Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,760
Субтитры сделал DimaTorzok
2
00:00:28,360 --> 00:00:29,860
Может, слабый кого огреть?
3
00:00:30,740 --> 00:00:32,060
Как считаешь?
4
00:01:03,459 --> 00:01:06,420
ты меня просто удивил
5
00:01:06,420 --> 00:01:13,020
начальник убирает
6
00:01:13,020 --> 00:01:19,980
женщину с нашего рабочего места
начальник уже
7
00:01:19,980 --> 00:01:26,280
пошел разборку я сейчас обругаться буду
вообще
8
00:01:26,280 --> 00:01:29,300
если 50 грамм все
9
00:01:51,590 --> 00:01:53,390
Пойдемте куда -нибудь в партию.
10
00:01:58,360 --> 00:02:01,680
Я захвачу ненароком.
11
00:02:30,160 --> 00:02:32,160
Саш, давай ты вниз, а не будешь у меня
ловить.
12
00:02:38,220 --> 00:02:40,120
Оленька, я посмотрю, как ты спускаться
будешь.
13
00:02:43,400 --> 00:02:45,560
А я боюсь.
14
00:02:54,860 --> 00:02:57,500
Саш, можешь спускать, я разворачиваю.
Главное сюда было встать.
15
00:03:01,060 --> 00:03:02,060
Пальто.
16
00:03:02,700 --> 00:03:04,320
Надо было пальто сначала спустить.
17
00:03:06,300 --> 00:03:08,060
Саш, даже жопу прыгаешь, да?
18
00:03:08,560 --> 00:03:13,120
А где все ступеньки пальцовцы? Наверное,
сюжет уже такой. Надо навернуть.
19
00:03:13,720 --> 00:03:14,860
Немного спускать.
20
00:03:15,220 --> 00:03:16,420
И жопу спускать.
21
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Алло.
22
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
Садитесь, пожалуйста.
23
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
Мальчики, чай, кофе, татан, сын, водка.
24
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
Вот 50, пожалуйста.
25
00:03:53,730 --> 00:03:54,730
Переспи, пожалуйста.
26
00:03:56,450 --> 00:03:58,090
Переспи, чай, кофе можно пропустить.
27
00:04:00,390 --> 00:04:02,110
Третье, пожалуйста, два раза.
28
00:04:02,910 --> 00:04:05,110
Два раза по третью. Два по три.
29
00:04:05,550 --> 00:04:09,190
Ну, они якобы полные, с горячим чаем.
Кто полный?
30
00:04:09,650 --> 00:04:13,270
Кружки якобы полные. Нет, кружки якобы
полные, с горячим чаем.
31
00:04:14,510 --> 00:04:15,510
Садитесь, пожалуйста.
32
00:04:15,570 --> 00:04:19,690
Я чай несу вроде как горячим. Может, мы
туда, ближе к столу?
33
00:04:20,410 --> 00:04:21,610
Ну, все. куда -нибудь.
34
00:04:22,070 --> 00:04:24,830
А я напротив вас, как порядочная
девушка.
35
00:04:25,410 --> 00:04:27,210
То есть у тебя это порядок?
36
00:04:27,710 --> 00:04:30,150
Это чай горячий. Вам хорошо?
37
00:04:30,550 --> 00:04:31,810
Нам хорошо.
38
00:04:35,010 --> 00:04:37,090
Пьем, пьемся, пьем.
39
00:04:37,830 --> 00:04:39,590
Обжигаемся. Классный чаевник.
40
00:04:42,410 --> 00:04:43,910
Учитесь гостей принимать.
41
00:04:44,270 --> 00:04:46,030
Я тебя так же буду примывать.
42
00:04:48,990 --> 00:04:50,910
свистнут, я, может, и покажусь.
43
00:04:51,970 --> 00:04:53,470
Камушка макошка там.
44
00:04:53,750 --> 00:04:56,750
Хватит, там уже дыра вот такая. Юра,
давай. А что, Юра?
45
00:04:57,410 --> 00:05:03,090
Пора. Ты отдохнул, пиво попил, чайку
теперь.
46
00:05:03,390 --> 00:05:04,710
Ты знаешь, ты же хорошая.
47
00:05:05,350 --> 00:05:11,430
Я знаю, что ты хорошая. А вы чего такую
подаёшь, блин, товарищам? Тебя
48
00:05:11,430 --> 00:05:16,110
канализацию, блин, чистят. Не ко мне,
это человеку с камеры, пожалуйста.
49
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
Ну, ладно.
50
00:05:18,600 --> 00:05:20,520
Хрен с ним. Поближе к цивилизации.
51
00:05:21,160 --> 00:05:23,580
Ну как?
52
00:05:24,780 --> 00:05:27,000
Стоп. Кто ты хочешь? Книжка?
53
00:05:28,140 --> 00:05:30,280
Второй, пожалуйста. Третий, наконец -то,
пожалуйста.
54
00:05:30,880 --> 00:05:32,240
Ну я так и не хочу.
55
00:05:32,480 --> 00:05:34,700
Еще и ломаешься. Еще и ломаешься.
56
00:05:34,920 --> 00:05:41,800
А как только божьешься, проешь
57
00:05:41,800 --> 00:05:42,940
никуда, куда надо.
58
00:05:43,740 --> 00:05:45,420
Девушку обожгу. Да.
59
00:05:46,260 --> 00:05:50,120
Девушка раздеваться начинает сразу с
хода, а горячая начинает с хода. Может
60
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
будет?
61
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Не знаю.
62
00:05:56,680 --> 00:06:00,860
Горячая, горячая. Я бы засунула куда
-нибудь руки погреть. Саша далеко.
63
00:06:00,860 --> 00:06:01,699
к тебе греть.
64
00:06:01,700 --> 00:06:04,400
А еще Скалик скажет, у нас руки мои.
65
00:06:04,720 --> 00:06:05,860
Девушка скромная.
66
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
Это же ничего.
67
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
Руки.
68
00:06:12,100 --> 00:06:14,680
Ручки, ножки. Тебе тоже ручку дать? Да,
69
00:06:16,260 --> 00:06:17,480
все мои старые.
70
00:06:18,380 --> 00:06:21,440
За пятушку я дал.
71
00:06:23,080 --> 00:06:24,960
Хозяйка. Только намекни.
72
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
Может,
73
00:06:28,580 --> 00:06:30,180
еще штаны снять? Удобнее будет носить.
74
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
Ну, вы можете.
75
00:06:34,220 --> 00:06:37,280
Ты так точно справишься в любом
состоянии, в любом положении.
76
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Почему он бежит?
77
00:06:40,060 --> 00:06:44,500
Комплименты делай, Сашенька. Я же
сказала, начали приглашать в наше время,
78
00:06:44,660 --> 00:06:51,120
Мальчики, ну даже... А! Да ничего там
нету. А чашечки?
79
00:06:51,320 --> 00:06:53,040
Нету ничего там. Руки!
80
00:06:54,360 --> 00:06:55,940
Руки в брюки.
81
00:06:56,260 --> 00:06:58,920
И сколько мне ломаться перед ними?
82
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Долго не надо.
83
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Ой, сейчас.
84
00:07:02,640 --> 00:07:03,920
Сейчас пригласила сама.
85
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Обход.
86
00:07:07,400 --> 00:07:09,160
Мальчики, прям со всех сторон, кошмар.
87
00:07:09,760 --> 00:07:11,480
Облепили. Облепили?
88
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Почему?
89
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Что облепили?
90
00:07:16,300 --> 00:07:17,580
Уже и брюки начинают.
91
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
Брюки, брюки.
92
00:07:22,240 --> 00:07:23,340
Крыло закрылось.
93
00:07:23,600 --> 00:07:26,180
Вот видишь, говорят, закрылся.
94
00:07:26,660 --> 00:07:28,580
Закрыться надо. А ты? А ты?
95
00:07:30,860 --> 00:07:34,460
Мальчики, это уже на изнасилование
похоже, кстати. Ты что, это по любви.
96
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
групповое.
97
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
Супер.
98
00:07:38,900 --> 00:07:43,760
Ну что же, прошла. Вот он,
профессионализм.
99
00:07:44,000 --> 00:07:45,440
Там уже люди говорят.
100
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Ой,
101
00:07:47,900 --> 00:07:49,380
ну ты там так хорошо устроился.
102
00:07:49,860 --> 00:07:54,260
Это я. Это ты. Я знаю, что ты.
103
00:07:55,400 --> 00:07:58,300
Там рыбка, как всегда.
104
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Рыбка.
105
00:08:00,280 --> 00:08:03,460
Рыбка плавает по дну. Такой
интересующийся звук.
106
00:08:04,460 --> 00:08:06,020
Живопись интересует.
107
00:08:06,780 --> 00:08:09,280
Сашка, он так ешь. Сашка у нас на спище.
108
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
О,
109
00:08:15,600 --> 00:08:17,960
Юра. Уже все сняли.
110
00:08:19,460 --> 00:08:21,040
Кошмар. Что там еще делать?
111
00:08:21,460 --> 00:08:23,480
Вот так вот вас и спустите приглашающих.
112
00:08:23,860 --> 00:08:25,200
Под носом.
113
00:08:28,310 --> 00:08:29,710
Мужики, трусики.
114
00:08:30,090 --> 00:08:31,710
Что бы делать с трусиками?
115
00:08:32,010 --> 00:08:33,289
Чтобы не съел.
116
00:08:34,890 --> 00:08:36,330
Все хорошо?
117
00:08:38,990 --> 00:08:45,610
С этих
118
00:08:45,610 --> 00:08:46,670
сторон, ужас какой.
119
00:08:57,670 --> 00:08:59,230
Я не всегда стараюсь тональничать.
120
00:08:59,570 --> 00:09:02,150
Ты же знаешь, я этому умею. Я тебе верю.
121
00:09:07,370 --> 00:09:14,330
К сожалению, тебе очень неудобно
122
00:09:14,330 --> 00:09:16,130
пожить. Ты станешь.
123
00:09:16,630 --> 00:09:17,750
Тебя придерживают.
124
00:09:18,050 --> 00:09:20,250
Чтобы тебе было легче. Тебе удобно?
125
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
Угу.
126
00:09:21,910 --> 00:09:22,910
Самое главное.
127
00:09:23,070 --> 00:09:24,330
Не жмет, не колет.
128
00:09:38,030 --> 00:09:39,030
Съешь яблоко.
129
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
Пока.
130
00:09:42,550 --> 00:09:47,230
Ещё лучше банан. Можешь яблочко
принесём? Сейчас тебе бананов много
131
00:09:55,570 --> 00:09:57,010
Грудь в очко, в голову прямо.
132
00:10:00,290 --> 00:10:03,010
Как же ты меня пустить -то на себя
хочешь? Вот так.
133
00:10:03,470 --> 00:10:06,020
Так? А остальные что делать?
134
00:10:06,680 --> 00:10:11,900
Что же остальным -то делать?
135
00:10:12,560 --> 00:10:14,100
И он подставлен.
136
00:10:14,720 --> 00:10:16,580
Вы найдете там, чем зайдется.
137
00:10:16,820 --> 00:10:19,100
А вдруг не найдут? Что -то доставать
надо.
138
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Трубы чистить.
139
00:10:22,440 --> 00:10:23,600
Юра, раздевай.
140
00:10:24,260 --> 00:10:25,540
Вам не трубы чистить.
141
00:10:41,770 --> 00:10:43,570
Так, у нас там цветочек маленький.
142
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
Розочка.
143
00:10:49,930 --> 00:10:51,390
Прогнитесь, прогнитесь.
144
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
Еще что?
145
00:10:52,910 --> 00:10:54,230
Немножко сюда подвинься.
146
00:10:54,650 --> 00:11:00,650
Туда подвинься, сюда подвинься. Вы что,
издеваетесь что ли? Акробатку нашли?
147
00:11:01,170 --> 00:11:03,030
Да, циркачку.
148
00:11:04,030 --> 00:11:05,030
Циркачку.
149
00:11:12,899 --> 00:11:16,300
Как это к вам пристроиться -то к дому?
150
00:11:16,860 --> 00:11:20,080
Получено удобнее, как пристроиться.
151
00:11:21,480 --> 00:11:22,860
Так, ладно.
152
00:11:38,830 --> 00:11:39,830
Где твой батон?
153
00:11:40,070 --> 00:11:44,790
Где твой батон настоящий?
154
00:11:45,070 --> 00:11:46,070
Юра,
155
00:11:47,950 --> 00:11:49,370
хорош стебаться.
156
00:11:50,170 --> 00:11:52,170
Давай я немножко поприкалываюсь.
157
00:11:55,570 --> 00:11:59,230
Надо девушку возбудить конкретно.
158
00:11:59,810 --> 00:12:02,190
Так ты бы штаны снял, чтобы возбудить.
159
00:12:02,410 --> 00:12:03,690
Кому стонать -то?
160
00:12:04,030 --> 00:12:05,550
Ох, мать твою.
161
00:12:10,160 --> 00:12:11,800
то у вас не станет ни хрена.
162
00:12:12,460 --> 00:12:15,660
Да хрена у вас тоненько, блин, чего, вот
чего.
163
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
Мы стараемся.
164
00:12:17,140 --> 00:12:19,020
Юра, хорошая стебация, отвлекать всех.
165
00:12:21,740 --> 00:12:22,880
Поехали. Давай.
166
00:12:30,620 --> 00:12:32,460
Ладно, я тоже штанки сниму.
167
00:12:33,680 --> 00:12:34,760
В конце, в конце.
168
00:12:40,590 --> 00:12:42,830
Если я его на член нанизываю, как оно
вообще?
169
00:12:44,790 --> 00:12:45,790
Нанизаю.
170
00:12:47,150 --> 00:12:49,610
Руновато. Руновато выглядит. Формат экс
еще нет.
171
00:12:53,670 --> 00:12:55,270
Это у меня же коленки.
172
00:12:56,350 --> 00:12:58,010
Да я хуенький.
173
00:13:01,450 --> 00:13:02,510
Бедные мои коленочки.
174
00:13:03,650 --> 00:13:05,370
Так, два, три.
175
00:13:13,610 --> 00:13:14,650
Меня еще не целовали.
176
00:13:17,130 --> 00:13:21,410
Кстати. Давайте как -нибудь поудобнее
перестроимся, а то мне до вас как -то не
177
00:13:21,410 --> 00:13:23,970
добраться. Сейчас я штанишку сниму.
178
00:13:24,350 --> 00:13:27,410
Оп, все трое. Лен, замечательно. Все
трое на ступень в ванну.
179
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
Нормально.
180
00:13:30,790 --> 00:13:32,050
Хорошо придумал.
181
00:13:33,790 --> 00:13:35,490
Ну? Ну?
182
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Вещь.
183
00:13:38,890 --> 00:13:40,970
Так, раз, два.
184
00:13:41,190 --> 00:13:42,870
Может, он мне сразу служит?
185
00:13:43,180 --> 00:13:45,440
Как хорошо сидите. Нет, ты сзади там.
186
00:13:50,260 --> 00:13:50,780
Сейчас
187
00:13:50,780 --> 00:14:00,460
мы
188
00:14:00,460 --> 00:14:01,920
тебя научим английскому языку.
189
00:14:05,640 --> 00:14:08,660
Постебаться. А что тебе не нравится? Я
прикалываюсь немножко.
190
00:14:08,980 --> 00:14:10,980
Ладно, что ли? Не скучно.
191
00:14:15,150 --> 00:14:16,430
Да как? Она не может.
192
00:14:16,650 --> 00:14:17,650
Я не могу.
193
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
Пошел.
194
00:14:20,030 --> 00:14:23,430
У меня еще и приставаться надо.
195
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
Миротища.
196
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Ну, сейчас.
197
00:16:49,770 --> 00:16:51,250
Нормально. Нормально. Нормально.
198
00:16:52,550 --> 00:16:55,690
Иметь везде, где только можно.
199
00:16:56,690 --> 00:16:58,130
Просто сидите.
200
00:16:59,070 --> 00:17:00,410
В уши хотите?
201
00:17:26,599 --> 00:17:28,260
А потом всем отдуваться за вас.
202
00:17:32,120 --> 00:17:33,960
Что у нас, груши кончились?
203
00:18:14,170 --> 00:18:15,910
Давай, я тебе помогу
204
00:18:30,520 --> 00:18:34,000
Давайте сделаем небольшую паузу, и кто
-то после форматекса...
205
00:19:52,040 --> 00:19:53,280
Мартина плед нет.
206
00:19:54,460 --> 00:19:55,500
Супер вообще.
207
00:19:57,460 --> 00:19:58,700
Где нас нету?
208
00:20:29,960 --> 00:20:31,280
Я бы и между грудей дал.
209
00:20:33,060 --> 00:20:35,900
Дал бы? Не достать.
210
00:20:43,100 --> 00:20:46,440
Так дружно хором.
211
00:20:46,860 --> 00:20:48,000
Грузинский хор.
212
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
Да я упал.
213
00:21:12,070 --> 00:21:13,850
Не надо было у меня в позу.
214
00:21:21,590 --> 00:21:24,670
Ну, чё?
215
00:21:26,810 --> 00:21:27,910
Айчики полежишь?
216
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Нормально это?
217
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
Красиво.
218
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Испязать.
219
00:23:56,970 --> 00:23:58,090
Оля, как у тебя на счет спирт?
220
00:24:08,190 --> 00:24:09,190
Молодец.
221
00:24:09,450 --> 00:24:10,450
Молодец.
222
00:24:58,700 --> 00:24:58,940
Субтитры создавал
223
00:24:58,940 --> 00:25:12,000
DimaTorzok
224
00:26:15,170 --> 00:26:17,610
Но вообще пара уже закончилась.
225
00:26:31,630 --> 00:26:32,650
Мама, я уже устала.
226
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
Самое ненормальное.
227
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
Ну, конечно, ничего.
228
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
Так?
229
00:28:14,600 --> 00:28:17,360
Кому еще? Ну говори, надо было смотреть.
Да, давайте я.
230
00:28:21,960 --> 00:28:23,140
Видишь, как классно.
231
00:28:28,240 --> 00:28:31,460
Что -то... Что
232
00:28:31,460 --> 00:28:38,020
-то засорилось.
233
00:28:48,450 --> 00:28:49,970
Это не настоящее.
234
00:28:57,150 --> 00:28:58,170
Никого имею.
235
00:29:04,850 --> 00:29:07,450
Ну ты, Ксюха, что сделал, а?
236
00:29:07,870 --> 00:29:10,090
Разбудил он дядю старую, блин, да?
237
00:29:12,170 --> 00:29:19,070
Спускались все как... У него опять член
зеленый, я не знаю.
238
00:29:19,970 --> 00:29:23,250
Судя за зеленый член, я не знаю.
239
00:29:27,230 --> 00:29:28,230
Саша,
240
00:29:30,770 --> 00:29:32,930
он на тебя так ласково смотрит, ты самый
любимый.
241
00:29:33,210 --> 00:29:34,210
Саша, конечно.
242
00:29:36,230 --> 00:29:39,210
За это время работает свое понимание.
243
00:29:44,470 --> 00:29:47,710
Расслабились. Все на стороне спермы.
244
00:29:49,530 --> 00:29:52,610
Прямо до тела презентератора стелется.
19839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.