All language subtitles for 13jiofewjviore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,976 Wat voorafging: 2 00:00:02,992 --> 00:00:07,000 Het is begonnen. Ze aderlaten mijn vrienden. Ik weet hoe we Mount Weather innemen. 3 00:00:07,001 --> 00:00:08,664 We hebben een spion nodig. 4 00:00:09,417 --> 00:00:13,201 Ze gebruiken hun bloed al en dingen worden hier snel slechter. 5 00:00:13,202 --> 00:00:16,193 Jullie nemen niemand meer mee zonder een gevecht. 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,532 Iedereen opschieten. Neem de verdieping in. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,969 Er is vanavond een oorlogsvergadering en alle leiders zullen aanwezig zijn. 8 00:00:27,970 --> 00:00:29,078 We gebruiken een raket. 9 00:00:29,079 --> 00:00:31,970 Whitman voor Mount Weather commando. Alle doelwitten zijn aanwezig. 10 00:00:31,971 --> 00:00:33,571 We moeten evacueren. 11 00:00:33,572 --> 00:00:36,389 Als we evacueren, dan weten zij dat we een spion daarbinnen hebben. 12 00:00:36,390 --> 00:00:40,512 We sluipen nu weg. - Op uw bevel, sir. 13 00:00:40,808 --> 00:00:42,151 Vuur. 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,572 We moeten meteen weg. 15 00:00:48,994 --> 00:00:50,182 Je wist het. 16 00:00:51,026 --> 00:00:55,280 Zeg alsjeblieft dat jij dit niet was. - Kon dat maar. 17 00:01:50,243 --> 00:01:52,999 Nee, Clarke. 18 00:01:55,448 --> 00:01:59,188 Ik had ze kunnen waarschuwen. Ik had ze kunnen redden. 19 00:01:59,189 --> 00:02:01,386 Als ze ons zien, slaan ze weer toe. 20 00:02:03,823 --> 00:02:09,590 Overwinning gaat hand-in-hand met opoffering. Dat weet je. 21 00:02:11,631 --> 00:02:13,815 Ik wil het Bergvolk dood hebben... 22 00:02:14,735 --> 00:02:16,873 allemaal. 23 00:02:30,016 --> 00:02:31,798 We hebben verband nodig. 24 00:02:32,453 --> 00:02:33,713 Hierzo. 25 00:02:41,261 --> 00:02:44,352 Het heeft geen zin. - Ze leeft nog. 26 00:02:44,353 --> 00:02:46,270 We redden degenen die we kunnen. 27 00:02:50,470 --> 00:02:52,706 Het spijt me zo. 28 00:03:00,713 --> 00:03:04,961 Lincoln, wees voorzichtig. Het is onstabiel. - Ze zijn daar beneden. 29 00:03:06,187 --> 00:03:07,663 Hoor je iemand? 30 00:03:10,457 --> 00:03:14,620 Abby, ik weet zeker dat Clarke in orde is. 31 00:03:14,628 --> 00:03:16,282 We vinden haar wel. 32 00:03:17,464 --> 00:03:20,314 Indra. Ze leeft nog. 33 00:03:31,661 --> 00:03:33,822 Blijf van me af, Reaper. 34 00:03:46,326 --> 00:03:49,362 Sluipschutter. - Octavia, ga. 35 00:03:57,937 --> 00:03:59,661 De spotter. 36 00:04:00,441 --> 00:04:03,369 Hij richtte de raket. Hij is alleen. 37 00:04:03,782 --> 00:04:06,578 Als hij een spotter is, dan moet hij zeker weten dat we dood zijn. 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,848 Als hij de berg vertelt dat we nog leven... - Dat doet hij niet. 39 00:04:09,850 --> 00:04:13,544 Hoe weet je dat? - Omdat ik hem ga doden. 40 00:04:21,061 --> 00:04:22,394 Blijf laag. 41 00:04:34,807 --> 00:04:37,707 Lincoln, stelp het bloeden. 42 00:04:39,713 --> 00:04:41,850 Indra, laat me je helpen. - Nee. 43 00:04:43,449 --> 00:04:44,753 Wat moeten we doen? 44 00:04:46,053 --> 00:04:47,653 Nee. 45 00:04:51,758 --> 00:04:53,258 We zitten vast. 46 00:04:53,260 --> 00:04:55,680 We gebruiken het Ruimtemeisje om de schoten uit te lokken. 47 00:04:55,681 --> 00:04:59,022 Heb je een probleem? - Ja. Jullie zijn de brengers van de dood. 48 00:05:14,080 --> 00:05:15,247 Help. 49 00:05:15,249 --> 00:05:17,249 Er is nog een overlevende. 50 00:05:52,024 --> 00:05:55,524 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S02E13 ~ Resurrection 51 00:05:56,025 --> 00:05:58,925 Vertaling: FuBre ~ Controle: CheckDude 52 00:06:37,163 --> 00:06:39,279 Jasper, waar wil je dit hebben? 53 00:06:39,280 --> 00:06:41,267 Zet het hier, geen zwakke plekken. 54 00:06:41,268 --> 00:06:44,043 Ze mogen niet binnenkomen. - Dat gebeurt niet. 55 00:06:44,044 --> 00:06:47,157 We hebben de verdieping, maar nu nog vasthouden. 56 00:06:47,158 --> 00:06:49,569 Ze zullen komen en wij moeten klaarstaan. 57 00:06:49,870 --> 00:06:54,711 Harper, haal wat pannen uit de keuken en vul ze met water. Ok�? 58 00:06:56,216 --> 00:06:57,339 Kijk uit. 59 00:06:58,919 --> 00:07:02,888 We schakelen de gangcamera's uit. - Nee, laat die met rust. 60 00:07:02,890 --> 00:07:04,610 We hebben daar beeld nodig. 61 00:07:04,625 --> 00:07:07,302 Kun je dat? - Heb je mij al eens ontmoet? 62 00:07:07,795 --> 00:07:10,184 Hoe zit het met die deuren? - Liften zijn uitgeschakeld. 63 00:07:10,185 --> 00:07:14,526 Ik heb de andere sloten kortgesloten. Deze is lastig. Ik kan niet echt... 64 00:07:16,469 --> 00:07:18,258 Dat werkt ook, ja. 65 00:07:22,625 --> 00:07:28,353 Hoe lang kunnen we ze afhouden, denk je? - Zolang als nodig is. 66 00:07:38,959 --> 00:07:40,635 Ik moet daarheen. 67 00:07:45,731 --> 00:07:47,298 Nu. 68 00:07:54,174 --> 00:07:56,458 Octavia, kom op. 69 00:08:11,843 --> 00:08:13,688 Wat moeten we doen? We kunnen zo niks. 70 00:08:13,689 --> 00:08:16,695 Ik ga achter de schutter aan. Ik gebruik de hoorn als het gebeurd is. 71 00:08:16,697 --> 00:08:21,353 Goed, mijn vriend. - Ik ga met je mee. 72 00:08:21,435 --> 00:08:24,387 Nee. Nyko heeft je hier nodig. - Kun je dit wel aan? 73 00:08:24,438 --> 00:08:27,576 Word neergeslagen, sta weer op. 74 00:08:35,281 --> 00:08:37,396 Wat kan ik doen? - Geef hier druk. 75 00:08:39,859 --> 00:08:43,622 Dit is mijn dorp. Jij bent de secondant van de Chief. 76 00:08:43,624 --> 00:08:44,990 Red onze mensen. 77 00:08:44,992 --> 00:08:48,226 We zitten vast en de andere secondanten volgen mij niet. 78 00:08:48,228 --> 00:08:51,049 Dwing ze dan. 79 00:08:51,098 --> 00:08:52,424 Indra? 80 00:08:55,468 --> 00:09:00,293 Ze verliest teveel bloed. - Indra. We moeten iets doen. 81 00:09:00,294 --> 00:09:04,702 Bedankt, ruimtemeisje, maar we kunnen niks doen voor de schutter dood is. 82 00:09:27,199 --> 00:09:30,393 We zijn hier niet klaar voor. - Dat zijn we wel. 83 00:09:30,394 --> 00:09:32,719 Volg gewoon het plan, dan komt het goed. 84 00:09:34,507 --> 00:09:35,963 Dat beloof ik. 85 00:09:36,343 --> 00:09:38,833 Geen geweren, je had gelijk. 86 00:09:38,834 --> 00:09:42,681 Omdat ze ons niet kunnen doden, in ieder geval niet zo. 87 00:09:42,683 --> 00:09:45,216 Wees voorzichtig met dat ding. We staan vlakbij. 88 00:09:45,218 --> 00:09:46,384 Je kunt ons ermee raken. 89 00:09:46,386 --> 00:09:51,618 Sommigen van hen dragen geen beschermende pakken. Wat betekent dat? 90 00:09:51,858 --> 00:09:55,694 Dat betekent dat ze genezen zijn. De beenmergbehandelingen werkten. 91 00:09:57,565 --> 00:10:00,213 Haal dit neer. - Maak je klaar. 92 00:10:00,267 --> 00:10:02,181 Maak open. - Aan de slag. 93 00:10:10,710 --> 00:10:13,269 Hebbes. Alpha Team, ga. 94 00:10:22,722 --> 00:10:24,339 Haal omver. 95 00:10:25,925 --> 00:10:28,061 Ga. 96 00:10:53,619 --> 00:10:55,221 Nu. 97 00:11:14,006 --> 00:11:16,986 Terugtrekken. 98 00:11:27,620 --> 00:11:29,487 Het is gelukt. 99 00:11:30,957 --> 00:11:32,791 Sluit de barricade. 100 00:11:32,793 --> 00:11:37,462 Jasper. Nee. 101 00:11:37,464 --> 00:11:39,964 Fox, nee. 102 00:11:39,966 --> 00:11:44,966 Ik zei haar dat het goed met haar zou komen. Ik heb het haar beloofd. 103 00:12:34,203 --> 00:12:36,695 Houd vol. Ik kom eraan. 104 00:12:44,945 --> 00:12:46,415 Marcus. 105 00:12:49,283 --> 00:12:53,005 Marcus, het is al goed. Ik ben hier. 106 00:12:57,092 --> 00:13:00,531 Het is al goed. - Abby. 107 00:13:02,030 --> 00:13:03,961 Het is mijn been. 108 00:13:16,377 --> 00:13:21,781 Je bloedt, maar niet erg. Kun jij je tenen bewegen? 109 00:13:21,783 --> 00:13:24,150 Ja. - Mooi. 110 00:13:24,152 --> 00:13:26,613 Ik denk niet dat er iets gebroken is. 111 00:13:29,123 --> 00:13:30,958 Je hebt geluk. 112 00:13:32,710 --> 00:13:35,052 Ik krijg je hier wel uit. 113 00:13:51,747 --> 00:13:53,609 Niet zoveel geluk dus. 114 00:13:57,753 --> 00:14:02,541 Dat kan Clarke zijn. - Ik laat je hier niet achter. 115 00:14:18,784 --> 00:14:20,240 Ik zal de tafel klaarmaken. 116 00:14:29,550 --> 00:14:30,890 Bedankt. 117 00:14:39,894 --> 00:14:42,247 Bellamy... - Alles goed? 118 00:14:46,568 --> 00:14:50,228 Kom op. We moeten haar veilig onderbrengen. 119 00:14:58,712 --> 00:15:01,052 Pap, je bent thuis. - Ja. 120 00:15:01,416 --> 00:15:03,586 De boorkop brak weer. 121 00:15:08,589 --> 00:15:11,084 Wat doen zij hier? - Luister, ze zitten in de problemen. 122 00:15:11,085 --> 00:15:14,570 Ze moeten een veilig onderkomen hebben. - Ze moeten nu gaan. 123 00:15:14,571 --> 00:15:15,671 Laat het me uitleggen. 124 00:15:15,672 --> 00:15:18,131 Waarom leg je niet uit hoe hij aan dat uniform komt. 125 00:15:19,062 --> 00:15:22,503 Maya, je weet hoe gevaarlijk dit is. Waar ben je mee bezig? 126 00:15:22,504 --> 00:15:26,806 Wat mama zou doen. - Ik wil dat jullie gaan. 127 00:15:26,808 --> 00:15:28,675 Sorry, dat gaat niet gebeuren. 128 00:15:29,626 --> 00:15:33,598 Het is al goed, hij helpt ons wel. - Zeker weten? Want ik maak het er niet uit op. 129 00:15:33,599 --> 00:15:37,454 Mijn ouders waren lid van 'n beweging dat tegen 't gebruik van buitenstaanders bloed was. 130 00:15:38,547 --> 00:15:41,854 Mijn moeder weigerde de behandelingen en dat werd haar dood. 131 00:15:42,797 --> 00:15:48,107 Ze was bereid te sterven voor waar ze in geloofde. - Maya, je was vijf. 132 00:15:48,597 --> 00:15:52,830 Ik kon je niet alleen laten. - Ik ben geen klein meisje meer. 133 00:15:52,831 --> 00:15:55,668 Ze wilden je eerder al vermoorden. 134 00:15:55,670 --> 00:15:58,771 Als je gepakt wordt... - Dat gebeurt niet als je ons helpt. 135 00:15:58,773 --> 00:16:03,569 Alsjeblieft, ze vermoorden ons. We kunnen nergens anders heen. 136 00:16:09,383 --> 00:16:14,015 Alleen deze ene keer, alleen vannacht. 137 00:16:17,191 --> 00:16:21,130 Mijn kamer is deze kant op. - Dank je. 138 00:16:21,162 --> 00:16:23,296 Je weet dat ze nooit stoppen, toch? 139 00:16:23,298 --> 00:16:26,966 Als de geruchten kloppen en jullie beenmerg krijgt ons weer terug op aarde... 140 00:16:26,968 --> 00:16:28,749 dan zullen ze nooit stoppen. 141 00:16:32,072 --> 00:16:36,042 Het zal snel licht zijn. We hebben dan niet meer het voordeel van de duisternis. 142 00:16:36,044 --> 00:16:40,548 Hij ook niet. - Ik begrijp je woede, Clarke. 143 00:16:41,121 --> 00:16:46,659 Doe me een lol: Geen lessen meer. - Je moet je concentreren. 144 00:16:46,660 --> 00:16:50,082 We doen wat we moeten om te overleven. De vijand doet dat ook. 145 00:16:50,585 --> 00:16:52,950 Het is niet persoonlijk. - Voor mij wel. 146 00:16:53,161 --> 00:16:56,376 Hem doden zou je beter moeten laat voelen, maar dat is niet zo. 147 00:16:56,377 --> 00:16:58,662 Het enige dat daar voor zorgt, is deze oorlog winnen. 148 00:16:58,663 --> 00:16:59,849 Genoeg zo. 149 00:17:10,010 --> 00:17:11,706 Is hij het? 150 00:17:17,217 --> 00:17:18,344 Nee. 151 00:17:20,455 --> 00:17:21,882 Lincoln. 152 00:17:27,428 --> 00:17:28,935 Clarke? 153 00:17:35,035 --> 00:17:37,156 Commandant, wa...? 154 00:17:37,439 --> 00:17:40,027 Octavia zei dat jullie beiden... - Heb je Octavia gezien? 155 00:17:41,861 --> 00:17:45,376 De weinigen die de explosie hebben overleefd, zijn vastgezet door een sluipschutter. 156 00:17:45,380 --> 00:17:46,813 Daarom ben ik hier. 157 00:17:47,916 --> 00:17:50,218 Kom op, we moeten naar hoger gelegen gebied. 158 00:18:16,478 --> 00:18:18,971 Niet bewegen. 159 00:18:20,982 --> 00:18:25,293 Je slagader is gescheurd. Het gewicht van de balk... 160 00:18:25,702 --> 00:18:27,979 is het enige dat je in leven houdt. 161 00:18:29,668 --> 00:18:33,791 Lekker verbandje dan... - Ik regel het wel. 162 00:18:38,633 --> 00:18:42,738 Abby, ga gewoon... 163 00:18:44,872 --> 00:18:46,439 ga je dochter zoeken. 164 00:18:46,441 --> 00:18:50,209 Als ik een tourniquet om je been krijg, geeft ons dat meer tijd. 165 00:18:50,211 --> 00:18:51,917 Ga Clarke zoeken. 166 00:18:52,213 --> 00:18:54,088 Ze is hier niet. 167 00:18:58,319 --> 00:18:59,643 Ze is... 168 00:19:01,393 --> 00:19:02,630 in orde. 169 00:19:04,391 --> 00:19:05,966 Lexa ook. 170 00:19:22,142 --> 00:19:24,954 Door Lovejoy's keycard kom je in de wapenkamer. 171 00:19:24,955 --> 00:19:27,814 Voor de wapens heeft de bewaker een sleutel. Ik kan hem weglokken... 172 00:19:27,816 --> 00:19:30,989 Geen tijd. Als ik de wapens heb, hoe krijg ik die op vijfde verdieping? 173 00:19:30,990 --> 00:19:36,469 Iedere deur wordt in de gaten gehouden. - Misschien niet. De kantine heeft een vuilkoker. 174 00:19:37,192 --> 00:19:40,368 Elke verdieping heeft er ��n. En zonder stralingsalarmen. 175 00:19:40,369 --> 00:19:44,017 De luiken lekken als een gek. Dus voor veiligheid hebben ze er luchtsluizen aangebracht. 176 00:19:44,018 --> 00:19:46,609 Jij regelt de wapens, ik krijg ze in de kantine. 177 00:19:46,610 --> 00:19:50,670 Je bent een revolutionair van nature. - Dat was mijn moeder. 178 00:19:50,672 --> 00:19:52,983 Ik probeer gewoon het juiste te doen. 179 00:19:53,575 --> 00:19:55,651 Wees hier terug over 30 minuten. 180 00:20:04,706 --> 00:20:09,165 Maya, we zochten je net. 181 00:20:12,092 --> 00:20:15,723 Hoe kan ik u helpen, Mr President? 182 00:20:20,020 --> 00:20:23,397 De volgende keer komen ze sterker aan. Dat weet je toch? 183 00:20:23,471 --> 00:20:26,332 Wij moeten deze verdieping behouden tot Bellamy een uitweg heeft. 184 00:20:26,333 --> 00:20:29,824 Daar hebben we meer dan wat water en vier wapens voor nodig. 185 00:20:30,545 --> 00:20:35,314 Dit is president Walker die het tegen de mensen heeft die net tien man hebben gedood. 186 00:20:35,483 --> 00:20:40,540 Jasper. - Ik dacht deze keer wat anders te proberen. 187 00:20:40,541 --> 00:20:46,711 Er zit maar 20 minuten zuurstof in Maya's pak. Ik weet dat ze een vriendin van je is. 188 00:20:47,347 --> 00:20:51,821 20 minuten, dan stikt of verbrandt je vriendin... 189 00:20:54,568 --> 00:20:56,636 maar je kunt haar redden. 190 00:20:56,638 --> 00:20:59,806 Je hoeft je alleen maar over te geven. 191 00:21:18,459 --> 00:21:22,174 We kunnen niet meer wachten. Onze mensen sterven. 192 00:21:26,601 --> 00:21:30,154 Als we bij de krater kunnen komen, kunnen we vanaf de andere kant ingraven. 193 00:21:30,438 --> 00:21:32,288 Er is geen bescherming. 194 00:21:33,207 --> 00:21:34,849 Ik doe het wel. 195 00:21:38,013 --> 00:21:39,624 Ga terug. 196 00:21:40,849 --> 00:21:42,642 Nog meer slechte idee�n? 197 00:21:51,525 --> 00:21:54,218 Eentje maar. 198 00:22:18,352 --> 00:22:21,358 En nu, Ruimtemeisje? - Nu gaan we graven. 199 00:22:21,489 --> 00:22:24,288 Blijf laag. Opschieten. 200 00:22:31,832 --> 00:22:34,387 H�, je bent in orde. 201 00:22:38,735 --> 00:22:43,464 Luister naar me. Fox is in orde. Bellamy heeft haar gered. 202 00:22:43,465 --> 00:22:46,799 Hij gaat wapens naar binnen smokkelen via de vuilkoker. 203 00:22:46,800 --> 00:22:49,581 Als we wapens naar binnen krijgen, dan krijgen we jou naar buiten. 204 00:22:49,582 --> 00:22:52,355 Nee, dat gaat niet. 205 00:22:54,131 --> 00:22:57,441 Ik heb de koker onklaar gemaakt. Sorry. 206 00:22:57,442 --> 00:22:59,584 Ik had niet verwacht dat we hem zelf moesten openen. 207 00:23:04,464 --> 00:23:06,236 Ik regel dit. 208 00:23:06,868 --> 00:23:09,969 Dank je, ga hem helpen. 209 00:23:09,971 --> 00:23:11,251 Harper... 210 00:23:15,666 --> 00:23:17,864 Ik laat je niet sterven. 211 00:23:18,713 --> 00:23:21,588 Ik laat jou niet overgeven. 212 00:24:01,759 --> 00:24:03,608 Marcus? 213 00:24:10,701 --> 00:24:13,481 Marcus, wakker worden. 214 00:24:14,272 --> 00:24:19,216 Doe je ogen open. Je moet wakker worden. 215 00:24:21,979 --> 00:24:27,612 Ik heb het zo koud. - Ik ben hier. 216 00:24:29,018 --> 00:24:31,462 Ik ben in orde. 217 00:24:32,524 --> 00:24:34,796 Het spijt me, Marcus. 218 00:24:36,227 --> 00:24:38,890 Het spijt me zo. 219 00:24:42,820 --> 00:24:45,193 Het is jouw schuld niet, Abby. 220 00:24:45,337 --> 00:24:47,248 Het is mijn schuld. 221 00:24:48,640 --> 00:24:50,729 Zij is mijn dochter. 222 00:24:57,982 --> 00:25:00,238 Waar heb je het over? 223 00:25:06,690 --> 00:25:08,332 Ze wist het. 224 00:25:09,828 --> 00:25:12,274 Clarke ontsnapte... 225 00:25:14,265 --> 00:25:16,440 voor de aanval. 226 00:25:19,103 --> 00:25:21,415 Ze wist dat het ging gebeuren. 227 00:25:22,173 --> 00:25:23,480 Ja. 228 00:25:26,344 --> 00:25:30,432 Hoe kan ze zoiets nou doen? 229 00:25:33,017 --> 00:25:36,061 Omdat ze op de Ark opgroeide. 230 00:25:39,388 --> 00:25:41,524 Ze leerde van ons wat te doen. 231 00:25:42,594 --> 00:25:44,972 Ze liet dit gebeuren. 232 00:25:46,463 --> 00:25:48,962 Ze had het kunnen stoppen. 233 00:25:50,201 --> 00:25:52,187 Ze maakte een keuze... 234 00:25:54,505 --> 00:25:57,372 zoals mensen executeren voor het stelen... 235 00:25:58,543 --> 00:26:02,828 medicijnen en voedsel. 236 00:26:05,115 --> 00:26:06,858 Of de lucht wegzuigen... 237 00:26:07,585 --> 00:26:13,771 uit de longen van 300 ouders... 238 00:26:14,960 --> 00:26:17,463 zodat ze hun kinderen kunnen redden. 239 00:26:26,270 --> 00:26:29,815 Zoals de man waar je van houdt, laten afzweven... 240 00:26:31,575 --> 00:26:34,498 om je volk te redden. 241 00:26:40,985 --> 00:26:42,725 Ja. 242 00:26:46,857 --> 00:26:52,231 We moeten ons verantwoorden voor onze zonden, Abby. 243 00:26:59,603 --> 00:27:02,632 Na alles wat we hebben gedaan... 244 00:27:03,641 --> 00:27:06,614 verdienen we het wel om te overleven? 245 00:27:11,682 --> 00:27:15,185 Ze heeft bijna geen zuurstof meer. Het duurt nu al 19 minuten. 246 00:27:15,186 --> 00:27:16,605 Dit helpt niet hoor, Harper. 247 00:27:16,606 --> 00:27:18,663 Geen zorgen, we krijgen het wel open. Toch, Monty? 248 00:27:19,057 --> 00:27:21,775 Bijna is niet goed genoeg. - Ik moet alleen nog... 249 00:27:22,794 --> 00:27:24,070 Verrek maar. 250 00:27:24,129 --> 00:27:25,294 Wat heb je gedaan? 251 00:27:25,296 --> 00:27:27,563 De stroom afgesloten naar de motor. Help me. 252 00:27:31,568 --> 00:27:33,348 We kunnen geen kracht zetten. 253 00:27:34,177 --> 00:27:36,501 Er zit iemand in. - Ze komen naar binnen. 254 00:27:39,877 --> 00:27:41,300 Bellamy. 255 00:27:41,301 --> 00:27:44,739 Zet haar erin. Schiet op. - Kom op. Ga. 256 00:27:44,740 --> 00:27:45,926 Schiet op. 257 00:28:00,865 --> 00:28:02,332 Ik heb je. 258 00:28:02,333 --> 00:28:05,669 Ontsmetting afgerond. Alles veilig. 259 00:28:16,513 --> 00:28:21,259 Pap, wat doe jij hier? - Wat je moeder had gedaan. 260 00:28:21,519 --> 00:28:23,820 Kom hier. 261 00:28:27,424 --> 00:28:29,039 Luister eens. 262 00:28:29,040 --> 00:28:33,463 Clarke is onderweg met een leger van Aardsen. We moeten jullie tot die tijd veilig houden. 263 00:28:33,465 --> 00:28:36,656 En Finn heeft zeker zijn vredespraatjes gehouden? 264 00:28:38,355 --> 00:28:39,469 Zoiets ja. 265 00:28:41,008 --> 00:28:43,560 Kom op. We hebben nog veel te doen. 266 00:29:20,745 --> 00:29:22,979 Daar gaat het verrassingselement. 267 00:29:22,981 --> 00:29:26,122 Ik leid hem af. - Nee, dat doe ik. 268 00:30:17,501 --> 00:30:18,656 Laat dat wapen vallen. 269 00:30:20,671 --> 00:30:23,812 Laat hem mij doden en schakel hem dan uit. 270 00:30:23,813 --> 00:30:27,484 Ga, Clarke. Jouw mensen hebben je nodig. 271 00:30:27,712 --> 00:30:29,595 Jij bent mijn mensen. 272 00:30:45,696 --> 00:30:47,470 Goed schot. 273 00:30:58,175 --> 00:31:01,212 Voel jij je nu beter? 274 00:31:01,846 --> 00:31:03,502 Nee. 275 00:31:26,305 --> 00:31:30,574 Het heeft geen zin. - Kom op. We kunnen dit. 276 00:31:32,078 --> 00:31:34,712 Wacht. Luister. 277 00:31:43,045 --> 00:31:46,568 Lincoln. Hij heeft het gered. 278 00:31:47,349 --> 00:31:51,987 We krijgen ze er nog steeds niet uit. - Wedden van wel? Ga weer terug naar binnen. 279 00:31:53,050 --> 00:31:55,694 Het is nu al 30 minuten geleden, dus het meisje is dood. 280 00:31:55,695 --> 00:31:58,873 Dat weet ik, luitenant. Ze hebben hun keuze gemaakt. 281 00:31:59,580 --> 00:32:03,639 Ga hard naar binnen. Pak ze levend als je kunt, maar pak ze. 282 00:32:03,640 --> 00:32:07,202 Begrepen. - Gooi flitsgranaten. Opgelet. 283 00:32:07,204 --> 00:32:09,371 Gaan. 284 00:32:13,777 --> 00:32:15,722 Mr President... 285 00:32:33,595 --> 00:32:35,418 Vind ze. 286 00:32:42,572 --> 00:32:44,672 Alles veilig. 287 00:32:49,245 --> 00:32:51,916 Zien ze ons niet? - Maya heeft de camera's uitgeschakeld. 288 00:32:51,917 --> 00:32:56,277 Ja, maar we zijn nog erg kwetsbaar in een groep. - Je hebt gelijk, daarom splitsen we ook op. 289 00:32:56,278 --> 00:33:00,589 Nee, we doen dit samen. We overleven samen. - Bellamy heeft gelijk. 290 00:33:00,591 --> 00:33:04,117 Ze vertrouwen Maya nu niet meer. Wie gaat ons nu helpen? 291 00:33:09,699 --> 00:33:11,294 Zij dus. 292 00:33:13,269 --> 00:33:14,803 We verstoppen jullie. 293 00:33:14,805 --> 00:33:17,881 Niet iedereen hier is het eens met Cage. Lang niet zelfs. 294 00:33:17,882 --> 00:33:21,057 Kom met mij mee. We verdelen jullie onderweg wel. Kom op. 295 00:33:22,645 --> 00:33:25,647 Het komt wel goed. - We gaan, je bent veilig nu. 296 00:33:25,649 --> 00:33:28,787 Snel. Deze kant op. Die kant op. 297 00:33:28,886 --> 00:33:30,903 Vind je mensen. 298 00:33:33,022 --> 00:33:36,358 We gaan met jou mee. - Dat dacht ik niet. 299 00:33:37,091 --> 00:33:40,400 Ze weten nog steeds niet dat ik hier ben en dat moet zo blijven. 300 00:33:41,131 --> 00:33:44,580 Wat doen we dan? - Blijf leven en wees klaar om te vechten. 301 00:33:46,403 --> 00:33:49,343 Een oorlog is op handen. 302 00:34:10,655 --> 00:34:12,343 Marcus... 303 00:34:15,116 --> 00:34:18,421 Marcus, word wakker. 304 00:34:38,940 --> 00:34:40,932 Houd vol. 305 00:34:47,316 --> 00:34:50,161 Het werkt nog steeds niet. 306 00:34:57,992 --> 00:35:01,605 Ruimtemensen. - Een hele groep. 307 00:35:05,404 --> 00:35:09,144 We zagen de raket, hoorde de ontploffing, dus dachten we dat we jullie wel konden helpen. 308 00:35:09,145 --> 00:35:12,017 Precies op tijd. Dank je. 309 00:35:14,508 --> 00:35:16,469 Goed dan. 310 00:35:17,412 --> 00:35:22,582 Ik wil iedereen aan dat touw. - Maak de weg vrij, laat haar door. 311 00:35:24,620 --> 00:35:26,281 Marcus... 312 00:35:27,688 --> 00:35:29,201 Marcus... 313 00:35:31,125 --> 00:35:32,840 Hoor je dat? 314 00:35:40,968 --> 00:35:43,513 We hebben twee overlevenden. 315 00:35:45,606 --> 00:35:50,565 Abby, Kane, we halen jullie eruit. 316 00:35:53,781 --> 00:35:56,365 Het komt goed met ons. 317 00:36:11,465 --> 00:36:13,517 Hatsaflats. 318 00:36:30,384 --> 00:36:32,012 Je flikte het 'm. 319 00:36:32,668 --> 00:36:34,936 Ja, ik had wat hulp. 320 00:36:42,496 --> 00:36:44,998 Kane heeft bloed nodig, O-negatief, nu meteen. 321 00:36:45,000 --> 00:36:48,501 Abby, rustig aan. Je bloedt. Je hebt ook hulp nodig. 322 00:36:48,503 --> 00:36:53,796 Ik red me wel. - Heda. 323 00:37:00,347 --> 00:37:03,570 Wat hier gebeurde, blijft niet ongestraft. 324 00:37:04,352 --> 00:37:07,589 De berg zal vallen. 325 00:37:08,557 --> 00:37:10,890 De doden zullen worden gewroken. 326 00:37:13,895 --> 00:37:17,277 Genoeg zo. 327 00:37:17,731 --> 00:37:23,646 Er liggen nog mensen in het puin. We hebben ze gehoord. Aan het werk. 328 00:37:24,405 --> 00:37:26,106 Breng hier een touw heen. 329 00:37:26,108 --> 00:37:29,863 Haal ze omhoog. Kom op. Wacht op mijn teken. 330 00:37:32,279 --> 00:37:36,777 Met onze twee volken die samenwerken, winnen we deze oorlog, Clarke. 331 00:37:51,732 --> 00:37:54,887 Je bent er nog niet klaar voor. - Ik ga dit gevecht niet missen. 332 00:38:00,174 --> 00:38:03,833 Je hebt het goed gedaan, Octavia van de Ruimtemensen. 333 00:38:03,834 --> 00:38:08,805 Vandaag heb je levens gered, morgen zul jij ze nemen. 334 00:38:09,084 --> 00:38:12,912 Haal nu mijn spullen, we vertrekken met de commandant. 335 00:38:19,827 --> 00:38:21,144 Wacht. 336 00:38:47,788 --> 00:38:51,913 Ik dacht dat je dood was. Ik ben blij dat dat niet zo is. 337 00:38:53,295 --> 00:38:54,988 Jij ook. 338 00:39:09,184 --> 00:39:10,906 Hoe is het met Kane? 339 00:39:11,246 --> 00:39:13,148 Hij overleeft het wel. 340 00:39:17,159 --> 00:39:23,163 We kunnen je hulp goed gebruiken. - Dat gaat niet. We vertrekken. 341 00:39:24,825 --> 00:39:28,779 Ik heb een karavaan geregeld die jou en de gewonden terugbrengt naar Kamp Jaha. 342 00:39:31,115 --> 00:39:34,418 Clarke... - De sluipschutter droeg geen beschermend pak. 343 00:39:37,338 --> 00:39:39,885 De beenmergbehandelingen werken. 344 00:39:40,991 --> 00:39:43,288 Ze gaan al mijn vrienden vermoorden. 345 00:39:46,780 --> 00:39:49,394 Schiet dan maar op. 346 00:39:56,590 --> 00:39:59,442 Ik wil dat je iets voor me doet. 347 00:40:01,321 --> 00:40:03,867 Vergeet niet dat wij de goeieriken zijn. 348 00:40:05,633 --> 00:40:07,102 Het is tijd. 349 00:40:16,877 --> 00:40:18,911 Dat we elkaar weer mogen ontmoeten. 350 00:41:00,420 --> 00:41:03,992 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre ~ Controle: CheckDude 26658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.