All language subtitles for 13.Days.13.Nights.2025.1080p.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Musique pesante
4
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}(En anglais)
le Président Joe Biden va annoncer
5
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
le retrait des troupes américaines
6
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
d'Afghanistan.
7
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
8
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent Ă la maison.
9
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
10
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
11
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
12
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
14
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrĂ´le
15
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
16
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- Ce matin,
des tirs ont ravivé le chaos...
17
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
18
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Personne ne pensait que les talibans
19
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
20
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Musique pesante
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
22
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Débranchez les ordis
et récupérez les disques durs.
23
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
Les talibans peuvent reconstituer
tous les documents broyés.
24
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
Donc on brûle tout, OK ?
On broie et on brûle tout.
25
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Téléphone
26
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
AllĂ´ ?
27
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- AllĂ´ ? C'est Eva.
28
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Qui ?
- Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur".
29
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Parle plus fort.
30
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- C'est Eva, de l'ONG
"La chaîne du cœur".
31
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- Je t'écoute, Eva.
32
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- Je suis avec ma mère,
impossible de rentrer dans l'aéroport.
33
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Les vols sont suspendus.
34
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Venez Ă l'ambassade.
- Les talibans sont déjà dans Kaboul.
35
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- T'es française.
36
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
C'est ta meilleure protection.
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis.
38
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
Je vous rappelle :
39
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
vous récupérez toutes les données,
sans oublier les clés USB.
40
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentiellement, en priorité.
41
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Musique pesante
42
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- De nombreuses ambassades ont procédé
43
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
à l'évacuation de leurs ressortissants.
44
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Peu avant, le président afghan
45
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
avait confirmé avoir quitté son pays
46
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
pour éviter "un bain de sang".
47
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 ans après avoir été chassés
par une coalition emmenée par les USA,
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
les talibans
font leur retour au pouvoir...
49
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Donne-moi la masse.
50
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Musique pesante
51
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
52
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ça, ça peut rester,
par contre, le reste, ça part au feu.
53
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Les amis, on prend
tous les disques durs, c'est clair ?
54
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
Il frappe.
55
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- Les forces spéciales
décollent ce soir...
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- Je dois rejoindre la base de l'OTAN
à l'aéroport.
57
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Très bien.
58
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- L'hélicoptère m'attend.
- On se rappelle.
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- De nouveaux ressortissants arrivent,
on les récupère
60
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
et on vous rejoint.
- Ils sont nombreux ?
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- Je sais pas, pourquoi ?
- On en a déjà 80, plus notre équipe.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- Et alors ?
Tu veux les empĂŞcher de venir ?
63
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Pourquoi les faire venir
si on peut pas les évacuer ?
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
- HĂ©, je veux juste que tout le monde
m'ait rejoint ce soir à l'aéroport.
65
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
- Comme d'habitude.
66
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- Non, pas comme d'habitude.
67
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- Permettez ?
68
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- L'élégance avant tout, hein ?
69
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Musique pesante
70
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Téléphone
71
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- AllĂ´, Sediqi ?
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
Je capte mal ici, tu m'entends ?
73
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
AllĂ´ ?
74
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- AllĂ´ ? Bida ?
75
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Quitte pas, hein ?
76
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
AllĂ´ ?
- AllĂ´ ?
77
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, tu m'entends ?
- Bida, tu m'entends ?
78
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- Je suis content de t'entendre, mon ami.
79
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
OĂą es-tu ?
80
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- J'ai essayé de fuir le pays en vain.
81
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Je sais plus quoi faire.
Tous les militaires abandonnent.
82
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- OĂą es-tu ?
83
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Hein ?
84
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
- D'accord.
85
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Bon alors, tu récupères
Shohadai Salehin Road, OK ?
86
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Tu vas tomber sur un restaurant,
le Focaccio.
87
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Le Focaccio.
- VoilĂ .
88
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
Le propriétaire, Amir, est un ami.
Il va s'occuper de toi, j'arrive.
89
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- Non, viens pas,
les talibans sont déjà dans Kaboul.
90
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
Ils me cherchent.
- Pas moi.
91
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
92
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Musique de tension
93
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(En anglais)
T'es oĂą ?
94
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- Au restaurant,
je sauve ce que je peux.
95
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, écoute-moi bien,
96
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
97
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve,
d'accord ?
98
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- Pas de problème.
C'est qui ?
99
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
100
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, je comprends.
101
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Planquez vos uniformes !
102
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Un homme crie.
103
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Coup de klaxon
104
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas lĂ !
105
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
106
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
107
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- Les talibans sont déjà en ville.
108
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.
109
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, comment vas-tu ?
110
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- Qu'est-ce que tu crois ?
111
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Tu peux marcher ?
- Je pense.
112
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- Viens.
113
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi gémit.
114
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
115
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- Ça va aller.
116
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- Mo.
117
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
118
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
119
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Merci.
120
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- Et c'est la moins chère.
121
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi gémit.
122
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Allez, viens.
123
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Courage, on y est presque.
124
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Baisse-toi ! Baisse-toi !
125
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi gémit.
126
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Crissement de pneus
127
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi respire fort.
(Chut.)
128
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
(En pachto)
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
129
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- Il y a quoi dans la voiture ?
- Rien.
130
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- Ouvre-moi ça !
- Il n'y a rien...
131
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- Il y a quoi, lĂ -dedans ?
C'est rempli d'alcool.
132
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
133
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Laisse-moi partir.
134
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- Détruisez tout !
- Laissez-moi.
135
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
L'affrontement se poursuit.
136
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Ne bouge pas, reste lĂ !
Amir répond.
137
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
138
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Tirs
139
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
140
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
141
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Musique sombre
142
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Musique de tension
143
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi gémit.
144
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- Ça va ?
145
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- Ça va, ça va.
146
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi gémit.
147
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Reste bien allongé.
148
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi gémit.
- OK.
149
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Coups de klaxon
150
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
151
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Crissement de pneus
152
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Coups de klaxon
153
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
154
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Coups de klaxon
155
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Coups de klaxon
156
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Coups de klaxon
157
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Putain.
158
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Coups de klaxon
159
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
(-Il se passe quoi ?)
(-Dis pas un mot.)
160
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
Le taliban crie.
161
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
162
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
L'ambassade de France.
163
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Sors du véhicule.
164
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
165
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- J'ai interdiction
de sortir du véhicule.
166
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Sors, je te dis ! C'est un ordre.
167
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- Français !
168
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Sors !
169
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- Je travaille
pour l'ambassade de France !
170
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Sors !
171
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- Je dois rentrer Ă l'ambassade !
172
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
- Baisse ton arme.
173
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Bonjour, monsieur.
174
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
175
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Laissez-le passer.
176
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- Merci.
177
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Clameur de la foule
178
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
179
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Clameur de la foule
180
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- S'il vous plaît !
181
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- Je m'occupe de toi.
- Je suis avec ma mère.
182
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi.
183
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Coups de klaxon
184
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Concentrés, les gars.
185
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Clameur de la foule
186
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Reculez !
187
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- Je peux pas.
188
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Aide-moi ! J'ai un blessé.
189
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Putain. Mais c'est qui ?
190
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- Le chef des renseignements afghans.
- Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
191
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi gémit.
192
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- C'est un frère pour moi.
193
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Clameur de la foule
194
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- Comment on va se sortir d'ici, putain ?
195
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Faut les disperser.
Sortez la lance Ă eau.
196
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- Y a des Français dans la foule.
197
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- Et alors ?
198
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Dis-leur d'aller à l'aéroport.
199
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- Non, non, non.
On va nulle part sans eux.
200
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- Comment les faire rentrer
201
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
sans envahissement ?
- Regardez.
202
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- C'est qui, ça ?
203
00:15:28,625 --> 00:15:30,417
(En anglais)
204
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- Que les citoyens afghans
n'ont rien Ă craindre.
205
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
- Nous sommes lĂ
pour assurer leur sécurité.
206
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Vraiment ?
207
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
208
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
209
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- OĂą sont-elles ?
210
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Terrées chez elles, pétrifiées.
211
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- C'est vous qui le dites.
212
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
213
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
214
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Ne filme pas !
215
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- Que leur...
216
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Baisse ta caméra !
- On a l'autorisation.
217
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Tais-toi !
- Tu vas la casser !
218
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
219
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Je t'en supplie !
220
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cris de frayeur
221
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Putain, ils tirent.
222
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Préviens tout le monde. Préparez-vous.
J'appelle l'ambassadeur.
223
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, ça va ?
224
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
225
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
226
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Tirs
227
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- Combien sont-ils ?
228
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- Y a à peu près 300 personnes,
il faut ouvrir.
229
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Des femmes, des enfants ?
- Oui, menacés par des talibans armés.
230
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
Selon moi,
ils n'envahiront pas l'ambassade.
231
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
232
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Des Afghans
233
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
vont se faire exécuter
devant les grilles de l'ambassade.
234
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Ouvrez les portes.
235
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- Non, monsieur...
- C'est un ordre !
236
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Très bien.
237
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
La foule crie et frappe le portail.
238
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Musique émouvante
239
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Ça va ? C'est ta mère ?
240
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Vous êtes en sécurité ici.
241
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Attendez lĂ -bas,
avec les réfugiés identifiables.
242
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- D'accord, merci.
243
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
244
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Avancez, avancez !
245
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Avancez ! Avancez !
246
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Allez !
247
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Prenez de l'eau et des couvertures.
248
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
249
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
(En anglais)
- La situation
250
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
Ă Kaboul
s'est rapidement détériorée.
251
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
Ă l'ambassade de France.
252
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
253
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- Vous avez mis tout le monde en danger.
254
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- Le danger,
ce sont les talibans, pas moi.
255
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- Vous les avez provoqués.
256
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- Désolée.
257
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
J'essayais juste de faire mon travail.
- J'essaie de faire le mien.
258
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
259
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
260
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Qui ĂŞtes-vous ?
261
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
262
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
Comment comptez-vous évacuer
263
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
ces centaines de réfugiés ?
264
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- Je n'ai pas à vous répondre.
265
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- Les gens ont besoin de savoir.
- Non.
266
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
267
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
- Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
268
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Restez à l'écart.
- Je peux juste...
269
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
270
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
271
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
272
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Bon, j'ai une mauvaise nouvelle
Ă t'annoncer.
273
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
Tu vas devoir dire adieu Ă ton atelier.
- Ben pourquoi ?
274
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- C'est la nouvelle chambre
de notre petit-fils.
275
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
Petit rire
276
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
Et euh... j'ai mon mot Ă dire ?
277
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- Ben non. Mais par contre,
278
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
tu peux choisir la couleur
du papier peint.
279
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Petit rire
280
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Ben, bleu.
281
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Du bleu ?
- Ouais.
282
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
C'est bien, bleu.
- C'est cliché,
283
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
quoi...
Ils rient.
284
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Pourquoi tu me demandes ?
C'est toujours toi qui décides.
285
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Ben oui,
mais j'ai meilleur goût, non ?
286
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- C'est pas difficile, ça.
Petit rire
287
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Porte
288
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- Vous évacuez quand ?
- Demain.
289
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- Je te sens inquiet.
290
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Ouais, j'aime pas trop
comment ça se passe.
291
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Tout se passe un peu vite, c'est...
292
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- Je comprends.
293
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- Faut que je te laisse.
- Prends soin de toi.
294
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Je t'embrasse.
- Moi aussi, je t'embrasse.
295
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Regarde ce mec, lĂ .
296
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
297
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
Et lui, lĂ ?
298
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Pourquoi il veut savoir
299
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
comment on les observe ?
300
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
Ils préparent quelque chose.
301
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Faut les péter, maintenant.
302
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- On va semer la panique.
303
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
On continue d'exfiltrer
les identifiés en zone 3.
304
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Et on reste visibles
pour maintenir la pression sur eux.
305
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.
306
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
307
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Le silence se fait.
308
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- Une exfiltration aura lieu cette nuit,
par hélico depuis l'ambassade.
309
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Les talibans ne prendront pas
pour cibles les appareils américains.
310
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
311
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- On évacue que ceux
qu'on a identifiés.
312
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
Au moindre accroc,
313
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
les Américains annulent tout.
- On va pas les abandonner, si ?
314
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- Il s'agit pas de les abandonner,
mais on s'en occupera plus tard.
315
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Je suis d'abord comptable
de la vie des Français.
316
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Oui, bien sûr.
317
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Ă€ plus tard.
318
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bon, c'est imminent.
319
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
On devrait partir ce soir.
320
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
On partira de la zone 1,
et on évacue d'abord ces personnes-là ,
321
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
dans les 1ers hélicos.
322
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Après, le groupe suivant,
on se tient prĂŞts,
323
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
ça va aller très vite.
324
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- Vous voulez nous abandonner.
325
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
Il faut nous emmener.
326
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calmez-vous.
- Reculez.
327
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- Vous ne partirez pas sans nous.
328
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- Nous devons d'abord
329
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identifier tout le monde, d'accord ?
330
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Emmenez-nous.
331
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Reculez !
332
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Agitation générale
333
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
- Calmez-vous !
334
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
335
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
On est tous
sous la protection de la France,
336
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
et cet homme
337
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
est son représentant.
338
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
Si vous avez
339
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
un problème avec lui, sortez.
Les talibans s'occuperont de vous.
340
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- Ils veulent partir sans nous.
341
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- Pour l'instant, ils sont lĂ .
342
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- Vous n'irez nulle part sans nous.
343
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
344
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Retournez vous asseoir.
345
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Allez.
346
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- Merci.
347
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Musique afghane
348
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
- Ils sont inquiets,
ils ont aucune garantie d'être évacués.
349
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- Mais personne ne l'a.
350
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Pourquoi vous les enfermez, alors ?
351
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
352
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- T'as peur de quoi ?
Que des talibans se soient infiltrés ?
353
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Pourquoi pas ?
354
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Petit rire
355
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Pourquoi t'es pas repartie
avec tes collègues de l'ONG ?
356
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- J'ai tout quitté pour revenir ici,
j'allais pas partir comme ça.
357
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Tu travailles ici depuis longtemps ?
358
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- Ça fait cinq ans.
359
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
C'était pas facile, au début.
360
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
J'avais pas de repères.
361
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Je le connaissais pas bien,
ce pays.
362
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- T'as encore de la famille ici ?
363
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- À part ma mère, personne.
364
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Et toi ?
365
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
T'as des enfants ?
366
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Musique afghane
367
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- J'ai une fille, oui.
368
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Qui a ton âge, à peu près.
369
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Ah ?
370
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Vous ĂŞtes proches ?
371
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Pas assez.
372
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Malheureusement.
373
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- Pour elle ou pour toi ?
374
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- Au début, pour elle.
375
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Et maintenant, pour moi.
376
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- Pourquoi t'es lĂ , alors ?
377
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Musique de tension
378
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Tout le monde va lĂ -bas !
379
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez !
380
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
De ce côté !
381
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
382
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Des hélicoptères approchent.
383
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Tirs
384
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
385
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Porte
386
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- J'ai parlé à l'ambassadeur.
Il négocie un créneau pour évacuer.
387
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- Quand ?
- On sait pas encore.
388
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- On a de quoi faire tenir 50 personnes
pendant 15 jours. On est 400.
389
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
- On aurait jamais dĂ»
ouvrir les portes.
390
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- On rationne la nourriture.
391
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- À quoi ça sert si on reste bloqués ?
- Personne va rester bloqué.
392
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Les talibans ont négocié
avec les Américains.
393
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Ils nous feront rien.
Ils auraient trop Ă perdre.
394
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
- Ils l'ont respecté,
395
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
leur accord ?
396
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
En tirant sur les hélicos ?
397
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- On a reçu l'ordre
de faire évacuer la sécurité.
398
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- Comment ça ?
399
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- Le commandement a été obligé
de changer de stratégie.
400
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
C'est un ordre à effet immédiat.
Préparez discrètement vos affaires,
401
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
on part dans 1 heure.
- Attends.
402
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ?
- On aurait déjà dû évacuer hier.
403
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
On a rempli notre mission,
plus rien ne nous retient.
404
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- Les réfugiés qui sont ici,
ils sont sous notre protection.
405
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Et s'ils les exécutaient ?
406
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- C'est nous que les talibans
vont exécuter !
407
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
408
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Tu crois qu'on a assez d'hommes ?
De munitions ?
409
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Tu crois qu'on tiendra
s'ils nous prennent d'assaut ?
410
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Tu nous a foutus dans cette merde,
411
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
mais personne, tu m'entends,
412
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
- Je te comprends.
413
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
Mais si j'étais pas sûr de moi,
je tiendrais un autre discours.
414
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
On peut pas les laisser,
on a pas le choix.
415
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- On respecte les ordres. Point.
416
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- C'est ça,
votre sens de l'engagement ?
417
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Je suis fils de soldat.
418
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
J'avais 6 mois
quand ma famille a dû quitter l'Algérie.
419
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
Mon père était un combattant.
420
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
Il a choisi son camp et...
421
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
et en a payé le prix.
422
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
S'il avait pas rencontré
des gens comme nous,
423
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
il serait mort, aujourd'hui.
424
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Mort ou persécuté.
425
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Et je serais pas lĂ
pour vous en parler.
426
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
427
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
mais c'est aussi un choix
de désobéir.
428
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
J'ai un plan pour sortir de lĂ .
429
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
Et tout seul, j'y arriverai pas.
430
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
J'ai besoin de vous.
431
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Qui veut partir ?
432
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
Un, deux,
433
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
trois, quatre,
434
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
cinq.
435
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Qui veut rester ?
436
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Un, deux,
437
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
trois, quatre,
438
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinq.
439
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Je reste.
440
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La majorité a tranché.
441
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
C'est quoi, ton plan,
pour nous sortir d'ici ?
442
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
443
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva ?
444
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, c'est Mo.
445
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
J'ai besoin de toi.
446
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
J'ai besoin de toi pour négocier
avec les talibans.
447
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- Pardon ?
448
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
- Il me faut une interprète
pour leur expliquer la situation.
449
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- C'est une blague ?
- Non.
450
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
On peut pas sortir par la force.
451
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
C'est trop risqué.
Il faut traiter avec eux.
452
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- Tu sais ce qu'ils pensent
des femmes ?
453
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
Ils pourraient me tuer Ă tout moment
car ils me trouvent impure.
454
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- Je sais.
455
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
Mais t'es pas qu'afghane,
t'es aussi française.
456
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Et les gars seront lĂ pour nous couvrir.
457
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si j'avais une autre solution,
je t'aurais épargné tout ça.
458
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Mais c'est le seul moyen.
459
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- Qu'elle se décale sur la gauche.
460
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, un petit peu plus Ă gauche.
461
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Encore, encore...
462
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Bouge plus.
463
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
464
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
C'est ça, ouvrir les angles de tir.
465
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
Tu gardes une bonne distance avec Mo
et c'est pas plus compliqué.
466
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Respiration tremblante
467
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Musique pesante
468
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- Au moindre accroc,
on annule tout et on revient ici. OK ?
469
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Surtout, n'oubliez pas :
ouvrez les angles de tirs.
470
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- PrĂŞte ?
471
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Ne reste pas en commande avec moi,
décale-toi un peu sur la gauche.
472
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Talibans en approche.
473
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Sept en retrait.
474
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- ArrĂŞte-toi.
475
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Salam.
476
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Je suis le commandant Bida.
Je travaille Ă l'ambassade.
477
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
Et... j'aimerais parler Ă votre chef.
478
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva traduit.
479
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
Il répond en pachto.
480
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
- Il nous ordonne de partir...
481
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
et menace
de me couper la langue.
482
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- Cette jeune femme est française,
elle est interprète à l'ambassade.
483
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
Vous n'avez aucune raison de la menacer.
Vous comprenez ?
484
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva traduit.
485
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Bougez plus.
486
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
VoilĂ , c'est bien.
487
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Notre présence ici pose un problème
à l'autorité que vous représentez.
488
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva traduit.
489
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
J'ai besoin de m'adresser Ă votre chef.
490
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva traduit.
491
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Laisse-nous.
492
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
Il parle en pachto.
493
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- Qu'est-ce que vous voulez ?
494
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- On doit évacuer
pour rejoindre l'aéroport.
495
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva traduit.
496
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Réponse en pachto
497
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Pourquoi ces Afghans veulent partir ?
498
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- Ils sont sous la protection
de la France.
499
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva traduit.
500
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- On vous demande juste des bus.
Avec chauffeurs.
501
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva traduit.
502
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Dis-lui de rester ici.
On va sortir du champ de vision.
503
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dis-lui de rester ici.
504
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva traduit.
505
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Réponse en pachto
506
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- Il insiste.
507
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
508
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Putain, Mo, tu fais quoi ?
509
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
(En anglais)
- Combien de bus ? Pour quand ?
510
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- Une douzaine de bus.
511
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Départ dans l'heure.
512
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Musique de tension
513
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- Les Français peuvent partir.
514
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
515
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- Ce n'est pas ma demande.
516
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
Il parle en pachto.
517
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- Vous n'êtes pas en mesure de décider.
C'est moi qui décide.
518
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Musique inquiétante
519
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Préparez-vous à engager le feu.
520
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
Il parle en pachto.
521
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
- Il dit que...
522
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
il peut me tirer dessus Ă tout moment.
523
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
- Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
524
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
dans l'ambassade,
525
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera
un incident diplomatique entre nos pays.
526
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
527
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
528
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
529
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
C'est un bon accord.
530
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
531
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
532
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- Il y a plus de 400 personnes.
533
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- L'homme qu'on recherche
534
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
a peut-être infiltré votre groupe.
535
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
536
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
537
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
538
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.
539
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
- OK. Ne lâchez pas vos positions
jusqu'Ă nouvel ordre.
540
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Tu connais des conducteurs de bus ?
541
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Oui. Enfin, un seul, pourquoi ?
542
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Contacte-le.
543
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
J'ai aucune confiance en ce type.
544
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Merci.
545
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si on s'en sort, c'est grâce à toi.
546
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
C'est fort, ce que t'as fait.
547
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Musique émouvante
548
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
- La situation est tendue,
mais nous, Ă Paris,
549
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
on ne peut pas arrĂŞter
un processus en cours.
550
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- Vous avez compris
ce qui se passait ?
551
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- Je vous demande pardon ?
552
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- La situation est hors de contrĂ´le.
553
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
BientĂ´t, on aura plus rien Ă manger.
554
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
On est 11
contre une ville entière.
555
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Chaque minute,
on se rapproche de l'affrontement.
556
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
Ça peut basculer à tout moment.
557
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- C'est non, hein ?
Moi, je prends pas le risque.
558
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Il toussote.
559
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commandant Bida,
560
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
merci de votre proposition,
561
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
mais patientez encore,
562
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
on trouvera une solution.
563
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- Impossible de patienter.
564
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
- On va pas lâcher
près de 400 personnes
565
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
- Cherchez des solutions,
566
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
mais moi, j'agis. C'est clair ?
567
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
- Faudra lui dire
de mieux me parler.
568
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- Vous pouvez le virer, mais...
569
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
il est Ă la retraite dans 15 jours.
570
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Musique émouvante
571
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
On frappe.
- Monsieur ?
572
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- J'arrive.
573
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- Selon nos sources,
1 200 combattants de Daech
574
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
575
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
576
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
577
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore oĂą et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
578
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
579
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- Pour l'instant, non.
580
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
581
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
582
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
583
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- Les évacuations peuvent s'arrêter.
584
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Les Américains craignent un attentat.
585
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- Des talibans ?
- Non, selon eux, de Daech,
586
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
mais les talibans pourraient recycler
des gens Ă eux.
587
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
On peut faire confiance
Ă votre contact ?
588
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- J'ai aucune raison
de douter de ses intentions.
589
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Sachez que si ça tourne mal,
590
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
on pourra pas intervenir.
- Je comprends,
591
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
mais monsieur l'ambassadeur,
y a autant de risques Ă rester ici
592
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
qu'à évacuer dans un convoi.
593
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- J'appelle l'Élysée.
594
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
595
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- Merci.
596
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Musique afghane
597
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
- Y en aura pas assez
pour tout le monde.
598
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- Demain, on sera partis, t'inquiète pas.
599
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- Je parle au propriétaire.
600
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
Il a 10 bus,
mais c'est 100 $ chacun.
601
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Accepte.
- Oui. OK.
602
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, c'est bon pour 100.
603
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
Ça prendra combien de temps ?
604
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
605
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lève un peu plus.
606
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- On avait déjà été au Focaccio,
tu te souviens ?
607
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
- T'es sûr ?
608
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Ouais.
609
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Tu te souviens pas ?
610
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Un type qui se prenait pour un cowboy
nous avait alpagués.
611
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
Il brûlait ses liasses de billets
en nous menaçant.
612
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Oui, je me souviens.
613
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
Mais c'était pas au Focaccio.
- Si.
614
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
C'était y a deux ou trois ans.
615
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- Je me souviens de lui.
616
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
I work with Americans."
617
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finit sa phrase.
618
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- Ça paraît loin, maintenant.
619
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Tout paraît loin.
620
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo ?
621
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Oui ?
622
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- Si je me fais prendre,
623
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
tu diras Ă ma femme
624
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
que je suis mort en héros.
625
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
D'accord ?
Mo rit.
626
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- D'accord.
- Pas pour cette blessure.
627
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Je suis sérieux, Mo.
628
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
Je suis sérieux.
629
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- Personne ne va mourir, Sediqi.
630
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Personne.
631
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Maman, tu fais quoi ?
- Je cherche ma bague de mariage.
632
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
J'ai pas pu l'oublier.
- Faut y aller, lĂ .
633
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Regarde dans tes affaires.
634
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Maman...
- Regarde dans tes affaires !
635
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
(-Maman, c'est pas grave.)
636
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
- Faut rentrer. Je sais oĂą elle est.
637
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Attends.
638
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
On peut pas rentrer.
639
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Musique triste
640
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
La musique s'assombrit.
641
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(En anglais)
- Kate.
642
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
643
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- Et eux ?
644
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- On a une menace d'attentat
645
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
646
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
647
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Identifions-les, dans ce cas.
648
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
649
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
650
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
651
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
652
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
oĂą il expose ses toiles
653
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
depuis cinq ans.
654
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
Lui, c'est Yanis,
655
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
il est musicien.
C'est son groupe.
656
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
Ils jouent
de la musique traditionnelle
657
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles,
des hĂ´pitaux...
658
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
659
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
660
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
661
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
662
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
- Ils ne passeront pas
la sécurité à l'aéroport.
663
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- On verra sur place.
664
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Des putains d'artistes.
- Des putains d'artistes !
665
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
- On les fera monter
dans le dernier bus.
666
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
667
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Merci, Mo.
668
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
C'est bon.
669
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Allons-y.
670
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Musique sombre
671
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Départ prévu à 21h30
après le couvre-feu.
672
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Le convoi
comporte 16 véhicules,
673
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
il peut casser Ă tout moment
et pas de demi-tour possible.
674
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Prises d'otages,
675
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attentats,
ça peut venir de partout, à tout moment.
676
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
Vous pouvez riposter
en cas de nécessité.
677
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
- OK !
678
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- Au 1er coup de feu,
nos chances de s'en sortir
679
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
sont quasiment nulles.
680
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
681
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Allez.
682
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Musique de tension
683
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
(En pachto)
- Attendez, ne quittez pas.
684
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
Les chauffeurs sont bloqués
au checkpoint.
685
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Merde.
686
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
687
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
688
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Attendez.
689
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst !
690
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(En anglais)
Que faites-vous lĂ ? OĂą sont les bus ?
691
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- Ils sont lĂ .
Mais je dois d'abord vous parler.
692
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
693
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
Je veux aussi rejoindre le convoi.
694
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
695
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie
pour ma famille.
696
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
697
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
698
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
- On a un problème
avec le chef taliban du checkpoint.
699
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
On a pas de bus
si on l'embarque pas.
700
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- Hein ?
701
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
Et si les talibans le contrĂ´lent ?
702
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Vous avez des papiers ?
703
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Vous avez changé la photo ?
- Ça fera l'affaire.
704
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- Si je l'ai vu,
tout le monde le verra.
705
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- C'est simple : c'est lui ou pas de bus.
706
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
On tiendra pas longtemps ici
si on reste bloqués.
707
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
C'est notre seule chance.
708
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
La musique s'intensifie.
709
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- Il me reste plus qu'Ă prier ?
- C'est ça.
710
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Quoi qu'il se passe,
711
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
tu bouges pas, compris ?
712
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
713
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Vrombissement de moteurs
714
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
On peut plus attendre,
715
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
les talibans
pourraient changer d'avis.
716
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- J'attends le feu vert de l'Élysée.
717
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Vous ne bougez pas.
718
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
Je vous rappelle.
719
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tonalité
720
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Très bien, monsieur l'ambassadeur.
C'est parfait.
721
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
On fait comme ça.
722
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Merci.
723
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
C'est bon, on a le feu vert.
724
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- On y va.
725
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Musique de tension
726
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
Faut y aller, lĂ .
727
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
- On les laissera pas profaner
le nom de nos morts.
728
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- T'es sûr, tu nous suis pas ?
729
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- Mon pays est ici.
730
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
(Merci.)
731
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Fais attention Ă toi.
- Merci.
732
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Musique émouvante
733
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Ralentis. Ralentis.
734
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(En anglais)
- Notre escorte est arrivée.
735
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
736
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
737
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
738
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- Je fais quoi lĂ ?
739
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- On les suit.
740
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Musique pesante
741
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Ce sont vos enfants ?
742
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Oui.
743
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- Ils sont beaux.
744
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- Merci.
745
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- Ils ont quel âge ?
746
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- Mon fils a quinze ans.
747
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
Et ma fille a dix-s... Elle a...
748
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
749
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
750
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- Qu'est-ce qu'elle veut faire
plus tard ?
751
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Tout sauf journaliste.
752
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- Elle dit ça maintenant.
753
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
754
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
755
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe..."
756
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- "est de l'eau pure."
757
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Musique de tension
758
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Lâche-moi !
759
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
- Pas de téléphone.
760
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
761
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- Qu'est-ce qu'ils foutent ?
762
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Merde.)
763
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- Ils veulent quoi ?
764
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- Je sais pas.
765
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Musique inquiétante
766
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- Qu'est-ce qu'ils foutent ?
767
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Musique sombre
768
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Murmures affolés
769
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
On garde son calme, les gars.
770
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
Il parle en pachto.
771
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Descendez.
772
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, suis-moi.
773
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Pourquoi il sort, putain ?
774
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- Un problème ?
775
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
Il parle en pachto.
776
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- Ils ont l'ordre
de fouiller le convoi.
777
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
- On est tous
de l'ambassade de France.
778
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Le départ a été accepté
par vos supérieurs.
779
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva traduit.
780
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
Il répond en pachto.
781
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- Y a peut-être des gens infiltrés
dans le convoi.
782
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Des réfugiés politiques, par exemple.
783
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Euh...
784
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopérez, ça ira plus vite.
785
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport.
On a déjà beaucoup de retard.
786
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
787
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
Il répond en pachto.
788
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Faites sortir les gens des jeeps
et ouvrez les coffres.
789
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Musique de tension
790
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Attendez mon signal
avant de tirer.
791
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Tes papiers.
792
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
793
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
794
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Tiens.
795
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Affrontement au loin
796
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
797
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Descendez !
798
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
799
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Restez assis.
800
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Sortez du bus !
801
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- Ça va aller.
802
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
S'il vous plaît !
803
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
804
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
805
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Tirs
806
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- Putain, c'est quoi ça ?
807
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- Ça devient incontrôlable.
808
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dis-lui qu'il faut qu'on parte.
809
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva traduit.
810
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- Vous avez les montres,
811
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
812
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
- Ce sont des gens du peuple
813
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
qui veulent quitter le pays.
Pourquoi les en empĂŞcher ?
814
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Tais-toi.
815
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- Il se passe quoi ?
816
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- Il veut rien entendre.
817
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Sors de lĂ et ouvre le coffre.
818
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Allez !
819
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Cris de femmes au loin
820
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
821
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Vide le coffre.
822
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- C'est du matériel sensible.
823
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
J'ai interdiction...
- Dépêche-toi !
824
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Écoutez, je vais appeler
825
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
l'ambassadeur de France,
826
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
827
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Votre nom ?
828
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva traduit.
829
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
Il répond en pachto.
830
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Musique sombre
831
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- Il dit d'attendre.
832
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
833
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- Nous devons aller à l'aéroport.
834
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
835
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Musique de tension
836
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- Tu n'as pas le droit de me frapper.
837
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- ArrĂŞtez !
838
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
On est journalistes !
839
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
840
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
841
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
Non ! Non !
842
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
843
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Ne bouge plus.
844
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Laissez-les !
845
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- À terre.
846
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- D'accord.
847
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
Il parle en pachto.
848
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- On peut y aller,
mais tu dois faire une déclaration.
849
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- Il veut que je dise quoi ?
Eva traduit.
850
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
Il parle en pachto.
851
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- Qu'en cas d'incident,
les talibans ne sont pas responsables.
852
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.
853
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
854
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Cris de femmes au loin
855
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- Qu'est-ce que tu fais ?
856
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- Vous voulez fouiller l'intérieur,
857
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
858
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
859
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
860
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
Il arrĂŞte l'audio.
861
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
Il parle en pachto.
862
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- On peut y aller.
863
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Bonne chance.
864
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
865
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Laissez-les partir.
866
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Sifflement
867
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
868
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- On s'en va.
869
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
Elle crie.
870
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Musique pesante
871
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Téléphone
872
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Oui ?
- Bonne nouvelle.
873
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
J'ai reçu le feu vert de l'Élysée.
874
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- Entendu.
875
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Musique émouvante
876
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- On entre sur Jalalabad Road.
Tenez bien vos positions et...
877
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Ça capte plus.
878
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- C'est quoi ?
879
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- Je sais pas, sûrement un brouilleur.
880
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- Américain ?
881
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- J'espère.
882
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, vous m'entendez ?
883
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, est-ce que vous m'entendez ?
Stéphane ?
884
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, vous m'entendez ?
885
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Crissement de pneus
886
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- C'est quoi ça, encore ?
887
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- Ambassade de France.
888
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, putain.
889
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Couvrez-moi.
890
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Ambassade.
891
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
892
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
893
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Baissez vos armes.
894
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
OĂą allez-vous ?
895
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- À l'aéroport.
896
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- Les routes vont être bloquées.
897
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
898
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
899
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
900
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- C'est qui ?
- Zero Unit.
901
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
Le commando afghan de la CIA.
902
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Musique de tension
903
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Choc
Cris de surprise
904
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- Y a plus de réseau. Klaxonnez !
905
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Il répond en pachto.
906
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Coups de klaxon
907
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- Ça y est, les gars.
908
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
On y est.
909
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Vous me recevez ?
Je répète : vous me recevez ?
910
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida à l'écoute,
je vous reçois cinq sur cinq.
911
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- J'ai bien cru
qu'on vous reverrait jamais.
912
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Suivez le faisceau lumineux.
913
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
914
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- Entendu, on arrive.
915
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Clameur de la foule
916
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Ça va ?
(-Oui, ça va.)
917
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- On est un peu en avance.
918
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- Heureusement
que vous avez suivi le plan...
919
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Content de vous revoir.
920
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, vous connaissez Cyril,
le chef de l'antenne DGSE Ă Kaboul ?
921
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Enchanté.
922
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- OĂą est-il ?
923
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- Il est lĂ .
924
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- Avec le jean et la casquette ?
925
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- C'est ça.
- OK.
926
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Aboiements
927
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- Mo !
928
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Le contact est rompu
avec le dernier bus.
929
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- Comment ça ?
- Le chauffeur est injoignable.
930
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Maman !
931
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
- Reculez !
932
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- Ma mère est dehors.
- Calmez-vous.
933
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
- Elle est en danger !
934
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Ne restez pas lĂ , rejoignez les autres.
935
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Laissez-moi passer !
936
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
937
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Musique émouvante
938
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- Je peux pas rester lĂ .
939
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
Je peux pas rester lĂ
alors qu'elle est dehors.
940
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- On peut pas aller les chercher.
941
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
Mais on partira pas sans elle.
942
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
T'entends ?
- Mmh.
943
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- On pourra les joindre
quand ils se rapprocheront.
944
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Fais-moi confiance.
945
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
On va la retrouver.
946
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Ça va aller ?
947
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
- Je voulais récupérer un drapeau afghan
avant de partir, mais...
948
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- Je t'en ramènerai un.
949
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Faut y aller.
950
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Fais attention Ă toi.
- Toi aussi.
951
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Depuis le 15 août, des listes de gens
à évacuer nous sont transmises.
952
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
Elles concernent des Afghans menacés.
953
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
954
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
et de les exfiltrer
au milieu de la foule.
955
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
On acheminera 400 personnes par jour
Ă bord de nos deux appareils
956
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
qui se relaient
toutes les 24 heures.
957
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Prochaine rotation cet après-midi.
958
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- Elles sont Ă East Gate. Faut y aller.
959
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Allez, merci. Au travail.
960
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Musique de tension
961
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
962
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
963
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
964
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida !
965
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
966
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- Y a trop de monde,
c'est impossible.
967
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Rapprochez-vous du portail.
968
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
C'est le seul moyen
de vous récupérer, maman.
969
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Rapproche-toi !
970
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Clameur de la foule
971
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida !
972
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
973
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
974
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Approchez-vous !
975
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
976
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Dégagez !
- Je dois récupérer un groupe.
977
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- Vous avez rien Ă faire ici !
978
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- Je bougerai pas d'ici sans eux !
- Dégagez !
979
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Laisse-moi faire !
980
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
981
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Treize.
982
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
- On forme un corridor
et on les récupère !
983
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- Je te vois pas !
984
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate !
985
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Elle gémit.
986
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- Ça va ?
987
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
Elle acquiesce.
988
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Clameur de la foule
989
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
990
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
991
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
992
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Avancez !
993
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Venez, venez !
994
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Clameur de la foule
995
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- Non, non, non !
996
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
Non, ne fermez pas !
997
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Maman ! Maman !
998
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
999
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Attendez, il manque...
1000
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Tirs
1001
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- Plus personne n'entre.
- Encore deux femmes !
1002
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- C'est fermé.
1003
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Affolement
1004
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Tirs
1005
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1006
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
Elle crie.
1007
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Téléphone
1008
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- On va oĂą ?
- Contournez l'aéroport vers Abbey Gate.
1009
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
C'est la dernière porte ouverte,
dépêchez-vous, maman !
1010
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Panique générale
1011
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Musique triste
1012
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.
1013
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Me touche pas, me touche pas !
1014
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Me touche pas.
1015
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- Je te demande pardon.
1016
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
Je suis désolé.
1017
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Je suis désolé.
1018
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
Si elle arrive Ă Abbey Gate,
1019
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
on ira la chercher.
1020
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
Je te le promets.
1021
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Ça va ?
1022
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- T'es encore lĂ ?
- Je peux te retourner la question.
1023
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
Les gars commencent Ă craquer.
1024
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
J'ai laissé Dom rentrer.
1025
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Je sais pas combien de temps
1026
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
les autres vont tenir.
1027
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- Et toi ?
1028
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
- Moi ?
1029
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Ben moi,
1030
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
je me demande à quoi ça sert,
ce qu'on fait.
1031
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Nos listes de réfugiés s'allongent.
1032
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
C'est tout un pays qui veut évacuer.
Et on est lĂ , au milieu de ce merdier.
1033
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
On en récupère parfois au hasard,
1034
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
parfois pas.
1035
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
J'aurais jamais imaginé voir ça.
1036
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
J'avais surtout arrêté cette merde.
1037
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
Il souffle.
(Putain.)
1038
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Bon...
1039
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
T'as jamais eu le feu vert
de Martinon, en fait ?
1040
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Musique émouvante
1041
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Salut.
- Salut.
1042
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Merci de votre aide.
1043
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- Les Français sont réputés
ĂŞtre menteurs, mais Ă ce point-lĂ !
1044
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- Je vous demande pardon.
1045
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- Je m'appelle Nicole.
1046
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
1047
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- Mo ?
- Oui, Mo.
1048
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.
1049
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- Première fois en Afghanistan ?
1050
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
1051
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
1052
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
1053
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- Si ça peut vous consoler,
1054
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
1055
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- Vous pouvez...
1056
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
1057
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- S'il vous plaît.
1058
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo rit.
1059
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
1060
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Pas vraiment.
1061
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- HĂ©...
1062
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas Ă trouver ses parents.
1063
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
Je n'ai pas été formée pour ça.
- Personne ne l'est.
1064
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Avant qu'on arrive,
1065
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
1066
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
1067
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
1068
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
1069
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
1070
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
1071
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- Non.
1072
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
1073
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bon...
1074
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Faites attention Ă vous.
1075
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Merci, vous aussi.
1076
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
1077
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo rit.
1078
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Le bébé pleure.
1079
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Chut, chut, chut.)
1080
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
(Tout va bien.)
1081
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Tout va bien.
1082
01:31:14,542 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1083
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Clameur de la foule
1084
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- OK ?
1085
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Par ici !
1086
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Il parle en arabe.
1087
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- Cette vidéo a été authentifiée
par nos services de renseignements.
1088
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Le projet d'attentat va être exécuté
dans les 24 heures qui viennent.
1089
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Interdiction de se rendre
1090
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
sur les portes.
1091
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite.
1092
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Musique sombre
1093
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1094
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Clameur de la foule
1095
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1096
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1097
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
HĂ© !
1098
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Tu as vu Eva ?
1099
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
1100
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Tenez vos positions !
1101
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Musique dramatique
1102
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Reculez !
1103
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Maman !
1104
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Maman !
1105
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Maman !
1106
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Musique de tension
1107
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- Ça va aller ?
1108
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
Elle acquiesce.
1109
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
- T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
1110
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- HĂ© ! HĂ© !
1111
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
1112
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Maman !
1113
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva !
1114
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1115
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1116
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1117
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis lĂ !
1118
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1119
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
On est lĂ !
1120
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
On est lĂ !
1121
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1122
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- Faut sauter !
1123
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Restez pas lĂ !
1124
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- C'est une zone interdite.
- Je sais !
1125
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Traverse !
1126
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- Vous ne pouvez pas rester lĂ !
1127
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Vas-y, maman, saute !
1128
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1129
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1130
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Maman !
1131
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Viens !
1132
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Vas-y, vas-y !
1133
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
1134
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate !
1135
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1136
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
- Aidez-les !
1137
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les Ă la sortir de lĂ !
1138
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Monsieur !
1139
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Qu'est-ce que vous faites ?
1140
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- Non !
1141
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
Non ! Non ! ArrĂŞtez !
1142
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1143
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
Non ! Non !
1144
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Freinage
1145
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
Mo respire fort.
1146
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Sirènes étouffées
1147
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
Il respire fort.
1148
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
Il gémit.
1149
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Sirènes étouffées
1150
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
Il respire fort.
1151
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirènes
1152
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirènes
1153
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Cris de panique
1154
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
(En anglais)
- Les choses ont empiré.
1155
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans
ont été tués ainsi que 13 GI américains.
1156
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Musique émouvante
1157
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarme
1158
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- Fin d'alerte.
1159
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1160
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
1161
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
1162
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Tu viens ?
1163
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- J'arrive.
1164
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1165
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Musique triste
1166
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
On frappe.
1167
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, faut y aller.
1168
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Tu peux me garder ça ?
1169
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Musique mélancolique
1170
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1171
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Sous-titrage : TransPerfect Media France
75484