Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,840
- Thank you.
- You're welcome.
2
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Where you headed?
3
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Home.
4
00:02:02,200 --> 00:02:05,040
Yeah, me, too. Where's-where's "home" for you?
5
00:02:06,440 --> 00:02:07,840
Um... Pearl.
6
00:02:09,360 --> 00:02:11,040
No shit, you live in Pearl?
7
00:02:11,560 --> 00:02:14,240
- Well, yeah.
- I live in Pearl.
8
00:02:14,960 --> 00:02:17,640
- Really?
- Yeah, yeah, I'm on Cannon Avenue.
9
00:02:18,560 --> 00:02:20,960
You live on Cannon? I live on Cannon!
10
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Come on, what house?
11
00:02:23,920 --> 00:02:25,120
Oh... I'm...
12
00:02:25,120 --> 00:02:26,920
Sorry, that's... rude.
13
00:02:26,960 --> 00:02:29,880
- You don't have to tell me where you live.
- No, it's... it's fine.
14
00:02:29,920 --> 00:02:32,080
- I live in 318.
- I'm 310.
15
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Oh, yeah.
16
00:02:35,520 --> 00:02:36,720
Hmm.
17
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
W-what do you do for living?
18
00:02:40,640 --> 00:02:43,600
- I'm a nurse.
- Oh, wow.
19
00:02:45,840 --> 00:02:47,520
I'm-I'm-I'm Freddy, by the way.
20
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Ana.
21
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
What do you do?
22
00:03:00,440 --> 00:03:03,240
I'm a, um... projectionist...
23
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
by day, artist by night.
24
00:03:06,480 --> 00:03:09,080
Projectionist? At the theatre in town?
25
00:03:09,120 --> 00:03:12,200
- Ah, si.
- Oh, what kind of art do you do?
26
00:03:13,480 --> 00:03:15,720
Um, comics... mainly.
27
00:03:16,200 --> 00:03:18,560
Like... for kids?
28
00:03:20,360 --> 00:03:24,920
N... n... not exactly, ep-ep, here!
Let me, I'll... show you.
29
00:03:25,280 --> 00:03:26,360
I'll get this.
30
00:03:26,640 --> 00:03:27,680
Here we go.
31
00:03:27,720 --> 00:03:31,840
Just a minute. Let me... show you.
32
00:03:32,240 --> 00:03:33,280
Oh.
33
00:03:33,280 --> 00:03:34,880
- Oh, thanks.
- Sorry.
34
00:03:35,000 --> 00:03:39,280
This is, uh... something I'm... working on.
35
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
It's good.
36
00:03:45,960 --> 00:03:48,120
Hey... um...
37
00:03:54,240 --> 00:03:55,440
Hold on...
38
00:03:55,440 --> 00:03:57,440
Uhh...
39
00:03:57,480 --> 00:04:01,640
- What are you doing?
- Wait just one... one second.
40
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Yeah.
41
00:04:20,120 --> 00:04:21,480
Yeah, that's it!
42
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Wow!
43
00:04:29,400 --> 00:04:33,040
- I'm just gonna...
- Oh, yeah. No. Right, completely.
44
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
- Thank you.
- Yeah, yeah.
45
00:04:40,400 --> 00:04:44,360
Uh, you know... we should get together
sometime, since we live so close.
46
00:04:45,520 --> 00:04:47,360
Yeah... maybe.
47
00:04:48,000 --> 00:04:50,960
- Just a coffee.
- Maybe.
48
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
Tea? Milkshake?
49
00:04:53,440 --> 00:04:55,560
Rootbeer float? Eggnog?
50
00:04:56,120 --> 00:04:58,160
Yoohoo? Bobotie?
51
00:04:59,640 --> 00:05:00,880
Maybe, OK?
52
00:05:00,920 --> 00:05:02,520
- You're married?
- No.
53
00:05:02,600 --> 00:05:04,160
- Engaged?
- No.
54
00:05:04,200 --> 00:05:07,640
- You're a nun!
- Noooo!
55
00:05:08,360 --> 00:05:09,680
I'm...
56
00:05:10,840 --> 00:05:15,880
- I'm just gonna write for a minute, if that's OK.
- Oh, please, please, by all means, write.
57
00:05:25,920 --> 00:05:27,560
You writing about me in there?
58
00:05:45,120 --> 00:05:49,160
Once upon a time there was a
pleasant place, called Maryland.
59
00:05:49,240 --> 00:05:50,480
Mary Land.
60
00:05:51,520 --> 00:05:54,480
Excuse me, Mary Land.
61
00:05:54,880 --> 00:05:57,640
And in this land, there lived a knight...
62
00:06:23,080 --> 00:06:24,360
Damn it!
63
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Hello?
64
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Hello?!
65
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
Jen?!
66
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Hello?
67
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
Hello?!
68
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
Anyone?
69
00:09:05,679 --> 00:09:07,360
...talk to you later, ma'am.
70
00:10:46,680 --> 00:10:48,120
Hello?!
71
00:11:47,800 --> 00:11:48,960
Hello?!
72
00:12:00,080 --> 00:12:01,840
Is anybody home?!
73
00:12:07,600 --> 00:12:08,720
Who are you?!
74
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Ana?
75
00:12:14,320 --> 00:12:15,640
Are you alright?
76
00:12:15,960 --> 00:12:17,320
Give me a minute.
77
00:12:22,240 --> 00:12:25,040
I can't tell you how good
it is to see someone else.
78
00:12:25,280 --> 00:12:26,880
- Freddy, right?
- Yeah.
79
00:12:27,960 --> 00:12:30,600
- What the hell's going on?
- I don't know. I've been
80
00:12:30,640 --> 00:12:33,000
out searching the town. I haven't found anybody.
81
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
Me, too.
82
00:12:34,400 --> 00:12:37,800
- Can you turn down the music?
- Oh, yeah!
83
00:12:40,680 --> 00:12:43,400
Sorry, the silence was driving me crazy.
84
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
- So, have you been able to find...
- What...
85
00:12:45,200 --> 00:12:47,160
- Sorry, you got it.
- No, you first.
86
00:12:47,520 --> 00:12:50,320
- Did you find anything?
- Uh-uh.
87
00:12:50,400 --> 00:12:52,840
I-I thought about going to the police station.
88
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
- Right.
- Yeah.
89
00:12:57,640 --> 00:12:58,840
It's a good idea.
90
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Hello!
91
00:13:43,120 --> 00:13:44,400
Oh, my God!
92
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
What?
93
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Nothing.
94
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
Do you know what you're doing?
95
00:14:01,640 --> 00:14:03,480
No, not really.
96
00:14:04,240 --> 00:14:07,280
Is anyone there? We're broadcasting
from Pearl. Can anyone hear me?
97
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
Can anyone hear me?
98
00:14:15,160 --> 00:14:18,200
- Just, keep holding that and talk.
- W-where are you going?
99
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Hello?
100
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
- Is anybody there?
- Are you holding the button down?
101
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
Yes!
102
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Hello?
103
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
- It's weird.
- It's not working?
104
00:14:46,240 --> 00:14:49,120
Not only is it not working, I
can't even get a frequency.
105
00:14:50,760 --> 00:14:52,760
My TV was just static-y.
106
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
What's that for?
107
00:15:07,280 --> 00:15:08,920
Never hurts to be prepared.
108
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
Do you know how to use that thing?
109
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
You kiddin'?
110
00:15:19,720 --> 00:15:21,920
If there's two of us, there might be more, right?
111
00:15:22,440 --> 00:15:26,240
Yeah, they're probably holed up in
a mall somewhere, Romero style.
112
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
What the hell?
113
00:17:09,040 --> 00:17:10,200
What is that?
114
00:17:11,840 --> 00:17:13,120
Drive!
115
00:18:05,640 --> 00:18:07,680
- It's moving.
- What?
116
00:18:08,200 --> 00:18:09,280
Get in the car.
117
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
Come on.
118
00:18:52,520 --> 00:18:54,160
Oh, my God!
119
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
This place hasn't been here since I was a kid.
120
00:19:18,280 --> 00:19:19,800
Right, it's the old diner.
121
00:19:24,800 --> 00:19:26,120
Oh, my God!
122
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Excuse me.
123
00:19:37,800 --> 00:19:39,480
- Excuse me?
- Excuse me?
124
00:19:39,920 --> 00:19:42,600
- Hello?
- Hello? Sir? Miss?
125
00:19:43,440 --> 00:19:44,680
- Hi.
- Hello?
126
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
Hello.
127
00:19:48,120 --> 00:19:49,200
Hello!
128
00:19:49,560 --> 00:19:50,920
Yeah, I don't think they can hear you.
129
00:19:58,280 --> 00:19:59,360
Hey. Hi.
130
00:19:59,960 --> 00:20:01,319
Hello. Hi.
131
00:20:01,760 --> 00:20:02,960
Hey, I'm...
132
00:20:06,480 --> 00:20:09,760
Hi, hi! Um... hi, hello-hello!
133
00:20:10,160 --> 00:20:11,240
Hello?
134
00:20:31,200 --> 00:20:35,200
Oh, this is one of the only places in town
that hasn't changed much over the years.
135
00:20:35,880 --> 00:20:37,840
Maybe that's why I like it so much.
136
00:20:47,040 --> 00:20:48,400
How's it coming?
137
00:20:50,040 --> 00:20:51,800
I hope you don't mind blood.
138
00:20:51,840 --> 00:20:53,560
Ah, you know I have a strong stomach.
139
00:21:10,440 --> 00:21:12,040
Can you take a little break?
140
00:21:13,120 --> 00:21:14,400
I have something for you.
141
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
That was my mother's.
142
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
She gave it to me before she died.
143
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
But it's yours.
144
00:21:34,760 --> 00:21:38,000
Not anymore. Happy birthday!
145
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
Thanks, Aunt Lu.
146
00:21:46,400 --> 00:21:48,160
Looks better on you, anyway.
147
00:21:55,800 --> 00:21:59,280
...moving along at about 17 mph. It is still...
148
00:21:59,280 --> 00:22:03,200
- I remember this.
- ...the exact extent of damage...
149
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
What happened?
150
00:22:24,480 --> 00:22:25,680
Freddy, I was...
151
00:22:27,360 --> 00:22:29,440
I was sitting right here, it was me...
152
00:22:30,840 --> 00:22:32,440
I was 11 years old.
153
00:22:50,560 --> 00:22:54,480
Tell me... what you remember after the bus?
154
00:22:59,480 --> 00:23:03,280
I woke up in my bed. I went to work.
155
00:23:05,640 --> 00:23:06,960
I thought I was late.
156
00:23:08,920 --> 00:23:12,280
I was in my studio. I had...
157
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
fallen asleep there the night before,
158
00:23:13,920 --> 00:23:15,400
only I woke up with a full beard.
159
00:23:16,080 --> 00:23:17,640
Like you hadn't shaved in months?
160
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
Me, too. Not the beard...
161
00:23:19,320 --> 00:23:20,680
Yeah, yeah, I got it.
162
00:23:24,240 --> 00:23:25,960
Maybe there was an evacuation.
163
00:23:26,120 --> 00:23:29,080
Because of a virus that causes radical hair growth?
164
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
Besides, I mean...
165
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
we'd be able to tell if people left in a hurry.
166
00:23:33,760 --> 00:23:35,040
So what are you saying?
167
00:23:36,400 --> 00:23:37,720
Well, it's something else.
168
00:23:58,280 --> 00:24:03,359
It's moving about .08 miles per hour.
169
00:24:03,599 --> 00:24:05,920
That's about 5 miles to the center of town.
170
00:24:05,960 --> 00:24:07,280
That means it'll...
171
00:24:07,920 --> 00:24:13,080
take roughly... 64 or 65 hours to get there.
172
00:24:13,120 --> 00:24:14,520
That's less than three days.
173
00:24:16,200 --> 00:24:18,560
Let's get out of here, before
it gets too close to the car.
174
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
I think it's affecting the battery or something.
175
00:24:26,360 --> 00:24:27,680
Are you really gonna wear that?
176
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
What?
177
00:25:32,680 --> 00:25:33,920
It's already getting dark.
178
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
It's blocking the sun.
179
00:25:50,640 --> 00:25:52,120
I mean, there's gotta be a way out.
180
00:25:52,800 --> 00:25:55,240
- Underground, maybe.
- It's not like we have
181
00:25:55,280 --> 00:25:58,080
- a subway system.
- But we have a sewer system.
182
00:25:58,680 --> 00:26:00,400
All those miles outside of town?
183
00:26:01,599 --> 00:26:05,000
Yeah, well, we need to stock
up on supplies, just in case.
184
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Listen, Freddy.
185
00:26:14,800 --> 00:26:17,320
How do you con... consider what if we're...
186
00:26:18,200 --> 00:26:20,680
- What? Dead?
- Yeah.
187
00:26:21,880 --> 00:26:24,840
- Oh, it crossed my mind.
- And?
188
00:26:26,880 --> 00:26:28,560
Well, it's a possibility.
189
00:26:30,480 --> 00:26:32,160
Yeah, but I'm not convinced that's it.
190
00:26:32,240 --> 00:26:36,240
I mean... it could be somehing
else, you know, like...
191
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
an alternate dimension, or...
192
00:26:38,720 --> 00:26:40,160
a parallel universe.
193
00:26:41,120 --> 00:26:42,280
You're serious?
194
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
Well, it's a possibility.
195
00:26:46,040 --> 00:26:49,240
OK, then don't you think it's strange
that there are no other signs of life?
196
00:26:49,440 --> 00:26:52,880
I haven't seen one bird in the sky.
I haven't even seen a bug.
197
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
Yeah, trust me...
198
00:26:58,960 --> 00:27:00,240
I've noticed.
199
00:27:04,480 --> 00:27:05,520
Jeez!
200
00:27:06,920 --> 00:27:08,000
What?
201
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
I need to show you something.
202
00:27:17,880 --> 00:27:20,160
I-I think this is some kind of recording.
203
00:27:20,920 --> 00:27:23,800
Yeah, it looks it's recording now.
204
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
Rewind.
205
00:27:30,960 --> 00:27:32,040
What do you do about this?
206
00:27:32,760 --> 00:27:35,640
Well, technically there has been much progress.
207
00:27:36,360 --> 00:27:39,240
And the latest EEG shows
pretty low voltage activity,
208
00:27:39,240 --> 00:27:42,160
some diffuse metamorphic delta activity.
209
00:27:42,200 --> 00:27:44,480
- Wha-what does that mean?
- I don't know, rewind it again.
210
00:27:47,720 --> 00:27:51,200
...metamorphic delta activity.
What worries me are the...
211
00:27:51,240 --> 00:27:52,960
fevers and electrolyte balances...
212
00:27:53,000 --> 00:27:54,320
The prognosis?
213
00:27:54,400 --> 00:27:56,840
Well, I don't really see any other options here.
214
00:27:57,680 --> 00:28:00,119
We're dedicating room and
staff to a situation, that...
215
00:28:00,319 --> 00:28:02,200
quite honestly, is a closed door.
216
00:28:02,559 --> 00:28:04,800
- Look, check that bag, will you?
- Yeah.
217
00:28:04,839 --> 00:28:06,640
This isn't somebody's room.
218
00:28:06,880 --> 00:28:10,320
OK. Let's give it a few more
days, say until, Thursday?
219
00:28:10,600 --> 00:28:13,360
March 17th? Yeah, that works for me.
220
00:28:13,640 --> 00:28:15,520
This is the family DOF.
221
00:28:15,720 --> 00:28:17,760
They're talking about someone's brain.
222
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
Sounds like they're about to
take 'em off life support.
223
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
It's a shame.
224
00:28:22,200 --> 00:28:23,560
I hate it for her...
225
00:28:24,440 --> 00:28:26,360
OK, last chance to wake up, Ana.
226
00:28:28,560 --> 00:28:29,680
Holy shit!
227
00:28:33,400 --> 00:28:34,920
If someone's in a coma, in this hospital,
228
00:28:34,960 --> 00:28:37,040
- where would their room be?
- What?
229
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
Where would their room be?
230
00:28:55,640 --> 00:28:58,320
- Alright, what does it say?
- What?
231
00:28:59,160 --> 00:29:00,640
Would you just check the damn heart monitor for me?
232
00:29:00,799 --> 00:29:02,160
You know, you don't have to be such an asshole!
233
00:29:02,440 --> 00:29:04,319
Well, I wouldn't have to be, if
you'd just snap out of it.
234
00:29:05,640 --> 00:29:07,200
It's 120 beats.
235
00:29:08,160 --> 00:29:09,839
- What does that mean?
- It's high.
236
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
- How's your heart rate?
- Why?
237
00:29:15,880 --> 00:29:17,800
- Just check it.
- It's racing, OK?
238
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
OK.
239
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
Sit down.
240
00:29:23,080 --> 00:29:25,280
Come on, sit down. I've got a crazy idea.
241
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
OK.
242
00:29:30,560 --> 00:29:32,160
- Just breathe.
- Oh, come on!
243
00:29:32,200 --> 00:29:33,880
Just... try to calm down.
244
00:29:51,320 --> 00:29:53,120
Do you know what you're saying, here?
245
00:29:55,480 --> 00:29:57,320
- You think...
- Unconscious.
246
00:29:57,400 --> 00:29:59,280
- No, this is impossible.
- Maybe it is, maybe it is't.
247
00:29:59,360 --> 00:30:00,359
Where the hell are you going?
248
00:30:07,559 --> 00:30:10,680
- What are you looking for?
- My room.
249
00:30:16,840 --> 00:30:18,280
- What do you think?
- No.
250
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
Come on.
251
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
No, this can't be happening.
252
00:30:26,560 --> 00:30:28,880
You-you understand that this
can't be happening, right?
253
00:30:29,560 --> 00:30:33,520
Well... it is happening, isn't it?
254
00:30:34,240 --> 00:30:38,040
God, how do you so easily... and
besides, it is not March 14th.
255
00:30:38,200 --> 00:30:39,240
Maybe it is.
256
00:30:39,280 --> 00:30:41,400
That would mean that the bus
was two months ago, Freddy.
257
00:30:41,440 --> 00:30:44,040
Yeah, and maybe that's why we
woke up looking like wookies.
258
00:30:44,160 --> 00:30:46,160
But if this isn't real, I mean
that's what you're saying, right?
259
00:30:46,240 --> 00:30:48,800
- That this isn't real.
- Now, I don't know what's real and what's not!
260
00:30:49,760 --> 00:30:53,360
But the voices we heard, were coming
from your room, that room, right?
261
00:30:54,640 --> 00:30:57,400
A-and it seems to be recording
constantly, like it's live.
262
00:30:58,840 --> 00:31:00,640
Maybe we've been out for two months.
263
00:31:02,319 --> 00:31:04,119
So why did we wake up today?
264
00:31:04,319 --> 00:31:05,640
What happened to the last eight weeks?
265
00:31:05,680 --> 00:31:10,560
Listen to me. If what they
said about you is true...
266
00:31:11,080 --> 00:31:14,000
- and it really is March 14th, then we've got...
- Three days.
267
00:31:15,360 --> 00:31:16,440
Then darkness.
268
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
That's why the darkness is moving towards us.
269
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
In three days, everything will be gone.
270
00:31:24,000 --> 00:31:25,280
How do we get out?
271
00:31:27,160 --> 00:31:29,120
I think we've gotta go through it.
272
00:31:43,480 --> 00:31:46,360
Have you forgotten, that when we get too
close to this stuff, we start to feel sick?
273
00:31:46,600 --> 00:31:49,120
And the-and the battery in my car starts to die.
274
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
More things are gonna happen,
if we stay in there too long.
275
00:31:51,280 --> 00:31:54,920
Yeah, well, if you've got a
better idea, I'm all ears.
276
00:31:55,960 --> 00:31:57,080
Just...
277
00:31:58,200 --> 00:32:00,960
- just stay close to me, OK?
- Oh, I'm sure you'd like that.
278
00:32:02,520 --> 00:32:03,920
What's that supposed to mean?
279
00:32:04,079 --> 00:32:07,880
Well, you were obviously hitting on me on the bus.
And not too subtly, by the way.
280
00:32:09,359 --> 00:32:13,120
Well, that's before I realized
you were a complete spaz.
281
00:32:36,160 --> 00:32:39,840
I'm already feeling sick, Freddy. Let's go back!
282
00:32:40,160 --> 00:32:41,200
Wait one!
283
00:32:50,520 --> 00:32:51,520
Wait.
284
00:32:52,520 --> 00:32:53,720
OK, hold on!
285
00:33:22,960 --> 00:33:24,520
I've seen this before.
286
00:33:46,520 --> 00:33:47,760
Oh, holy shit!
287
00:33:55,160 --> 00:33:56,560
Maybe I'll get lucky.
288
00:33:57,920 --> 00:33:59,040
Don't count on it.
289
00:34:29,680 --> 00:34:31,720
One down, five thousand to go.
290
00:34:31,760 --> 00:34:33,320
I seriously don't feel well, Freddy.
291
00:34:33,600 --> 00:34:35,240
OK, I know that doesn't mean anything to you.
292
00:34:35,280 --> 00:34:38,360
Yeah, yeah, I feel it too, just...
just give me a minute.
293
00:34:52,920 --> 00:34:54,680
Where do you think this chain leads?
294
00:35:16,920 --> 00:35:20,680
- You're pale.
- Nicest thing you've said to me all day.
295
00:35:30,760 --> 00:35:32,360
I-I think we'd better get out of here.
296
00:35:34,840 --> 00:35:36,880
- What is that?
- Come on!
297
00:35:38,000 --> 00:35:39,120
Come on!
298
00:35:40,880 --> 00:35:41,920
Give me the keys.
299
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
Give me the keys!
300
00:35:44,520 --> 00:35:45,800
Give me the damn...
301
00:35:50,760 --> 00:35:52,960
- You couldn't have just handed me the keys?
- I'm sorry.
302
00:35:53,000 --> 00:35:54,200
What the hell was that?
303
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Where are you going?
304
00:36:04,320 --> 00:36:05,400
Just wish me luck.
305
00:36:06,719 --> 00:36:07,719
Oh, my God!
306
00:36:25,960 --> 00:36:28,080
Oh, my God! Freddy!
307
00:36:42,360 --> 00:36:44,280
Alright! Shit!
308
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
Come on!
309
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Yes!
310
00:36:51,360 --> 00:36:52,880
OK, OK!
311
00:37:21,320 --> 00:37:23,240
Oh, my God!
312
00:37:30,720 --> 00:37:31,720
Yeah, well...
313
00:37:32,080 --> 00:37:33,760
I think that one's already been taken care of.
314
00:37:37,000 --> 00:37:38,280
Come on, you need to hurry up.
315
00:37:42,880 --> 00:37:45,480
- Where are we going?
- Well, we know the roads are blocked,
316
00:37:45,520 --> 00:37:47,960
but we haven't tried the water yet.
317
00:37:48,560 --> 00:37:50,640
That doesn't seem likely, at this point, does it?
318
00:37:51,400 --> 00:37:54,560
- That's a great attitude.
- I'm sorry.
319
00:37:55,280 --> 00:37:57,000
I just discovered that I'm in a coma,
320
00:37:57,120 --> 00:37:58,680
and I might be dead in three days.
321
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
And-and now there's some kind of large
creature, and not to mention I'm sharing
322
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
my... my mind, or-or soul, with a...
323
00:38:07,119 --> 00:38:08,159
With a what?
324
00:38:10,880 --> 00:38:12,160
Comic book geek?
325
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
I was gonna say, "stranger."
326
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
Come on.
327
00:38:37,040 --> 00:38:39,920
- What are you doing?
- This's where I grew up.
328
00:38:39,960 --> 00:38:41,440
The river's back there.
329
00:38:53,920 --> 00:38:55,680
It hasn't looked like this in years.
330
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
- Phil.
- Is that your dad?
331
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
No, my stepdad.
332
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
Hey, Bud.
333
00:40:07,800 --> 00:40:11,240
Listen, your mom... asked me to, um...
334
00:40:11,880 --> 00:40:14,400
well, to... to talk to you about
what happened at school today.
335
00:40:15,400 --> 00:40:16,760
Nothing happened.
336
00:40:18,960 --> 00:40:22,080
- You got in a fight.
- So?
337
00:40:23,840 --> 00:40:26,080
They say you stole somebody's lunch money.
338
00:40:26,120 --> 00:40:27,360
It's not true.
339
00:40:31,080 --> 00:40:35,200
Well, listen, I believe you...
but, uh... your mom...
340
00:40:35,480 --> 00:40:38,800
you know, she's... she's losing
patience with you, Freddy.
341
00:40:38,840 --> 00:40:41,840
You know, after what happened
a few weeks ago and now this.
342
00:40:42,240 --> 00:40:44,120
She just wants to ship me off somewhere.
343
00:40:45,520 --> 00:40:49,240
Well, if you're not careful, she's gonna stop
threatening, and actually go through with it.
344
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
So why don't you do something about it?
345
00:40:53,720 --> 00:40:56,200
Look... she wanted to keep you grounded all day.
346
00:40:56,240 --> 00:40:58,400
I talked her into letting you go to the carnival.
347
00:40:59,280 --> 00:41:02,199
- How'd you do that?
- Don't worry about it.
348
00:41:03,159 --> 00:41:06,920
Now, I got something for you. I know you're
really not into this kind of thing, but...
349
00:41:07,960 --> 00:41:10,240
it's a Major League ball, it's the real deal.
350
00:41:10,720 --> 00:41:13,240
Thought maybe we could go, you know, hit a few.
351
00:41:16,720 --> 00:41:20,440
Um... yeah... maybe later.
352
00:41:20,720 --> 00:41:23,200
I'm just trying trying to
finish something right now.
353
00:41:25,480 --> 00:41:31,000
Yeah, no worries, no... no problem.
We'll just, um... take a rain check.
354
00:41:36,120 --> 00:41:39,280
Listen, just stay out of trouble, OK?
355
00:42:13,240 --> 00:42:15,000
All I cared about was comics.
356
00:42:22,400 --> 00:42:23,960
They were my escape, I...
357
00:42:25,040 --> 00:42:26,440
I guess they still are.
358
00:42:53,120 --> 00:42:54,720
What kind of comic books did you like?
359
00:42:58,120 --> 00:43:00,039
My favorite were the horror comics.
360
00:43:01,520 --> 00:43:06,559
You know... supernatural tales of the
paranormal and other-worldly.
361
00:43:09,000 --> 00:43:10,400
All the "cliffhangers".
362
00:43:10,920 --> 00:43:13,600
Aren't "cliffhangers"... sorta cruel.
363
00:43:15,040 --> 00:43:18,760
In my opinion... there's nothing
like a good, "to be continued."
364
00:43:20,520 --> 00:43:25,880
"To be continued" is just another way of saying,
"it's not over yet." That's the beauty of it.
365
00:43:29,240 --> 00:43:33,720
When I was a kid... I wanted to be a playwright.
366
00:43:33,720 --> 00:43:35,160
- Yeah?
- Yeah.
367
00:43:36,320 --> 00:43:39,160
I wrote these horrible plays, I mean horrible.
368
00:43:40,320 --> 00:43:43,760
And every play I read, I used to
pretend it was one I had written.
369
00:43:44,280 --> 00:43:45,680
I would critique my...
370
00:43:46,720 --> 00:43:48,320
impressive vocabulary...
371
00:43:48,760 --> 00:43:50,400
my genius plot twists.
372
00:43:54,880 --> 00:43:57,520
I've... I've never told anyone. Ah, it's stupid.
373
00:43:57,560 --> 00:43:58,640
No, it's not.
374
00:43:59,280 --> 00:44:02,480
- Why'd you stop?
- I wasn't any good.
375
00:44:04,880 --> 00:44:06,320
That's what they used to tell me.
376
00:44:07,000 --> 00:44:08,239
So why'd you keep going?
377
00:44:10,640 --> 00:44:11,880
Because I loved it.
378
00:44:14,480 --> 00:44:16,160
And I discovered that...
379
00:44:16,560 --> 00:44:18,320
some people are just assholes.
380
00:44:22,040 --> 00:44:24,720
How can they pull your life support?
I thought that was against the law?
381
00:44:24,840 --> 00:44:26,680
Not if you make out a living will.
382
00:44:27,800 --> 00:44:28,920
Why would you do that?
383
00:44:31,280 --> 00:44:34,560
My aunt raised me. She was...
384
00:44:35,360 --> 00:44:37,200
basically my mom...
385
00:44:38,560 --> 00:44:42,160
Anyway, there, there was an accident,
and she spent the last year of her life...
386
00:44:42,200 --> 00:44:44,520
wasting away, in a hospital bed, unconscious.
387
00:44:47,000 --> 00:44:48,960
I never wanted that to happen to me.
388
00:44:52,280 --> 00:44:53,280
I'm sorry.
389
00:44:56,160 --> 00:44:58,480
You believe we have... spirits...
390
00:44:59,920 --> 00:45:00,960
and souls?
391
00:45:02,360 --> 00:45:05,199
You said "soul" earlier, that
we were either sharing, our...
392
00:45:05,400 --> 00:45:09,960
- minds or our souls?
- Oh... I don't know.
393
00:45:11,560 --> 00:45:12,920
I always wondered if they, go...
394
00:45:13,040 --> 00:45:15,840
exploring, when we sleep, our souls?
395
00:45:17,760 --> 00:45:19,360
Maybe that's what dreams are.
396
00:45:49,840 --> 00:45:52,840
- I don't think we should split up.
- I agree.
397
00:46:19,520 --> 00:46:22,280
You know, you can tell a lot about
a person from their bedroom?
398
00:46:22,880 --> 00:46:25,560
The last thing I need, right
now, is for you to analyze me.
399
00:46:28,760 --> 00:46:31,000
OK... let's hear it.
400
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Well...
401
00:46:35,520 --> 00:46:38,480
you're very neat... maybe to a fault.
402
00:46:39,960 --> 00:46:44,440
And the way you've got... the little boxes
all organized, over there, by the wall?
403
00:46:45,000 --> 00:46:46,080
Weirdo?
404
00:46:47,960 --> 00:46:49,280
I see you...
405
00:46:50,360 --> 00:46:55,520
with a copy of "Beowulf" for a
little light bedtime reading.
406
00:46:58,160 --> 00:47:01,920
You sleep alone... always on
the same side of the bed.
407
00:47:02,920 --> 00:47:04,719
But you keep a pillow, on the other side,
408
00:47:04,760 --> 00:47:06,559
like it's holding out for someone.
409
00:47:10,000 --> 00:47:12,480
You know you're not alone, Ana.
410
00:47:47,520 --> 00:47:49,400
This is the one you were drawing in your room.
411
00:47:49,680 --> 00:47:50,680
Yeah!
412
00:48:01,239 --> 00:48:05,280
- This looks just like the door.
- And what if it is it?
413
00:48:05,320 --> 00:48:06,320
- Huh?
- Well, uh...
414
00:48:08,599 --> 00:48:09,599
look...
415
00:48:09,679 --> 00:48:12,960
- the keys, candle.
- OK, if none of this is real,
416
00:48:13,200 --> 00:48:15,320
why can't we just imagine ourselves out of here?
417
00:48:16,000 --> 00:48:17,560
Well, try it! I have!
418
00:48:18,200 --> 00:48:19,760
But it doesn't make sense, any of it.
419
00:48:19,840 --> 00:48:21,840
Except, u-unless it is real.
420
00:48:22,520 --> 00:48:26,040
This place... it could exist
in some alternate dimension...
421
00:48:26,080 --> 00:48:27,640
some spiritual dimension, maybe.
422
00:48:27,680 --> 00:48:29,760
I mean, it's obviously a copy of the other town.
423
00:48:30,000 --> 00:48:32,520
One that we live in, but that
doesn't mean it isn't real, right?
424
00:48:32,560 --> 00:48:34,120
I mean, how do you define real?
425
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
I don't know.
426
00:48:37,880 --> 00:48:39,960
August 23, 1992.
427
00:48:41,120 --> 00:48:43,880
- That day, in the diner, with my aunt, it was...
- The same day.
428
00:48:46,720 --> 00:48:48,680
What else did you do that day?
429
00:49:39,440 --> 00:49:40,440
Freddy!
430
00:49:50,520 --> 00:49:51,800
Wanna play a game?
431
00:49:51,880 --> 00:49:53,120
- Sure.
- OK.
432
00:49:54,160 --> 00:49:56,880
How about this one? It looks fun.
433
00:50:05,599 --> 00:50:06,760
Three shots, please.
434
00:50:09,480 --> 00:50:11,200
Let's see what you can do with this.
435
00:50:16,280 --> 00:50:17,520
- Don't miss, Freddy.
- Don't!
436
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
- Don't miss, Freddy.
- Butthead.
437
00:50:19,960 --> 00:50:20,960
I heard that!
438
00:50:22,840 --> 00:50:24,280
And she's off.
439
00:50:31,560 --> 00:50:33,400
Hey, I want you to get one of the police guns.
440
00:50:34,040 --> 00:50:36,120
Just play for one thing and one thing only.
441
00:50:37,400 --> 00:50:40,720
- That Spiderman comic.
- That comic crap's for losers.
442
00:50:41,960 --> 00:50:42,960
Nice shot.
443
00:50:43,000 --> 00:50:44,840
For that, I'm gonna get you
one of those Teddy Bears.
444
00:50:44,880 --> 00:50:46,040
If you can hit anything.
445
00:50:46,080 --> 00:50:48,880
Maybe I would, if you two'd
stop breaking my concentration.
446
00:50:50,480 --> 00:50:53,200
What do you say we go ride the ferris wheel?
447
00:50:53,720 --> 00:50:56,960
And then, we go and start on this play of yours.
448
00:50:57,000 --> 00:50:58,760
- Deal!
- OK.
449
00:51:00,960 --> 00:51:02,880
- Aunt Lu, are you OK?
- Yeah.
450
00:51:03,239 --> 00:51:04,480
Yeah, I'm fine.
451
00:51:04,520 --> 00:51:05,520
Sure?
452
00:51:06,280 --> 00:51:07,679
Yes, it's-it's OK..
453
00:51:09,320 --> 00:51:11,040
Just getting old, I guess.
454
00:51:20,240 --> 00:51:21,440
You wanna go again?
455
00:51:22,040 --> 00:51:23,680
- No, I can do it.
- Doesn't matter.
456
00:51:23,680 --> 00:51:25,280
He can't aim for crap!
457
00:51:25,400 --> 00:51:26,800
Come eat it.
458
00:51:27,160 --> 00:51:30,280
Hey, hey, come on, work it out.
459
00:51:31,000 --> 00:51:32,520
Then what do you guys say...
460
00:51:32,560 --> 00:51:33,880
we go have some real fun.
461
00:51:34,240 --> 00:51:37,520
I bet Freddy here, has never even
been to a real haunted house.
462
00:51:37,640 --> 00:51:39,320
- Of course I have.
- Oh, yeah?
463
00:51:39,360 --> 00:51:41,840
- Why don't you prove it?
- Lead the way.
464
00:52:41,320 --> 00:52:43,240
I guess we just missed each other.
465
00:52:51,040 --> 00:52:52,200
Hey, what is it?
466
00:52:54,480 --> 00:52:56,320
That was the day it happened.
467
00:52:57,840 --> 00:52:59,040
After we got home.
468
00:52:59,440 --> 00:53:01,040
The day what happened?
469
00:53:02,639 --> 00:53:06,199
My aunt and I, we used to perform my
plays together, in the living room.
470
00:53:07,679 --> 00:53:09,760
We had these costumes and props.
471
00:53:10,760 --> 00:53:12,520
We took it so seriously.
472
00:53:13,640 --> 00:53:15,440
Well, I did, anyway.
473
00:53:17,400 --> 00:53:22,240
I would pretend there was a... full house, and a...
474
00:53:23,040 --> 00:53:25,480
a big cheering crowd, in the dark.
475
00:53:27,000 --> 00:53:29,200
And Aunt Lu would always play along.
476
00:53:31,720 --> 00:53:36,400
She was weak... but she did it for me.
477
00:53:37,800 --> 00:53:39,800
And in return, I killed her.
478
00:53:41,120 --> 00:53:42,560
It was my fault.
479
00:53:43,000 --> 00:53:46,080
I set the candles out, and they were too close.
480
00:53:46,120 --> 00:53:47,360
And it...
481
00:53:47,440 --> 00:53:49,080
it was my fault, Freddy.
482
00:53:49,120 --> 00:53:50,240
Hey, hey...
483
00:53:51,400 --> 00:53:54,560
Whatever happened, it sounds
like it was an accident.
484
00:53:54,600 --> 00:53:56,680
It wasn an accident that happened because of me.
485
00:53:59,600 --> 00:54:02,159
It's unfolding in the order of the day, Freddy,
486
00:54:02,800 --> 00:54:04,960
and I don't wanna go back to that moment.
487
00:54:06,599 --> 00:54:09,360
OK, just tell me exactly what happened.
488
00:54:13,200 --> 00:54:14,480
This way!
489
00:54:56,720 --> 00:54:58,120
Quick, get under the desk!
490
00:56:04,040 --> 00:56:06,239
What are you doing?
491
00:56:06,920 --> 00:56:08,520
It has the key.
492
00:56:31,400 --> 00:56:34,280
- I think I got him.
- You think you killed it?
493
00:56:37,480 --> 00:56:39,160
Not even close.
494
00:57:08,840 --> 00:57:11,360
The journey was long and hard.
495
00:57:11,520 --> 00:57:15,120
But the knight kept going, because
he wanted to make the King proud,
496
00:57:15,160 --> 00:57:16,920
and kill the monster.
497
00:57:19,840 --> 00:57:21,720
OK, highway 10.
498
00:57:22,160 --> 00:57:25,040
That's where the door is, and the chain anchor.
499
00:57:25,440 --> 00:57:28,080
That would mean the chain is roughly...
500
00:57:28,160 --> 00:57:29,960
- Freddy.
- half a mile long.
501
00:57:30,480 --> 00:57:33,200
OK. Here's the radius that it can roam,
502
00:57:33,520 --> 00:57:35,640
and we're away, here.
503
00:57:37,040 --> 00:57:38,040
So we're safe.
504
00:57:38,240 --> 00:57:41,240
Freddy... I think I may know what that thing is.
505
00:57:42,520 --> 00:57:47,000
Enter the monster, a big gross
creature, that eats people.
506
00:57:51,040 --> 00:57:52,200
How old were you when you wrote this?
507
00:57:52,600 --> 00:57:55,320
- I told you it was bad.
- OK, so...
508
00:57:56,800 --> 00:57:59,240
the door from my comic, the monster from your play.
509
00:58:01,159 --> 00:58:03,920
I mean, tell me you know how to kill
this thing. You wrote the story.
510
00:58:04,199 --> 00:58:08,119
Well, in the story, a knight kills it, but as it
so happens, we're plumb out of knights, here.
511
00:58:08,199 --> 00:58:11,000
Yeah, well, we can't get through
the door, until we have the key.
512
00:58:11,320 --> 00:58:14,200
And I suppose you have a brilliant
plan of how we're gonna get it?
513
00:58:18,800 --> 00:58:20,240
Are you sure you know how to do this?
514
00:58:20,280 --> 00:58:22,200
Yeah, I was kind of a pyro in high school.
515
00:58:23,480 --> 00:58:25,120
OK, we need to make this fast.
516
00:59:16,320 --> 00:59:18,480
What do you think's gonna
happen if we don't get out?
517
00:59:19,240 --> 00:59:23,120
I mean, you didn't sign a living
will, so you could be OK, either way.
518
00:59:27,440 --> 00:59:28,440
Listen.
519
01:00:01,000 --> 01:00:02,119
Wish me luck.
520
01:00:06,480 --> 01:00:07,599
Oh, shit!
521
01:00:36,440 --> 01:00:38,200
You're a terrible shot! Give me this!
522
01:01:21,640 --> 01:01:22,640
Freddy.
523
01:01:23,640 --> 01:01:26,200
Freddy, I-I think this is just the steaks.
524
01:01:26,960 --> 01:01:29,080
- Oh, shit!
- What?
525
01:01:29,080 --> 01:01:30,840
We have to get to the car.
526
01:01:41,520 --> 01:01:42,560
Damn it!
527
01:01:42,600 --> 01:01:44,560
- What're we gonna do?
- You try it again!
528
01:01:45,200 --> 01:01:47,960
- It's just... Freddy, it's dead!
- Just try it!
529
01:02:00,119 --> 01:02:01,920
Maybe if we just stay here.
530
01:02:02,599 --> 01:02:04,159
I have a basement.
531
01:02:07,639 --> 01:02:09,360
This whole house'll be gone in a couple hours.
532
01:02:09,480 --> 01:02:10,680
Let's go.
533
01:02:26,760 --> 01:02:27,960
Come on.
534
01:02:39,240 --> 01:02:42,560
You wouldn't believe... how strong this stuff is.
535
01:02:43,960 --> 01:02:46,080
I used to rappel off the roof with it.
536
01:02:57,840 --> 01:02:59,760
I can't stop them from shaking.
537
01:03:00,719 --> 01:03:02,280
OK.
538
01:03:05,559 --> 01:03:06,880
Come here, go, come on.
539
01:04:08,800 --> 01:04:10,400
I haven't been in here in a long time.
540
01:04:11,640 --> 01:04:13,800
I still come sometimes, just to sit.
541
01:04:18,360 --> 01:04:19,680
That must be seventeenth.
542
01:04:23,120 --> 01:04:26,080
You know, I never asked you where
you were coming from, on the bus.
543
01:04:26,960 --> 01:04:28,480
I was on vacation.
544
01:04:28,960 --> 01:04:31,040
- All by yourself?
- Mm-hm.
545
01:04:31,400 --> 01:04:32,880
It wasn't so bad.
546
01:04:38,800 --> 01:04:40,600
Yeah, I guess we're both hermits.
547
01:04:42,280 --> 01:04:43,640
What's your reason?
548
01:04:43,720 --> 01:04:46,880
- Same as yours, I suppose.
- What, projection?
549
01:04:54,960 --> 01:04:56,880
I'm sorry I tried to blow you off, on the bus.
550
01:04:59,240 --> 01:05:02,719
Well, I just asked you out for a cup of coffee.
I guess I got more than I bargained for.
551
01:05:07,239 --> 01:05:09,360
Let's say, if we don't make it out of here...
552
01:05:10,680 --> 01:05:12,440
I just want you to know...
553
01:05:24,800 --> 01:05:28,280
- You OK?
- Oh, it hurts.
554
01:05:29,560 --> 01:05:31,600
- Oh...
- OK, alright.
555
01:05:37,200 --> 01:05:39,680
Come on, come on...
556
01:05:47,440 --> 01:05:48,480
OK.
557
01:05:51,240 --> 01:05:52,360
Take it easy.
558
01:06:37,760 --> 01:06:38,800
Where are you going?
559
01:06:50,200 --> 01:06:52,120
I'm not gonna let you die, Ana.
560
01:06:54,680 --> 01:06:56,120
So don't follow me.
561
01:07:37,560 --> 01:07:38,560
No!
562
01:07:43,200 --> 01:07:44,200
No.
563
01:07:47,640 --> 01:07:49,160
No!
564
01:09:01,640 --> 01:09:05,479
Once upon a time there was a
pleasant place, called Maryland.
565
01:09:05,920 --> 01:09:10,240
- Mary Land.
- Excuse me, Mary Land.
566
01:09:10,880 --> 01:09:12,920
And in this land, there lived a knight...
567
01:09:13,480 --> 01:09:19,600
His boss was the king, a fat man with
a big beard, named Lord Donbury.
568
01:09:24,600 --> 01:09:26,320
Is it true this place is haunted?
569
01:09:26,360 --> 01:09:29,320
You bet it is. It was a hospital in the Civil War.
570
01:09:29,360 --> 01:09:31,520
They say the ghosts of all the people that died...
571
01:09:31,640 --> 01:09:33,240
still roam the halls.
572
01:09:34,320 --> 01:09:40,680
After three and a half weeks of travelling,
he finally came to the monster's secret cave.
573
01:09:42,560 --> 01:09:43,560
That's me.
574
01:10:02,600 --> 01:10:03,680
What are you gonna do?
575
01:10:04,079 --> 01:10:07,560
See those windchimes on the front porch?
I'm gonna hit 'em.
576
01:10:08,079 --> 01:10:10,080
Bull crap, you cannot hit that from here.
577
01:10:10,320 --> 01:10:11,360
Watch me.
578
01:10:12,120 --> 01:10:15,360
I have come to cut off your head.
579
01:10:18,360 --> 01:10:20,480
That's not a very good roar!
580
01:10:25,000 --> 01:10:29,600
Much better! Now you will feel my blade,
581
01:10:29,760 --> 01:10:31,480
foul beast!
582
01:10:35,400 --> 01:10:36,680
OK, let's go with South.
583
01:11:06,640 --> 01:11:08,640
Holy crap! Did you do that?
584
01:11:11,600 --> 01:11:13,400
Freddy, come on.
585
01:11:13,920 --> 01:11:15,520
I'm sorry.
586
01:11:18,720 --> 01:11:20,720
I-I didn't know.
587
01:11:25,280 --> 01:11:28,160
Freddy, come here. Come on.
Don't leave me, Freddy.
588
01:11:30,840 --> 01:11:32,160
It was wrong... this is right where...
589
01:11:32,160 --> 01:11:34,280
- it was here...
- It's OK.
590
01:11:34,280 --> 01:11:36,320
It's... this is, this is...
591
01:11:36,360 --> 01:11:39,680
this is why... why we're here.
592
01:11:39,720 --> 01:11:42,120
No, no, Freddy.
593
01:11:42,160 --> 01:11:45,400
Freddy, please... please don't go.
594
01:12:24,840 --> 01:12:27,440
I'm not afraid of you.
595
01:15:03,520 --> 01:15:05,199
Come... come on.
596
01:16:36,680 --> 01:16:37,880
Ana!
597
01:16:45,520 --> 01:16:46,520
Hello.
598
01:16:47,800 --> 01:16:48,920
Where's Freddy?
599
01:17:37,720 --> 01:17:38,960
Can I help you?
600
01:17:41,960 --> 01:17:43,480
I'm looking for Freddy.
601
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Um... I'm his caretaker.
602
01:17:48,960 --> 01:17:49,960
Come on in.
603
01:18:06,040 --> 01:18:08,720
- Let me know if you need anything.
- Thank you.
604
01:18:24,600 --> 01:18:26,440
- Freddy.
- Hi.
605
01:18:26,480 --> 01:18:29,640
God... I was at the hospital.
606
01:18:31,720 --> 01:18:33,600
I was so scared.
607
01:18:39,080 --> 01:18:41,000
You were on-you were on the bus, right?
608
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
Freddy...
609
01:18:52,600 --> 01:18:54,080
don't you remember?
610
01:18:59,000 --> 01:19:02,640
I remember we... we had a good talk.
611
01:19:05,720 --> 01:19:07,399
He doesn't remember anything.
612
01:19:07,920 --> 01:19:09,880
Nothing but being on the bus.
613
01:19:10,040 --> 01:19:12,440
That, he seems to remember, clearly.
614
01:19:18,680 --> 01:19:20,760
This may sound crazy, but...
615
01:19:22,680 --> 01:19:24,960
I was with him, in my coma. We were...
616
01:19:28,400 --> 01:19:33,160
we were here, in this town, only we weren't.
617
01:19:35,720 --> 01:19:37,600
I don't know, I...
618
01:19:41,440 --> 01:19:45,520
He's been having, um... vivid dreams,
but he only remembers... fragments...
619
01:19:47,720 --> 01:19:49,040
pictures.
620
01:20:24,160 --> 01:20:25,720
I'd like to stay with him.
621
01:20:26,600 --> 01:20:28,400
How do you know Freddy, anyway?
622
01:20:32,200 --> 01:20:34,360
We grew up down the street from each other.
623
01:20:49,200 --> 01:20:50,960
I don't remember doing any of those.
624
01:20:52,160 --> 01:20:53,360
They're great.
625
01:21:10,280 --> 01:21:12,160
Did we meet each other before the bus?
626
01:21:13,360 --> 01:21:14,480
In a way.
627
01:21:18,520 --> 01:21:21,040
Because I feel like I know you from somewhere else.
628
01:21:34,720 --> 01:21:37,400
This is me. See?
629
01:22:34,280 --> 01:22:35,800
You remember?
630
01:22:39,640 --> 01:22:41,080
Almost.
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.