080
If you told her
to talk to Wichai in person,
353
00:26:05,120 --> 00:26:06,400
she wouldn't dare bring them.
354
00:26:06,440 --> 00:26:07,720
She's scared of him.
355
00:26:09,720 --> 00:26:10,600
This time...
356
00:26:11,160 --> 00:26:12,840
We'll deal with her once and for all.
357
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
We'll make her know
that we're serious.
358
00:26:17,000 --> 00:26:19,280
That way,
she won't be in our hair later.
359
00:26:39,640 --> 00:26:40,840
I can't believe
360
00:26:41,360 --> 00:26:43,060
you've changed this much.
361
00:26:46,120 --> 00:26:48,000
When one has the money and power,
362
00:26:48,760 --> 00:26:50,080
life does get better.
363
00:26:51,460 --> 00:26:52,640
I mean,
364
00:26:53,240 --> 00:26:54,960
you've turned into
a sc*mmier person.
365
00:27:01,000 --> 00:27:02,120
What do you f*cking want?
366
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
I'm here to tell you that
367
00:27:06,600 --> 00:27:08,040
we've paid off the debt.
368
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
Go and check it yourself.
369
00:27:09,760 --> 00:27:10,920
I said I want the full amount.
370
00:27:12,560 --> 00:27:14,160
We've paid off both
the principal and interest.
371
00:27:14,920 --> 00:27:16,840
We even gave you 200 baht extra.
372
00:27:17,720 --> 00:27:18,840
Sis, let me go and check it.
373
00:27:19,120 --> 00:27:19,960
No need.
374
00:27:21,520 --> 00:27:22,720
They're honest.
375
00:27:30,080 --> 00:27:31,280
Don't you want to talk to me?
376
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
I'm your old friend after all.
377
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
I've got nothing to talk to.
378
00:27:37,520 --> 00:27:38,320
Let's go.
379
00:27:53,240 --> 00:27:55,640
So, we've both got nothing now,
380
00:27:56,680 --> 00:27:57,400
huh?
381
00:28:00,400 --> 00:28:01,680
Having you by my side
382
00:28:02,120 --> 00:28:03,640
just feels like
I've got everything I need.
383
00:28:04,700 --> 00:28:05,880
Aw.
384
00:28:05,920 --> 00:28:07,320
You're better at sweet talk now.
385
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
Should we ask them
for a single bed?
386
00:28:22,480 --> 00:28:23,720
We never sleep on the upper bed.
387
00:28:31,040 --> 00:28:32,480
Come on, Dao...
388
00:28:32,520 --> 00:28:34,120
How am I going to
brush my teeth now?
389
00:28:36,360 --> 00:28:37,840
Do we also have to do it here?
390
00:28:38,120 --> 00:28:38,760
Gosh.
391
00:28:39,520 --> 00:28:41,520
This feels so sinful.
392
00:28:42,280 --> 00:28:45,080
There aren't any cameras here.
393
00:28:45,680 --> 00:28:47,080
This is the perfect spot.
394
00:28:50,000 --> 00:28:50,680
Here.
395
00:28:52,640 --> 00:28:54,280
Do I have to do it, too, Dao?
396
00:28:54,320 --> 00:28:55,040
What?
397
00:28:56,160 --> 00:28:57,440
Just in case she knows.
398
00:28:57,480 --> 00:28:58,720
Use it for self-defense.
399
00:29:06,440 --> 00:29:08,160
Are we really doing this?
400
00:29:11,240 --> 00:29:12,480
It's either them or us.
401
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
Hey!
402
00:30:07,160 --> 00:30:09,320
Please let me have this!
403
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
You can do better!
404
00:30:18,680 --> 00:30:20,520
I want to talk business with you.
405
00:30:23,640 --> 00:30:25,760
Do you think we've got anything left
to talk about?
406
00:30:27,820 --> 00:30:29,680
Fine. What is it?
407
00:30:30,680 --> 00:30:31,800
Let's hear it.
408
00:30:37,400 --> 00:30:38,320
Dao tells me to...
409
00:30:38,360 --> 00:30:39,480
Speak loudly!
410
00:30:39,880 --> 00:30:41,080
I can't f*cking hear you.
411
00:30:42,040 --> 00:30:44,840
Dao wants you to take control
of the entire business
412
00:30:44,880 --> 00:30:46,200
that Wichai provided her with,
413
00:30:46,600 --> 00:30:50,800
but you'd need to make us
your business partners.
414
00:30:53,080 --> 00:30:54,280
Um...
415
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
Would she
416
00:30:56,960 --> 00:30:59,040
really sacrifice all her connections
in the prison
417
00:30:59,960 --> 00:31:02,040
just to be my business partner?
418
00:31:04,080 --> 00:31:06,720
Well, the earnings we've made here
419
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
aren't doing as well as
your loan business.
420
00:31:11,440 --> 00:31:13,760
That's why she wants to negotiate.
421
00:31:15,160 --> 00:31:17,560
I guess she hasn't wanted
to do hard work lately.
422
00:31:18,480 --> 00:31:19,680
I can see that.
423
00:31:20,280 --> 00:31:22,000
She's pregnant after all.
424
00:31:23,360 --> 00:31:24,560
What did you just say?
425
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Pregnant?
426
00:31:36,720 --> 00:31:38,000
I'll talk.
427
00:31:42,440 --> 00:31:43,520
Let's go, girls.
428
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
You're all going?
429
00:31:50,120 --> 00:31:51,440
What's the problem with that, huh?
430
00:31:53,070 --> 00:31:53,820
I...
431
00:31:54,440 --> 00:31:56,320
I'm worried this might upset Wichai.
432
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
If I go alone
433
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
and it's an ambush,
434
00:32:02,680 --> 00:32:03,880
what am I supposed to do?
435
00:32:15,270 --> 00:32:16,090
Come here.
436
00:32:23,560 --> 00:32:24,480
Not yet.
437
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
It's best we wait here.
438
00:32:30,120 --> 00:32:31,360
Where's yours?
439
00:32:50,640 --> 00:32:51,760
Deedee.
440
00:32:55,480 --> 00:32:56,640
What's wrong with you?
441
00:32:57,600 --> 00:32:58,880
Why are you walking like that?
442
00:33:00,360 --> 00:33:01,440
I'm on my period.
443
00:33:01,480 --> 00:33:02,760
Let me do a quick check.
444
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Fine.
445
00:33:05,440 --> 00:33:06,760
Go and get it done.
446
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
We can't have a negotiation
447
00:33:08,800 --> 00:33:10,360
if your pants are all messy.
448
00:33:10,760 --> 00:33:11,880
It'd be too disgusting.
449
00:33:12,720 --> 00:33:13,840
We'll wait here.
450
00:33:14,800 --> 00:33:15,720
Go on without me.
451
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
I'll join you later.
452
00:33:20,940 --> 00:33:21,720
Okay.
453
00:33:25,960 --> 00:33:26,640
Yes, sis.
454
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Don't keep me waiting.
455
00:34:04,240 --> 00:34:05,520
Sis, we're screwed!
456
00:34:05,800 --> 00:34:06,760
They're all here!
457
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
What do we do?
458
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
At this rate,
there's no turning back.
459
00:34:33,310 --> 00:34:34,300
Be ready.
460
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Inmate Deedee.
461
00:34:54,680 --> 00:34:55,760
Please come with me.
462
00:34:57,880 --> 00:34:59,000
As for the rest...
463
00:34:59,240 --> 00:35:00,360
Please leave this area.
464
00:35:03,360 --> 00:35:04,680
I command you to leave.
465
00:35:10,200 --> 00:35:11,680
I guess we'll have a talk later.
466
00:35:15,000 --> 00:35:15,720
Let's go.
467
00:35:15,880 --> 00:35:16,760
Move it, girls.
468
00:35:23,200 --> 00:35:24,600
- Let me go.
- Please come with me.
469
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
Where are you taking me to?
470
00:35:33,000 --> 00:35:33,720
Let me go.
471
00:35:33,760 --> 00:35:34,880
What the hell are you doing?
472
00:35:37,760 --> 00:35:38,640
Put it away.
473
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
Let me go!
474
00:35:45,080 --> 00:35:45,960
Put me down!
475
00:35:46,080 --> 00:35:47,080
I told you to put me down!
476
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Let me go!
477
00:35:48,380 --> 00:35:49,520
Put me down, d*mn it!
478
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
Put me down!
479
00:35:50,760 --> 00:35:51,680
Be quiet!
480
00:35:51,720 --> 00:35:52,840
Don't cause any trouble.
481
00:35:54,640 --> 00:35:56,000
You can't just keep me here!
482
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Let me out!
483
00:35:57,360 --> 00:35:58,280
Let me out!
484
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
Let me go...
485
00:35:59,520 --> 00:36:00,400
I'm scared of the dark!
486
00:36:00,440 --> 00:36:01,680
I don't wanna be here!
487
00:36:21,120 --> 00:36:21,920
Hey.
488
00:36:23,320 --> 00:36:25,520
The new guard
put Deedee in confinement.
489
00:36:26,420 --> 00:36:27,800
What do you want me to do?
490
00:36:28,260 --> 00:36:30,400
Can you tell him to free her?
491
00:36:30,900 --> 00:36:32,240
I'm afraid I can't do that.
492
00:36:33,480 --> 00:36:34,640
Why not?
493
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
You're the warden.
494
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Porches spoke
to the director himself.
495
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
He also gave him the green light.
496
00:36:45,360 --> 00:36:46,560
What's that son of a b*tch good for?
497
00:36:46,600 --> 00:36:48,400
Why are you always protecting him?
498
00:36:49,720 --> 00:36:50,600
You let him mess around,
499
00:36:50,640 --> 00:36:52,360
and now almost everything
is going to sh*t.
500
00:36:53,520 --> 00:36:54,680
What kind of warden
501
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
can't control his guards?
502
00:36:56,920 --> 00:36:58,120
He's my son!
503
00:36:59,800 --> 00:37:00,960
He is my son!
504
00:37:01,000 --> 00:37:02,200
Do you get it now, Dao?!
505
00:37:18,280 --> 00:37:20,480
And you let him work here
506
00:37:22,580 --> 00:37:24,360
in a room where we f*ck?!
507
00:37:24,400 --> 00:37:25,480
Are you f*cking nuts?
508
00:37:32,760 --> 00:37:34,080
Your wife asked for this, huh?
509
00:37:34,320 --> 00:37:35,720
So you just had to do it, right?
510
00:37:36,580 --> 00:37:38,060
You said you broke up with her...
511
00:37:38,960 --> 00:37:40,040
Was that a lie?
512
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
What did you expect?
513
00:37:54,880 --> 00:37:57,360
You expected us
to live happily together?
514
00:38:00,120 --> 00:38:01,280
You're an inmate.
515
00:38:02,360 --> 00:38:04,160
I'm the warden.
516
00:38:04,720 --> 00:38:06,760
It's already wrong
right from the start.
517
00:38:07,600 --> 00:38:09,400
Then why did you
start the relationship with me?
518
00:38:09,640 --> 00:38:11,160
Why the f*ck did you give me hope?!
519
00:38:13,400 --> 00:38:15,160
When the f*ck did I do that?!
520
00:38:16,240 --> 00:38:18,440
We had a great time together,
didn't we?
521
00:38:19,160 --> 00:38:20,640
I've treated you well,
522
00:38:21,480 --> 00:38:23,440
but if you ask more than this,
523
00:38:23,680 --> 00:38:25,080
I can't give it to you.
524
00:38:25,480 --> 00:38:26,680
Get it, Dao?
525
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
This place
526
00:38:30,480 --> 00:38:31,760
isn't the real world.
527
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
My real world is f*cking out there!
528
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
You got me pregnant.
529
00:38:53,440 --> 00:38:54,640
Is reality hitting you now?
530
00:39:13,560 --> 00:39:15,160
Why did you let it happen,
531
00:39:15,400 --> 00:39:16,160
huh?!
532
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
Why didn't you use contraception?!
533
00:39:18,280 --> 00:39:19,520
You also had sex with me.
534
00:39:19,840 --> 00:39:21,320
So why didn't you use protection?
535
00:39:22,000 --> 00:39:22,760
You...
536
00:39:23,460 --> 00:39:24,800
Go and get an abortion.
537
00:39:24,920 --> 00:39:25,880
Get rid of the newborn.
538
00:39:25,920 --> 00:39:27,080
I refuse!
539
00:39:27,760 --> 00:39:29,320
I've already left my son out there.
540
00:39:29,360 --> 00:39:30,920
I'm not letting this one slip away.
541
00:39:37,840 --> 00:39:39,040
You refuse?
542
00:39:43,200 --> 00:39:44,600
I will not let you
543
00:39:45,760 --> 00:39:47,440
ruin my life.
544
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
Get an abortion right now.
545
00:39:51,760 --> 00:39:53,440
Get an abortion immediately.
546
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
I...
547
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
I'm sorry.
548
00:40:20,440 --> 00:40:21,440
I didn't mean it.
549
00:40:22,000 --> 00:40:22,800
Dao!
550
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
Can I ask you a question?
551
00:40:32,740 --> 00:40:34,320
Why did you settle on growing the roses?
552
00:40:36,280 --> 00:40:38,120
When I first ended up here,
553
00:40:38,800 --> 00:40:40,240
I was out of my mind.
554
00:40:41,120 --> 00:40:43,800
Pa'Porn suggested
I do some gardening,
555
00:40:44,960 --> 00:40:46,440
so I'd have something to do
556
00:40:47,000 --> 00:40:48,400
and could pull myself together.
557
00:40:50,040 --> 00:40:51,640
Then I asked her
558
00:40:52,380 --> 00:40:53,680
which plant was the hardest to grow.
559
00:40:54,940 --> 00:40:56,640
She said she didn't know,
560
00:40:58,640 --> 00:40:59,880
but her favorite plant was
561
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
roses.
562
00:41:03,960 --> 00:41:05,120
Since then,
563
00:41:06,000 --> 00:41:08,320
I've been trying my best
to make them bloom...
564
00:41:09,680 --> 00:41:11,320
for her to see.
565
00:41:17,160 --> 00:41:18,240
But it was too late.
566
00:41:23,560 --> 00:41:25,280
I'm sure she can see them
from up there.
567
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Inmate Bell.
568
00:41:29,240 --> 00:41:30,160
A visitor would like to see you.
569
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Hurry. Get up.
570
00:42:20,520 --> 00:42:21,720
What are you doing here, Beam?
571
00:42:24,680 --> 00:42:25,800
How are you doing, Bell?
572
00:42:28,040 --> 00:42:29,840
On that day, I did it because...
573
00:42:31,080 --> 00:42:32,400
I didn't think it through.
574
00:42:32,440 --> 00:42:33,920
I'm really sorry.
575
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
What did you do?
576
00:42:39,400 --> 00:42:41,040
The drugs at the bar...
577
00:42:42,520 --> 00:42:43,800
They were Top's.
578
00:42:46,800 --> 00:42:48,040
Yes, they were his.
579
00:43:32,220 --> 00:43:35,220
[Roses]
580
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
What's wrong?
581
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
Earlier...
582
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
The person who put the drugs
in my handbag
583
00:43:45,400 --> 00:43:47,180
visited me and told me
584
00:43:47,220 --> 00:43:48,720
he was going to turn himself in.
585
00:43:52,920 --> 00:43:54,520
I'm about to be free now.
586
00:44:03,040 --> 00:44:04,200
I'm so happy for you.
587
00:44:27,920 --> 00:44:29,840
[Claire & Bell]
588
00:44:46,040 --> 00:44:47,440
Screaming this much...
589
00:44:47,760 --> 00:44:48,960
You're gonna
have no voice tomorrow.
590
00:44:55,920 --> 00:44:57,360
Could you let me out
591
00:44:57,560 --> 00:44:58,760
at least for a little while?
592
00:45:00,080 --> 00:45:00,960
How about
593
00:45:01,400 --> 00:45:03,320
I'll talk to you for a while,
594
00:45:03,480 --> 00:45:04,640
so you won't be scared.
595
00:45:04,800 --> 00:45:05,800
Agreed?
596
00:45:06,880 --> 00:45:07,720
Sure.
597
00:45:07,760 --> 00:45:08,960
Don't go anywhere, okay?
598
00:45:10,800 --> 00:45:12,440
Hey! Why did you close the panel?!
599
00:45:13,600 --> 00:45:15,280
You said you'd stay!
600
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
I don't wanna be alone.
601
00:45:19,960 --> 00:45:21,200
I'm scared.
602
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
I'm still here.
603
00:46:04,320 --> 00:46:05,720
Since you're going to be free,
604
00:46:05,760 --> 00:46:07,360
should we go out
and do something fun?
605
00:46:10,160 --> 00:46:11,680
Mm. Sure.
606
00:47:02,720 --> 00:47:03,720
Give it a try, okay?
607
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
Are you sure?
608
00:47:05,940 --> 00:47:06,760
Mm.
609
00:47:28,440 --> 00:47:29,240
Hey!
610
00:47:30,160 --> 00:47:31,320
What happened?
611
00:47:32,120 --> 00:47:33,640
What the hell happened?
612
00:47:36,440 --> 00:47:37,680
Are you there?
613
00:47:42,800 --> 00:47:43,600
The power went out.
614
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
I'll go investigate.
615
00:47:44,900 --> 00:47:45,900
No!
616
00:47:46,440 --> 00:47:47,400
I don't wanna be alone.
617
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
I'm scared.
618
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
No need to investigate.
619
00:47:55,600 --> 00:47:56,800
Power outages are common here.
620
00:47:57,160 --> 00:47:58,320
The power should be back soon.
621
00:47:59,240 --> 00:48:00,160
Okay.
622
00:48:09,600 --> 00:48:10,680
Are you still there?
623
00:48:12,160 --> 00:48:13,840
Mm. I'm still here.
624
00:48:57,160 --> 00:48:58,080
The power's back.
625
00:48:58,120 --> 00:48:59,000
Should we leave?
626
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
It's fine.
627
00:49:00,680 --> 00:49:02,550
The computer
that monitors the cameras is old.
628
00:49:02,590 --> 00:49:04,040
It'd take hours to reboot.
629
00:49:04,080 --> 00:49:04,800
Come on!
630
00:49:09,280 --> 00:49:10,560
What flavor do you want?
631
00:49:11,280 --> 00:49:12,280
No, I'll pick it for you.
632
00:49:12,320 --> 00:49:13,000
Okay.
633
00:49:15,120 --> 00:49:16,920
You're not sassy.
634
00:49:18,320 --> 00:49:20,720
Yet, you're also not that prim.
635
00:49:21,020 --> 00:49:23,280
Sometimes,
you show your fiery side.
636
00:49:24,600 --> 00:49:25,800
And you like to share, too.
637
00:49:26,480 --> 00:49:28,240
Alright, I'll go with this one.
638
00:49:29,920 --> 00:49:30,640
Here.
639
00:49:31,880 --> 00:49:33,360
What does this
have to do with sharing?
640
00:49:34,560 --> 00:49:35,680
You have to share it with me.
641
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
Gosh!
642
00:50:16,120 --> 00:50:17,520
There are so many jobs out there,
643
00:50:18,040 --> 00:50:19,560
but why a guard?
644
00:50:22,280 --> 00:50:23,680
Isn't it worse
645
00:50:24,100 --> 00:50:25,200
being an inmate?
646
00:50:26,960 --> 00:50:28,560
Yeah, you have a point.
647
00:50:32,520 --> 00:50:34,200
I can't get along with others that well.
648
00:50:35,840 --> 00:50:37,560
They say that I'm too blunt.
649
00:50:39,280 --> 00:50:40,480
You're not blunt.
650
00:50:40,800 --> 00:50:42,520
You're just clueless.
651
00:50:45,040 --> 00:50:46,640
Are you taking a jab at me?
652
00:50:47,600 --> 00:50:48,880
I'm not.
653
00:50:51,920 --> 00:50:53,520
Isn't 'clueless' an insult?
654
00:50:58,400 --> 00:50:59,280
Like...
655
00:50:59,960 --> 00:51:02,160
Gosh. How do I explain this?
656
00:51:03,640 --> 00:51:05,160
You're like a clueless person.
657
00:51:05,680 --> 00:51:07,480
You're lost and confused,
658
00:51:08,140 --> 00:51:10,140
doing things you think are good
659
00:51:11,200 --> 00:51:13,480
without considering
how others might feel.
660
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
Get it?
661
00:51:19,160 --> 00:51:20,880
You've never been in a relationship?
662
00:51:24,040 --> 00:51:25,040
I haven't.
663
00:51:26,120 --> 00:51:27,120
I knew it.
664
00:51:27,520 --> 00:51:30,000
If my predictions are this good,
I could win the lottery.
665
00:51:32,480 --> 00:51:33,680
You seem like
666
00:51:34,920 --> 00:51:36,920
you've dated a lot.
667
00:51:39,120 --> 00:51:40,800
When it comes to men,
668
00:51:41,860 --> 00:51:43,320
I've dated a couple.
669
00:51:43,820 --> 00:51:45,000
For girls...
670
00:51:45,400 --> 00:51:46,880
I've also dated a couple of them.
671
00:51:48,240 --> 00:51:50,240
But as for dating a guard...
672
00:51:52,160 --> 00:51:53,480
I've never dated one.
673
00:51:58,600 --> 00:52:00,000
It's impossible, I'm afraid.
674
00:52:00,800 --> 00:52:01,800
It's against the rules.
675
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
See?
676
00:52:05,120 --> 00:52:06,520
You really are clueless.
677
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
What exactly does 'clueless'
mean to you?
678
00:52:13,040 --> 00:52:14,320
Here's an example.
679
00:52:15,520 --> 00:52:18,760
When a girl watches a horror movie
with her partner
680
00:52:19,760 --> 00:52:20,960
and says,
681
00:52:21,520 --> 00:52:23,000
"It's so scary."
682
00:52:23,960 --> 00:52:25,960
It doesn't mean that she's scared.
683
00:52:26,520 --> 00:52:27,920
She just wants a hug.
684
00:52:28,560 --> 00:52:31,160
But her partner can't read the room,
685
00:52:31,600 --> 00:52:33,520
so they take her out of the theater.
686
00:52:33,640 --> 00:52:35,640
It's something like that.
You feel me?
687
00:52:41,320 --> 00:52:42,440
Uh...
688
00:52:43,920 --> 00:52:45,720
You said you're scared of the dark...
689
00:52:46,740 --> 00:52:48,340
Are you actually scared of it
690
00:52:49,120 --> 00:52:50,520
or just want me to stay with you?
691
00:52:57,720 --> 00:52:59,320
I'm actually scared, okay?
692
00:53:07,520 --> 00:53:08,440
But...
693
00:53:10,240 --> 00:53:11,840
I also want you to stay close to me.
694
00:53:32,680 --> 00:53:34,480
See? You like sharing.
695
00:53:40,240 --> 00:53:41,240
So good.
696
00:53:49,960 --> 00:53:51,160
I'd actually like to have it,
697
00:53:52,000 --> 00:53:53,160
but I have a shellfish allergy.
698
00:53:54,200 --> 00:53:55,400
Aww...
699
00:53:55,440 --> 00:53:57,040
You're missing out, you know?
700
00:54:15,480 --> 00:54:16,680
I'm stuffed!
701
00:54:18,560 --> 00:54:19,560
Whoa...
702
00:54:19,680 --> 00:54:21,280
You stole my cup, too!
703
00:54:30,360 --> 00:54:32,640
It's been a long time
since I got to stargaze like this.
704
00:54:35,680 --> 00:54:36,960
Me too.
705
00:54:38,160 --> 00:54:39,440
Staying here...
706
00:54:39,640 --> 00:54:41,080
If I didn't break out
of the cell at night,
707
00:54:41,120 --> 00:54:42,640
I wouldn't get to
see anything like this.
708
00:54:47,560 --> 00:54:49,440
I've never stargazed
when I was out there.
709
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
It feels like...
710
00:54:52,500 --> 00:54:54,640
When I could see the stars
every night,
711
00:54:55,880 --> 00:54:57,320
I started taking them for granted
712
00:54:58,560 --> 00:55:00,360
and stopped appreciating them.
713
00:55:04,760 --> 00:55:05,960
Soon...
714
00:55:07,080 --> 00:55:09,080
You'll get to see the stars
in the world out there.
715
00:55:19,440 --> 00:55:21,240
It's different from here, though.
716
00:55:26,640 --> 00:55:28,240
They look the same
under any night sky.
717
00:55:35,440 --> 00:55:36,640
The stars are the same,
718
00:55:39,320 --> 00:55:40,920
but the experience is different.
719
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
You know...
720
00:56:04,920 --> 00:56:06,640
I've heard that
721
00:56:08,520 --> 00:56:10,240
the stars that we're seeing...
722
00:56:11,140 --> 00:56:13,400
Before the light reaches our planet,
723
00:56:14,040 --> 00:56:16,360
it takes millions of years.
724
00:56:19,460 --> 00:56:20,760
Sometimes,
725
00:56:21,680 --> 00:56:23,360
the stars we're seeing...
726
00:56:25,760 --> 00:56:28,560
They might not exist anymore.
727
00:56:33,600 --> 00:56:35,080
This means that...
728
00:56:36,080 --> 00:56:38,480
If aliens are looking
at Earth right now,
729
00:56:39,620 --> 00:56:41,440
by the time
they could see us lying here,
730
00:56:41,680 --> 00:56:42,980
it'd take millions of years for them?
731
00:56:45,960 --> 00:56:47,560
Let's make cute poses
732
00:56:48,160 --> 00:56:50,280
for the aliens millions
of light-years away,
733
00:56:50,680 --> 00:56:51,680
okay?
734
00:56:53,360 --> 00:56:54,560
Yay!
735
00:57:00,160 --> 00:57:01,280
Let's do a heart pose.
736
00:57:03,280 --> 00:57:04,080
This one.
737
00:58:20,360 --> 00:58:21,160
Should we head back?
738
00:58:22,000 --> 00:58:23,320
No, I'm not leaving.
739
00:58:23,600 --> 00:58:24,480
Come on.
740
00:58:25,360 --> 00:58:26,960
- We'll get soaked.
- I'm staying here.
741
00:58:28,160 --> 00:58:29,240
This is the last night.
742
00:58:30,760 --> 00:58:31,840
Let's get soaked.
743
00:58:39,280 --> 00:58:40,160
Natty.
744
00:58:41,640 --> 00:58:42,480
We're here.
745
00:58:44,120 --> 00:58:45,040
We've arrived.
746
00:59:07,200 --> 00:59:08,400
No one should be here.
747
00:59:11,960 --> 00:59:12,960
Thanks.
748
00:59:15,200 --> 00:59:16,320
Are you sure you're okay?
749
00:59:17,280 --> 00:59:18,080
Mm.
750
00:59:51,200 --> 00:59:51,760
Natty!
751
00:59:51,800 --> 00:59:52,440
Sh*t!
752
00:59:55,520 --> 00:59:56,800
Are you really sure you're fine?
753
00:59:58,760 --> 00:59:59,560
Mm.
754
01:00:48,260 --> 01:00:49,560
I've learned all of the truth.
755
01:00:52,320 --> 01:00:53,920
The news reporters came here...
756
01:00:55,880 --> 01:00:57,080
Was it because of the incident?
757
01:01:17,680 --> 01:01:18,780
Please help me unlock my phone.
758
01:01:18,880 --> 01:01:20,380
I forgot the password.
759
01:01:21,280 --> 01:01:22,160
A phone this old...
760
01:01:22,200 --> 01:01:23,580
I can tell this is not yours.
761
01:01:23,960 --> 01:01:24,840
Whose is this?
762
01:01:26,380 --> 01:01:27,760
It's fine
if you don't want to tell me.
763
01:01:28,120 --> 01:01:30,000
I'm not doing
something illegal, right?
764
01:01:30,040 --> 01:01:31,600
You're not.
765
01:01:32,920 --> 01:01:34,200
It was my brother's.
766
01:01:35,240 --> 01:01:37,160
It's a bit upsetting, really.
767
01:01:37,200 --> 01:01:38,640
But it's okay.
768
01:01:38,960 --> 01:01:40,600
When I first ended up here,
769
01:01:40,640 --> 01:01:42,040
I wasn't really myself.
770
01:01:42,840 --> 01:01:45,080
Over time,
771
01:01:45,360 --> 01:01:48,160
I realized that I could order things
772
01:01:48,760 --> 01:01:49,920
and do my hair.
773
01:01:50,120 --> 01:01:51,760
That's when I started
feeling more confident.
774
01:01:52,240 --> 01:01:55,840
♫Please don't leave me alone♫
775
01:01:56,640 --> 01:02:00,240
♫Please don't lock me up by myself♫
776
01:02:00,880 --> 01:02:08,680
♫Please don't let me suffer
and drown in my thoughts♫
777
01:02:09,360 --> 01:02:12,960
♫I, too, can shed a tear♫
778
01:02:13,560 --> 01:02:17,360
♫I'm as frail as others can be♫
779
01:02:17,760 --> 01:02:25,960
♫Despite that, all I can do
is keep everything in my mind♫
780
01:02:31,920 --> 01:02:32,720
It's done.
781
01:02:34,720 --> 01:02:42,320
♫Everything has remained
as beautiful as we've dreamed♫
782
01:02:46,000 --> 01:02:47,280
Tell me the truth, dear.
783
01:02:49,440 --> 01:02:50,680
Regardless...
784
01:02:52,680 --> 01:02:54,080
You and Claire
785
01:02:56,400 --> 01:02:57,960
are both my daughters.
786
01:03:00,520 --> 01:03:06,880
♫I'd like to ask you something
if you really have to leave♫
787
01:03:06,920 --> 01:03:09,000
I was the one who did it.
788
01:03:11,160 --> 01:03:13,360
I killed that teacher.
789
01:03:33,360 --> 01:03:34,480
When I was little,
790
01:03:34,520 --> 01:03:37,840
Dao told me that
I had to take care of myself.
791
01:03:37,880 --> 01:03:39,880
At the end of the day,
Duen had to take care of me.
792
01:03:41,680 --> 01:03:42,680
Are you still there?
793
01:03:43,440 --> 01:03:44,320
Have you been listening?
794
01:03:57,760 --> 01:03:58,760
Come here!
795
01:03:59,800 --> 01:04:00,920
No! No!
796
01:04:03,640 --> 01:04:11,240
♫If, from now on, it's simply a dream,♫
797
01:04:12,120 --> 01:04:20,120
♫I hope there's a day
that our paths will cross♫
798
01:04:20,760 --> 01:04:26,200
♫So please do not forget about me♫50914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.