All language subtitles for principals-office-pleasure_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:20,220 So young lady, as soon as your mother gets here, we'll get all this 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 out. 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 Okay. 4 00:00:23,880 --> 00:00:27,120 So until then, just sit right there. 5 00:00:28,560 --> 00:00:29,940 Okay, I will sit right here. 6 00:00:44,910 --> 00:00:45,910 I'm starting late. 7 00:00:46,010 --> 00:00:47,410 Hi. Oh, my God. 8 00:00:49,010 --> 00:00:50,010 Hi. 9 00:00:52,190 --> 00:00:53,590 How are you, Peter? 10 00:00:54,230 --> 00:00:57,610 Oh, my God. It's been so long. I know. 11 00:00:57,850 --> 00:00:59,070 It's been a while. 12 00:01:01,130 --> 00:01:06,330 You're just as beautiful as I remember you. Thank you. And you're as handsome 13 00:01:06,330 --> 00:01:07,330 I remember. 14 00:01:07,810 --> 00:01:11,450 I am very surprised to see you tonight. 15 00:01:11,690 --> 00:01:13,450 Oh, really? Very surprised. 16 00:01:14,350 --> 00:01:15,870 That's my stepdaughter. 17 00:01:17,530 --> 00:01:18,630 Oh, well. 18 00:01:18,850 --> 00:01:19,850 Yeah. 19 00:01:20,030 --> 00:01:21,070 Please have a seat. 20 00:01:21,310 --> 00:01:22,510 Oh, you're a principal. 21 00:01:23,330 --> 00:01:25,170 Yeah. Thank you. 22 00:01:25,550 --> 00:01:28,530 So, hi. 23 00:01:29,650 --> 00:01:32,230 I can't believe you walked in my door today. 24 00:01:33,310 --> 00:01:34,930 It's a surprise seeing you here. 25 00:01:35,550 --> 00:01:39,210 Wow, you bring back so many amazing memories for me. 26 00:01:39,570 --> 00:01:43,730 Do you guys know each other or something? 27 00:01:44,729 --> 00:01:47,030 Yes. We actually went to high school together. 28 00:01:47,530 --> 00:01:48,830 It was a little more than that. 29 00:01:49,170 --> 00:01:51,510 Yeah, we dated for a few years. 30 00:01:52,270 --> 00:01:53,270 Oh. 31 00:01:53,470 --> 00:01:55,910 We were the couple in high school. 32 00:01:56,250 --> 00:01:58,130 Oh, yeah. We had so much fun. 33 00:01:59,010 --> 00:02:00,490 Do you remember prom night? 34 00:02:00,970 --> 00:02:06,050 How could I forget that? Oh, my God. Our level broke down and we had to walk the 35 00:02:06,050 --> 00:02:06,988 rest of the way. 36 00:02:06,990 --> 00:02:08,830 It was the best walk of my life. 37 00:02:09,470 --> 00:02:11,950 Oh, my God. It was fun. And afterwards. 38 00:02:12,310 --> 00:02:13,310 Oh, afterwards. 39 00:02:13,390 --> 00:02:14,390 Yeah. 40 00:02:15,910 --> 00:02:21,150 Okay, well, we can save that for another time. We'll catch up later. Well, 41 00:02:21,270 --> 00:02:24,130 what's going on with Eden? 42 00:02:26,270 --> 00:02:27,570 Yes, Eden. 43 00:02:29,890 --> 00:02:36,670 Well, it appears Eden has appropriated, and somehow, the answers 44 00:02:36,670 --> 00:02:37,910 to the final exam. 45 00:02:38,710 --> 00:02:43,050 Not only that, but was selling them to the other students. 46 00:02:43,710 --> 00:02:45,710 Are you kidding me? Why would you do that, Eden? 47 00:02:46,690 --> 00:02:52,130 Um, how do you even know it was me for the first, like... We have you on video, 48 00:02:52,310 --> 00:02:58,690 going in, taking the test, and found it with several other students, 49 00:02:58,850 --> 00:03:04,170 and every one of them told us Eden's the one that gave it to us. 50 00:03:04,370 --> 00:03:11,010 I mean, if he does, though, but, I mean... Wait, they fucking ratted on me? 51 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 Every one of them. 52 00:03:13,960 --> 00:03:17,480 Sweetheart, I know you've got, like, the kindness of heart, but you've got to 53 00:03:17,480 --> 00:03:20,580 understand that people, they take advantage of you sometimes. 54 00:03:21,460 --> 00:03:24,260 Okay, but I literally help every single one of them pass. 55 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 It doesn't matter. 56 00:03:25,780 --> 00:03:28,460 Like, when it comes down to it, he's going to get in trouble. 57 00:03:29,180 --> 00:03:30,920 And you cheated in order to do it. 58 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Literally. 59 00:03:33,440 --> 00:03:34,700 He didn't. Whatever. 60 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 Can you give me the name? 61 00:03:39,280 --> 00:03:42,200 Do you know who ratted on me? You know who you gave him to. 62 00:03:44,020 --> 00:03:46,060 So, just figure it was every one of them. 63 00:03:46,720 --> 00:03:47,880 I'm going to have to tell your dad. 64 00:03:48,280 --> 00:03:50,960 So, what's going to happen? Where do we go from here? 65 00:03:52,720 --> 00:03:55,020 Let me show you this. 66 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Okay. 67 00:03:58,020 --> 00:03:59,380 So, this is our code of conduct. 68 00:03:59,980 --> 00:04:03,220 I'm supposed to abide by this for the entire school district. 69 00:04:05,000 --> 00:04:11,420 Clearly, as you can see, right here, her offense is punishable 70 00:04:11,420 --> 00:04:12,660 by expulsion. 71 00:04:14,440 --> 00:04:16,480 You did it? There's not much below this. 72 00:04:18,180 --> 00:04:20,320 Um, it was literally, like, one time. 73 00:04:20,740 --> 00:04:22,120 That's all it takes is one time. 74 00:04:24,440 --> 00:04:28,640 So, I don't know how you feel about your daughter being expelled. 75 00:04:29,320 --> 00:04:34,900 I, it can't happen. Your dad would be so pissed. Like, we can't, we can't have 76 00:04:34,900 --> 00:04:35,519 you expelled. 77 00:04:35,520 --> 00:04:39,520 I can do, like, I can work and I can, I don't know, I can stay, like, after 78 00:04:39,520 --> 00:04:41,580 school and do some, I don't know. 79 00:04:41,820 --> 00:04:43,800 You only have, like, a couple more months. 80 00:04:44,120 --> 00:04:50,100 I mean, I understand how this could adversely affect her future. 81 00:04:52,400 --> 00:04:56,200 I really don't have a whole lot of options. 82 00:04:57,740 --> 00:05:04,500 Well, is there anything we can do to, you know... Is there something we can do 83 00:05:04,500 --> 00:05:08,580 to make this go away, or just so she can graduate at least? 84 00:05:10,320 --> 00:05:13,160 When we say go away... 85 00:05:14,580 --> 00:05:15,960 What are you thinking? 86 00:05:17,220 --> 00:05:20,480 I don't know. Maybe I can help out around the school. 87 00:05:20,780 --> 00:05:25,500 Or she can do something to make up for it. 88 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 Help out. 89 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Office assistant. 90 00:05:28,080 --> 00:05:34,220 Something. Well, I certainly want her to be held accountable for her actions. 91 00:05:34,980 --> 00:05:39,800 Unfortunately, I feel that this is very much a learned behavior that she's 92 00:05:39,800 --> 00:05:41,920 learned at home. And I'm sorry if I upset you with that. 93 00:05:43,260 --> 00:05:44,840 She certainly didn't learn this from school. 94 00:05:45,040 --> 00:05:50,880 Well, she didn't learn it at home either, so... Well, actually, I think 95 00:05:50,880 --> 00:05:55,060 very right about that. I really do, because I literally hear you and Dad 96 00:05:55,060 --> 00:05:59,240 single night arguing and door slamming every single night, and let me tell 97 00:05:59,240 --> 00:06:04,400 you... Wait, this is like our personal business. You can't be going around 98 00:06:04,400 --> 00:06:09,020 telling this to... You guys have been old -time friends, okay? Excuse me, 99 00:06:09,020 --> 00:06:11,120 girl. I'm the parent, okay? 100 00:06:11,700 --> 00:06:15,960 So... You're the one who needs to take responsibility for your behavior. 101 00:06:19,260 --> 00:06:24,820 I'm taking responsibility that I did it, but this is where it comes from. Like, 102 00:06:24,820 --> 00:06:26,080 I'm obviously struggling at home. 103 00:06:26,960 --> 00:06:33,860 Well, I know when we were in school together, she was 104 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 definitely a rebel. 105 00:06:35,040 --> 00:06:40,580 We broke a lot of rules back then. Wait, are you, like, are you taking her side? 106 00:06:41,280 --> 00:06:45,220 I'm not necessarily taking her side, but... She doesn't need to hear any of 107 00:06:45,320 --> 00:06:49,980 I certainly remember some fond memories of skipping school. 108 00:06:51,180 --> 00:06:53,320 Oh, my God. See, I've never skipped. I'm just saying. 109 00:06:54,220 --> 00:07:01,060 Okay, that's enough. What can we do to, like, what can we do to rectify 110 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 the situation? 111 00:07:02,300 --> 00:07:03,660 What do we need to do? 112 00:07:04,120 --> 00:07:07,840 Yes. So, perhaps we can... 113 00:07:09,230 --> 00:07:14,410 Find a little bit of wiggle room in here with this and maybe get her some 114 00:07:14,410 --> 00:07:18,850 counseling. Our guidance counselors, maybe have them talk to her a little 115 00:07:20,610 --> 00:07:26,630 Maybe stay after school a little bit. Do some work for the teachers that she 116 00:07:26,630 --> 00:07:29,210 worked sealing the tests from. 117 00:07:30,990 --> 00:07:32,610 I think that's a great idea. 118 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 Yeah. 119 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 What do you think? 120 00:07:37,350 --> 00:07:38,350 Sure. 121 00:07:38,620 --> 00:07:42,720 For some of the responsibility that had to take some consequence for her 122 00:07:42,720 --> 00:07:44,180 actions. Okay. 123 00:07:46,480 --> 00:07:52,660 But on the same instant, I think maybe there are some consequences 124 00:07:52,660 --> 00:07:55,040 that could be shared. 125 00:07:56,180 --> 00:07:57,600 What do you mean shared? 126 00:07:58,380 --> 00:08:05,040 Well, do you remember that time that we slipped off and 127 00:08:05,040 --> 00:08:07,220 went over to the... 128 00:08:08,680 --> 00:08:10,400 A little late down by the school. 129 00:08:13,040 --> 00:08:14,660 That was a couple times. 130 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 Yeah. 131 00:08:17,880 --> 00:08:24,320 Anyway, I was remembering fondly about those times. 132 00:08:25,920 --> 00:08:28,980 That's a good time. Some of the best times. 133 00:08:30,120 --> 00:08:31,640 Let me check it out. 134 00:08:33,299 --> 00:08:34,299 What? 135 00:08:45,740 --> 00:08:48,940 I have such fond memories of those times. 136 00:08:50,360 --> 00:08:51,420 I'm still here. 137 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Yeah, yeah. 138 00:08:52,980 --> 00:08:53,980 I don't know. 139 00:08:55,580 --> 00:09:01,960 I'm just thinking maybe if we really work 140 00:09:01,960 --> 00:09:08,400 together in all this, that we can probably just make this completely 141 00:09:09,940 --> 00:09:12,340 What do you mean exactly? 142 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 Well... 143 00:09:14,250 --> 00:09:20,370 If you, like you said, share a little bit of the burden of the responsibility 144 00:09:20,370 --> 00:09:21,410 this learned behavior. 145 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 Learned behavior? 146 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 Yeah. 147 00:09:25,290 --> 00:09:31,110 Maybe we could all walk away from this happy. 148 00:09:37,270 --> 00:09:42,950 You know, I mean, maybe if we just... 149 00:09:43,160 --> 00:09:46,900 Take a, you know, short little walk down memory lane. 150 00:09:47,800 --> 00:09:50,640 Um, um, um, um, dad? 151 00:09:51,940 --> 00:09:53,100 What about your dad? 152 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 He doesn't need to come. 153 00:09:54,860 --> 00:09:58,580 I mean... Come? 154 00:09:58,820 --> 00:10:01,580 Obviously, we've been fighting lately. That's what you told him, right? 155 00:10:03,440 --> 00:10:08,140 Yeah, but... Do you not want to walk in graduation? 156 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 I do. 157 00:10:10,600 --> 00:10:11,780 Okay, well... 158 00:10:14,390 --> 00:10:16,070 Mom's just, you know. 159 00:10:16,590 --> 00:10:18,070 Just doing what she needs to do. 160 00:10:18,370 --> 00:10:20,590 Yeah, this is for you. I better go IV. 161 00:10:20,810 --> 00:10:22,170 Okay. This is for you. 162 00:10:22,650 --> 00:10:24,390 Better not say anything to your dad either. 163 00:10:26,110 --> 00:10:27,110 We'll see. 164 00:10:31,050 --> 00:10:32,750 Oh, my God. 165 00:10:36,590 --> 00:10:37,850 I mean, you don't have to look. 166 00:10:38,090 --> 00:10:39,090 I don't want to. 167 00:10:43,340 --> 00:10:45,540 This is actually getting 168 00:10:45,540 --> 00:10:53,900 really 169 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 hot in here. 170 00:11:17,580 --> 00:11:20,820 I remember that. Oh, hell yeah. 171 00:11:23,340 --> 00:11:24,980 Really good memories. 172 00:11:25,980 --> 00:11:27,480 Oh, my God. 173 00:11:28,300 --> 00:11:29,740 You remember that, don't you? Oh, yeah. 174 00:11:56,680 --> 00:11:59,140 I do remember this. You remember that, huh? Oh, yeah. 175 00:12:00,860 --> 00:12:01,860 Oh, look. 176 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Oh, my God. 177 00:12:03,300 --> 00:12:05,720 My principal's penis is in my future. 178 00:12:05,940 --> 00:12:06,940 Is that hard? 179 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Almost. 180 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 Have you never seen a penis before? No, Mom. 181 00:12:12,520 --> 00:12:13,620 No. Okay. 182 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 No. 183 00:12:15,360 --> 00:12:16,400 Clearly, you've seen plenty. 184 00:12:19,480 --> 00:12:23,540 Well, this one is about to help you get out of some serious trouble, so. 185 00:12:24,100 --> 00:12:26,120 Yeah, I mean, we can make this go away. 186 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Yeah. 187 00:12:27,820 --> 00:12:30,120 If we make this go away. 188 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Mm -hmm. 189 00:12:32,860 --> 00:12:36,760 And I just, like, don't have to tell anybody, like, students, nobody. I just 190 00:12:36,760 --> 00:12:37,820 have to keep this to myself. 191 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 It's safe in my office. 192 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Got it. 193 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 Oh, my God. 194 00:12:45,380 --> 00:12:47,240 It's bigger than I remember. 195 00:12:48,140 --> 00:12:49,780 It's been too long. I know. 196 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Way too long. 197 00:12:52,760 --> 00:12:56,200 So, how many, like, moms do you... like do this with? 198 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 None. 199 00:12:59,900 --> 00:13:03,080 Well, maybe Frankie's mom. 200 00:13:04,220 --> 00:13:08,740 What? Oh, okay. That's why Frankie graduated. 201 00:13:09,400 --> 00:13:13,240 Well, he had a very enthusiastic mother. 202 00:13:14,240 --> 00:13:21,200 Okay. Don't worry about anyone else. This is, this is, you know, about you 203 00:13:21,200 --> 00:13:24,800 right now. This is about you. 204 00:13:25,230 --> 00:13:26,230 Yes. 205 00:13:26,970 --> 00:13:28,050 Okay. All right. 206 00:13:28,650 --> 00:13:29,970 I can't tell your dad either. 207 00:13:31,030 --> 00:13:32,070 Okay, I won't tell anybody. 208 00:13:35,250 --> 00:13:36,510 Taylor, may we? What? 209 00:13:36,730 --> 00:13:37,950 Would you stand up? 210 00:13:38,350 --> 00:13:39,350 Okay. 211 00:13:43,430 --> 00:13:46,710 Come here, Eden. Come on. 212 00:13:47,570 --> 00:13:49,150 You're not out of the hook today. Come on. 213 00:13:51,930 --> 00:13:53,930 I'm doing this for you. Get up. 214 00:14:04,140 --> 00:14:04,979 This is happening. 215 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 Oh, yeah. 216 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Oh, yeah. 217 00:14:09,280 --> 00:14:10,360 Oh, yeah. 218 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Oh, 219 00:14:22,820 --> 00:14:27,620 that 220 00:14:27,620 --> 00:14:30,600 brings back memories. 221 00:14:38,570 --> 00:14:40,690 I have to burn this out of my memory just so you know. 222 00:14:43,530 --> 00:14:45,550 It's a good thing I have a counselor now, apparently. 223 00:14:46,410 --> 00:14:50,170 Well, you're going to have to help me with this, so don't think you're just 224 00:14:50,170 --> 00:14:52,750 going to sit there and I'm going to do all the work, okay? 225 00:14:53,150 --> 00:14:55,950 Okay, I'm watching and learning. I'm a quick learner. 226 00:14:59,670 --> 00:15:05,910 Am I as good as you remember? 227 00:15:06,110 --> 00:15:07,450 Oh, even better. 228 00:15:21,770 --> 00:15:23,110 Why are you moaning? Stop. 229 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 God. 230 00:15:25,410 --> 00:15:26,590 Because it's so good. 231 00:15:28,630 --> 00:15:29,990 Just like I remember. 232 00:15:31,230 --> 00:15:32,950 Acting like it's a lollipop. 233 00:15:36,670 --> 00:15:38,870 Do you want to come help me suck this lollipop? 234 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Well, 235 00:15:43,670 --> 00:15:45,830 you're the one who got her in this position. 236 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Exactly. 237 00:15:56,420 --> 00:15:58,100 Okay. Just do it. 238 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 That's good. 239 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Mm -hmm. 240 00:16:02,820 --> 00:16:04,300 Oh, yeah. 241 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Yeah. 242 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 How's she doing? 243 00:16:07,740 --> 00:16:13,120 Well, she has a few leans away from her stepmother, but I think she's on her 244 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 way. 245 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 Wait, 246 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 are you recording? 247 00:17:10,460 --> 00:17:13,040 Well, you know, this is just for me. 248 00:17:14,020 --> 00:17:14,819 For you? 249 00:17:14,819 --> 00:17:17,520 Yeah, you know, so I can look back and enjoy these memories. 250 00:17:18,099 --> 00:17:20,119 Oh my god, that is so sweet. 251 00:17:28,310 --> 00:17:29,770 Okay, I'm sweating. 252 00:17:32,430 --> 00:17:34,290 Am I getting too hot for you? 253 00:17:35,050 --> 00:17:36,430 Not you guys, it's me. 254 00:17:38,290 --> 00:17:39,410 She's such a prat. 255 00:17:41,930 --> 00:17:43,650 I think I know where she gets it from. 256 00:18:02,600 --> 00:18:03,920 You've got to share some of the responsibility. 257 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Right? 258 00:18:14,840 --> 00:18:15,880 She's so good. 259 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Good. 260 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 Good girl. 261 00:18:47,100 --> 00:18:50,380 A little sloppy. 262 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 Wow. 263 00:19:56,900 --> 00:20:00,020 So nice and hard. 264 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Oh, yeah. 265 00:20:03,160 --> 00:20:06,120 Well, you know what I really want? 266 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 What? 267 00:20:07,680 --> 00:20:12,460 I want to maybe show you like I used to. 268 00:20:13,920 --> 00:20:15,300 I don't know. See? 269 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 What? 270 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 Nothing. Nothing. 271 00:20:26,730 --> 00:20:28,530 Oh. Yeah. 272 00:20:35,230 --> 00:20:38,970 Oh my God. 273 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 Yes, I do. 274 00:21:06,120 --> 00:21:09,380 I feel so good. 275 00:21:11,120 --> 00:21:11,760 You 276 00:21:11,760 --> 00:21:25,460 know, 277 00:21:26,320 --> 00:21:30,080 you should be very thankful to your mother for all she's done today. 278 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 I agree. 279 00:21:32,280 --> 00:21:33,800 Why don't you give me a little kiss? 280 00:21:34,620 --> 00:21:36,100 To show your gratitude. 281 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Okay. 282 00:21:40,000 --> 00:21:41,940 Oh, yeah. 283 00:21:44,880 --> 00:21:46,300 Oh, yeah. 284 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 Oh, yeah. 285 00:21:49,460 --> 00:21:50,460 Oh, 286 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 yeah. 287 00:22:07,000 --> 00:22:08,220 So much memory. 288 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Wow. 289 00:22:13,020 --> 00:22:14,020 Oh, my God. 290 00:22:20,040 --> 00:22:23,460 Give it to me. Oh, my gosh, yes. 291 00:22:37,219 --> 00:22:40,120 You deserve it. I so do. 292 00:22:47,060 --> 00:22:47,700 This 293 00:22:47,700 --> 00:22:55,600 is 294 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 all for you 295 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 We'll have the janitor clean it. 296 00:25:31,729 --> 00:25:34,790 probably... What do you think? 297 00:25:35,010 --> 00:25:37,330 She committed the crime. 298 00:25:37,570 --> 00:25:39,350 Exactly. She should have to deal with some punishment. 299 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 This is so tight. 300 00:36:55,760 --> 00:37:01,580 I think this meeting has officially come to an end, and you don't need to worry 301 00:37:01,580 --> 00:37:03,420 about your little issue. 302 00:37:04,100 --> 00:37:05,120 We'll take care of that. 303 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 Thank you. 304 00:37:06,700 --> 00:37:08,000 Miss? Oh, yeah. 305 00:37:08,240 --> 00:37:09,138 She'll walk? 306 00:37:09,140 --> 00:37:10,900 She walks. And she'll be on the honor roll? 307 00:37:12,840 --> 00:37:14,120 That might be another meeting. 308 00:37:15,680 --> 00:37:16,680 And, 309 00:37:16,980 --> 00:37:19,800 by the way, what are you doing Friday night? 310 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 Oh, my God. 311 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Can we go? 20593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.