All language subtitles for After.2012.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 - Thank you. - You're welcome. 2 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Where you headed? 3 00:02:00,720 --> 00:02:01,720 Home. 4 00:02:02,200 --> 00:02:05,040 Yeah, me, too. Where's-where's "home" for you? 5 00:02:06,440 --> 00:02:07,840 Um... Pearl. 6 00:02:09,360 --> 00:02:11,040 No shit, you live in Pearl? 7 00:02:11,560 --> 00:02:14,240 - Well, yeah. - I live in Pearl. 8 00:02:14,960 --> 00:02:17,640 - Really? - Yeah, yeah, I'm on Cannon Avenue. 9 00:02:18,560 --> 00:02:20,960 You live on Cannon? I live on Cannon! 10 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 Come on, what house? 11 00:02:23,920 --> 00:02:25,120 Oh... I'm... 12 00:02:25,120 --> 00:02:26,920 Sorry, that's... rude. 13 00:02:26,960 --> 00:02:29,880 - You don't have to tell me where you live. - No, it's... it's fine. 14 00:02:29,920 --> 00:02:32,080 - I live in 318. - I'm 310. 15 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 Oh, yeah. 16 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Hmm. 17 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 W-what do you do for living? 18 00:02:40,640 --> 00:02:43,600 - I'm a nurse. - Oh, wow. 19 00:02:45,840 --> 00:02:47,520 I'm-I'm-I'm Freddy, by the way. 20 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Ana. 21 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 What do you do? 22 00:03:00,440 --> 00:03:03,240 I'm a, um... projectionist... 23 00:03:03,400 --> 00:03:05,640 by day, artist by night. 24 00:03:06,480 --> 00:03:09,080 Projectionist? At the theatre in town? 25 00:03:09,120 --> 00:03:12,200 - Ah, si. - Oh, what kind of art do you do? 26 00:03:13,480 --> 00:03:15,720 Um, comics... mainly. 27 00:03:16,200 --> 00:03:18,560 Like... for kids? 28 00:03:20,360 --> 00:03:24,920 N... n... not exactly, ep-ep, here! Let me, I'll... show you. 29 00:03:25,280 --> 00:03:26,360 I'll get this. 30 00:03:26,640 --> 00:03:27,680 Here we go. 31 00:03:27,720 --> 00:03:31,840 Just a minute. Let me... show you. 32 00:03:32,240 --> 00:03:33,280 Oh. 33 00:03:33,280 --> 00:03:34,880 - Oh, thanks. - Sorry. 34 00:03:35,000 --> 00:03:39,280 This is, uh... something I'm... working on. 35 00:03:41,400 --> 00:03:42,400 It's good. 36 00:03:45,960 --> 00:03:48,120 Hey... um... 37 00:03:54,240 --> 00:03:55,440 Hold on... 38 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Uhh... 39 00:03:57,480 --> 00:04:01,640 - What are you doing? - Wait just one... one second. 40 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Yeah. 41 00:04:20,120 --> 00:04:21,480 Yeah, that's it! 42 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Wow! 43 00:04:29,400 --> 00:04:33,040 - I'm just gonna... - Oh, yeah. No. Right, completely. 44 00:04:33,440 --> 00:04:34,720 - Thank you. - Yeah, yeah. 45 00:04:40,400 --> 00:04:44,360 Uh, you know... we should get together sometime, since we live so close. 46 00:04:45,520 --> 00:04:47,360 Yeah... maybe. 47 00:04:48,000 --> 00:04:50,960 - Just a coffee. - Maybe. 48 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Tea? Milkshake? 49 00:04:53,440 --> 00:04:55,560 Rootbeer float? Eggnog? 50 00:04:56,120 --> 00:04:58,160 Yoohoo? Bobotie? 51 00:04:59,640 --> 00:05:00,880 Maybe, OK? 52 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 - You're married? - No. 53 00:05:02,600 --> 00:05:04,160 - Engaged? - No. 54 00:05:04,200 --> 00:05:07,640 - You're a nun! - Noooo! 55 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 I'm... 56 00:05:10,840 --> 00:05:15,880 - I'm just gonna write for a minute, if that's OK. - Oh, please, please, by all means, write. 57 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 You writing about me in there? 58 00:05:45,120 --> 00:05:49,160 Once upon a time there was a pleasant place, called Maryland. 59 00:05:49,240 --> 00:05:50,480 Mary Land. 60 00:05:51,520 --> 00:05:54,480 Excuse me, Mary Land. 61 00:05:54,880 --> 00:05:57,640 And in this land, there lived a knight... 62 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 Damn it! 63 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Hello? 64 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Hello?! 65 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 Jen?! 66 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Hello? 67 00:08:29,400 --> 00:08:30,800 Hello?! 68 00:08:33,240 --> 00:08:34,440 Anyone? 69 00:09:05,679 --> 00:09:07,360 ...talk to you later, ma'am. 70 00:10:46,680 --> 00:10:48,120 Hello?! 71 00:11:47,800 --> 00:11:48,960 Hello?! 72 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 Is anybody home?! 73 00:12:07,600 --> 00:12:08,720 Who are you?! 74 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Ana? 75 00:12:14,320 --> 00:12:15,640 Are you alright? 76 00:12:15,960 --> 00:12:17,320 Give me a minute. 77 00:12:22,240 --> 00:12:25,040 I can't tell you how good it is to see someone else. 78 00:12:25,280 --> 00:12:26,880 - Freddy, right? - Yeah. 79 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 - What the hell's going on? - I don't know. I've been 80 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 out searching the town. I haven't found anybody. 81 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Me, too. 82 00:12:34,400 --> 00:12:37,800 - Can you turn down the music? - Oh, yeah! 83 00:12:40,680 --> 00:12:43,400 Sorry, the silence was driving me crazy. 84 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 - So, have you been able to find... - What... 85 00:12:45,200 --> 00:12:47,160 - Sorry, you got it. - No, you first. 86 00:12:47,520 --> 00:12:50,320 - Did you find anything? - Uh-uh. 87 00:12:50,400 --> 00:12:52,840 I-I thought about going to the police station. 88 00:12:55,880 --> 00:12:57,240 - Right. - Yeah. 89 00:12:57,640 --> 00:12:58,840 It's a good idea. 90 00:13:18,520 --> 00:13:19,520 Hello! 91 00:13:43,120 --> 00:13:44,400 Oh, my God! 92 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 What? 93 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Nothing. 94 00:13:58,880 --> 00:14:00,200 Do you know what you're doing? 95 00:14:01,640 --> 00:14:03,480 No, not really. 96 00:14:04,240 --> 00:14:07,280 Is anyone there? We're broadcasting from Pearl. Can anyone hear me? 97 00:14:11,800 --> 00:14:13,160 Can anyone hear me? 98 00:14:15,160 --> 00:14:18,200 - Just, keep holding that and talk. - W-where are you going? 99 00:14:21,360 --> 00:14:22,480 Hello? 100 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 - Is anybody there? - Are you holding the button down? 101 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 Yes! 102 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Hello? 103 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 - It's weird. - It's not working? 104 00:14:46,240 --> 00:14:49,120 Not only is it not working, I can't even get a frequency. 105 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 My TV was just static-y. 106 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 What's that for? 107 00:15:07,280 --> 00:15:08,920 Never hurts to be prepared. 108 00:15:12,080 --> 00:15:13,480 Do you know how to use that thing? 109 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 You kiddin'? 110 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 If there's two of us, there might be more, right? 111 00:15:22,440 --> 00:15:26,240 Yeah, they're probably holed up in a mall somewhere, Romero style. 112 00:15:35,320 --> 00:15:36,320 What the hell? 113 00:17:09,040 --> 00:17:10,200 What is that? 114 00:17:11,840 --> 00:17:13,120 Drive! 115 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 - It's moving. - What? 116 00:18:08,200 --> 00:18:09,280 Get in the car. 117 00:18:17,240 --> 00:18:18,480 Come on. 118 00:18:52,520 --> 00:18:54,160 Oh, my God! 119 00:19:14,800 --> 00:19:17,320 This place hasn't been here since I was a kid. 120 00:19:18,280 --> 00:19:19,800 Right, it's the old diner. 121 00:19:24,800 --> 00:19:26,120 Oh, my God! 122 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Excuse me. 123 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 - Excuse me? - Excuse me? 124 00:19:39,920 --> 00:19:42,600 - Hello? - Hello? Sir? Miss? 125 00:19:43,440 --> 00:19:44,680 - Hi. - Hello? 126 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 Hello. 127 00:19:48,120 --> 00:19:49,200 Hello! 128 00:19:49,560 --> 00:19:50,920 Yeah, I don't think they can hear you. 129 00:19:58,280 --> 00:19:59,360 Hey. Hi. 130 00:19:59,960 --> 00:20:01,319 Hello. Hi. 131 00:20:01,760 --> 00:20:02,960 Hey, I'm... 132 00:20:06,480 --> 00:20:09,760 Hi, hi! Um... hi, hello-hello! 133 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 Hello? 134 00:20:31,200 --> 00:20:35,200 Oh, this is one of the only places in town that hasn't changed much over the years. 135 00:20:35,880 --> 00:20:37,840 Maybe that's why I like it so much. 136 00:20:47,040 --> 00:20:48,400 How's it coming? 137 00:20:50,040 --> 00:20:51,800 I hope you don't mind blood. 138 00:20:51,840 --> 00:20:53,560 Ah, you know I have a strong stomach. 139 00:21:10,440 --> 00:21:12,040 Can you take a little break? 140 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 I have something for you. 141 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 That was my mother's. 142 00:21:27,680 --> 00:21:29,720 She gave it to me before she died. 143 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 But it's yours. 144 00:21:34,760 --> 00:21:38,000 Not anymore. Happy birthday! 145 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Thanks, Aunt Lu. 146 00:21:46,400 --> 00:21:48,160 Looks better on you, anyway. 147 00:21:55,800 --> 00:21:59,280 ...moving along at about 17 mph. It is still... 148 00:21:59,280 --> 00:22:03,200 - I remember this. - ...the exact extent of damage... 149 00:22:20,080 --> 00:22:21,200 What happened? 150 00:22:24,480 --> 00:22:25,680 Freddy, I was... 151 00:22:27,360 --> 00:22:29,440 I was sitting right here, it was me... 152 00:22:30,840 --> 00:22:32,440 I was 11 years old. 153 00:22:50,560 --> 00:22:54,480 Tell me... what you remember after the bus? 154 00:22:59,480 --> 00:23:03,280 I woke up in my bed. I went to work. 155 00:23:05,640 --> 00:23:06,960 I thought I was late. 156 00:23:08,920 --> 00:23:12,280 I was in my studio. I had... 157 00:23:12,320 --> 00:23:13,880 fallen asleep there the night before, 158 00:23:13,920 --> 00:23:15,400 only I woke up with a full beard. 159 00:23:16,080 --> 00:23:17,640 Like you hadn't shaved in months? 160 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Me, too. Not the beard... 161 00:23:19,320 --> 00:23:20,680 Yeah, yeah, I got it. 162 00:23:24,240 --> 00:23:25,960 Maybe there was an evacuation. 163 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 Because of a virus that causes radical hair growth? 164 00:23:30,120 --> 00:23:31,320 Besides, I mean... 165 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 we'd be able to tell if people left in a hurry. 166 00:23:33,760 --> 00:23:35,040 So what are you saying? 167 00:23:36,400 --> 00:23:37,720 Well, it's something else. 168 00:23:58,280 --> 00:24:03,359 It's moving about .08 miles per hour. 169 00:24:03,599 --> 00:24:05,920 That's about 5 miles to the center of town. 170 00:24:05,960 --> 00:24:07,280 That means it'll... 171 00:24:07,920 --> 00:24:13,080 take roughly... 64 or 65 hours to get there. 172 00:24:13,120 --> 00:24:14,520 That's less than three days. 173 00:24:16,200 --> 00:24:18,560 Let's get out of here, before it gets too close to the car. 174 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 I think it's affecting the battery or something. 175 00:24:26,360 --> 00:24:27,680 Are you really gonna wear that? 176 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 What? 177 00:25:32,680 --> 00:25:33,920 It's already getting dark. 178 00:25:38,120 --> 00:25:39,520 It's blocking the sun. 179 00:25:50,640 --> 00:25:52,120 I mean, there's gotta be a way out. 180 00:25:52,800 --> 00:25:55,240 - Underground, maybe. - It's not like we have 181 00:25:55,280 --> 00:25:58,080 - a subway system. - But we have a sewer system. 182 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 All those miles outside of town? 183 00:26:01,599 --> 00:26:05,000 Yeah, well, we need to stock up on supplies, just in case. 184 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 Listen, Freddy. 185 00:26:14,800 --> 00:26:17,320 How do you con... consider what if we're... 186 00:26:18,200 --> 00:26:20,680 - What? Dead? - Yeah. 187 00:26:21,880 --> 00:26:24,840 - Oh, it crossed my mind. - And? 188 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 Well, it's a possibility. 189 00:26:30,480 --> 00:26:32,160 Yeah, but I'm not convinced that's it. 190 00:26:32,240 --> 00:26:36,240 I mean... it could be somehing else, you know, like... 191 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 an alternate dimension, or... 192 00:26:38,720 --> 00:26:40,160 a parallel universe. 193 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 You're serious? 194 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 Well, it's a possibility. 195 00:26:46,040 --> 00:26:49,240 OK, then don't you think it's strange that there are no other signs of life? 196 00:26:49,440 --> 00:26:52,880 I haven't seen one bird in the sky. I haven't even seen a bug. 197 00:26:53,280 --> 00:26:54,760 Yeah, trust me... 198 00:26:58,960 --> 00:27:00,240 I've noticed. 199 00:27:04,480 --> 00:27:05,520 Jeez! 200 00:27:06,920 --> 00:27:08,000 What? 201 00:27:09,280 --> 00:27:10,720 I need to show you something. 202 00:27:17,880 --> 00:27:20,160 I-I think this is some kind of recording. 203 00:27:20,920 --> 00:27:23,800 Yeah, it looks it's recording now. 204 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 Rewind. 205 00:27:30,960 --> 00:27:32,040 What do you do about this? 206 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 Well, technically there has been much progress. 207 00:27:36,360 --> 00:27:39,240 And the latest EEG shows pretty low voltage activity, 208 00:27:39,240 --> 00:27:42,160 some diffuse metamorphic delta activity. 209 00:27:42,200 --> 00:27:44,480 - Wha-what does that mean? - I don't know, rewind it again. 210 00:27:47,720 --> 00:27:51,200 ...metamorphic delta activity. What worries me are the... 211 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 fevers and electrolyte balances... 212 00:27:53,000 --> 00:27:54,320 The prognosis? 213 00:27:54,400 --> 00:27:56,840 Well, I don't really see any other options here. 214 00:27:57,680 --> 00:28:00,119 We're dedicating room and staff to a situation, that... 215 00:28:00,319 --> 00:28:02,200 quite honestly, is a closed door. 216 00:28:02,559 --> 00:28:04,800 - Look, check that bag, will you? - Yeah. 217 00:28:04,839 --> 00:28:06,640 This isn't somebody's room. 218 00:28:06,880 --> 00:28:10,320 OK. Let's give it a few more days, say until, Thursday? 219 00:28:10,600 --> 00:28:13,360 March 17th? Yeah, that works for me. 220 00:28:13,640 --> 00:28:15,520 This is the family DOF. 221 00:28:15,720 --> 00:28:17,760 They're talking about someone's brain. 222 00:28:18,360 --> 00:28:20,640 Sounds like they're about to take 'em off life support. 223 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 It's a shame. 224 00:28:22,200 --> 00:28:23,560 I hate it for her... 225 00:28:24,440 --> 00:28:26,360 OK, last chance to wake up, Ana. 226 00:28:28,560 --> 00:28:29,680 Holy shit! 227 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 If someone's in a coma, in this hospital, 228 00:28:34,960 --> 00:28:37,040 - where would their room be? - What? 229 00:28:37,080 --> 00:28:38,400 Where would their room be? 230 00:28:55,640 --> 00:28:58,320 - Alright, what does it say? - What? 231 00:28:59,160 --> 00:29:00,640 Would you just check the damn heart monitor for me? 232 00:29:00,799 --> 00:29:02,160 You know, you don't have to be such an asshole! 233 00:29:02,440 --> 00:29:04,319 Well, I wouldn't have to be, if you'd just snap out of it. 234 00:29:05,640 --> 00:29:07,200 It's 120 beats. 235 00:29:08,160 --> 00:29:09,839 - What does that mean? - It's high. 236 00:29:13,920 --> 00:29:15,640 - How's your heart rate? - Why? 237 00:29:15,880 --> 00:29:17,800 - Just check it. - It's racing, OK? 238 00:29:19,440 --> 00:29:20,440 OK. 239 00:29:20,880 --> 00:29:22,080 Sit down. 240 00:29:23,080 --> 00:29:25,280 Come on, sit down. I've got a crazy idea. 241 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 OK. 242 00:29:30,560 --> 00:29:32,160 - Just breathe. - Oh, come on! 243 00:29:32,200 --> 00:29:33,880 Just... try to calm down. 244 00:29:51,320 --> 00:29:53,120 Do you know what you're saying, here? 245 00:29:55,480 --> 00:29:57,320 - You think... - Unconscious. 246 00:29:57,400 --> 00:29:59,280 - No, this is impossible. - Maybe it is, maybe it is't. 247 00:29:59,360 --> 00:30:00,359 Where the hell are you going? 248 00:30:07,559 --> 00:30:10,680 - What are you looking for? - My room. 249 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 - What do you think? - No. 250 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Come on. 251 00:30:24,880 --> 00:30:26,440 No, this can't be happening. 252 00:30:26,560 --> 00:30:28,880 You-you understand that this can't be happening, right? 253 00:30:29,560 --> 00:30:33,520 Well... it is happening, isn't it? 254 00:30:34,240 --> 00:30:38,040 God, how do you so easily... and besides, it is not March 14th. 255 00:30:38,200 --> 00:30:39,240 Maybe it is. 256 00:30:39,280 --> 00:30:41,400 That would mean that the bus was two months ago, Freddy. 257 00:30:41,440 --> 00:30:44,040 Yeah, and maybe that's why we woke up looking like wookies. 258 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 But if this isn't real, I mean that's what you're saying, right? 259 00:30:46,240 --> 00:30:48,800 - That this isn't real. - Now, I don't know what's real and what's not! 260 00:30:49,760 --> 00:30:53,360 But the voices we heard, were coming from your room, that room, right? 261 00:30:54,640 --> 00:30:57,400 A-and it seems to be recording constantly, like it's live. 262 00:30:58,840 --> 00:31:00,640 Maybe we've been out for two months. 263 00:31:02,319 --> 00:31:04,119 So why did we wake up today? 264 00:31:04,319 --> 00:31:05,640 What happened to the last eight weeks? 265 00:31:05,680 --> 00:31:10,560 Listen to me. If what they said about you is true... 266 00:31:11,080 --> 00:31:14,000 - and it really is March 14th, then we've got... - Three days. 267 00:31:15,360 --> 00:31:16,440 Then darkness. 268 00:31:18,000 --> 00:31:19,800 That's why the darkness is moving towards us. 269 00:31:19,840 --> 00:31:22,160 In three days, everything will be gone. 270 00:31:24,000 --> 00:31:25,280 How do we get out? 271 00:31:27,160 --> 00:31:29,120 I think we've gotta go through it. 272 00:31:43,480 --> 00:31:46,360 Have you forgotten, that when we get too close to this stuff, we start to feel sick? 273 00:31:46,600 --> 00:31:49,120 And the-and the battery in my car starts to die. 274 00:31:49,400 --> 00:31:51,240 More things are gonna happen, if we stay in there too long. 275 00:31:51,280 --> 00:31:54,920 Yeah, well, if you've got a better idea, I'm all ears. 276 00:31:55,960 --> 00:31:57,080 Just... 277 00:31:58,200 --> 00:32:00,960 - just stay close to me, OK? - Oh, I'm sure you'd like that. 278 00:32:02,520 --> 00:32:03,920 What's that supposed to mean? 279 00:32:04,079 --> 00:32:07,880 Well, you were obviously hitting on me on the bus. And not too subtly, by the way. 280 00:32:09,359 --> 00:32:13,120 Well, that's before I realized you were a complete spaz. 281 00:32:36,160 --> 00:32:39,840 I'm already feeling sick, Freddy. Let's go back! 282 00:32:40,160 --> 00:32:41,200 Wait one! 283 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 Wait. 284 00:32:52,520 --> 00:32:53,720 OK, hold on! 285 00:33:22,960 --> 00:33:24,520 I've seen this before. 286 00:33:46,520 --> 00:33:47,760 Oh, holy shit! 287 00:33:55,160 --> 00:33:56,560 Maybe I'll get lucky. 288 00:33:57,920 --> 00:33:59,040 Don't count on it. 289 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 One down, five thousand to go. 290 00:34:31,760 --> 00:34:33,320 I seriously don't feel well, Freddy. 291 00:34:33,600 --> 00:34:35,240 OK, I know that doesn't mean anything to you. 292 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 Yeah, yeah, I feel it too, just... just give me a minute. 293 00:34:52,920 --> 00:34:54,680 Where do you think this chain leads? 294 00:35:16,920 --> 00:35:20,680 - You're pale. - Nicest thing you've said to me all day. 295 00:35:30,760 --> 00:35:32,360 I-I think we'd better get out of here. 296 00:35:34,840 --> 00:35:36,880 - What is that? - Come on! 297 00:35:38,000 --> 00:35:39,120 Come on! 298 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Give me the keys. 299 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 Give me the keys! 300 00:35:44,520 --> 00:35:45,800 Give me the damn... 301 00:35:50,760 --> 00:35:52,960 - You couldn't have just handed me the keys? - I'm sorry. 302 00:35:53,000 --> 00:35:54,200 What the hell was that? 303 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Where are you going? 304 00:36:04,320 --> 00:36:05,400 Just wish me luck. 305 00:36:06,719 --> 00:36:07,719 Oh, my God! 306 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 Oh, my God! Freddy! 307 00:36:42,360 --> 00:36:44,280 Alright! Shit! 308 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 Come on! 309 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Yes! 310 00:36:51,360 --> 00:36:52,880 OK, OK! 311 00:37:21,320 --> 00:37:23,240 Oh, my God! 312 00:37:30,720 --> 00:37:31,720 Yeah, well... 313 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 I think that one's already been taken care of. 314 00:37:37,000 --> 00:37:38,280 Come on, you need to hurry up. 315 00:37:42,880 --> 00:37:45,480 - Where are we going? - Well, we know the roads are blocked, 316 00:37:45,520 --> 00:37:47,960 but we haven't tried the water yet. 317 00:37:48,560 --> 00:37:50,640 That doesn't seem likely, at this point, does it? 318 00:37:51,400 --> 00:37:54,560 - That's a great attitude. - I'm sorry. 319 00:37:55,280 --> 00:37:57,000 I just discovered that I'm in a coma, 320 00:37:57,120 --> 00:37:58,680 and I might be dead in three days. 321 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 And-and now there's some kind of large creature, and not to mention I'm sharing 322 00:38:02,000 --> 00:38:04,800 my... my mind, or-or soul, with a... 323 00:38:07,119 --> 00:38:08,159 With a what? 324 00:38:10,880 --> 00:38:12,160 Comic book geek? 325 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 I was gonna say, "stranger." 326 00:38:22,480 --> 00:38:23,480 Come on. 327 00:38:37,040 --> 00:38:39,920 - What are you doing? - This's where I grew up. 328 00:38:39,960 --> 00:38:41,440 The river's back there. 329 00:38:53,920 --> 00:38:55,680 It hasn't looked like this in years. 330 00:39:45,880 --> 00:39:48,320 - Phil. - Is that your dad? 331 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 No, my stepdad. 332 00:39:56,280 --> 00:39:57,280 Hey, Bud. 333 00:40:07,800 --> 00:40:11,240 Listen, your mom... asked me to, um... 334 00:40:11,880 --> 00:40:14,400 well, to... to talk to you about what happened at school today. 335 00:40:15,400 --> 00:40:16,760 Nothing happened. 336 00:40:18,960 --> 00:40:22,080 - You got in a fight. - So? 337 00:40:23,840 --> 00:40:26,080 They say you stole somebody's lunch money. 338 00:40:26,120 --> 00:40:27,360 It's not true. 339 00:40:31,080 --> 00:40:35,200 Well, listen, I believe you... but, uh... your mom... 340 00:40:35,480 --> 00:40:38,800 you know, she's... she's losing patience with you, Freddy. 341 00:40:38,840 --> 00:40:41,840 You know, after what happened a few weeks ago and now this. 342 00:40:42,240 --> 00:40:44,120 She just wants to ship me off somewhere. 343 00:40:45,520 --> 00:40:49,240 Well, if you're not careful, she's gonna stop threatening, and actually go through with it. 344 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 So why don't you do something about it? 345 00:40:53,720 --> 00:40:56,200 Look... she wanted to keep you grounded all day. 346 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 I talked her into letting you go to the carnival. 347 00:40:59,280 --> 00:41:02,199 - How'd you do that? - Don't worry about it. 348 00:41:03,159 --> 00:41:06,920 Now, I got something for you. I know you're really not into this kind of thing, but... 349 00:41:07,960 --> 00:41:10,240 it's a Major League ball, it's the real deal. 350 00:41:10,720 --> 00:41:13,240 Thought maybe we could go, you know, hit a few. 351 00:41:16,720 --> 00:41:20,440 Um... yeah... maybe later. 352 00:41:20,720 --> 00:41:23,200 I'm just trying trying to finish something right now. 353 00:41:25,480 --> 00:41:31,000 Yeah, no worries, no... no problem. We'll just, um... take a rain check. 354 00:41:36,120 --> 00:41:39,280 Listen, just stay out of trouble, OK? 355 00:42:13,240 --> 00:42:15,000 All I cared about was comics. 356 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 They were my escape, I... 357 00:42:25,040 --> 00:42:26,440 I guess they still are. 358 00:42:53,120 --> 00:42:54,720 What kind of comic books did you like? 359 00:42:58,120 --> 00:43:00,039 My favorite were the horror comics. 360 00:43:01,520 --> 00:43:06,559 You know... supernatural tales of the paranormal and other-worldly. 361 00:43:09,000 --> 00:43:10,400 All the "cliffhangers". 362 00:43:10,920 --> 00:43:13,600 Aren't "cliffhangers"... sorta cruel. 363 00:43:15,040 --> 00:43:18,760 In my opinion... there's nothing like a good, "to be continued." 364 00:43:20,520 --> 00:43:25,880 "To be continued" is just another way of saying, "it's not over yet." That's the beauty of it. 365 00:43:29,240 --> 00:43:33,720 When I was a kid... I wanted to be a playwright. 366 00:43:33,720 --> 00:43:35,160 - Yeah? - Yeah. 367 00:43:36,320 --> 00:43:39,160 I wrote these horrible plays, I mean horrible. 368 00:43:40,320 --> 00:43:43,760 And every play I read, I used to pretend it was one I had written. 369 00:43:44,280 --> 00:43:45,680 I would critique my... 370 00:43:46,720 --> 00:43:48,320 impressive vocabulary... 371 00:43:48,760 --> 00:43:50,400 my genius plot twists. 372 00:43:54,880 --> 00:43:57,520 I've... I've never told anyone. Ah, it's stupid. 373 00:43:57,560 --> 00:43:58,640 No, it's not. 374 00:43:59,280 --> 00:44:02,480 - Why'd you stop? - I wasn't any good. 375 00:44:04,880 --> 00:44:06,320 That's what they used to tell me. 376 00:44:07,000 --> 00:44:08,239 So why'd you keep going? 377 00:44:10,640 --> 00:44:11,880 Because I loved it. 378 00:44:14,480 --> 00:44:16,160 And I discovered that... 379 00:44:16,560 --> 00:44:18,320 some people are just assholes. 380 00:44:22,040 --> 00:44:24,720 How can they pull your life support? I thought that was against the law? 381 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 Not if you make out a living will. 382 00:44:27,800 --> 00:44:28,920 Why would you do that? 383 00:44:31,280 --> 00:44:34,560 My aunt raised me. She was... 384 00:44:35,360 --> 00:44:37,200 basically my mom... 385 00:44:38,560 --> 00:44:42,160 Anyway, there, there was an accident, and she spent the last year of her life... 386 00:44:42,200 --> 00:44:44,520 wasting away, in a hospital bed, unconscious. 387 00:44:47,000 --> 00:44:48,960 I never wanted that to happen to me. 388 00:44:52,280 --> 00:44:53,280 I'm sorry. 389 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 You believe we have... spirits... 390 00:44:59,920 --> 00:45:00,960 and souls? 391 00:45:02,360 --> 00:45:05,199 You said "soul" earlier, that we were either sharing, our... 392 00:45:05,400 --> 00:45:09,960 - minds or our souls? - Oh... I don't know. 393 00:45:11,560 --> 00:45:12,920 I always wondered if they, go... 394 00:45:13,040 --> 00:45:15,840 exploring, when we sleep, our souls? 395 00:45:17,760 --> 00:45:19,360 Maybe that's what dreams are. 396 00:45:49,840 --> 00:45:52,840 - I don't think we should split up. - I agree. 397 00:46:19,520 --> 00:46:22,280 You know, you can tell a lot about a person from their bedroom? 398 00:46:22,880 --> 00:46:25,560 The last thing I need, right now, is for you to analyze me. 399 00:46:28,760 --> 00:46:31,000 OK... let's hear it. 400 00:46:33,600 --> 00:46:34,600 Well... 401 00:46:35,520 --> 00:46:38,480 you're very neat... maybe to a fault. 402 00:46:39,960 --> 00:46:44,440 And the way you've got... the little boxes all organized, over there, by the wall? 403 00:46:45,000 --> 00:46:46,080 Weirdo? 404 00:46:47,960 --> 00:46:49,280 I see you... 405 00:46:50,360 --> 00:46:55,520 with a copy of "Beowulf" for a little light bedtime reading. 406 00:46:58,160 --> 00:47:01,920 You sleep alone... always on the same side of the bed. 407 00:47:02,920 --> 00:47:04,719 But you keep a pillow, on the other side, 408 00:47:04,760 --> 00:47:06,559 like it's holding out for someone. 409 00:47:10,000 --> 00:47:12,480 You know you're not alone, Ana. 410 00:47:47,520 --> 00:47:49,400 This is the one you were drawing in your room. 411 00:47:49,680 --> 00:47:50,680 Yeah! 412 00:48:01,239 --> 00:48:05,280 - This looks just like the door. - And what if it is it? 413 00:48:05,320 --> 00:48:06,320 - Huh? - Well, uh... 414 00:48:08,599 --> 00:48:09,599 look... 415 00:48:09,679 --> 00:48:12,960 - the keys, candle. - OK, if none of this is real, 416 00:48:13,200 --> 00:48:15,320 why can't we just imagine ourselves out of here? 417 00:48:16,000 --> 00:48:17,560 Well, try it! I have! 418 00:48:18,200 --> 00:48:19,760 But it doesn't make sense, any of it. 419 00:48:19,840 --> 00:48:21,840 Except, u-unless it is real. 420 00:48:22,520 --> 00:48:26,040 This place... it could exist in some alternate dimension... 421 00:48:26,080 --> 00:48:27,640 some spiritual dimension, maybe. 422 00:48:27,680 --> 00:48:29,760 I mean, it's obviously a copy of the other town. 423 00:48:30,000 --> 00:48:32,520 One that we live in, but that doesn't mean it isn't real, right? 424 00:48:32,560 --> 00:48:34,120 I mean, how do you define real? 425 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 I don't know. 426 00:48:37,880 --> 00:48:39,960 August 23, 1992. 427 00:48:41,120 --> 00:48:43,880 - That day, in the diner, with my aunt, it was... - The same day. 428 00:48:46,720 --> 00:48:48,680 What else did you do that day? 429 00:49:39,440 --> 00:49:40,440 Freddy! 430 00:49:50,520 --> 00:49:51,800 Wanna play a game? 431 00:49:51,880 --> 00:49:53,120 - Sure. - OK. 432 00:49:54,160 --> 00:49:56,880 How about this one? It looks fun. 433 00:50:05,599 --> 00:50:06,760 Three shots, please. 434 00:50:09,480 --> 00:50:11,200 Let's see what you can do with this. 435 00:50:16,280 --> 00:50:17,520 - Don't miss, Freddy. - Don't! 436 00:50:17,880 --> 00:50:19,920 - Don't miss, Freddy. - Butthead. 437 00:50:19,960 --> 00:50:20,960 I heard that! 438 00:50:22,840 --> 00:50:24,280 And she's off. 439 00:50:31,560 --> 00:50:33,400 Hey, I want you to get one of the police guns. 440 00:50:34,040 --> 00:50:36,120 Just play for one thing and one thing only. 441 00:50:37,400 --> 00:50:40,720 - That Spiderman comic. - That comic crap's for losers. 442 00:50:41,960 --> 00:50:42,960 Nice shot. 443 00:50:43,000 --> 00:50:44,840 For that, I'm gonna get you one of those Teddy Bears. 444 00:50:44,880 --> 00:50:46,040 If you can hit anything. 445 00:50:46,080 --> 00:50:48,880 Maybe I would, if you two'd stop breaking my concentration. 446 00:50:50,480 --> 00:50:53,200 What do you say we go ride the ferris wheel? 447 00:50:53,720 --> 00:50:56,960 And then, we go and start on this play of yours. 448 00:50:57,000 --> 00:50:58,760 - Deal! - OK. 449 00:51:00,960 --> 00:51:02,880 - Aunt Lu, are you OK? - Yeah. 450 00:51:03,239 --> 00:51:04,480 Yeah, I'm fine. 451 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Sure? 452 00:51:06,280 --> 00:51:07,679 Yes, it's-it's OK.. 453 00:51:09,320 --> 00:51:11,040 Just getting old, I guess. 454 00:51:20,240 --> 00:51:21,440 You wanna go again? 455 00:51:22,040 --> 00:51:23,680 - No, I can do it. - Doesn't matter. 456 00:51:23,680 --> 00:51:25,280 He can't aim for crap! 457 00:51:25,400 --> 00:51:26,800 Come eat it. 458 00:51:27,160 --> 00:51:30,280 Hey, hey, come on, work it out. 459 00:51:31,000 --> 00:51:32,520 Then what do you guys say... 460 00:51:32,560 --> 00:51:33,880 we go have some real fun. 461 00:51:34,240 --> 00:51:37,520 I bet Freddy here, has never even been to a real haunted house. 462 00:51:37,640 --> 00:51:39,320 - Of course I have. - Oh, yeah? 463 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 - Why don't you prove it? - Lead the way. 464 00:52:41,320 --> 00:52:43,240 I guess we just missed each other. 465 00:52:51,040 --> 00:52:52,200 Hey, what is it? 466 00:52:54,480 --> 00:52:56,320 That was the day it happened. 467 00:52:57,840 --> 00:52:59,040 After we got home. 468 00:52:59,440 --> 00:53:01,040 The day what happened? 469 00:53:02,639 --> 00:53:06,199 My aunt and I, we used to perform my plays together, in the living room. 470 00:53:07,679 --> 00:53:09,760 We had these costumes and props. 471 00:53:10,760 --> 00:53:12,520 We took it so seriously. 472 00:53:13,640 --> 00:53:15,440 Well, I did, anyway. 473 00:53:17,400 --> 00:53:22,240 I would pretend there was a... full house, and a... 474 00:53:23,040 --> 00:53:25,480 a big cheering crowd, in the dark. 475 00:53:27,000 --> 00:53:29,200 And Aunt Lu would always play along. 476 00:53:31,720 --> 00:53:36,400 She was weak... but she did it for me. 477 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 And in return, I killed her. 478 00:53:41,120 --> 00:53:42,560 It was my fault. 479 00:53:43,000 --> 00:53:46,080 I set the candles out, and they were too close. 480 00:53:46,120 --> 00:53:47,360 And it... 481 00:53:47,440 --> 00:53:49,080 it was my fault, Freddy. 482 00:53:49,120 --> 00:53:50,240 Hey, hey... 483 00:53:51,400 --> 00:53:54,560 Whatever happened, it sounds like it was an accident. 484 00:53:54,600 --> 00:53:56,680 It wasn an accident that happened because of me. 485 00:53:59,600 --> 00:54:02,159 It's unfolding in the order of the day, Freddy, 486 00:54:02,800 --> 00:54:04,960 and I don't wanna go back to that moment. 487 00:54:06,599 --> 00:54:09,360 OK, just tell me exactly what happened. 488 00:54:13,200 --> 00:54:14,480 This way! 489 00:54:56,720 --> 00:54:58,120 Quick, get under the desk! 490 00:56:04,040 --> 00:56:06,239 What are you doing? 491 00:56:06,920 --> 00:56:08,520 It has the key. 492 00:56:31,400 --> 00:56:34,280 - I think I got him. - You think you killed it? 493 00:56:37,480 --> 00:56:39,160 Not even close. 494 00:57:08,840 --> 00:57:11,360 The journey was long and hard. 495 00:57:11,520 --> 00:57:15,120 But the knight kept going, because he wanted to make the King proud, 496 00:57:15,160 --> 00:57:16,920 and kill the monster. 497 00:57:19,840 --> 00:57:21,720 OK, highway 10. 498 00:57:22,160 --> 00:57:25,040 That's where the door is, and the chain anchor. 499 00:57:25,440 --> 00:57:28,080 That would mean the chain is roughly... 500 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 - Freddy. - half a mile long. 501 00:57:30,480 --> 00:57:33,200 OK. Here's the radius that it can roam, 502 00:57:33,520 --> 00:57:35,640 and we're away, here. 503 00:57:37,040 --> 00:57:38,040 So we're safe. 504 00:57:38,240 --> 00:57:41,240 Freddy... I think I may know what that thing is. 505 00:57:42,520 --> 00:57:47,000 Enter the monster, a big gross creature, that eats people. 506 00:57:51,040 --> 00:57:52,200 How old were you when you wrote this? 507 00:57:52,600 --> 00:57:55,320 - I told you it was bad. - OK, so... 508 00:57:56,800 --> 00:57:59,240 the door from my comic, the monster from your play. 509 00:58:01,159 --> 00:58:03,920 I mean, tell me you know how to kill this thing. You wrote the story. 510 00:58:04,199 --> 00:58:08,119 Well, in the story, a knight kills it, but as it so happens, we're plumb out of knights, here. 511 00:58:08,199 --> 00:58:11,000 Yeah, well, we can't get through the door, until we have the key. 512 00:58:11,320 --> 00:58:14,200 And I suppose you have a brilliant plan of how we're gonna get it? 513 00:58:18,800 --> 00:58:20,240 Are you sure you know how to do this? 514 00:58:20,280 --> 00:58:22,200 Yeah, I was kind of a pyro in high school. 515 00:58:23,480 --> 00:58:25,120 OK, we need to make this fast. 516 00:59:16,320 --> 00:59:18,480 What do you think's gonna happen if we don't get out? 517 00:59:19,240 --> 00:59:23,120 I mean, you didn't sign a living will, so you could be OK, either way. 518 00:59:27,440 --> 00:59:28,440 Listen. 519 01:00:01,000 --> 01:00:02,119 Wish me luck. 520 01:00:06,480 --> 01:00:07,599 Oh, shit! 521 01:00:36,440 --> 01:00:38,200 You're a terrible shot! Give me this! 522 01:01:21,640 --> 01:01:22,640 Freddy. 523 01:01:23,640 --> 01:01:26,200 Freddy, I-I think this is just the steaks. 524 01:01:26,960 --> 01:01:29,080 - Oh, shit! - What? 525 01:01:29,080 --> 01:01:30,840 We have to get to the car. 526 01:01:41,520 --> 01:01:42,560 Damn it! 527 01:01:42,600 --> 01:01:44,560 - What're we gonna do? - You try it again! 528 01:01:45,200 --> 01:01:47,960 - It's just... Freddy, it's dead! - Just try it! 529 01:02:00,119 --> 01:02:01,920 Maybe if we just stay here. 530 01:02:02,599 --> 01:02:04,159 I have a basement. 531 01:02:07,639 --> 01:02:09,360 This whole house'll be gone in a couple hours. 532 01:02:09,480 --> 01:02:10,680 Let's go. 533 01:02:26,760 --> 01:02:27,960 Come on. 534 01:02:39,240 --> 01:02:42,560 You wouldn't believe... how strong this stuff is. 535 01:02:43,960 --> 01:02:46,080 I used to rappel off the roof with it. 536 01:02:57,840 --> 01:02:59,760 I can't stop them from shaking. 537 01:03:00,719 --> 01:03:02,280 OK. 538 01:03:05,559 --> 01:03:06,880 Come here, go, come on. 539 01:04:08,800 --> 01:04:10,400 I haven't been in here in a long time. 540 01:04:11,640 --> 01:04:13,800 I still come sometimes, just to sit. 541 01:04:18,360 --> 01:04:19,680 That must be seventeenth. 542 01:04:23,120 --> 01:04:26,080 You know, I never asked you where you were coming from, on the bus. 543 01:04:26,960 --> 01:04:28,480 I was on vacation. 544 01:04:28,960 --> 01:04:31,040 - All by yourself? - Mm-hm. 545 01:04:31,400 --> 01:04:32,880 It wasn't so bad. 546 01:04:38,800 --> 01:04:40,600 Yeah, I guess we're both hermits. 547 01:04:42,280 --> 01:04:43,640 What's your reason? 548 01:04:43,720 --> 01:04:46,880 - Same as yours, I suppose. - What, projection? 549 01:04:54,960 --> 01:04:56,880 I'm sorry I tried to blow you off, on the bus. 550 01:04:59,240 --> 01:05:02,719 Well, I just asked you out for a cup of coffee. I guess I got more than I bargained for. 551 01:05:07,239 --> 01:05:09,360 Let's say, if we don't make it out of here... 552 01:05:10,680 --> 01:05:12,440 I just want you to know... 553 01:05:24,800 --> 01:05:28,280 - You OK? - Oh, it hurts. 554 01:05:29,560 --> 01:05:31,600 - Oh... - OK, alright. 555 01:05:37,200 --> 01:05:39,680 Come on, come on... 556 01:05:47,440 --> 01:05:48,480 OK. 557 01:05:51,240 --> 01:05:52,360 Take it easy. 558 01:06:37,760 --> 01:06:38,800 Where are you going? 559 01:06:50,200 --> 01:06:52,120 I'm not gonna let you die, Ana. 560 01:06:54,680 --> 01:06:56,120 So don't follow me. 561 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 No! 562 01:07:43,200 --> 01:07:44,200 No. 563 01:07:47,640 --> 01:07:49,160 No! 564 01:09:01,640 --> 01:09:05,479 Once upon a time there was a pleasant place, called Maryland. 565 01:09:05,920 --> 01:09:10,240 - Mary Land. - Excuse me, Mary Land. 566 01:09:10,880 --> 01:09:12,920 And in this land, there lived a knight... 567 01:09:13,480 --> 01:09:19,600 His boss was the king, a fat man with a big beard, named Lord Donbury. 568 01:09:24,600 --> 01:09:26,320 Is it true this place is haunted? 569 01:09:26,360 --> 01:09:29,320 You bet it is. It was a hospital in the Civil War. 570 01:09:29,360 --> 01:09:31,520 They say the ghosts of all the people that died... 571 01:09:31,640 --> 01:09:33,240 still roam the halls. 572 01:09:34,320 --> 01:09:40,680 After three and a half weeks of travelling, he finally came to the monster's secret cave. 573 01:09:42,560 --> 01:09:43,560 That's me. 574 01:10:02,600 --> 01:10:03,680 What are you gonna do? 575 01:10:04,079 --> 01:10:07,560 See those windchimes on the front porch? I'm gonna hit 'em. 576 01:10:08,079 --> 01:10:10,080 Bull crap, you cannot hit that from here. 577 01:10:10,320 --> 01:10:11,360 Watch me. 578 01:10:12,120 --> 01:10:15,360 I have come to cut off your head. 579 01:10:18,360 --> 01:10:20,480 That's not a very good roar! 580 01:10:25,000 --> 01:10:29,600 Much better! Now you will feel my blade, 581 01:10:29,760 --> 01:10:31,480 foul beast! 582 01:10:35,400 --> 01:10:36,680 OK, let's go with South. 583 01:11:06,640 --> 01:11:08,640 Holy crap! Did you do that? 584 01:11:11,600 --> 01:11:13,400 Freddy, come on. 585 01:11:13,920 --> 01:11:15,520 I'm sorry. 586 01:11:18,720 --> 01:11:20,720 I-I didn't know. 587 01:11:25,280 --> 01:11:28,160 Freddy, come here. Come on. Don't leave me, Freddy. 588 01:11:30,840 --> 01:11:32,160 It was wrong... this is right where... 589 01:11:32,160 --> 01:11:34,280 - it was here... - It's OK. 590 01:11:34,280 --> 01:11:36,320 It's... this is, this is... 591 01:11:36,360 --> 01:11:39,680 this is why... why we're here. 592 01:11:39,720 --> 01:11:42,120 No, no, Freddy. 593 01:11:42,160 --> 01:11:45,400 Freddy, please... please don't go. 594 01:12:24,840 --> 01:12:27,440 I'm not afraid of you. 595 01:15:03,520 --> 01:15:05,199 Come... come on. 596 01:16:36,680 --> 01:16:37,880 Ana! 597 01:16:45,520 --> 01:16:46,520 Hello. 598 01:16:47,800 --> 01:16:48,920 Where's Freddy? 599 01:17:37,720 --> 01:17:38,960 Can I help you? 600 01:17:41,960 --> 01:17:43,480 I'm looking for Freddy. 601 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Um... I'm his caretaker. 602 01:17:48,960 --> 01:17:49,960 Come on in. 603 01:18:06,040 --> 01:18:08,720 - Let me know if you need anything. - Thank you. 604 01:18:24,600 --> 01:18:26,440 - Freddy. - Hi. 605 01:18:26,480 --> 01:18:29,640 God... I was at the hospital. 606 01:18:31,720 --> 01:18:33,600 I was so scared. 607 01:18:39,080 --> 01:18:41,000 You were on-you were on the bus, right? 608 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 Freddy... 609 01:18:52,600 --> 01:18:54,080 don't you remember? 610 01:18:59,000 --> 01:19:02,640 I remember we... we had a good talk. 611 01:19:05,720 --> 01:19:07,399 He doesn't remember anything. 612 01:19:07,920 --> 01:19:09,880 Nothing but being on the bus. 613 01:19:10,040 --> 01:19:12,440 That, he seems to remember, clearly. 614 01:19:18,680 --> 01:19:20,760 This may sound crazy, but... 615 01:19:22,680 --> 01:19:24,960 I was with him, in my coma. We were... 616 01:19:28,400 --> 01:19:33,160 we were here, in this town, only we weren't. 617 01:19:35,720 --> 01:19:37,600 I don't know, I... 618 01:19:41,440 --> 01:19:45,520 He's been having, um... vivid dreams, but he only remembers... fragments... 619 01:19:47,720 --> 01:19:49,040 pictures. 620 01:20:24,160 --> 01:20:25,720 I'd like to stay with him. 621 01:20:26,600 --> 01:20:28,400 How do you know Freddy, anyway? 622 01:20:32,200 --> 01:20:34,360 We grew up down the street from each other. 623 01:20:49,200 --> 01:20:50,960 I don't remember doing any of those. 624 01:20:52,160 --> 01:20:53,360 They're great. 625 01:21:10,280 --> 01:21:12,160 Did we meet each other before the bus? 626 01:21:13,360 --> 01:21:14,480 In a way. 627 01:21:18,520 --> 01:21:21,040 Because I feel like I know you from somewhere else. 628 01:21:34,720 --> 01:21:37,400 This is me. See? 629 01:22:34,280 --> 01:22:35,800 You remember? 630 01:22:39,640 --> 01:22:41,080 Almost. 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.