Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,432
My mom ripped
my dad's heart out.
2
00:00:02,568 --> 00:00:03,534
Kate's mom.
3
00:00:03,669 --> 00:00:04,969
That's all in the past.
4
00:00:05,071 --> 00:00:07,032
This is Patrick,
the brilliant brand guru.
5
00:00:07,134 --> 00:00:08,671
Penny's posh pies.
6
00:00:08,806 --> 00:00:09,606
All right, you get out.
7
00:00:09,741 --> 00:00:11,374
I'm not a project sofa.
8
00:00:11,442 --> 00:00:13,576
You maybe talking to Rex kind
of stirred up some stuff.
9
00:00:13,712 --> 00:00:14,412
What do you mean.
10
00:00:14,548 --> 00:00:15,412
Talking to her ex.
11
00:00:15,548 --> 00:00:16,579
Oliver Oliver.
12
00:00:16,748 --> 00:00:20,116
Sarah was the ex.
13
00:00:20,218 --> 00:00:23,555
Would you want to maybe
get coffee tomorrow.
14
00:00:23,624 --> 00:00:25,119
Thanks for taking me home.
15
00:00:25,221 --> 00:00:26,724
It was the gentlemanly
thing to do.
16
00:00:26,826 --> 00:00:30,128
I have impeccable timing, mom.
17
00:00:36,635 --> 00:00:39,238
I think it's no.
18
00:00:39,373 --> 00:00:40,772
Sure yes.
19
00:00:40,907 --> 00:00:43,372
A yacht
in the Mediterranean sounds
20
00:00:43,440 --> 00:00:46,443
far more exciting than
Christmas with your daughter.
21
00:00:46,579 --> 00:00:48,844
Oh I'm kidding.
22
00:00:48,946 --> 00:00:55,451
Mom I'll see you New Year's.
23
00:00:55,620 --> 00:00:56,287
All right.
24
00:00:56,456 --> 00:00:57,720
Gotta go.
25
00:00:57,855 --> 00:01:00,059
Yeah Merry Christmas.
26
00:01:03,059 --> 00:01:05,828
Don't be too angry, Darling.
27
00:01:05,997 --> 00:01:07,026
Don't let it spoil everything.
28
00:01:07,161 --> 00:01:08,527
You love Christmas.
29
00:01:08,662 --> 00:01:09,999
Even though it's going
to be a bit different.
30
00:01:10,101 --> 00:01:11,565
Why aren't you
more angry at her.
31
00:01:14,700 --> 00:01:16,805
When two people fall
in love and get married,
32
00:01:16,940 --> 00:01:19,610
there are no guarantees.
33
00:01:19,712 --> 00:01:20,743
She wanted to move on.
34
00:01:20,812 --> 00:01:22,044
I had to let her.
35
00:01:22,213 --> 00:01:23,777
She's not supposed
to move on from me.
36
00:01:23,946 --> 00:01:28,918
Dad come on.
37
00:01:29,087 --> 00:01:31,252
Give me a hand with
the decorations.
38
00:01:31,421 --> 00:01:34,018
Norris sent this little
trinket for your tree.
39
00:01:34,153 --> 00:01:35,787
Of course.
40
00:01:35,889 --> 00:01:38,392
He wanted me to start again
this year for the holiday.
41
00:01:38,561 --> 00:01:41,864
But I said, if my Darling
daughter can't come to me,
42
00:01:42,033 --> 00:01:44,499
then I will go straight to her.
43
00:01:44,601 --> 00:01:47,903
And yet it didn't occur
to you to send a text first.
44
00:01:48,005 --> 00:01:49,504
Oh, where's the fun in that.
45
00:01:52,745 --> 00:01:56,777
So here I am in Oxford.
46
00:01:56,913 --> 00:01:58,515
Charming place.
47
00:01:58,651 --> 00:02:01,484
So many sheep.
48
00:02:01,552 --> 00:02:04,048
You honey, you didn't have
to send that handsome man away
49
00:02:04,151 --> 00:02:05,583
last night.
50
00:02:05,719 --> 00:02:07,384
Well, believe it or not,
my mother showing up
51
00:02:07,553 --> 00:02:09,554
was actually kind of a buzzkill.
52
00:02:09,689 --> 00:02:13,092
Now, if you'll excuse
me, I have to go.
53
00:02:13,227 --> 00:02:14,992
Oh, I just got here.
54
00:02:15,094 --> 00:02:17,534
Yeah, I understand that, but I
have work and other commitments,
55
00:02:17,670 --> 00:02:18,502
so.
What?
56
00:02:18,605 --> 00:02:19,901
just things.
57
00:02:20,036 --> 00:02:21,099
Stuff boring things.
58
00:02:21,201 --> 00:02:22,901
Boring stuff.
59
00:02:23,003 --> 00:02:24,769
Maybe you should take a walk
around Oxford, see the sights.
60
00:02:24,905 --> 00:02:27,011
Especially considering you've
never been here before.
61
00:02:27,146 --> 00:02:28,509
Even though
your daughter lives here.
62
00:02:28,678 --> 00:02:32,012
Darling, when you've seen
one quaint English village,
63
00:02:32,147 --> 00:02:33,114
you have seen them all.
64
00:02:33,216 --> 00:02:34,784
But don't you worry about me.
65
00:02:34,886 --> 00:02:36,721
I shall stay busy.
66
00:02:36,789 --> 00:02:37,915
Yes, I'm sure you will.
67
00:02:41,420 --> 00:02:43,187
I think it's possible.
68
00:02:43,289 --> 00:02:44,660
Yeah Oh, well.
69
00:02:44,796 --> 00:02:45,828
Lookie here.
70
00:02:45,963 --> 00:02:47,529
What the cat dragged in.
71
00:02:47,664 --> 00:02:48,964
Yes, I know that we're not
in the best place right now,
72
00:02:49,100 --> 00:02:50,463
but we have a very urgent issue.
73
00:02:50,599 --> 00:02:52,165
It doesn't sound like
much of an apology.
74
00:02:52,300 --> 00:02:53,771
Marian, I'm sorry in sight.
75
00:02:53,939 --> 00:02:56,470
I am sorry, I am very sorry.
76
00:02:56,606 --> 00:02:59,208
I thought that I was being
respectful of you and
77
00:02:59,343 --> 00:03:01,143
your relationship
by staying out of it,
78
00:03:01,279 --> 00:03:03,312
but I can see that
I really hurt you,
79
00:03:03,481 --> 00:03:06,517
and that's the last thing
that I would ever want.
80
00:03:06,619 --> 00:03:08,218
And you.
81
00:03:08,354 --> 00:03:10,685
I know that your enthusiasm
about my personal life
82
00:03:10,820 --> 00:03:14,322
comes from a good place, and you
only want what's best for me.
83
00:03:14,490 --> 00:03:16,426
And I took out all
my frustrations on you.
84
00:03:16,595 --> 00:03:18,996
And I'm the worst person that's
ever lived in the whole world.
85
00:03:19,131 --> 00:03:20,094
And you're the best
person that's
86
00:03:20,263 --> 00:03:21,826
ever lived in the whole world.
87
00:03:21,928 --> 00:03:23,834
But please, can you forgive
me now because I really
88
00:03:24,003 --> 00:03:26,202
need your help with something.
89
00:03:26,304 --> 00:03:27,632
Fine you're forgiven,
you silly sausage.
90
00:03:27,767 --> 00:03:29,574
All right.
Bygones what's the emergency.
91
00:03:29,676 --> 00:03:32,673
My good morning.
92
00:03:32,809 --> 00:03:38,880
Delilah oh, Laura, it's been
too long since our New Year's
93
00:03:38,949 --> 00:03:40,349
in Central Park.
94
00:03:40,485 --> 00:03:43,852
And you haven't aged
a bit, which is criminal.
95
00:03:43,954 --> 00:03:45,482
You must be Cam.
96
00:03:45,617 --> 00:03:46,959
I've heard a lot about you.
97
00:03:47,094 --> 00:03:51,193
Likewise it's good
to finally meet you.
98
00:03:51,295 --> 00:03:52,796
Kate didn't tell
us you were coming.
99
00:03:52,865 --> 00:03:54,029
Oh, I surprised her.
100
00:03:54,165 --> 00:03:55,627
Oh, Kate loves love surprises.
101
00:03:55,729 --> 00:03:59,602
Oh, so do I. And you
can imagine how
102
00:03:59,737 --> 00:04:03,301
tickled I was to see my Darling
daughter kissing a handsome man
103
00:04:03,403 --> 00:04:04,905
on her stoop last night.
104
00:04:05,041 --> 00:04:06,205
Richard righty.
105
00:04:06,307 --> 00:04:07,910
I think that's my cue.
106
00:04:08,045 --> 00:04:09,141
Have a great day, guys.
107
00:04:09,243 --> 00:04:10,076
Try the pies.
108
00:04:10,178 --> 00:04:11,544
They're great.
109
00:04:11,680 --> 00:04:15,486
Katherine, do you have
an opinion on this.
110
00:04:15,621 --> 00:04:20,186
Richard I mean, I try not get
involved in Kate's love life.
111
00:04:20,321 --> 00:04:22,625
Oh that's interesting.
112
00:04:22,760 --> 00:04:23,895
Is it.
113
00:04:24,031 --> 00:04:26,758
Immensely well,
this is exciting.
114
00:04:26,927 --> 00:04:29,262
You'll have to give me his
surname and date of birth
115
00:04:29,397 --> 00:04:30,895
for the background check.
116
00:04:31,031 --> 00:04:32,635
I'll have to find out
if he's been naughty or nice.
117
00:04:32,770 --> 00:04:34,838
Well, we know he's been naughty,
but I hope that bit was nice.
118
00:04:34,907 --> 00:04:35,873
You were successful.
119
00:04:36,008 --> 00:04:37,540
I am out of my comfort zone.
120
00:04:37,642 --> 00:04:39,836
And now that I'm here, I
have to navigate it my way.
121
00:04:39,972 --> 00:04:41,808
All right, so let's
just skip the background
122
00:04:41,943 --> 00:04:44,543
checks, the unsolicited advice,
the side chats with Drew.
123
00:04:44,678 --> 00:04:45,948
But I talked to Drew
all the time.
124
00:04:46,017 --> 00:04:47,146
Now that's great.
125
00:04:47,315 --> 00:04:48,281
I love that for you.
126
00:04:48,417 --> 00:04:49,681
Just don't talk about me, OK.
127
00:04:49,816 --> 00:04:51,383
And I promise I will
still give you all
128
00:04:51,552 --> 00:04:52,788
the juiciest deets of my dates.
129
00:04:52,924 --> 00:04:54,823
OK OK, fine.
130
00:04:54,959 --> 00:04:55,825
OK, I love you.
131
00:04:55,894 --> 00:04:56,727
You're a psycho.
132
00:04:56,863 --> 00:04:57,594
I have a date now.
133
00:04:57,730 --> 00:04:59,330
Bye bye.
134
00:04:59,432 --> 00:05:01,194
Don't forget about the richer
details you just said.
135
00:05:01,362 --> 00:05:02,030
Blow by blow account.
136
00:05:02,198 --> 00:05:03,302
OK, so call me later.
137
00:05:16,013 --> 00:05:18,945
My mother says hi.
138
00:05:19,047 --> 00:05:21,949
You learn a lot about a person
when you meet their parents.
139
00:05:22,052 --> 00:05:22,986
You're here.
140
00:05:23,088 --> 00:05:25,582
Are you my date 8 sadly, no.
141
00:05:25,718 --> 00:05:27,191
I just finished mine, actually.
142
00:05:27,293 --> 00:05:30,294
Oh is it weird to talk
about this stuff.
143
00:05:30,396 --> 00:05:33,625
You like dating other
people after last night.
144
00:05:33,761 --> 00:05:36,001
I mean, I know it's
part of the deal.
145
00:05:36,136 --> 00:05:40,102
No maybe it is
a little weird, but
146
00:05:40,238 --> 00:05:41,502
I don't really have a choice.
147
00:05:41,638 --> 00:05:44,473
I need to do all 12
dates for the article.
148
00:05:44,609 --> 00:05:46,937
Can't have you pulling
the plug halfway through.
149
00:05:47,039 --> 00:05:49,980
Nope have to see where
the story leads me.
150
00:05:50,116 --> 00:05:59,853
Stop ogling me as I walk away.
151
00:06:03,491 --> 00:06:06,425
Welcome to date number eight.
152
00:06:06,561 --> 00:06:08,663
It's not very romantic, is it.
153
00:06:08,732 --> 00:06:15,339
Well, that's because it's
a date with yourself.
154
00:06:15,441 --> 00:06:18,041
A chance to connect
with the most important
155
00:06:18,110 --> 00:06:20,304
person in your love life.
156
00:06:20,440 --> 00:06:24,046
You your Canvas.
157
00:06:24,181 --> 00:06:27,412
Now pick your poison.
158
00:06:27,514 --> 00:06:29,585
Premium supplies.
159
00:06:29,720 --> 00:06:37,396
Ooh describe the first
person who broke your heart.
160
00:06:41,800 --> 00:06:43,468
Come on.
161
00:06:43,603 --> 00:06:46,003
I'm sorry to disappoint you,
but I don't have some big,
162
00:06:46,138 --> 00:06:47,834
life defining heartbreak.
163
00:06:47,936 --> 00:06:52,873
It could be anyone a friend,
a mentor, a parent.
164
00:06:57,918 --> 00:07:01,950
Felicia, you saucy minx.
165
00:07:02,086 --> 00:07:03,655
There you are.
166
00:07:03,757 --> 00:07:05,219
Good God.
167
00:07:05,321 --> 00:07:06,825
Your door was open.
168
00:07:06,960 --> 00:07:08,089
What are you doing here.
169
00:07:08,158 --> 00:07:09,158
Where's Kate.
170
00:07:09,293 --> 00:07:10,961
I found this in the kitchen.
171
00:07:11,096 --> 00:07:14,365
She tried to warn you.
172
00:07:14,501 --> 00:07:17,701
Well, I don't know how
to use this thing anyway.
173
00:07:17,837 --> 00:07:19,464
Romance?
174
00:07:19,632 --> 00:07:21,406
it's for a book club.
175
00:07:21,542 --> 00:07:25,177
A book club, I guess time
really does change a man.
176
00:07:25,312 --> 00:07:27,810
I was the inspiration
for this series.
177
00:07:27,945 --> 00:07:30,849
I'd think about it twice if I
were you before I read the SQL.
178
00:07:30,984 --> 00:07:32,576
What are you doing here.
179
00:07:32,711 --> 00:07:36,254
Wait another marriage.
180
00:07:36,356 --> 00:07:39,923
Another divorce
on the run from Interpol.
181
00:07:40,059 --> 00:07:43,159
I'm just visiting.
182
00:07:43,294 --> 00:07:43,991
I haven't seen you since.
183
00:07:44,126 --> 00:07:45,027
What?
184
00:07:45,163 --> 00:07:45,996
Kate's graduation.
185
00:07:46,098 --> 00:07:47,431
Sounds about right.
186
00:07:47,533 --> 00:07:51,833
You know when she said
that you were close,
187
00:07:52,001 --> 00:07:55,505
I didn't realize she meant
you were literally next door.
188
00:07:55,608 --> 00:07:57,371
It's like you're living
in each other's pockets,
189
00:07:57,540 --> 00:08:01,243
perfectly comfortable for us.
190
00:08:01,378 --> 00:08:04,276
Is that what I think it is.
191
00:08:04,412 --> 00:08:08,818
Don't oh, me.
192
00:08:08,920 --> 00:08:12,154
It's just like the one we rode
across the states that summer.
193
00:08:12,256 --> 00:08:14,691
Oh, such good memories.
194
00:08:14,827 --> 00:08:21,159
We had fun, didn't we oh, I've
got to start locking that door.
195
00:08:26,669 --> 00:08:28,669
OK, let's not
avoid this anymore.
196
00:08:28,805 --> 00:08:30,505
How are you feeling
on the breakup front.
197
00:08:30,640 --> 00:08:31,635
That's why I poured
my heart out.
198
00:08:31,770 --> 00:08:32,911
We have a good cry.
199
00:08:33,046 --> 00:08:34,412
That'd be my preference.
200
00:08:34,548 --> 00:08:38,082
Yeah well, I feel like
a right idiot for throwing
201
00:08:38,150 --> 00:08:40,418
everyone out the pop up.
202
00:08:40,521 --> 00:08:42,284
But I also wonder if Sara
and I should have been
203
00:08:42,419 --> 00:08:44,183
together in the first place.
204
00:08:44,285 --> 00:08:48,091
Oh, come on, she was lovely and
physically perfect in every way.
205
00:08:48,226 --> 00:08:49,657
Look at it this way.
206
00:08:49,825 --> 00:08:52,062
Being single at Christmas
is brilliant.
207
00:08:52,164 --> 00:08:53,826
No expensive gifts.
208
00:08:53,961 --> 00:08:56,729
No obligatory visits
to her weird family.
209
00:08:56,864 --> 00:08:59,069
No arguments over
Christmas music.
210
00:08:59,204 --> 00:09:00,068
So I'm coming out ahead.
211
00:09:00,204 --> 00:09:02,169
Yeah, exactly.
212
00:09:02,305 --> 00:09:03,201
What's that.
213
00:09:09,314 --> 00:09:12,115
The 13 dates of Christmas.
214
00:09:12,284 --> 00:09:13,915
That's a shoddy imitation.
215
00:09:14,050 --> 00:09:15,853
I'm going to go tell drew
about this fraudulent flimflam
216
00:09:15,989 --> 00:09:16,654
a forthwith.
217
00:09:20,457 --> 00:09:21,692
You going to be all right, Cal.
218
00:09:28,262 --> 00:09:32,234
So, yeah, I think I can sum
this up pretty easily for you.
219
00:09:32,369 --> 00:09:34,536
I am a child of divorce.
220
00:09:34,638 --> 00:09:36,168
The kind where
the mother just decides
221
00:09:36,304 --> 00:09:40,709
to quit parenting altogether in
favor of frivolous adventures.
222
00:09:40,878 --> 00:09:43,909
So I learned pretty early
on that no matter how
223
00:09:44,045 --> 00:09:46,678
many times people tell
you that they love you,
224
00:09:46,813 --> 00:09:48,412
you still can't trust them.
225
00:09:48,548 --> 00:09:50,116
So yeah.
226
00:09:50,251 --> 00:09:52,252
You think that makes finding
somebody pretty difficult.
227
00:09:52,388 --> 00:09:54,157
Yes of course.
228
00:09:54,292 --> 00:09:55,758
That was rhetorical.
229
00:09:55,860 --> 00:09:58,559
But the point is that I
like to keep things light,
230
00:09:58,728 --> 00:10:01,433
unless it's really
the real deal.
231
00:10:01,602 --> 00:10:04,229
And personally, I think
that my coping mechanism
232
00:10:04,331 --> 00:10:07,568
is my superpower, because
otherwise I would have lost it
233
00:10:07,670 --> 00:10:11,072
on my mother a long time ago.
234
00:10:11,174 --> 00:10:14,745
And I think you're going to be
very happy with what's next.
235
00:10:24,317 --> 00:10:29,527
All of this was headed
to the dump last Boxing Day.
236
00:10:29,663 --> 00:10:33,362
So let's turn this holiday
rubbish into something
237
00:10:33,464 --> 00:10:34,765
more productive, shall we.
238
00:11:18,208 --> 00:11:22,612
To move forward in the present,
you need to address the past.
239
00:11:22,714 --> 00:11:24,676
You have to tell
your mom how you feel.
240
00:11:24,778 --> 00:11:26,415
I don't think so.
241
00:11:26,583 --> 00:11:28,319
Well, love requires honesty.
242
00:11:28,455 --> 00:11:30,651
Kate she doesn't
know how you feel.
243
00:11:30,753 --> 00:11:34,221
Nothing can change between you.
244
00:11:34,356 --> 00:11:35,791
Do it.
245
00:11:35,859 --> 00:11:39,063
Kate destroy the old
way of doing things.
246
00:11:39,165 --> 00:11:40,094
Break through.
247
00:11:51,575 --> 00:11:54,573
Nah, just make things worse.
248
00:11:54,709 --> 00:11:57,378
But this was good.
249
00:11:57,447 --> 00:11:59,013
I feel better.
250
00:11:59,082 --> 00:12:09,687
Thanks so, did you all
have a chance to finish it.
251
00:12:09,789 --> 00:12:10,423
I hope you did.
252
00:12:10,592 --> 00:12:11,259
Just about.
253
00:12:11,395 --> 00:12:12,096
Did you like it.
254
00:12:12,198 --> 00:12:15,131
Really Oh, good.
255
00:12:15,267 --> 00:12:16,100
It's quite a.
256
00:12:16,169 --> 00:12:18,467
Can I join.
257
00:12:18,569 --> 00:12:21,139
You want to join the nits?
258
00:12:21,274 --> 00:12:22,738
How would you even knit.
259
00:12:22,840 --> 00:12:24,942
No, not yet, but I
have read the book.
260
00:12:25,011 --> 00:12:27,274
It's a bit crap, isn't it, that
you have to buy the next one
261
00:12:27,409 --> 00:12:30,610
just to find out who set fire to
the Villa during the honeymoon.
262
00:12:30,745 --> 00:12:32,280
The jealous billionaire.
263
00:12:32,415 --> 00:12:33,613
Oh, right.
264
00:12:33,748 --> 00:12:35,214
Thanks for the spoiler.
265
00:12:35,349 --> 00:12:39,917
No Well, everyone, I think
we have a new knitting.
266
00:12:40,052 --> 00:12:42,524
Make that 2, to please God.
267
00:12:42,660 --> 00:12:47,059
No I am Delilah, Mac's ex-wife.
268
00:12:47,228 --> 00:12:50,466
And everything that
you have heard about me
269
00:12:50,601 --> 00:12:52,831
is probably absolutely true.
270
00:12:52,967 --> 00:13:11,854
Oh Mrs. Talbot loved her tartan.
271
00:13:11,990 --> 00:13:15,051
That looks like a nervous
breakdown Really No.
272
00:13:15,187 --> 00:13:19,256
It's got movement and vitality.
273
00:13:19,392 --> 00:13:23,598
It's angry, aggressive,
filled with tension.
274
00:13:23,734 --> 00:13:27,604
Like a Cobra ready to strike.
275
00:13:27,740 --> 00:13:31,001
Might work on upholstery
or bed linens.
276
00:13:31,070 --> 00:13:32,437
Perhaps a furious pillow.
277
00:13:41,350 --> 00:13:44,817
And that's when the Prince
told me he'd renounce his title
278
00:13:44,953 --> 00:13:47,884
to stay with me in Cappadocia.
279
00:13:48,053 --> 00:13:49,186
And did he do it.
280
00:13:49,288 --> 00:13:51,923
Oh, no I called it
off the next day.
281
00:13:52,058 --> 00:13:54,125
There was too much at stake.
282
00:13:54,260 --> 00:13:59,966
Geopolitically
fascinating, truly.
283
00:14:00,101 --> 00:14:01,933
So now, does anyone
have anything
284
00:14:02,102 --> 00:14:04,809
more to say about the ending.
285
00:14:04,911 --> 00:14:07,241
Well, I thought it was
quite complicated, actually.
286
00:14:07,409 --> 00:14:10,073
Was I supposed to know the
jockey had an identical twin.
287
00:14:10,208 --> 00:14:12,948
Well, I thought that myself.
288
00:14:13,050 --> 00:14:14,877
Sounds like you two
are on the same page.
289
00:14:14,980 --> 00:14:16,754
Don't start.
290
00:14:16,857 --> 00:14:19,456
They were stranded outside
Brighton last week.
291
00:14:19,591 --> 00:14:20,886
Stuck out in the elements.
292
00:14:20,988 --> 00:14:22,458
They barely made it back.
293
00:14:22,626 --> 00:14:23,624
It's absolute rubbish.
294
00:14:23,759 --> 00:14:24,690
The car broke down.
295
00:14:24,792 --> 00:14:25,691
It got fixed.
296
00:14:25,793 --> 00:14:26,559
We came home.
297
00:14:26,694 --> 00:14:27,828
That's it.
298
00:14:27,997 --> 00:14:30,294
Oh, I thought you'd
had an argument.
299
00:14:30,463 --> 00:14:33,235
No not really and spent
the night at an Inn.
300
00:14:33,303 --> 00:14:38,573
That sounds like classic enemies
to lovers territory to me.
301
00:14:38,742 --> 00:14:41,543
That is my favorite trope.
302
00:14:41,678 --> 00:14:44,082
And now his ex arrives.
303
00:14:44,251 --> 00:14:45,248
Plot twist.
304
00:14:45,417 --> 00:14:48,251
Enough, enough.
305
00:14:48,387 --> 00:14:49,186
Mac and we.
306
00:14:49,321 --> 00:14:50,487
We're not.
307
00:14:50,622 --> 00:14:52,650
Characters romance novel.
308
00:14:52,786 --> 00:14:54,890
We were.
309
00:14:55,058 --> 00:14:56,592
Look I mean, does
anybody have anything
310
00:14:56,660 --> 00:14:58,427
they want to talk about.
311
00:14:58,496 --> 00:14:59,524
The actual book.
312
00:15:04,738 --> 00:15:10,040
No well, this meeting's
adjourned, then.
313
00:15:12,844 --> 00:15:15,479
So, what book are
we doing next week.
314
00:15:15,547 --> 00:15:17,682
When do I learn to knit.
315
00:15:17,817 --> 00:15:19,644
You really want to be
part of a romance
316
00:15:19,746 --> 00:15:23,783
book club with women who knit
hats that no one will ever wear.
317
00:15:23,918 --> 00:15:27,283
You're probably right.
318
00:15:27,385 --> 00:15:28,587
Never really was
my thing anyway.
319
00:15:28,722 --> 00:15:29,521
Was it.
320
00:15:42,971 --> 00:15:51,743
Hey Laura, what's the emergency.
321
00:15:51,846 --> 00:15:52,680
Is it Kate.
322
00:15:52,815 --> 00:15:55,420
Date number 8 was tough.
323
00:15:55,555 --> 00:15:57,353
The 13 dates of Christmas.
324
00:15:57,489 --> 00:15:58,589
What is this.
325
00:15:58,758 --> 00:16:00,286
A cheap copy
of your genius concept.
326
00:16:00,455 --> 00:16:02,389
But there's only one
Christmas Cupid around here.
327
00:16:02,458 --> 00:16:06,823
And which is what I told
them when I contacted them.
328
00:16:06,925 --> 00:16:09,498
They folded like a card table,
getting out of the matchmaking
329
00:16:09,567 --> 00:16:11,300
game altogether.
330
00:16:11,402 --> 00:16:12,334
That's what the threat of a
trademark infringement lawsuit
331
00:16:12,503 --> 00:16:14,368
will do.
332
00:16:14,537 --> 00:16:16,868
Honestly, it's the most fun I've
had as a solicitor in years.
333
00:16:16,970 --> 00:16:19,375
Laura thank you.
334
00:16:19,511 --> 00:16:20,778
What's wrong.
335
00:16:20,880 --> 00:16:21,775
Does anyone else you
want me to go after.
336
00:16:21,877 --> 00:16:23,442
I'm happy to oblige.
337
00:16:23,611 --> 00:16:26,278
No but the venue for date
number 9 has fallen through.
338
00:16:26,413 --> 00:16:29,015
I've contacted
our backups, but the hedge
339
00:16:29,117 --> 00:16:30,986
maze has a weevil infestation.
340
00:16:31,121 --> 00:16:33,321
And the hot air
balloon sprung a leak.
341
00:16:33,389 --> 00:16:36,592
I'm at a loss, and I can't
cancel because people's
342
00:16:36,727 --> 00:16:39,330
hearts are on the line.
343
00:16:39,399 --> 00:16:41,495
I know a place.
344
00:16:41,597 --> 00:16:46,201
So, yeah, I was half expecting
drew to Bill me for therapy.
345
00:16:46,336 --> 00:16:50,807
You have to trust the process,
as Drew always says.
346
00:16:50,942 --> 00:16:57,075
So I liked seeing
you today Did I.
347
00:16:57,211 --> 00:16:58,875
Do you have any plans tomorrow.
348
00:16:58,977 --> 00:17:02,250
I have my annual Christmas tea
with my dad in Covent Garden,
349
00:17:02,386 --> 00:17:06,082
but I think I got spirits
of Christmas for date night.
350
00:17:06,218 --> 00:17:07,118
What did you get.
351
00:17:07,287 --> 00:17:08,658
I have something with a sled.
352
00:17:08,827 --> 00:17:11,087
I think we have the worst luck.
353
00:17:11,256 --> 00:17:12,861
Did you get my gift.
354
00:17:12,963 --> 00:17:14,925
No, I don't think that I did.
355
00:17:15,027 --> 00:17:16,566
Oh my God.
356
00:17:16,701 --> 00:17:20,270
Yeah, I'm looking at it.
357
00:17:20,439 --> 00:17:21,703
Open it.
358
00:17:21,838 --> 00:17:24,141
OK, I'm opening it now.
359
00:17:27,139 --> 00:17:29,072
Oh it's beautiful.
360
00:17:29,174 --> 00:17:31,447
It's not bad.
361
00:17:31,583 --> 00:17:32,983
It's mistletoe.
362
00:17:33,118 --> 00:17:35,479
So whenever you wear it,
I an excuse to kiss you.
363
00:17:35,548 --> 00:17:37,886
Not that we've ever
needed an excuse.
364
00:17:37,988 --> 00:17:39,755
Oh, my baby girl has a crush.
365
00:17:39,823 --> 00:17:43,154
Oh, hey, I have to go.
366
00:17:43,289 --> 00:17:44,661
My mom is hyperventilating.
367
00:17:44,829 --> 00:17:47,598
But thank you for the gift.
368
00:17:47,700 --> 00:17:49,897
And I will talk to you soon.
369
00:17:50,032 --> 00:17:52,467
OK talk to you next time.
370
00:17:52,603 --> 00:17:53,871
OK, bye.
371
00:17:54,007 --> 00:17:56,199
I have been waiting
for this day for ages.
372
00:17:56,334 --> 00:17:58,337
Tell me everything.
373
00:17:58,406 --> 00:18:00,675
Wish I could, but gee,
look at the time.
374
00:18:00,811 --> 00:18:02,110
Big day tomorrow.
375
00:18:02,246 --> 00:18:06,614
Let's go ahead and I.
Yeah 1 cup of cocoa.
376
00:18:06,750 --> 00:18:07,817
Wish I could.
377
00:18:07,886 --> 00:18:09,452
Just can't go on out of there.
378
00:18:09,621 --> 00:18:10,387
Close it on up.
379
00:18:10,489 --> 00:18:12,619
Thank you.
380
00:18:12,755 --> 00:18:13,586
Oh, boy.
381
00:18:19,361 --> 00:18:21,426
I have an exciting
business opportunity.
382
00:18:21,562 --> 00:18:23,367
No you haven't even
heard what it is yet.
383
00:18:23,503 --> 00:18:26,333
I don't need to.
384
00:18:26,469 --> 00:18:29,001
Drew is desperate for a venue
for date number 9.
385
00:18:29,103 --> 00:18:30,369
And the pear tree.
386
00:18:30,438 --> 00:18:32,140
No you saw what
happened at the pop up.
387
00:18:32,309 --> 00:18:35,012
No more events, no more
business opportunities,
388
00:18:35,115 --> 00:18:37,846
Kate Yes Tell Callum
that date number 9 should
389
00:18:37,981 --> 00:18:39,513
be here at the pear tree.
390
00:18:39,615 --> 00:18:41,177
That's actually a really
good idea, because then you
391
00:18:41,313 --> 00:18:42,617
could be my date.
392
00:18:42,686 --> 00:18:43,719
Your date.
393
00:18:43,854 --> 00:18:45,521
I mean, not my date.
394
00:18:45,657 --> 00:18:46,656
Not like that.
395
00:18:46,791 --> 00:18:47,821
OK, I sound disgusting.
396
00:18:47,957 --> 00:18:49,623
I'm not that bad.
397
00:18:49,692 --> 00:18:52,927
No, I just mean I'm supposed
to bring a single friend to be
398
00:18:53,029 --> 00:18:53,895
an option for other daters.
399
00:18:54,030 --> 00:18:54,993
Brilliant then it's sorted.
400
00:18:55,129 --> 00:18:56,894
I didn't say yes.
401
00:18:57,029 --> 00:18:59,562
Back in the early days, your mom
threw parties here all the time.
402
00:18:59,697 --> 00:19:02,205
Maybe we should give
the guy a break.
403
00:19:02,341 --> 00:19:04,640
You're just hoping that drew
has to cancel date night.
404
00:19:04,709 --> 00:19:06,174
That's true.
405
00:19:06,309 --> 00:19:07,610
But also, look, he
doesn't want to do it.
406
00:19:07,679 --> 00:19:09,679
Fine I'll do it.
407
00:19:09,781 --> 00:19:10,847
You owe me big time.
408
00:19:10,982 --> 00:19:11,913
How thrilling.
It's a shame.
409
00:19:12,049 --> 00:19:13,246
You courtyard.
Such a mess.
410
00:19:13,382 --> 00:19:15,077
Would have made
a great romantic venue.
411
00:19:15,213 --> 00:19:16,082
Come on.
412
00:19:16,250 --> 00:19:18,783
Kate crumbled like a cookie.
413
00:19:55,189 --> 00:19:57,288
It was a lovely service.
414
00:19:57,423 --> 00:20:03,530
Hey I didn't see you there.
415
00:20:03,599 --> 00:20:05,434
That's just what people
always say in the movies.
416
00:20:08,038 --> 00:20:12,038
What I wanted to say was.
417
00:20:12,140 --> 00:20:14,638
I'm sorry your mom died.
418
00:20:14,807 --> 00:20:18,514
She was really cool
and nice, and I just.
419
00:20:18,616 --> 00:20:19,481
I wish.
420
00:20:41,800 --> 00:20:44,972
So you haven't told me
much about your trip
421
00:20:45,140 --> 00:20:49,344
to Brighton I haven't.
422
00:20:49,446 --> 00:20:55,784
Well, I went to Brighton
overnight with Evelyn.
423
00:20:55,853 --> 00:20:57,618
I'm just saying.
424
00:20:57,753 --> 00:21:01,259
I know it was two rooms,
but simply stating the facts.
425
00:21:03,295 --> 00:21:05,026
Should we talk about
the gentleman caller who's
426
00:21:05,195 --> 00:21:06,330
been hanging around your place.
427
00:21:13,132 --> 00:21:16,304
Your mother certainly made quite
an impression in town yesterday.
428
00:21:16,473 --> 00:21:19,307
She knows how to make
an entrance and a mess.
429
00:21:19,443 --> 00:21:23,707
Yeah when she decides
to show up, that is.
430
00:21:23,776 --> 00:21:25,243
She's not staying
for Christmas, is she.
431
00:21:25,345 --> 00:21:27,480
Oh, I highly doubt it.
432
00:21:27,615 --> 00:21:29,553
Flexford is going
to bore her senseless.
433
00:21:29,689 --> 00:21:31,087
I mean, come on.
434
00:21:31,222 --> 00:21:32,822
She was not going
to stick around.
435
00:21:32,924 --> 00:21:33,753
We know how she is.
436
00:21:41,763 --> 00:21:45,796
I think since this is
your first Christmas in England,
437
00:21:45,965 --> 00:21:49,307
that you and I should make
our own new traditions.
438
00:21:53,105 --> 00:21:58,580
But first, my dear, you must
learn to embrace your heritage.
439
00:22:02,052 --> 00:22:03,785
I know how to drink tea.
440
00:22:03,920 --> 00:22:05,520
I'm sure.
441
00:22:05,655 --> 00:22:07,487
But did you know that it's
always sugar before milk.
442
00:22:07,623 --> 00:22:11,028
I know any other way
would be just ludicrous.
443
00:22:11,164 --> 00:22:12,963
But it's all going
in the same place.
444
00:22:13,132 --> 00:22:14,931
Who cares what
order you put it in.
445
00:22:15,066 --> 00:22:17,731
We do see a good English.
446
00:22:17,900 --> 00:22:22,337
Well, traditional English tea
is all about good arguments.
447
00:22:22,439 --> 00:22:25,707
For instance, what
would you call that.
448
00:22:25,843 --> 00:22:27,544
A scone.
449
00:22:27,613 --> 00:22:29,641
You see, in this country, people
will fight you to the death.
450
00:22:29,776 --> 00:22:33,816
And whether it's
pronounced scone or scone.
451
00:22:33,885 --> 00:22:37,087
It's a scone.
452
00:22:37,222 --> 00:22:39,156
The correct
pronunciation is scone.
453
00:22:39,291 --> 00:22:40,890
Now you're new
to the Homeland, so we'll
454
00:22:40,992 --> 00:22:42,325
forgive your trespasses.
455
00:22:42,428 --> 00:22:43,387
But don't you dare
challenge me on whether it's
456
00:22:43,555 --> 00:22:44,420
the cream or the jam.
457
00:22:44,589 --> 00:22:46,096
First on your scone.
458
00:22:46,231 --> 00:22:48,899
Kingdoms have been
won and lost over
459
00:22:49,001 --> 00:22:50,368
such important distinctions.
460
00:22:59,273 --> 00:23:00,338
Love this place.
461
00:23:00,473 --> 00:23:01,637
Love this tradition.
462
00:23:01,806 --> 00:23:03,211
Wouldn't miss it for the world.
463
00:23:03,380 --> 00:23:04,410
That's a bold
statement for a man
464
00:23:04,512 --> 00:23:06,642
who was recently in traction.
465
00:23:06,778 --> 00:23:09,150
Tucker I hope you don't mind.
466
00:23:09,286 --> 00:23:10,619
We already seated your third.
467
00:23:17,025 --> 00:23:18,059
Go on.
468
00:23:18,194 --> 00:23:21,095
Mum how did you even.
469
00:23:21,197 --> 00:23:23,667
You know I have my ways.
470
00:23:23,803 --> 00:23:29,868
Hi thank you.
471
00:23:29,937 --> 00:23:35,044
You were a little hard
on Mac yesterday Excuse me.
472
00:23:35,213 --> 00:23:36,341
Going with you to the cliffs.
473
00:23:36,443 --> 00:23:37,310
They're Latin aerobics.
474
00:23:37,479 --> 00:23:39,483
Reading that ridiculous book.
475
00:23:39,618 --> 00:23:41,582
Seems like he's making a big
effort to get to know you.
476
00:23:41,717 --> 00:23:46,286
And now you're sending
a message to back off.
477
00:23:46,421 --> 00:23:50,024
Oh, look, I don't Callum.
478
00:23:50,193 --> 00:23:51,554
I love my life now.
479
00:23:51,689 --> 00:23:54,591
I'm used to being alone.
480
00:23:54,727 --> 00:23:56,665
I've had a lot to work through.
481
00:23:56,833 --> 00:23:59,334
I'm just not sure I want to see
it all turned upside down.
482
00:23:59,436 --> 00:24:01,232
Putting yourself
out there is hard.
483
00:24:01,368 --> 00:24:03,269
It's worth it.
484
00:24:03,371 --> 00:24:05,206
How do you know that.
485
00:24:05,375 --> 00:24:06,975
I put myself out there plenty.
486
00:24:07,111 --> 00:24:08,571
Sarah, the pop up.
487
00:24:08,706 --> 00:24:09,913
Well, not with everyone.
488
00:24:10,048 --> 00:24:11,707
We know who we mean.
489
00:24:11,843 --> 00:24:13,112
I mean, her name is not Sarah.
490
00:24:13,248 --> 00:24:14,215
Evelyn come on.
491
00:24:14,384 --> 00:24:18,083
I know what, I know what I see.
492
00:24:18,218 --> 00:24:21,386
So don't go spouting off about
how putting yourself out there
493
00:24:21,521 --> 00:24:24,826
is hard, but worth it.
494
00:24:24,894 --> 00:24:28,928
Because we both know that
you're avoiding exactly that.
495
00:24:40,279 --> 00:24:42,679
Well, this is a fun
little tradition.
496
00:24:42,847 --> 00:24:44,248
It was.
497
00:24:44,383 --> 00:24:46,242
Hey, just
because your mother showed up
498
00:24:46,377 --> 00:24:48,480
without any consideration
for our feelings doesn't mean
499
00:24:48,616 --> 00:24:50,148
we should abandon our manners.
500
00:24:50,283 --> 00:24:51,220
No, no.
501
00:24:51,289 --> 00:24:52,890
Our girl tells it like it is.
502
00:24:53,025 --> 00:24:54,724
Nothing wrong with that.
503
00:24:54,859 --> 00:24:57,458
It reminds me of the time when
she got kicked out of swim class
504
00:24:57,560 --> 00:24:59,594
for refusing to swim
in the deep end.
505
00:24:59,696 --> 00:25:03,067
Didn't the instructor
call her insubordinate?
506
00:25:03,169 --> 00:25:04,533
Sorry you would have preferred.
507
00:25:04,636 --> 00:25:07,037
I just trusted a guy
in sandals with a man BUN
508
00:25:07,106 --> 00:25:08,431
to keep me from drowning.
509
00:25:08,567 --> 00:25:09,801
He was Greek.
510
00:25:09,936 --> 00:25:13,841
Darling, I don't have
room for this gun.
511
00:25:13,977 --> 00:25:16,205
Do you remember when we took
her to the Museum of Modern Art.
512
00:25:16,374 --> 00:25:19,646
And she tried to call the police
because she was convinced
513
00:25:19,748 --> 00:25:22,251
that van Gogh was
a forgery, and no one
514
00:25:22,320 --> 00:25:23,548
could tell her she was wrong.
515
00:25:23,650 --> 00:25:24,783
OK, you guys don't get it.
516
00:25:24,851 --> 00:25:27,952
There was a brushstroke
discrepancy.
517
00:25:28,055 --> 00:25:29,893
I stand by that.
The real one's still out there.
518
00:25:29,962 --> 00:25:30,660
You'll see.
519
00:25:33,492 --> 00:25:34,926
It's true.
520
00:25:35,028 --> 00:25:37,159
I haven't thought about
that for a long time.
521
00:25:37,295 --> 00:25:40,268
Listen, we made it through
her middle school years.
522
00:25:40,370 --> 00:25:43,600
That makes US war buddies.
523
00:25:43,702 --> 00:25:45,573
OK, my turn, my turn.
524
00:25:45,708 --> 00:25:47,642
My fun memory is that
this is the place
525
00:25:47,745 --> 00:25:50,112
that dad took me when we
had our first Christmas
526
00:25:50,247 --> 00:25:51,379
as a family of two.
527
00:25:51,481 --> 00:25:53,010
Because you decided to leave us.
528
00:25:53,145 --> 00:25:55,650
Yeah, it was a really
tough time, obviously,
529
00:25:55,752 --> 00:25:58,688
but he made it special
and fun for me, so.
530
00:26:03,693 --> 00:26:05,563
I think we should
probably get the check.
531
00:26:10,767 --> 00:26:12,663
Mark, have you started
work on the bike yet.
532
00:26:12,798 --> 00:26:14,635
Oh, gosh, I'd love a ride.
533
00:26:14,737 --> 00:26:18,372
He's he's selling
the bike eventually.
534
00:26:18,474 --> 00:26:19,372
It still needs its repairs.
535
00:26:19,474 --> 00:26:21,672
You love that bike.
536
00:26:21,807 --> 00:26:23,740
Yeah, but it's dangerous.
537
00:26:23,876 --> 00:26:26,280
And he's not young anymore, so.
538
00:26:26,349 --> 00:26:27,849
Hey, I'm right here.
539
00:26:27,917 --> 00:26:30,186
You can't actually tell
me that you're considering
540
00:26:30,354 --> 00:26:31,454
ever riding that bike again.
541
00:26:31,556 --> 00:26:33,456
Bad, you were
in a serious accident.
542
00:26:33,558 --> 00:26:35,057
All the more reason
to get back on.
543
00:26:35,193 --> 00:26:36,423
Conquer your fear.
544
00:26:36,558 --> 00:26:37,890
Well, who said I was scared.
545
00:26:38,025 --> 00:26:41,197
You see, your father's
a very capable driver.
546
00:26:41,332 --> 00:26:43,900
He can decide for himself.
547
00:26:44,035 --> 00:26:45,067
OK, sorry.
548
00:26:45,136 --> 00:26:47,100
That's enough.
549
00:26:47,202 --> 00:26:49,238
You don't get to just come here
and tell us how we should or
550
00:26:49,407 --> 00:26:50,800
shouldn't be living our lives.
551
00:26:50,868 --> 00:26:52,340
You're you're not here.
552
00:26:52,442 --> 00:26:53,374
You're not a part of this.
553
00:26:53,510 --> 00:26:55,675
And we're just fine without you.
554
00:26:55,777 --> 00:26:57,444
Kate no, dad, I'm
going to pretend
555
00:26:57,579 --> 00:26:59,544
that this is normal anymore.
556
00:26:59,646 --> 00:27:01,815
I mean, I'm serious.
557
00:27:01,984 --> 00:27:05,551
Like, if I want to move
forward into the present,
558
00:27:05,719 --> 00:27:08,723
I have to address the past.
559
00:27:08,858 --> 00:27:11,457
Oh, come on, let's go
and celebrate the magic
560
00:27:11,559 --> 00:27:14,024
of the season elsewhere.
561
00:27:14,126 --> 00:27:16,634
And by the way, it's
pronounced scone.
562
00:27:21,100 --> 00:27:26,407
Yeah I don't know
what else you expect.
563
00:27:26,576 --> 00:27:33,178
Tyndall and then I've got this.
564
00:27:57,175 --> 00:27:59,935
Sorry it's OK.
565
00:28:00,070 --> 00:28:03,379
The letter got to me again.
566
00:28:03,481 --> 00:28:05,078
It's a complicated relationship.
567
00:28:07,784 --> 00:28:11,314
You don't have
to forgive her, you know.
568
00:28:11,450 --> 00:28:15,057
Well, you seem to have let
her off the hook entirely.
569
00:28:15,160 --> 00:28:16,724
It's funny.
570
00:28:16,893 --> 00:28:19,462
We just slipped back
into being your parents
571
00:28:19,564 --> 00:28:20,626
haven't shared
that proud feeling
572
00:28:20,728 --> 00:28:23,196
with someone in a long time.
573
00:28:23,331 --> 00:28:25,762
But I tell you, it's a heck of
a lot easier to tolerate her now
574
00:28:25,864 --> 00:28:27,469
that we're not married.
575
00:28:27,638 --> 00:28:28,964
And you got
to remember, she gave me
576
00:28:29,133 --> 00:28:32,569
the greatest gift of my life.
577
00:28:32,671 --> 00:28:33,810
Oh mwah.
578
00:28:36,145 --> 00:28:39,647
Well, just cool it with all
the kindness stuff, would you.
579
00:28:39,783 --> 00:28:43,947
Trying to ignore her
so she goes away.
580
00:28:44,016 --> 00:28:46,921
Is that what you really want.
581
00:28:47,057 --> 00:28:50,992
It's just so much easier
for me when she's not here.
582
00:28:55,127 --> 00:28:59,700
I'm just still
so angry with her.
583
00:28:59,802 --> 00:29:02,598
And I feel like it's
her fault that I
584
00:29:02,700 --> 00:29:06,102
don't trust anybody when they
say that they care about me.
585
00:29:06,171 --> 00:29:08,405
Or you know that
when somebody says
586
00:29:08,541 --> 00:29:11,348
they're going to do something,
I just automatically assume
587
00:29:11,417 --> 00:29:13,617
that I'm going to be let down.
588
00:29:13,786 --> 00:29:20,817
I just feel tired of having
to keep my guard up.
589
00:29:20,919 --> 00:29:24,125
You feel what you feel.
590
00:29:24,260 --> 00:29:27,897
Just don't let your wheels spin
so they get stuck in the mud.
591
00:29:39,510 --> 00:29:40,705
I'm sorry about your sister.
592
00:29:40,840 --> 00:29:45,112
Oh, you clean up nice.
593
00:29:45,247 --> 00:29:47,280
Are you sure you can really
take this whole night off.
594
00:29:47,416 --> 00:29:48,217
Oh, yes.
595
00:29:48,386 --> 00:29:49,652
Laura's in charge.
596
00:29:49,821 --> 00:29:52,990
And as you she loves
bossing people around.
597
00:29:53,159 --> 00:29:54,217
That's true.
598
00:29:54,286 --> 00:29:57,625
Oh, but every fairy
light in England.
599
00:29:57,727 --> 00:29:59,192
You know what we actually did.
600
00:30:04,764 --> 00:30:07,735
Oh, this is crazy.
601
00:30:07,904 --> 00:30:10,773
Welcome to the spirits
of Christmas.
602
00:30:10,875 --> 00:30:13,141
As you traverse the globe
sampling cocktails
603
00:30:13,243 --> 00:30:15,705
from around the world, be sure
to meet some fellow travelers
604
00:30:15,841 --> 00:30:17,713
on the way.
605
00:30:17,815 --> 00:30:20,150
No offense, Kate,
but the American eggnog.
606
00:30:20,219 --> 00:30:21,084
It's not great.
607
00:30:21,219 --> 00:30:22,019
Your loss.
608
00:30:22,188 --> 00:30:23,481
More for me.
609
00:30:23,617 --> 00:30:26,820
True hi.
610
00:30:26,955 --> 00:30:28,888
If you'll excuse
me, I'll have to go
611
00:30:28,990 --> 00:30:30,591
and save the wait
staff from Laura
612
00:30:30,760 --> 00:30:32,659
and her delightful intensity.
613
00:30:32,794 --> 00:30:35,693
Chin, chin and pie launcher.
614
00:30:35,829 --> 00:30:39,695
Cheers All righty.
615
00:30:39,797 --> 00:30:42,464
What do you say we look around
for some attractive candidates
616
00:30:42,600 --> 00:30:44,440
for you and some attractive
cocktails for me.
617
00:30:44,575 --> 00:30:45,507
Wait, this is your thing.
618
00:30:45,609 --> 00:30:46,974
Why am I looking for a date.
619
00:30:47,110 --> 00:30:49,111
Because my hands are kind
of full at the moment.
620
00:30:49,247 --> 00:30:50,414
Richard.
621
00:30:50,516 --> 00:30:51,812
Your mom said a lot about him.
622
00:30:51,914 --> 00:30:53,515
On that note, these
spirits aren't
623
00:30:53,584 --> 00:30:54,678
going to drink themselves.
624
00:30:54,813 --> 00:30:55,853
Let's go.
625
00:31:00,188 --> 00:31:02,752
Thanks for helping me
pull off this evening.
626
00:31:02,888 --> 00:31:03,919
No problem.
627
00:31:04,088 --> 00:31:05,956
This is so exciting.
628
00:31:06,091 --> 00:31:07,891
This is such a great space.
629
00:31:08,059 --> 00:31:09,464
Why don't they use it.
630
00:31:09,599 --> 00:31:11,196
Honestly, I don't know.
631
00:31:11,331 --> 00:31:13,930
Callum could clean it up
and use it for events.
632
00:31:14,065 --> 00:31:16,035
Oh, 12 dates next year.
633
00:31:16,204 --> 00:31:18,202
I'm just trying to get
through this year first.
634
00:31:18,338 --> 00:31:20,977
But I do have to say
you are good at this.
635
00:31:25,812 --> 00:31:29,083
I am good at this.
636
00:31:29,218 --> 00:31:30,848
You sure you don't want
to try some of this eggnog.
637
00:31:30,983 --> 00:31:31,949
You're missing out.
638
00:31:32,085 --> 00:31:34,422
Yeah, I wholeheartedly disagree.
639
00:31:34,558 --> 00:31:36,390
How are you, sir.
640
00:31:36,526 --> 00:31:37,754
I'm Teresa.
641
00:31:37,923 --> 00:31:38,990
We love her.
642
00:31:39,092 --> 00:31:40,496
She owns her own
dental practice.
643
00:31:40,664 --> 00:31:42,699
You have that wiggly crown.
644
00:31:42,801 --> 00:31:44,196
You guys could be
a match made in heaven.
645
00:31:44,331 --> 00:31:46,567
Yeah I'd like to make
dentistry and romance.
646
00:31:46,636 --> 00:31:48,866
Smart what about.
647
00:31:49,001 --> 00:31:49,700
Ooh what about Rose.
648
00:31:49,836 --> 00:31:50,570
You see what.
649
00:31:50,639 --> 00:31:51,607
The red sweater.
650
00:31:51,709 --> 00:31:53,073
Yeah yeah, she's really smart.
651
00:31:53,208 --> 00:31:55,476
She's some kind of like,
theoretical physicist,
652
00:31:55,612 --> 00:31:56,910
whatever that is.
653
00:31:57,045 --> 00:31:58,614
She also has
incredible cheekbones.
654
00:31:58,716 --> 00:32:00,813
Yeah, I know what we talk about.
655
00:32:00,982 --> 00:32:03,947
Theoretical physics, obviously.
656
00:32:04,115 --> 00:32:06,988
All right, let's see.
657
00:32:07,124 --> 00:32:11,226
Let's try the malt liquor
full time of the year.
658
00:32:11,328 --> 00:32:12,427
Oh, no.
659
00:32:12,529 --> 00:32:13,663
OK you're right.
660
00:32:13,798 --> 00:32:14,962
That's a headache
waiting to happen.
661
00:32:15,097 --> 00:32:17,096
What about the mommy
kissed Saki clause.
662
00:32:17,265 --> 00:32:21,769
Yeah, speaking of Kate,
excuse me, sweetie, but
663
00:32:21,871 --> 00:32:23,739
you can't just give me one day.
664
00:32:23,874 --> 00:32:26,439
Oh, have you two
tried the sugar rum.
665
00:32:26,574 --> 00:32:28,109
Faryad?
666
00:32:28,211 --> 00:32:31,480
it is all but transported
me right back to Barbados.
667
00:32:31,582 --> 00:32:34,076
I wish it actually had.
668
00:32:34,211 --> 00:32:37,218
What are you doing here.
669
00:32:37,320 --> 00:32:42,218
It's literally the only
place in this little Hamlet.
670
00:32:42,387 --> 00:32:44,927
I guess I sort
of met in Wexford.
671
00:32:45,029 --> 00:32:46,491
Just because you've
made it so abundantly
672
00:32:46,659 --> 00:32:49,431
clear that you'd rather be
anywhere else with anyone else.
673
00:32:49,500 --> 00:32:52,501
Hey easy, Kate.
674
00:32:52,636 --> 00:32:54,698
You canceled New Year's.
675
00:32:54,800 --> 00:32:58,068
Yeah, that wasn't really an open
invitation for you to come haunt
676
00:32:58,237 --> 00:33:00,040
us like the Ghost of Christmas.
677
00:33:00,175 --> 00:33:03,442
Can't be bothered
to call or text first.
678
00:33:03,510 --> 00:33:08,378
Truce I could always handle
Christmas with Norris
679
00:33:08,480 --> 00:33:11,552
or whomever, wherever,
drinking whatever.
680
00:33:11,688 --> 00:33:13,122
As long as I knew.
681
00:33:13,190 --> 00:33:16,056
A few days later we'd be
on our holiday adventure.
682
00:33:16,158 --> 00:33:18,623
When you canceled
New Year's, I started
683
00:33:18,758 --> 00:33:23,695
to feel like you would be just
fine pushing me out of your life
684
00:33:23,864 --> 00:33:24,798
altogether.
685
00:33:24,934 --> 00:33:34,807
And Christmas felt. Empty mom.
686
00:33:34,909 --> 00:33:35,805
We'll be right back.
687
00:33:35,940 --> 00:33:37,245
Oh, OK.
688
00:33:39,750 --> 00:33:40,949
You want to get out of here.
689
00:33:41,051 --> 00:33:42,418
Because we could just
dip out the back.
690
00:33:42,554 --> 00:33:44,316
Kate she's trying.
691
00:33:44,452 --> 00:33:47,323
Don't ignore her or pretend
you didn't hear her.
692
00:33:47,459 --> 00:33:49,255
Let her in.
693
00:33:49,391 --> 00:33:52,322
Why Because I'm sure she's
not here to hurt you.
694
00:33:52,457 --> 00:33:56,126
But you could
definitely hurt her.
695
00:33:56,294 --> 00:34:00,234
Oh, for God's sakes, mother.
696
00:34:00,403 --> 00:34:03,033
This is the second time
today, young lady, that you've
697
00:34:03,135 --> 00:34:04,067
walked away from me.
698
00:34:04,202 --> 00:34:07,007
You are so dramatic.
699
00:34:07,109 --> 00:34:09,144
Yeah wonder where
I get that from.
700
00:34:09,280 --> 00:34:15,011
So, listen, obviously I
care about our relationship.
701
00:34:15,113 --> 00:34:17,479
Really really.
702
00:34:17,614 --> 00:34:20,321
But I'm kind of busy
at the moment,
703
00:34:20,423 --> 00:34:23,185
so perhaps we could pick
this back up later at home.
704
00:34:23,320 --> 00:34:32,531
Good luck with the date.
705
00:34:35,439 --> 00:34:36,967
What?
706
00:34:37,069 --> 00:34:40,971
OK, so save it.
707
00:34:41,073 --> 00:34:43,045
Give me that.
708
00:34:43,147 --> 00:34:45,482
All right, now, let's
go get you a drink.
709
00:34:45,551 --> 00:34:46,182
Pick your poison.
710
00:34:49,487 --> 00:34:50,519
Good choice.
711
00:34:50,688 --> 00:34:52,750
OK, here's the plan.
712
00:34:52,852 --> 00:34:55,321
So we're going to walk past that
big group of girls over there.
713
00:34:55,457 --> 00:35:00,124
And then I am going to trip
and sprain my ankle.
714
00:35:00,226 --> 00:35:01,765
Is that really necessary.
715
00:35:01,900 --> 00:35:03,659
Oh, trust me, this
works every time.
716
00:35:03,794 --> 00:35:05,866
Then you'll come over
and you'll help me up
717
00:35:06,035 --> 00:35:07,736
and I'll be like, oh, thank you.
718
00:35:07,872 --> 00:35:09,336
And you'll be like, I got you.
719
00:35:09,472 --> 00:35:11,902
And then I'll sit there
just extolling your virtues.
720
00:35:12,038 --> 00:35:13,172
All my virtues.
721
00:35:13,274 --> 00:35:15,544
Yes, that's right,
you have virtues.
722
00:35:15,713 --> 00:35:17,041
OK, well, you don't.
723
00:35:17,176 --> 00:35:18,713
You don't believe me.
724
00:35:18,848 --> 00:35:19,778
Here here they are.
725
00:35:19,847 --> 00:35:20,881
Let's see.
726
00:35:21,050 --> 00:35:23,146
You are a small business owner.
727
00:35:23,281 --> 00:35:24,519
And in this economy.
728
00:35:24,655 --> 00:35:26,020
That's amazing.
729
00:35:26,155 --> 00:35:29,656
You make an incredible
oxtail soup.
730
00:35:29,792 --> 00:35:31,124
It's a big one.
731
00:35:31,259 --> 00:35:34,830
And you dress like
an old professor.
732
00:35:34,932 --> 00:35:36,591
But some people are into that.
733
00:35:36,727 --> 00:35:39,968
And let's see you
surround yourself
734
00:35:40,070 --> 00:35:43,369
with strong,
capable, funny women.
735
00:35:43,505 --> 00:35:50,343
And you're a great friend
and a great kisser.
736
00:35:50,478 --> 00:35:51,976
I mean, you're pretty
much the whole package.
737
00:35:52,078 --> 00:35:54,446
A great kisser.
738
00:35:54,581 --> 00:35:58,221
Well, yeah, I mean, it's
part of the sales pitch.
739
00:35:58,389 --> 00:36:01,757
You you can remember it was
like, 15 million years ago.
740
00:36:01,925 --> 00:36:05,888
OK I can remember that kiss.
741
00:36:09,463 --> 00:36:13,401
OK tell me, when did
you and I become a joke.
742
00:36:20,474 --> 00:36:23,377
If you get this letter,
won't you help me out.
743
00:36:23,546 --> 00:36:26,246
I know you're kind of busy
with your elves right now,
744
00:36:26,382 --> 00:36:29,348
and I don't know how
to do the things you do.
745
00:36:29,484 --> 00:36:33,649
I'll sleep on Christmas
Eve, but it's amazing.
746
00:36:33,818 --> 00:36:36,853
And I bet that you could
bring me back my baby.
747
00:36:36,955 --> 00:36:42,261
Because every time I see
Christmas lights, I feel hollow.
748
00:36:42,363 --> 00:36:43,895
I mean, he never
knew what hit him.
749
00:36:44,064 --> 00:36:45,462
He deserved it.
750
00:36:45,597 --> 00:36:47,736
Love actually
isn't just a movie.
751
00:36:47,838 --> 00:36:48,832
It's a reflection of.
752
00:36:52,839 --> 00:37:02,883
Society since we find out
that anything could happen,
753
00:37:02,985 --> 00:37:05,347
anything could happen.
754
00:37:05,482 --> 00:37:07,756
Anything could happen.
755
00:37:07,891 --> 00:37:09,890
Anything could happen.
756
00:37:10,025 --> 00:37:12,156
Anything could happen.
757
00:37:12,291 --> 00:37:15,761
Anything could happen.
758
00:37:15,897 --> 00:37:27,136
Hey hey.
759
00:37:27,272 --> 00:37:28,377
I love you.
760
00:37:31,849 --> 00:37:34,849
I love this song, too.
761
00:37:34,984 --> 00:37:35,780
I'll be right back.
762
00:37:44,027 --> 00:37:46,463
It's a great party girl, right.
763
00:37:46,598 --> 00:37:47,330
Thank you.
764
00:37:50,097 --> 00:37:51,396
See you soon.
765
00:37:51,565 --> 00:37:56,398
Oh, sorry that
anything could happen.
766
00:37:56,533 --> 00:37:58,939
Anything could happen.
767
00:37:59,074 --> 00:38:01,007
Anything could happen.
768
00:38:01,175 --> 00:38:03,338
Anything could happen.
769
00:38:03,507 --> 00:38:05,814
Anything can happen.
770
00:38:05,883 --> 00:38:08,447
Anything can happen.
771
00:38:08,583 --> 00:38:19,157
Anything can happen will
you stop avoiding me
772
00:38:19,292 --> 00:38:20,297
and answer the question.
773
00:38:23,501 --> 00:38:27,234
How about the fact that you
told me that you loved me.
774
00:38:27,403 --> 00:38:28,970
And then five seconds
later, you were
775
00:38:29,106 --> 00:38:30,307
making out with someone else.
776
00:38:32,910 --> 00:38:33,838
I knew you heard me.
777
00:38:40,950 --> 00:38:42,511
I'm locked out.
778
00:38:42,580 --> 00:38:44,453
Kate won't give me a key.
779
00:38:47,385 --> 00:38:48,457
I wouldn't either.
780
00:38:53,195 --> 00:39:01,529
T some things never change.
781
00:39:01,598 --> 00:39:03,272
A lot of things do.
782
00:39:03,407 --> 00:39:15,651
So I think I made progress
with Kate tonight.
783
00:39:15,787 --> 00:39:17,882
That's good.
784
00:39:18,050 --> 00:39:29,064
And I'm sure you also must
have some thoughts that you've
785
00:39:29,166 --> 00:39:32,032
been sitting on for 15 years.
786
00:39:32,134 --> 00:39:35,997
Like I ran out on you.
787
00:39:36,133 --> 00:39:43,073
I'm unreliable, and I
only date men with yachts.
788
00:39:43,209 --> 00:39:44,573
Come on.
789
00:39:44,641 --> 00:39:48,649
McIntosh let me have it.
790
00:39:57,261 --> 00:39:58,527
Just don't hurt
our daughter again.
791
00:40:09,841 --> 00:40:11,101
Look, Callum.
792
00:40:11,270 --> 00:40:12,371
It's fine.
793
00:40:12,540 --> 00:40:13,436
It's fine that you
didn't mean it.
794
00:40:13,604 --> 00:40:15,437
I mean, we were kids.
795
00:40:15,539 --> 00:40:16,241
How do you know.
796
00:40:16,343 --> 00:40:18,145
I didn't mean it.
797
00:40:18,280 --> 00:40:20,348
How did you know that, Kate.
798
00:40:20,450 --> 00:40:22,581
Well, what else was
I supposed to think.
799
00:40:22,717 --> 00:40:24,953
I mean, you backtracked
almost immediately.
800
00:40:25,088 --> 00:40:27,090
I had to laugh it off.
801
00:40:27,259 --> 00:40:33,562
Then Let me set
the record straight.
802
00:41:03,226 --> 00:41:08,863
Just say, and I. And I kiss you.
803
00:41:08,999 --> 00:41:09,598
It's not a joke.
804
00:41:22,310 --> 00:41:27,916
I'm everything you have.
805
00:41:28,085 --> 00:41:30,718
Everything you have.
57438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.