All language subtitles for A Tessellation ¦ Mind-Bending Alien Sci-Fi Short Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,217 --> 00:00:20,011 Last one to solve theirs has to make breakfast. 2 00:00:21,780 --> 00:00:23,882 Well good morning to you too. 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,221 I would actually be really happy to take you up 4 00:00:29,221 --> 00:00:31,765 on your offer to make us breakfast this morning. 5 00:00:33,184 --> 00:00:34,310 Mom, no fair! 6 00:00:35,770 --> 00:00:38,439 And we join the match already in progress. 7 00:00:38,815 --> 00:00:40,567 The battle of the Joneses. 8 00:00:41,277 --> 00:00:42,945 Just let yourself in, huh Owen? 9 00:00:43,488 --> 00:00:45,948 Who will win this titanic battle of wits? 10 00:00:46,282 --> 00:00:48,367 Henrietta, the wily veteran, 11 00:00:48,367 --> 00:00:50,453 or Marcy, the gifted rookie? 12 00:00:52,123 --> 00:00:54,083 Owen, what the heck is that? 13 00:00:54,792 --> 00:00:57,337 We needed some new gear to document the new dig site. 14 00:00:57,337 --> 00:00:59,339 Do we even have that in our budget? 15 00:00:59,339 --> 00:01:03,134 But the other archaeologists and surveyors are using the same equipment. 16 01:05,386 --> 00:01:07,513 I'd like pancakes, eggs, and bacon, please. 17 01:10,391 --> 00:01:11,809 Buttermilk or blueberry? 18 01:12,685 --> 00:01:13,686 Blueberry. 19 01:15,730 --> 00:01:17,440 Okay, give me one second, okay? 20 01:20,568 --> 00:01:23,404 I don't know how you and my mom don't go crazy with boredom. 21 01:23,613 --> 00:01:25,907 Looking at maps and digging holes in the ground 22 01:26,032 --> 00:01:27,575 in the middle of nowhere. 23 01:28,409 --> 00:01:29,911 It's more than that. 24 01:30,286 --> 00:01:32,955 You and your mom like to solve puzzles, like that Rubik's, right? 25 01:33,706 --> 00:01:34,666 Yeah, but... 26 01:34,749 --> 00:01:36,918 Well, that's essentially what your mom and I do. 27 01:37,251 --> 00:01:38,378 We solve puzzles. 28 01:39,545 --> 00:01:42,215 The histories of a place, any place... 29 01:42,215 --> 00:01:44,050 or sometimes the greatest puzzles of all. 30 01:44,175 --> 00:01:45,968 The scouts at the dig site just called. 31 01:46,260 --> 00:01:48,846 The samples came back from the lab, but the carbon dating is way off. 32 01:49,180 --> 00:01:51,182 Did they calibrate the machine correctly? 33 01:51,265 --> 00:01:52,809 Yeah, they calibrated it five times. 34 01:53,017 --> 00:01:55,228 The results are still registering off the charts. 35 01:55,728 --> 00:01:56,521 Whoa. 36 02:02,151 --> 00:02:04,195 Hey, you owe me breakfast. 37 02:05,279 --> 00:02:07,323 Oh, I am so sorry, kiddo. 38 02:07,740 --> 00:02:08,783 Raincheck? Please? 39 02:11,118 --> 00:02:14,247 Hey, do you think you can handle things here for a while today on your own? 40 02:15,039 --> 00:02:16,290 Yeah, I know. 41 02:16,666 --> 00:02:17,542 You're fifteen. 42 02:17,708 --> 00:02:18,292 Got it. 43 02:18,543 --> 00:02:20,086 I love you. Be good. 44 02:30,179 --> 00:02:31,430 Mom, I'm home. 45 02:33,850 --> 00:02:34,809 Mom? 46 03:56,182 --> 00:03:57,516 Easy now, Miss Croft. 47 04:00,436 --> 00:04:01,228 Hey, Owen. 48 04:05,483 --> 00:04:07,610 Of all the tools that I taught you to use, 49 04:07,777 --> 00:04:10,821 I never imagined that the gun would become the mainstay of your kit. 50 04:11,280 --> 00:04:14,033 Please, you know how many dig sites we've had vandalized by wildlife. 51 04:15,367 --> 00:04:16,494 Best investment ever. 52 04:18,871 --> 00:04:20,539 Maybe if mom had had a gun... 53 04:25,795 --> 00:04:27,213 So, there was something you wanted to show me? 54. 04:27,588 --> 00:04:28,422 Yeah, come check it out. 55 04:29,215 --> 00:04:30,216 You're gonna like it. 56 04:30,549 --> 00:04:32,009 We took soil samples like we always do, 57 04:32,009 --> 00:04:34,011 but our ground scanners found something really strange. 58 04:35,304 --> 00:04:37,765 A mass of some sort in a sub-layer 59 04:37,848 --> 00:04:39,350 that can't be more than six months old. 60 04:39,892 --> 00:04:40,559 What? 61 04:41,227 --> 00:04:43,479 And even stranger, the carbon dating around the mass 62 04:43,479 --> 00:04:44,522 is completely backwards. 63 04:46,148 --> 00:04:48,317 There's a 200 year old layer of undisturbed earth around... 64 04:49,735 --> 00:04:53,447 on top of soil that by our tests can't be more than a day or two old. 65 04:55,741 --> 00:04:57,410 I'm doing exploratory on the mass today. 66 04:58,661 --> 00:05:00,454 I've seen this before, Marcy. 67 05:00,746 --> 00:05:01,205 What? 68 05:01,706 --> 00:05:03,124 Your mother and I. 69 05:03,708 --> 00:05:04,917 The night she disappeared... 70 05:05,459 --> 00:05:07,420 we saw this exact same phenomenon. 71 05:12,174 --> 00:05:14,301 I have a plane to catch, a conference to address. 72 05:15,678 --> 00:05:17,013 Otherwise I'd stay and help. 73 05:18,514 --> 00:05:19,890 I don't know what this is. 74 05:21,017 --> 00:05:22,893 But Marcy, you need to be careful with this. 75 05:26,564 --> 00:05:27,982 Call me if you need me. 76 05:28,941 --> 00:05:29,608 I will. 77 06:58,739 --> 00:07:01,367 And we join the match already in progress. 78 07:01,867 --> 00:07:03,285 The battle of the Joneses. 79 07:03,661 --> 00:07:04,995 Just let yourself in, huh Owen? 80 07:06,205 --> 00:07:08,791 Who will win this titanic battle of wits? 81 07:11,544 --> 00:07:13,003 Is this thing recording? 82 07:13,295 --> 00:07:13,671 Yeah. 83 07:14,463 --> 00:07:16,841 Field recording taken on April 23rd, 2003. 84 07:18,801 --> 00:07:20,010 At dig site 438. 85 07:20,970 --> 00:07:23,597 Observation and initial excavation of an unknown mass. 86 07:24,974 --> 00:07:26,600 Okay, I think I got it. 87 07:26,976 --> 00:07:27,268 Great. 88 07:28,477 --> 00:07:29,812 I gotta run these samples to the lab. 89 08:35,461 --> 00:07:37,213 If anybody... 90 08:37,630 --> 00:08:39,048 If anybody finds this... 91 08:41,217 --> 00:08:43,594 Please tell Marcy that I love her. 92 08:45,429 --> 00:08:46,389 So... so much. 93 10:33,871 --> 10:34,830 Shh. 94 10:35,080 --> 10:36,123 They'll hear you. 95 10:36,749 --> 10:37,958 I'm not gonna hurt you. 96 10:41,045 --> 10:43,589 What is this place? How did I get here? 97 10:45,090 --> 10:47,760 I don't know. I've been trying to figure that out myself. 98 10:58,479 --> 10:59,313 Mom? 99 11:03,609 --> 11:04,985 What? Mom? 100 11:06,195 --> 11:07,029 No, that's impossible. 101 11:13,160 --> 11:14,495 It's been fifteen years. 102 11:16,205 --> 11:19,250 What? No, no, no. That's not possible. 103 11:21,835 --> 11:24,880 I've only been here for two weeks. That's... beyond... 104 11:30,219 --> 11:31,095 Marcy? 105 11:58,914 --> 12:00,165 Run! We gotta go! 106 12:06,588 --> 12:08,215 Marcy! Thank god, you found it. 107 12:09,758 --> 12:13,595 I don't know, but... it's the only way to get in and out of this world. 108 12:15,764 --> 12:17,474 Okay, let me see if I can figure it out. 109 12:24,022 --> 12:25,357 I'll hold them off! 110 12:30,696 --> 12:32,072 No, no, no! What's wrong? 111 12:33,490 --> 12:34,366 It's different this time! 112 12:35,492 --> 12:36,660 Just don't overthink it, okay? 113 12:40,247 --> 12:40,789 Hurry! 114 12:49,173 --> 12:50,090 I think I almost got it! 115 13:19,620 --> 13:20,287 Mom? 116 13:20,954 --> 13:21,789 Marcy? 117 13:29,213 --> 13:30,339 I remember everything.7801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.