All language subtitles for 13.Days.13.Nights.2025.1080p.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Musique pesante 4 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 {\an8}(En anglais) le Président Joe Biden va annoncer 5 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 le retrait des troupes américaines 6 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 d'Afghanistan. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - Il est temps que cesse la plus longue guerre américaine, 8 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 temps que nos troupes rentrent à la maison. 9 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - Le Président a annoncé le retrait des troupes américaines 10 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 d'ici le 11 septembre 2021, 11 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 prolongeant le délai initial 12 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 fixé par l'accord signé 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 entre l'administration Trump et les talibans. 14 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - En moins de trois mois, les talibans ont pris le contrôle 15 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 de la plupart des régions en dehors de Kaboul. 16 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos... 17 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - Les talibans sont à la périphérie de Kaboul. 18 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - Personne ne pensait que les talibans 19 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 rejoindraient Kaboul aussi rapidement. 20 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Musique pesante 21 00:02:08,667 --> 00:02:11,667 Agitation 22 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Débranchez les ordis et récupérez les disques durs. 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 Les talibans peuvent reconstituer tous les documents broyés. 24 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 Donc on brûle tout, OK ? On broie et on brûle tout. 25 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Téléphone 26 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Allô ? 27 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Allô ? C'est Eva. 28 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Qui ? - Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 29 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Parle plus fort. 30 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - C'est Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 31 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - Je t'écoute, Eva. 32 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - Je suis avec ma mère, impossible de rentrer dans l'aéroport. 33 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Les vols sont suspendus. 34 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Venez à l'ambassade. - Les talibans sont déjà dans Kaboul. 35 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - T'es française. 36 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 C'est ta meilleure protection. 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis. 38 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 Je vous rappelle : 39 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 vous récupérez toutes les données, sans oublier les clés USB. 40 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentiellement, en priorité. 41 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Musique pesante 42 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - De nombreuses ambassades ont procédé 43 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 à l'évacuation de leurs ressortissants. 44 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Peu avant, le président afghan 45 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 avait confirmé avoir quitté son pays 46 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 pour éviter "un bain de sang". 47 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 ans après avoir été chassés par une coalition emmenée par les USA, 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 les talibans font leur retour au pouvoir... 49 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Donne-moi la masse. 50 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Musique pesante 51 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Brouhaha 52 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 Ça, ça peut rester, par contre, le reste, ça part au feu. 53 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Les amis, on prend tous les disques durs, c'est clair ? 54 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 Il frappe. 55 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - Les forces spéciales décollent ce soir... 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - Je dois rejoindre la base de l'OTAN à l'aéroport. 57 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Très bien. 58 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - L'hélicoptère m'attend. - On se rappelle. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - De nouveaux ressortissants arrivent, on les récupère 60 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 et on vous rejoint. - Ils sont nombreux ? 61 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - Je sais pas, pourquoi ? - On en a déjà 80, plus notre équipe. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - Et alors ? Tu veux les empêcher de venir ? 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Pourquoi les faire venir si on peut pas les évacuer ? 64 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 - Hé, je veux juste que tout le monde m'ait rejoint ce soir à l'aéroport. 65 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, compris ? - Comme d'habitude. 66 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - Non, pas comme d'habitude. 67 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - Permettez ? 68 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - L'élégance avant tout, hein ? 69 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Musique pesante 70 00:04:47,958 --> 00:04:49,542 Téléphone 71 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Allô, Sediqi ? 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 Je capte mal ici, tu m'entends ? 73 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Allô ? 74 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Allô ? Bida ? 75 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Quitte pas, hein ? 76 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Allô ? - Allô ? 77 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, tu m'entends ? - Bida, tu m'entends ? 78 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - Je suis content de t'entendre, mon ami. 79 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Où es-tu ? 80 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - J'ai essayé de fuir le pays en vain. 81 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 Je sais plus quoi faire. Tous les militaires abandonnent. 82 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Où es-tu ? 83 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Hein ? 84 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Pas loin de Hashmat Khan Lake. - D'accord. 85 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Bon alors, tu récupères Shohadai Salehin Road, OK ? 86 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Tu vas tomber sur un restaurant, le Focaccio. 87 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Le Focaccio. - Voilà. 88 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 Le propriétaire, Amir, est un ami. Il va s'occuper de toi, j'arrive. 89 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - Non, viens pas, les talibans sont déjà dans Kaboul. 90 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 Ils me cherchent. - Pas moi. 91 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 J'arrive, Sediqi, j'arrive. 92 00:05:37,042 --> 00:05:40,042 Musique de tension 93 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (En anglais) T'es où ? 94 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - Au restaurant, je sauve ce que je peux. 95 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - OK, écoute-moi bien, 96 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 j'ai un ami qui va arriver, il est en danger. 97 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Cache-le dans ta réserve, d'accord ? 98 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - Pas de problème. C'est qui ? 99 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - Un haut gradé afghan, je ne peux pas en dire plus. 100 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - OK, je comprends. 101 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Planquez vos uniformes ! 102 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 Un homme crie. 103 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Coup de klaxon 104 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, qu'est-ce que tu fais ? Reste pas là ! 105 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - Moi vivant, jamais je ne partirai. Ça, ça part. 106 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas. 107 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - Les talibans sont déjà en ville. 108 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OK. 109 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, comment vas-tu ? 110 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - Qu'est-ce que tu crois ? 111 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Tu peux marcher ? - Je pense. 112 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - Viens. 113 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi gémit. 114 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ça va ? 115 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - Ça va aller. 116 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - Mo. 117 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 En souvenir du bon vieux temps. 118 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 119 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Merci. 120 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - Et c'est la moins chère. 121 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Sediqi gémit. 122 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Allez, viens. 123 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Courage, on y est presque. 124 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Baisse-toi ! Baisse-toi ! 125 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi gémit. 126 00:08:27,458 --> 00:08:29,292 Crissement de pneus 127 00:08:29,458 --> 00:08:31,542 Sediqi respire fort. (Chut.) 128 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 (En pachto) - Qu'est-ce que tu fais là ? 129 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - Il y a quoi dans la voiture ? - Rien. 130 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - Ouvre-moi ça ! - Il n'y a rien... 131 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - Il y a quoi, là-dedans ? C'est rempli d'alcool. 132 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Détruisez tout ! 133 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Laisse-moi partir. 134 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - Détruisez tout ! - Laissez-moi. 135 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 L'affrontement se poursuit. 136 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Ne bouge pas, reste là ! Amir répond. 137 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Tais-toi ! Je ne veux plus t'entendre, infidèle ! 138 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Tirs 139 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 Ça suffit, on y va ! 140 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Allez, on y va ! 141 00:09:35,917 --> 00:09:38,917 Musique sombre 142 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Musique de tension 143 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi gémit. 144 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - Ça va ? 145 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - Ça va, ça va. 146 00:10:15,333 --> 00:10:17,542 Sediqi gémit. 147 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Reste bien allongé. 148 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 Sediqi gémit. - OK. 149 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Coups de klaxon 150 00:11:30,583 --> 00:11:34,667 Brouhaha 151 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Crissement de pneus 152 00:11:50,792 --> 00:11:54,083 Brouhaha Coups de klaxon 153 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Musique de tension 154 00:12:16,042 --> 00:12:17,167 Coups de klaxon 155 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Brouhaha Coups de klaxon 156 00:12:23,042 --> 00:12:23,958 Coups de klaxon 157 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Putain. 158 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Brouhaha Coups de klaxon 159 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 (-Il se passe quoi ?) (-Dis pas un mot.) 160 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 Le taliban crie. 161 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 Je travaille pour l'ambassade de France. Je dois passer. 162 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 L'ambassade de France. 163 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Sors du véhicule. 164 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Sors, je te dis. 165 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - J'ai interdiction de sortir du véhicule. 166 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Sors, je te dis ! C'est un ordre. 167 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - Français ! 168 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Sors ! 169 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - Je travaille pour l'ambassade de France ! 170 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Sors ! 171 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - Je dois rentrer à l'ambassade ! 172 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 - Baisse ton arme. 173 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Bonjour, monsieur. 174 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 Ambassade française, je dois rentrer. 175 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Laissez-le passer. 176 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - Merci. 177 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Clameur de la foule 178 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Coups de klaxon 179 00:14:00,500 --> 00:14:03,417 Clameur de la foule 180 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - S'il vous plaît ! 181 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - Je m'occupe de toi. - Je suis avec ma mère. 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi. 183 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 Coups de klaxon 184 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Concentrés, les gars. 185 00:14:15,917 --> 00:14:19,833 Clameur de la foule 186 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Reculez ! 187 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - Je peux pas. 188 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Aide-moi ! J'ai un blessé. 189 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Putain. Mais c'est qui ? 190 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - Le chef des renseignements afghans. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 191 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 Sediqi gémit. 192 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - C'est un frère pour moi. 193 00:14:53,250 --> 00:14:57,167 Clameur de la foule 194 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - Comment on va se sortir d'ici, putain ? 195 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Faut les disperser. Sortez la lance à eau. 196 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - Y a des Français dans la foule. 197 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - Et alors ? 198 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Dis-leur d'aller à l'aéroport. 199 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - Non, non, non. On va nulle part sans eux. 200 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - Comment les faire rentrer 201 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 sans envahissement ? - Regardez. 202 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - C'est qui, ça ? 203 00:15:28,625 --> 00:15:30,417 (En anglais) 204 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - Que les citoyens afghans n'ont rien à craindre. 205 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 - Nous sommes là pour assurer leur sécurité. 206 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Vraiment ? 207 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 Que dites-vous aux millions d'Afghanes 208 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 qui refusent de vivre sous la loi islamique ? 209 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Où sont-elles ? 210 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Terrées chez elles, pétrifiées. 211 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - C'est vous qui le dites. 212 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - J'ai parlé à plusieurs d'entre elles. 213 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 Que leur dites-vous ? 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Ne filme pas ! 215 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - Que leur... 216 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Baisse ta caméra ! - On a l'autorisation. 217 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Tais-toi ! - Tu vas la casser ! 218 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Ne tire pas ! 219 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Je t'en supplie ! 220 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Tir Cris de frayeur 221 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Putain, ils tirent. 222 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Préviens tout le monde. Préparez-vous. J'appelle l'ambassadeur. 223 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, ça va ? 224 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Laisse-la. 225 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 226 00:16:32,000 --> 00:16:33,292 Tirs 227 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - Combien sont-ils ? 228 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - Y a à peu près 300 personnes, il faut ouvrir. 229 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OK. Des femmes, des enfants ? - Oui, menacés par des talibans armés. 230 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 Selon moi, ils n'envahiront pas l'ambassade. 231 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - Je suis responsable de mes hommes. Je prends pas ce risque. 232 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Des Afghans 233 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 vont se faire exécuter devant les grilles de l'ambassade. 234 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Ouvrez les portes. 235 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - Non, monsieur... - C'est un ordre ! 236 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Très bien. 237 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 La foule crie et frappe le portail. 238 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Musique émouvante 239 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Ça va ? C'est ta mère ? 240 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Vous êtes en sécurité ici. 241 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Attendez là-bas, avec les réfugiés identifiables. 242 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - D'accord, merci. 243 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Brouhaha 244 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Avancez, avancez ! 245 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Avancez ! Avancez ! 246 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Allez ! 247 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Prenez de l'eau et des couvertures. 248 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Allez, allez ! 249 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 (En anglais) - La situation 250 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 à Kaboul s'est rapidement détériorée. 251 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 J'ai dû me réfugier à l'ambassade de France. 252 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Des centaines de réfugiés s'y trouvent dans l'attente... 253 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - Vous avez mis tout le monde en danger. 254 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - Le danger, ce sont les talibans, pas moi. 255 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - Vous les avez provoqués. 256 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - Désolée. 257 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 J'essayais juste de faire mon travail. - J'essaie de faire le mien. 258 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 N'interférez plus, OK ? 259 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Merci. 260 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Qui êtes-vous ? 261 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excusez-moi ? 262 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 Comment comptez-vous évacuer 263 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 ces centaines de réfugiés ? 264 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - Je n'ai pas à vous répondre. 265 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - Les gens ont besoin de savoir. - Non. 266 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Je suis là pour les protéger, pas les informer, OK ? 267 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 - Et moi, je suis là pour témoigner sur ce qui se passe, OK ? 268 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Restez à l'écart. - Je peux juste... 269 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 270 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 L'ambassade de France 271 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 est le dernier lieu de Kaboul où l'on peut se réfugier. 272 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Bon, j'ai une mauvaise nouvelle à t'annoncer. 273 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 Tu vas devoir dire adieu à ton atelier. - Ben pourquoi ? 274 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - C'est la nouvelle chambre de notre petit-fils. 275 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. Petit rire 276 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 Et euh... j'ai mon mot à dire ? 277 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - Ben non. Mais par contre, 278 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 tu peux choisir la couleur du papier peint. 279 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Petit rire 280 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Ben, bleu. 281 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Du bleu ? - Ouais. 282 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 C'est bien, bleu. - C'est cliché, 283 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 quoi... Ils rient. 284 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Pourquoi tu me demandes ? C'est toujours toi qui décides. 285 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Ben oui, mais j'ai meilleur goût, non ? 286 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - C'est pas difficile, ça. Petit rire 287 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Porte 288 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - Vous évacuez quand ? - Demain. 289 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - Je te sens inquiet. 290 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Ouais, j'aime pas trop comment ça se passe. 291 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Tout se passe un peu vite, c'est... 292 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - Je comprends. 293 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - Faut que je te laisse. - Prends soin de toi. 294 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Je t'embrasse. - Moi aussi, je t'embrasse. 295 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Regarde ce mec, là. 296 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Pourquoi il se cache la bouche ? 297 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 Et lui, là ? 298 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Pourquoi il veut savoir 299 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 comment on les observe ? 300 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 Ils préparent quelque chose. 301 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Faut les péter, maintenant. 302 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - On va semer la panique. 303 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 On continue d'exfiltrer les identifiés en zone 3. 304 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Et on reste visibles pour maintenir la pression sur eux. 305 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OK. 306 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Brouhaha 307 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Le silence se fait. 308 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - Une exfiltration aura lieu cette nuit, par hélico depuis l'ambassade. 309 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 Les talibans ne prendront pas pour cibles les appareils américains. 310 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - On fait quoi des 300 réfugiés en zone 2 ? 311 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - On évacue que ceux qu'on a identifiés. 312 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 Au moindre accroc, 313 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 les Américains annulent tout. - On va pas les abandonner, si ? 314 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - Il s'agit pas de les abandonner, mais on s'en occupera plus tard. 315 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Je suis d'abord comptable de la vie des Français. 316 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Oui, bien sûr. 317 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 À plus tard. 318 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Bon, c'est imminent. 319 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 On devrait partir ce soir. 320 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 On partira de la zone 1, et on évacue d'abord ces personnes-là, 321 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 dans les 1ers hélicos. 322 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Après, le groupe suivant, on se tient prêts, 323 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 ça va aller très vite. 324 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - Vous voulez nous abandonner. 325 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 Il faut nous emmener. 326 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calmez-vous. - Reculez. 327 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - Vous ne partirez pas sans nous. 328 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - Nous devons d'abord 329 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identifier tout le monde, d'accord ? 330 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Emmenez-nous. 331 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Reculez ! 332 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 Agitation générale 333 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 - Calmez-vous ! 334 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calmez-vous ! 335 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 On est tous sous la protection de la France, 336 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 et cet homme 337 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 est son représentant. 338 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 Si vous avez 339 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 un problème avec lui, sortez. Les talibans s'occuperont de vous. 340 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - Ils veulent partir sans nous. 341 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - Pour l'instant, ils sont là. 342 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - Vous n'irez nulle part sans nous. 343 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 T'as compris ? 344 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Retournez vous asseoir. 345 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Allez. 346 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - Merci. 347 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Musique afghane 348 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 - Ils sont inquiets, ils ont aucune garantie d'être évacués. 349 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - Mais personne ne l'a. 350 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Pourquoi vous les enfermez, alors ? 351 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - On doit vérifier l'identité de tout le monde. 352 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - T'as peur de quoi ? Que des talibans se soient infiltrés ? 353 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Pourquoi pas ? 354 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Petit rire 355 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Pourquoi t'es pas repartie avec tes collègues de l'ONG ? 356 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - J'ai tout quitté pour revenir ici, j'allais pas partir comme ça. 357 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Tu travailles ici depuis longtemps ? 358 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - Ça fait cinq ans. 359 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 C'était pas facile, au début. 360 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 J'avais pas de repères. 361 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 Je le connaissais pas bien, ce pays. 362 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - T'as encore de la famille ici ? 363 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - À part ma mère, personne. 364 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 Et toi ? 365 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 T'as des enfants ? 366 00:25:56,167 --> 00:25:59,167 Musique afghane 367 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - J'ai une fille, oui. 368 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Qui a ton âge, à peu près. 369 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - Ah ? 370 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Vous êtes proches ? 371 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Pas assez. 372 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Malheureusement. 373 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - Pour elle ou pour toi ? 374 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - Au début, pour elle. 375 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Et maintenant, pour moi. 376 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - Pourquoi t'es là, alors ? 377 00:26:37,167 --> 00:26:40,625 Musique de tension 378 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Tout le monde va là-bas ! 379 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez ! 380 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 De ce côté ! 381 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Reculez ! Reculez ! 382 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Des hélicoptères approchent. 383 00:28:55,917 --> 00:28:57,583 Tirs 384 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cris de frayeur 385 00:29:36,292 --> 00:29:37,125 Porte 386 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - J'ai parlé à l'ambassadeur. Il négocie un créneau pour évacuer. 387 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - Quand ? - On sait pas encore. 388 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - On a de quoi faire tenir 50 personnes pendant 15 jours. On est 400. 389 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 - On aurait jamais dû ouvrir les portes. 390 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - On rationne la nourriture. 391 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - À quoi ça sert si on reste bloqués ? - Personne va rester bloqué. 392 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 Les talibans ont négocié avec les Américains. 393 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Ils nous feront rien. Ils auraient trop à perdre. 394 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 - Ils l'ont respecté, 395 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 leur accord ? 396 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 En tirant sur les hélicos ? 397 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - On a reçu l'ordre de faire évacuer la sécurité. 398 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - Comment ça ? 399 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - Le commandement a été obligé de changer de stratégie. 400 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 C'est un ordre à effet immédiat. Préparez discrètement vos affaires, 401 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 on part dans 1 heure. - Attends. 402 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ? - On aurait déjà dû évacuer hier. 403 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 On a rempli notre mission, plus rien ne nous retient. 404 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - Les réfugiés qui sont ici, ils sont sous notre protection. 405 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 Et s'ils les exécutaient ? 406 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - C'est nous que les talibans vont exécuter ! 407 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 408 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Tu crois qu'on a assez d'hommes ? De munitions ? 409 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Tu crois qu'on tiendra s'ils nous prennent d'assaut ? 410 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Tu nous a foutus dans cette merde, 411 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 mais personne, tu m'entends, 412 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 personne va risquer sa vie pour ça. - Je te comprends. 413 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 Mais si j'étais pas sûr de moi, je tiendrais un autre discours. 414 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 On peut pas les laisser, on a pas le choix. 415 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - On respecte les ordres. Point. 416 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - C'est ça, votre sens de l'engagement ? 417 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Je suis fils de soldat. 418 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 J'avais 6 mois quand ma famille a dû quitter l'Algérie. 419 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 Mon père était un combattant. 420 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 Il a choisi son camp et... 421 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 et en a payé le prix. 422 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 S'il avait pas rencontré des gens comme nous, 423 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 il serait mort, aujourd'hui. 424 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Mort ou persécuté. 425 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Et je serais pas là pour vous en parler. 426 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obéir, ça fait partie de notre métier, 427 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 mais c'est aussi un choix de désobéir. 428 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 J'ai un plan pour sortir de là. 429 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 Et tout seul, j'y arriverai pas. 430 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 J'ai besoin de vous. 431 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Qui veut partir ? 432 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 Un, deux, 433 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 trois, quatre, 434 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 cinq. 435 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Qui veut rester ? 436 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Un, deux, 437 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 trois, quatre, 438 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 cinq. 439 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Je reste. 440 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 La majorité a tranché. 441 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 C'est quoi, ton plan, pour nous sortir d'ici ? 442 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Appel à la prière 443 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva ? 444 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, c'est Mo. 445 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 J'ai besoin de toi. 446 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 J'ai besoin de toi pour négocier avec les talibans. 447 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - Pardon ? 448 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 - Il me faut une interprète pour leur expliquer la situation. 449 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - C'est une blague ? - Non. 450 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 On peut pas sortir par la force. 451 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 C'est trop risqué. Il faut traiter avec eux. 452 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - Tu sais ce qu'ils pensent des femmes ? 453 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 Ils pourraient me tuer à tout moment car ils me trouvent impure. 454 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - Je sais. 455 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 Mais t'es pas qu'afghane, t'es aussi française. 456 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 Et les gars seront là pour nous couvrir. 457 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Si j'avais une autre solution, je t'aurais épargné tout ça. 458 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Mais c'est le seul moyen. 459 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - Qu'elle se décale sur la gauche. 460 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, un petit peu plus à gauche. 461 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Encore, encore... 462 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Bouge plus. 463 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tir 464 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 C'est ça, ouvrir les angles de tir. 465 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 Tu gardes une bonne distance avec Mo et c'est pas plus compliqué. 466 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Respiration tremblante 467 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Musique pesante 468 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - Au moindre accroc, on annule tout et on revient ici. OK ? 469 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Surtout, n'oubliez pas : ouvrez les angles de tirs. 470 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Prête ? 471 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Ne reste pas en commande avec moi, décale-toi un peu sur la gauche. 472 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Talibans en approche. 473 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Sept en retrait. 474 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Arrête-toi. 475 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Salam. 476 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Je suis le commandant Bida. Je travaille à l'ambassade. 477 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 Et... j'aimerais parler à votre chef. 478 00:38:12,417 --> 00:38:16,667 Eva traduit. 479 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 Il répond en pachto. 480 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 - Il nous ordonne de partir... 481 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 et menace de me couper la langue. 482 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - Cette jeune femme est française, elle est interprète à l'ambassade. 483 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 Vous n'avez aucune raison de la menacer. Vous comprenez ? 484 00:38:41,417 --> 00:38:43,292 Eva traduit. 485 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Bougez plus. 486 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 Voilà, c'est bien. 487 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Notre présence ici pose un problème à l'autorité que vous représentez. 488 00:38:53,167 --> 00:38:56,083 Eva traduit. 489 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 J'ai besoin de m'adresser à votre chef. 490 00:39:00,042 --> 00:39:03,042 Eva traduit. 491 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Laisse-nous. 492 00:39:10,292 --> 00:39:11,417 Il parle en pachto. 493 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - Qu'est-ce que vous voulez ? 494 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - On doit évacuer pour rejoindre l'aéroport. 495 00:39:18,958 --> 00:39:21,417 Eva traduit. 496 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Réponse en pachto 497 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Pourquoi ces Afghans veulent partir ? 498 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - Ils sont sous la protection de la France. 499 00:39:34,833 --> 00:39:37,417 Eva traduit. 500 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - On vous demande juste des bus. Avec chauffeurs. 501 00:39:42,167 --> 00:39:45,583 Eva traduit. 502 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Dis-lui de rester ici. On va sortir du champ de vision. 503 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Dis-lui de rester ici. 504 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva traduit. 505 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Réponse en pachto 506 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - Il insiste. 507 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Réponse en pachto 508 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - Putain, Mo, tu fais quoi ? 509 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 (En anglais) - Combien de bus ? Pour quand ? 510 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - Une douzaine de bus. 511 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Départ dans l'heure. 512 00:41:00,083 --> 00:41:01,917 Musique de tension 513 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - Les Français peuvent partir. 514 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Les Afghans restent. 515 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - Ce n'est pas ma demande. 516 00:41:09,083 --> 00:41:11,167 Il parle en pachto. 517 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - Vous n'êtes pas en mesure de décider. C'est moi qui décide. 518 00:41:18,417 --> 00:41:20,958 Musique inquiétante 519 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Préparez-vous à engager le feu. 520 00:41:41,875 --> 00:41:45,417 Il parle en pachto. 521 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 - Il dit que... 522 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 il peut me tirer dessus à tout moment. 523 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 - Même après notre départ, il restera 300 de nos ressortissants 524 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 dans l'ambassade, 525 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 ce qui provoquera un incident diplomatique entre nos pays. 526 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Vous comprenez ? 527 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 Vous pouvez régler le problème en nous aidant à évacuer. 528 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 La zone verte sera alors entièrement sous votre contrôle. 529 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 C'est un bon accord. 530 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Faites-moi une liste de tous ceux que vous devez évacuer. 531 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Une fois qu'on les aura identifiés, vous pourrez partir. 532 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - Il y a plus de 400 personnes. 533 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - L'homme qu'on recherche 534 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 a peut-être infiltré votre groupe. 535 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Qui sait ? 536 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Donnez-moi la liste 537 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 et vous aurez vos bus. 538 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OK. 539 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 - OK. Ne lâchez pas vos positions jusqu'à nouvel ordre. 540 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Tu connais des conducteurs de bus ? 541 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Oui. Enfin, un seul, pourquoi ? 542 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 - Contacte-le. 543 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 J'ai aucune confiance en ce type. 544 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Merci. 545 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Si on s'en sort, c'est grâce à toi. 546 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 C'est fort, ce que t'as fait. 547 00:43:50,917 --> 00:43:53,250 Musique émouvante 548 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 - La situation est tendue, mais nous, à Paris, 549 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 on ne peut pas arrêter un processus en cours. 550 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - Vous avez compris ce qui se passait ? 551 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - Je vous demande pardon ? 552 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - La situation est hors de contrôle. 553 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Bientôt, on aura plus rien à manger. 554 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 On est 11 contre une ville entière. 555 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Chaque minute, on se rapproche de l'affrontement. 556 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 Ça peut basculer à tout moment. 557 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - C'est non, hein ? Moi, je prends pas le risque. 558 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 Il toussote. 559 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commandant Bida, 560 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 merci de votre proposition, 561 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 mais patientez encore, 562 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 on trouvera une solution. 563 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - Impossible de patienter. 564 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - On va pas lâcher près de 400 personnes 565 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 sans protection. - Cherchez des solutions, 566 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 mais moi, j'agis. C'est clair ? 567 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 - Faudra lui dire de mieux me parler. 568 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - Vous pouvez le virer, mais... 569 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 il est à la retraite dans 15 jours. 570 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Musique émouvante 571 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 On frappe. - Monsieur ? 572 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - J'arrive. 573 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - Selon nos sources, 1 200 combattants de Daech 574 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 ont été libérés de prisons. 575 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 La menace d'une attaque de Daech est imminente. 576 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Des kamikazes ont été recrutés, 577 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 mais on ignore où et quand l'attentat pourrait avoir lieu. 578 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Les opérations d'évacuation sont suspendues ? 579 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - Pour l'instant, non. 580 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 Mais la situation évolue drastiquement de jour en jour, 581 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 donc je ne peux rien garantir. 582 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 D'autres questions ? 583 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - Les évacuations peuvent s'arrêter. 584 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Les Américains craignent un attentat. 585 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - Des talibans ? - Non, selon eux, de Daech, 586 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 mais les talibans pourraient recycler des gens à eux. 587 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 On peut faire confiance à votre contact ? 588 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - J'ai aucune raison de douter de ses intentions. 589 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Sachez que si ça tourne mal, 590 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 on pourra pas intervenir. - Je comprends, 591 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 mais monsieur l'ambassadeur, y a autant de risques à rester ici 592 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 qu'à évacuer dans un convoi. 593 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - J'appelle l'Élysée. 594 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Tenez-vous prêt. 595 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - Merci. 596 00:48:07,542 --> 00:48:10,375 Musique afghane 597 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 - Y en aura pas assez pour tout le monde. 598 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - Demain, on sera partis, t'inquiète pas. 599 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - Je parle au propriétaire. 600 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 Il a 10 bus, mais c'est 100 $ chacun. 601 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Accepte. - Oui. OK. 602 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, c'est bon pour 100. 603 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 Ça prendra combien de temps ? 604 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Dépêche-toi, d'accord ? 605 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lève un peu plus. 606 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - On avait déjà été au Focaccio, tu te souviens ? 607 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 - T'es sûr ? 608 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Ouais. 609 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Tu te souviens pas ? 610 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 Un type qui se prenait pour un cowboy nous avait alpagués. 611 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 Il brûlait ses liasses de billets en nous menaçant. 612 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Oui, je me souviens. 613 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 Mais c'était pas au Focaccio. - Si. 614 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 C'était y a deux ou trois ans. 615 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - Je me souviens de lui. 616 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. I work with Americans." 617 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Sediqi finit sa phrase. 618 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - Ça paraît loin, maintenant. 619 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Tout paraît loin. 620 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo ? 621 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Oui ? 622 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - Si je me fais prendre, 623 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 tu diras à ma femme 624 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 que je suis mort en héros. 625 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 D'accord ? Mo rit. 626 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - D'accord. - Pas pour cette blessure. 627 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Je suis sérieux, Mo. 628 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 Je suis sérieux. 629 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - Personne ne va mourir, Sediqi. 630 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Personne. 631 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Maman, tu fais quoi ? - Je cherche ma bague de mariage. 632 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 J'ai pas pu l'oublier. - Faut y aller, là. 633 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Regarde dans tes affaires. 634 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Maman... - Regarde dans tes affaires ! 635 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 (-Maman, c'est pas grave.) 636 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 - Faut rentrer. Je sais où elle est. 637 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Attends. 638 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 On peut pas rentrer. 639 00:50:42,833 --> 00:50:45,917 Musique triste 640 00:51:10,000 --> 00:51:12,417 La musique s'assombrit. 641 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (En anglais) - Kate. 642 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 Le convoi va partir. 643 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - Et eux ? 644 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - On a une menace d'attentat 645 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 et on n'a pas pu les identifier. 646 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 Alors, désolé, mais on ne peut prendre aucun risque. 647 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Identifions-les, dans ce cas. 648 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Viens. 649 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, s'il te plaît. 650 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 Voici Rohulla, il est peintre. 651 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 Il a son atelier à Hérat 652 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 où il expose ses toiles 653 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 depuis cinq ans. 654 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 Lui, c'est Yanis, 655 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 il est musicien. C'est son groupe. 656 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 Ils jouent de la musique traditionnelle 657 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 dans des écoles, des hôpitaux... 658 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Voici Zaki, un poète. 659 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 Le poète le plus respecté d'Afghanistan. 660 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Ce sont des artistes, des putains d'artistes. 661 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 Ils les tueront en premier si on les abandonne. 662 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 - Ils ne passeront pas la sécurité à l'aéroport. 663 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - On verra sur place. 664 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Des putains d'artistes. - Des putains d'artistes ! 665 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 - On les fera monter dans le dernier bus. 666 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Il reste de la place. 667 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Merci, Mo. 668 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 C'est bon. 669 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Allons-y. 670 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Musique sombre 671 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Départ prévu à 21h30 après le couvre-feu. 672 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 Le convoi comporte 16 véhicules, 673 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 il peut casser à tout moment et pas de demi-tour possible. 674 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Prises d'otages, 675 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attentats, ça peut venir de partout, à tout moment. 676 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 Vous pouvez riposter en cas de nécessité. 677 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK ? - OK ! 678 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - Au 1er coup de feu, nos chances de s'en sortir 679 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 sont quasiment nulles. 680 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 Mais ça va aller. Mmh ? J'ai confiance en vous. 681 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Allez. 682 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 Musique de tension 683 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 (En pachto) - Attendez, ne quittez pas. 684 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 Les chauffeurs sont bloqués au checkpoint. 685 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Merde. 686 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 687 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 688 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Attendez. 689 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst ! 690 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (En anglais) Que faites-vous là ? Où sont les bus ? 691 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - Ils sont là. Mais je dois d'abord vous parler. 692 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 Je veux partir. 693 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 Je veux aussi rejoindre le convoi. 694 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 J'ai besoin de quitter ce pays. 695 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Je veux une autre vie pour ma famille. 696 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 Un avenir pour mes enfants. 697 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Sans moi, les bus ne pourront pas passer. 698 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 - On a un problème avec le chef taliban du checkpoint. 699 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 On a pas de bus si on l'embarque pas. 700 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - Hein ? 701 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 Et si les talibans le contrôlent ? 702 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Vous avez des papiers ? 703 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Vous avez changé la photo ? - Ça fera l'affaire. 704 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - Si je l'ai vu, tout le monde le verra. 705 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - C'est simple : c'est lui ou pas de bus. 706 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 On tiendra pas longtemps ici si on reste bloqués. 707 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 C'est notre seule chance. 708 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 La musique s'intensifie. 709 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - Il me reste plus qu'à prier ? - C'est ça. 710 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Quoi qu'il se passe, 711 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 tu bouges pas, compris ? 712 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 713 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Vrombissement de moteurs 714 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 On peut plus attendre, 715 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 les talibans pourraient changer d'avis. 716 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - J'attends le feu vert de l'Élysée. 717 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Vous ne bougez pas. 718 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 Je vous rappelle. 719 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Tonalité 720 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Très bien, monsieur l'ambassadeur. C'est parfait. 721 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 On fait comme ça. 722 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Merci. 723 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 C'est bon, on a le feu vert. 724 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - OK. - On y va. 725 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Musique de tension 726 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 Faut y aller, là. 727 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 - On les laissera pas profaner le nom de nos morts. 728 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - T'es sûr, tu nous suis pas ? 729 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - Mon pays est ici. 730 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 (Merci.) 731 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Fais attention à toi. - Merci. 732 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Musique émouvante 733 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Ralentis. Ralentis. 734 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (En anglais) - Notre escorte est arrivée. 735 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ? 736 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - Je n'étais pas sûr qu'ils viennent. 737 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Et je ne connais pas ce groupe. 738 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - Je fais quoi là ? 739 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - On les suit. 740 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Musique pesante 741 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Ce sont vos enfants ? 742 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Oui. 743 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - Ils sont beaux. 744 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - Merci. 745 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - Ils ont quel âge ? 746 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - Mon fils a quinze ans. 747 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 Et ma fille a dix-s... Elle a... 748 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 Ma fille a... 749 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 Elle aura dix-huit ans ce week-end. 750 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ? 751 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Tout sauf journaliste. 752 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - Elle dit ça maintenant. 753 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Vous savez, il y a un proverbe ici : 754 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "Le nuage est sombre, 755 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "mais ce qui en tombe..." 756 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - "est de l'eau pure." 757 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Musique de tension 758 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Lâche-moi ! 759 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 - Pas de téléphone. 760 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK ? 761 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 762 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Merde.) 763 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - Ils veulent quoi ? 764 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - Je sais pas. 765 01:02:00,625 --> 01:02:02,917 Musique inquiétante 766 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 767 01:02:10,833 --> 01:02:12,667 Musique sombre 768 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Murmures affolés 769 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 On garde son calme, les gars. 770 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 Il parle en pachto. 771 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Descendez. 772 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, suis-moi. 773 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Pourquoi il sort, putain ? 774 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - Un problème ? 775 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 Il parle en pachto. 776 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - Ils ont l'ordre de fouiller le convoi. 777 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 - On est tous de l'ambassade de France. 778 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Le départ a été accepté par vos supérieurs. 779 01:03:30,250 --> 01:03:32,292 Eva traduit. 780 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 Il répond en pachto. 781 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - Y a peut-être des gens infiltrés dans le convoi. 782 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Des réfugiés politiques, par exemple. 783 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Euh... 784 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Coopérez, ça ira plus vite. 785 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport. On a déjà beaucoup de retard. 786 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva traduit. 787 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 Il répond en pachto. 788 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Faites sortir les gens des jeeps et ouvrez les coffres. 789 01:04:09,375 --> 01:04:12,417 Musique de tension 790 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Attendez mon signal avant de tirer. 791 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Tes papiers. 792 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Maintenant ! 793 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Regarde-moi. 794 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Tiens. 795 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Affrontement au loin 796 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 797 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Descendez ! 798 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Descendez tout de suite ! 799 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Restez assis. 800 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Sortez du bus ! 801 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - Ça va aller. 802 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 S'il vous plaît ! 803 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 Il y a des femmes et des enfants dans le bus. 804 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 Je suis journaliste. 805 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Tirs 806 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - Putain, c'est quoi ça ? 807 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - Ça devient incontrôlable. 808 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Dis-lui qu'il faut qu'on parte. 809 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva traduit. 810 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - Vous avez les montres, 811 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 nous avons le temps. 812 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 - Ce sont des gens du peuple 813 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 qui veulent quitter le pays. Pourquoi les en empêcher ? 814 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Tais-toi. 815 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - Il se passe quoi ? 816 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - Il veut rien entendre. 817 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Sors de là et ouvre le coffre. 818 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Allez ! 819 01:07:09,875 --> 01:07:12,292 Cris de femmes au loin 820 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 821 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Vide le coffre. 822 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - C'est du matériel sensible. 823 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 J'ai interdiction... - Dépêche-toi ! 824 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Écoutez, je vais appeler 825 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 l'ambassadeur de France, 826 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 il va traiter ça avec vos supérieurs. 827 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Votre nom ? 828 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva traduit. 829 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 Il répond en pachto. 830 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Musique sombre 831 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - Il dit d'attendre. 832 01:08:16,125 --> 01:08:19,582 Agitation 833 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - Nous devons aller à l'aéroport. 834 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 Nous devons aller à l'aéroport. 835 01:08:24,207 --> 01:08:26,042 Musique de tension 836 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - Tu n'as pas le droit de me frapper. 837 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Arrêtez ! 838 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 On est journalistes ! 839 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider ! 840 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 Agitation 841 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 Non ! Non ! 842 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journaliste. Journaliste. 843 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Ne bouge plus. 844 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Laissez-les ! 845 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - À terre. 846 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - D'accord. 847 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 Il parle en pachto. 848 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - On peut y aller, mais tu dois faire une déclaration. 849 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - Il veut que je dise quoi ? Eva traduit. 850 01:09:19,042 --> 01:09:22,042 Il parle en pachto. 851 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - Qu'en cas d'incident, les talibans ne sont pas responsables. 852 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OK. 853 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France... 854 01:09:35,082 --> 01:09:37,625 Cris de femmes au loin 855 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - Qu'est-ce que tu fais ? 856 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - Vous voulez fouiller l'intérieur, 857 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 non ? 858 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France, 859 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 je déclare que les talibans... 860 01:10:06,958 --> 01:10:07,917 Il arrête l'audio. 861 01:10:08,667 --> 01:10:10,125 Il parle en pachto. 862 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - On peut y aller. 863 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Bonne chance. 864 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Laissez-les partir. 865 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Laissez-les partir. 866 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Sifflement 867 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 On y va ! 868 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - On s'en va. 869 01:10:47,417 --> 01:10:48,417 Elle crie. 870 01:10:53,167 --> 01:10:56,083 Musique pesante 871 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Téléphone 872 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Oui ? - Bonne nouvelle. 873 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 J'ai reçu le feu vert de l'Élysée. 874 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - Entendu. 875 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Musique émouvante 876 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - On entre sur Jalalabad Road. Tenez bien vos positions et... 877 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 Ça capte plus. 878 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - C'est quoi ? 879 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - Je sais pas, sûrement un brouilleur. 880 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - Américain ? 881 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - J'espère. 882 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - Stéphane, vous m'entendez ? 883 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, est-ce que vous m'entendez ? Stéphane ? 884 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commandant, vous m'entendez ? 885 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Crissement de pneus 886 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - C'est quoi ça, encore ? 887 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - Ambassade de France. 888 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, putain. 889 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Couvrez-moi. 890 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Ambassade. 891 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 892 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Ambassade de France. 893 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Baissez vos armes. 894 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Où allez-vous ? 895 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - À l'aéroport. 896 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - Les routes vont être bloquées. 897 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 On ne laisse passer personne. 898 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - Mais l'ambassadeur nous attend à l'aéroport. 899 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Seulement des civils. 900 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - C'est qui ? - Zero Unit. 901 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 Le commando afghan de la CIA. 902 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Musique de tension 903 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Choc Cris de surprise 904 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - Y a plus de réseau. Klaxonnez ! 905 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 Il répond en pachto. 906 01:15:19,167 --> 01:15:21,250 Coups de klaxon 907 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - Ça y est, les gars. 908 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 On y est. 909 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Vous me recevez ? Je répète : vous me recevez ? 910 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida à l'écoute, je vous reçois cinq sur cinq. 911 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - J'ai bien cru qu'on vous reverrait jamais. 912 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Suivez le faisceau lumineux. 913 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 On vous attend devant East Gate. D'accord ? 914 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - Entendu, on arrive. 915 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Clameur de la foule 916 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Ça va ? (-Oui, ça va.) 917 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - On est un peu en avance. 918 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - Heureusement que vous avez suivi le plan... 919 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Content de vous revoir. 920 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, vous connaissez Cyril, le chef de l'antenne DGSE à Kaboul ? 921 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Enchanté. 922 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Où est-il ? 923 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - Il est là. 924 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - Avec le jean et la casquette ? 925 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - C'est ça. - OK. 926 01:18:23,542 --> 01:18:24,625 Aboiements 927 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - Mo ! 928 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Le contact est rompu avec le dernier bus. 929 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - Comment ça ? - Le chauffeur est injoignable. 930 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Maman ! 931 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! - Reculez ! 932 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - Ma mère est dehors. - Calmez-vous. 933 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 - Elle est en danger ! 934 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Ne restez pas là, rejoignez les autres. 935 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Laissez-moi passer ! 936 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Ouvrez cette porte ! 937 01:18:55,542 --> 01:18:58,542 Musique émouvante 938 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - Je peux pas rester là. 939 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 Je peux pas rester là alors qu'elle est dehors. 940 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - On peut pas aller les chercher. 941 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 Mais on partira pas sans elle. 942 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 T'entends ? - Mmh. 943 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - On pourra les joindre quand ils se rapprocheront. 944 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Fais-moi confiance. 945 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 On va la retrouver. 946 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Ça va aller ? 947 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 - Je voulais récupérer un drapeau afghan avant de partir, mais... 948 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - Je t'en ramènerai un. 949 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Faut y aller. 950 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Fais attention à toi. - Toi aussi. 951 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Depuis le 15 août, des listes de gens à évacuer nous sont transmises. 952 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 Elles concernent des Afghans menacés. 953 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Notre mission est de parvenir à les identifier 954 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 et de les exfiltrer au milieu de la foule. 955 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 On acheminera 400 personnes par jour à bord de nos deux appareils 956 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 qui se relaient toutes les 24 heures. 957 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Prochaine rotation cet après-midi. 958 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - Elles sont à East Gate. Faut y aller. 959 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Allez, merci. Au travail. 960 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Musique de tension 961 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 962 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Tirs 963 01:22:00,292 --> 01:22:02,083 Agitation 964 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida ! 965 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida ! 966 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - Y a trop de monde, c'est impossible. 967 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Rapprochez-vous du portail. 968 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 C'est le seul moyen de vous récupérer, maman. 969 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Rapproche-toi ! 970 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Clameur de la foule 971 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida ! 972 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 973 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida ! 974 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Approchez-vous ! 975 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Venez ! 976 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Dégagez ! - Je dois récupérer un groupe. 977 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - Vous avez rien à faire ici ! 978 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - Je bougerai pas d'ici sans eux ! - Dégagez ! 979 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Laisse-moi faire ! 980 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 Combien de personnes ? 981 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Treize. 982 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 - On forme un corridor et on les récupère ! 983 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - Je te vois pas ! 984 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate ! 985 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 Elle gémit. 986 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - Ça va ? 987 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 Elle acquiesce. 988 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Clameur de la foule 989 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 990 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - Ça fait beaucoup plus que treize personnes ! 991 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - Vous avez mal compris. J'ai dit trente. 992 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Avancez ! 993 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Venez, venez ! 994 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Clameur de la foule 995 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - Non, non, non ! 996 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 Non, ne fermez pas ! 997 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Maman ! Maman ! 998 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - On ferme East Gate ! Il y a beaucoup trop de monde. 999 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Attendez, il manque... 1000 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Tirs 1001 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - Plus personne n'entre. - Encore deux femmes ! 1002 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - C'est fermé. 1003 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Affolement 1004 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Tirs 1005 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 Panique générale 1006 01:25:02,167 --> 01:25:05,125 Elle crie. 1007 01:25:05,292 --> 01:25:06,292 Téléphone 1008 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - On va où ? - Contournez l'aéroport vers Abbey Gate. 1009 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 C'est la dernière porte ouverte, dépêchez-vous, maman ! 1010 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 Panique générale 1011 01:25:22,000 --> 01:25:24,417 Musique triste 1012 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eva. 1013 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Me touche pas, me touche pas ! 1014 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Me touche pas. 1015 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - Je te demande pardon. 1016 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 Je suis désolé. 1017 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Je suis désolé. 1018 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 Si elle arrive à Abbey Gate, 1019 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 on ira la chercher. 1020 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 Je te le promets. 1021 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Ça va ? 1022 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - T'es encore là ? - Je peux te retourner la question. 1023 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 Les gars commencent à craquer. 1024 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 J'ai laissé Dom rentrer. 1025 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 Je sais pas combien de temps 1026 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 les autres vont tenir. 1027 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - Et toi ? 1028 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 - Moi ? 1029 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Ben moi, 1030 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 je me demande à quoi ça sert, ce qu'on fait. 1031 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Nos listes de réfugiés s'allongent. 1032 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 C'est tout un pays qui veut évacuer. Et on est là, au milieu de ce merdier. 1033 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 On en récupère parfois au hasard, 1034 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 parfois pas. 1035 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 J'aurais jamais imaginé voir ça. 1036 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 J'avais surtout arrêté cette merde. 1037 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 Il souffle. (Putain.) 1038 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Bon... 1039 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 T'as jamais eu le feu vert de Martinon, en fait ? 1040 01:28:22,167 --> 01:28:23,958 Musique émouvante 1041 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Salut. - Salut. 1042 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Merci de votre aide. 1043 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - Les Français sont réputés être menteurs, mais à ce point-là ! 1044 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - Je vous demande pardon. 1045 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - Je m'appelle Nicole. 1046 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, mais tout le monde m'appelle Mo. 1047 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - Mo ? - Oui, Mo. 1048 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OK. 1049 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - Première fois en Afghanistan ? 1050 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Oui, c'est ma première mission sur le terrain. 1051 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 On était préparés à tout, mais... 1052 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 jamais j'aurais imaginé ça. 1053 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - Si ça peut vous consoler, 1054 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 c'est ma dernière mission et je n'ai jamais rien vu de pareil. 1055 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - Vous pouvez... 1056 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 1057 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - S'il vous plaît. 1058 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo rit. 1059 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - Vous n'avez jamais tenu un bébé ? 1060 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Pas vraiment. 1061 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hé... 1062 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 On n'arrive pas à trouver ses parents. 1063 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 Je n'ai pas été formée pour ça. - Personne ne l'est. 1064 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Avant qu'on arrive, 1065 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 on nous a dit : 1066 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Ce sera vite fait, bien fait. On entre et on sort !" 1067 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Mais ce n'est pas du tout ça ici. 1068 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 C'est un cauchemar. 1069 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Un putain de cauchemar sans fin. 1070 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Désolée, je crois que j'avais besoin de parler. 1071 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - Non. 1072 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 Je comprends très bien. 1073 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Bon... 1074 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Faites attention à vous. 1075 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Merci, vous aussi. 1076 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 1077 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo rit. 1078 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 Le bébé pleure. 1079 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Chut, chut, chut.) 1080 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 (Tout va bien.) 1081 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Tout va bien. 1082 01:31:14,542 --> 01:31:15,333 (Chut.) 1083 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Clameur de la foule 1084 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - OK ? 1085 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Par ici ! 1086 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 Il parle en arabe. 1087 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - Cette vidéo a été authentifiée par nos services de renseignements. 1088 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 Le projet d'attentat va être exécuté dans les 24 heures qui viennent. 1089 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Interdiction de se rendre 1090 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 sur les portes. 1091 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite. 1092 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Musique sombre 1093 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva ? 1094 01:32:12,875 --> 01:32:15,417 Clameur de la foule 1095 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva ? 1096 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva ? 1097 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hé ! 1098 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Tu as vu Eva ? 1099 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - Elle est partie. Je l'ai vue prendre une voiture. 1100 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Tenez vos positions ! 1101 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Musique dramatique 1102 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Reculez ! 1103 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Maman ! 1104 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Maman ! 1105 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Maman ! 1106 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Musique de tension 1107 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - Ça va aller ? 1108 01:34:45,500 --> 01:34:46,167 Elle acquiesce. 1109 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 - T'es sûre ? Reste juste derrière moi. 1110 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hé ! Hé ! 1111 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Recule ! Recule, je te dis ! 1112 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Maman ! 1113 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eva ! 1114 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 1115 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 1116 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva ! 1117 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Je suis là ! 1118 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva ! 1119 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 On est là ! 1120 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 On est là ! 1121 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva ! 1122 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - Faut sauter ! 1123 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Restez pas là ! 1124 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - C'est une zone interdite. - Je sais ! 1125 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Traverse ! 1126 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - Vous ne pouvez pas rester là ! 1127 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Vas-y, maman, saute ! 1128 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Descends ! 1129 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Descends ! 1130 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Maman ! 1131 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Viens ! 1132 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Vas-y, vas-y ! 1133 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 C'est ma mère ! S'il vous plaît ! 1134 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate ! 1135 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate ! Kate ! 1136 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 - Aidez-les ! 1137 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Aidez-les à la sortir de là ! 1138 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Monsieur ! 1139 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 Qu'est-ce que vous faites ? 1140 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - Non ! 1141 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 Non ! Non ! Arrêtez ! 1142 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 Non ! 1143 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 Non ! Non ! 1144 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Freinage 1145 01:37:48,750 --> 01:37:50,292 Mo respire fort. 1146 01:38:15,708 --> 01:38:17,542 Sirènes étouffées 1147 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 Il respire fort. 1148 01:38:21,542 --> 01:38:22,458 Il gémit. 1149 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Sirènes étouffées 1150 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 Il respire fort. 1151 01:38:43,208 --> 01:38:45,667 Sirènes 1152 01:38:49,875 --> 01:38:51,792 Sirènes 1153 01:39:23,917 --> 01:39:25,625 Cris de panique 1154 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 (En anglais) - Les choses ont empiré. 1155 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 Au moins 169 civils afghans ont été tués ainsi que 13 GI américains. 1156 01:39:36,875 --> 01:39:40,667 Musique émouvante 1157 01:39:55,042 --> 01:39:56,833 Alarme 1158 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - Fin d'alerte. 1159 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Fin d'alerte. 1160 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 Situation sécurisée. 1161 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Les civils peuvent retourner dans les zones sécurisées. 1162 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Tu viens ? 1163 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - J'arrive. 1164 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1165 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Musique triste 1166 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 On frappe. 1167 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, faut y aller. 1168 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Tu peux me garder ça ? 1169 01:48:10,917 --> 01:48:13,542 {\an8}Musique mélancolique 1170 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Sous-titres : Tiphaine Merahi 1171 01:51:00,792 --> 01:51:03,583 Sous-titrage : TransPerfect Media France 75484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.