All language subtitles for Twelve.Dates.Til.Christmas.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,832 Sometimes things just aren't meant to be. 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,201 Ah! His phone number. Text him. 3 00:00:05,270 --> 00:00:08,738 KATE: OK. At first I was like, absolutely not. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,505 And then something shifted. 5 00:00:10,573 --> 00:00:13,342 If you've come to try make me shake my hips, don't bother. 6 00:00:13,411 --> 00:00:16,409 The women of Blexford would become frenzied with desire. 7 00:00:16,478 --> 00:00:18,346 -Mum's recipe. -You could take these to market. 8 00:00:18,415 --> 00:00:21,479 -I'm living my dream right now. -Posh Pie Pop-Up. 9 00:00:21,547 --> 00:00:23,217 You think you can stand me up again? 10 00:00:23,319 --> 00:00:25,890 It's all just a little too good to be true. 11 00:00:25,959 --> 00:00:28,694 You're the only one I wanted to be with. 12 00:00:28,796 --> 00:00:31,429 [Festive bells ring and echo out] 13 00:00:31,631 --> 00:00:33,362 [Upbeat festive music] 14 00:00:38,903 --> 00:00:41,739 โ™ช Been dreaming all year 15 00:00:41,807 --> 00:00:45,006 โ™ช Of loving Christmas cheer 16 00:00:45,341 --> 00:00:48,778 โ™ช And cozy times around the fire... โ™ช 17 00:00:48,880 --> 00:00:50,376 LAURA: A face-melting kiss? 18 00:00:50,478 --> 00:00:52,517 And I had to hear about it from Callum? 19 00:00:52,586 --> 00:00:53,915 I did not say that. 20 00:00:53,983 --> 00:00:55,821 Why didn't you ring me? 21 00:00:56,057 --> 00:00:57,855 -[Music continues in background] -I got home late. 22 00:00:57,957 --> 00:01:00,151 Yeah, I bet you did! I need details. 23 00:01:00,253 --> 00:01:01,653 For the record, I do not. 24 00:01:01,755 --> 00:01:04,589 Look, I-- I just met the guy. But, yeah, it was... 25 00:01:04,658 --> 00:01:07,131 -It was a great kiss, OK? -This is something! 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,867 I feel good about this! God, I love being right. 27 00:01:09,969 --> 00:01:11,537 It's a little early for all that. 28 00:01:11,639 --> 00:01:12,838 Let's talk your next move. 29 00:01:12,907 --> 00:01:15,206 Have you texted him? Has he texted you? 30 00:01:17,104 --> 00:01:18,572 [Sighs gently] 31 00:01:20,279 --> 00:01:23,679 Ah! "That was better than a trip to Paris," he says. 32 00:01:23,748 --> 00:01:25,477 And she says... 33 00:01:25,546 --> 00:01:28,348 No reply? What, that's your move, Kate? 34 00:01:28,416 --> 00:01:30,320 -It's not a move! -That is so a move! 35 00:01:30,422 --> 00:01:33,354 -Please don't ghost him. -I won't! I wouldn't do that. 36 00:01:33,423 --> 00:01:36,158 [Scoffs] What about the guy from Shoreditch? 37 00:01:36,227 --> 00:01:37,824 -The graphic designer? -That was mutual. 38 00:01:37,892 --> 00:01:38,959 Reggie? 39 00:01:39,061 --> 00:01:40,393 That wasn't my fault. 40 00:01:40,495 --> 00:01:42,327 I lost his number when I got a new phone. 41 00:01:42,395 --> 00:01:44,235 Walter. The guy you met in Rome. 42 00:01:44,337 --> 00:01:46,898 Something off about that one. My gut was telling me "no". 43 00:01:46,967 --> 00:01:50,570 Great! This time, I want you to take all of those gut instincts 44 00:01:50,639 --> 00:01:53,308 and do the complete opposite, because otherwise 45 00:01:53,410 --> 00:01:56,207 you're going to overthink, worry, and back off. 46 00:01:56,309 --> 00:01:57,908 Callum, back me up here. 47 00:01:57,977 --> 00:02:00,414 In her defense, overthinking is part of her charm, so... 48 00:02:00,482 --> 00:02:03,285 Thank you. This will come as a shock to you, 49 00:02:03,354 --> 00:02:06,049 but I actually can do this without your input. 50 00:02:06,151 --> 00:02:07,220 I just... 51 00:02:07,288 --> 00:02:09,059 If he is as great as he sounds, 52 00:02:09,127 --> 00:02:10,523 then this could be fun and exciting. 53 00:02:10,592 --> 00:02:13,227 Callum, please, save me from this conversation. 54 00:02:13,296 --> 00:02:15,728 How is your Posh Pie Pop-Up prep? 55 00:02:15,797 --> 00:02:18,401 You're not going to believe this. We're out of chervil. 56 00:02:18,469 --> 00:02:21,602 -[Laura and Kate gasp] -Yeah, and my mom always said, 57 00:02:21,670 --> 00:02:24,005 "Chervil is the Hugh Grant of the recipe: without it, 58 00:02:24,073 --> 00:02:25,239 the pies make no sense--" 59 00:02:25,308 --> 00:02:27,438 -...or sensibility. -Oh, I get it. 60 00:02:27,506 --> 00:02:28,880 You're gonna help me later on, 61 00:02:28,949 --> 00:02:30,743 -right? -Of course. I'll be here. 62 00:02:30,811 --> 00:02:33,349 And we will be there on the day, obviously. Don't worry. 63 00:02:33,418 --> 00:02:35,753 I'm being invaded by influencers using the hashtag 64 00:02:35,821 --> 00:02:37,715 -#PoshPieOhMy. -Oof! 65 00:02:37,784 --> 00:02:40,221 I have a meeting with a brand person later on. 66 00:02:40,290 --> 00:02:41,753 Sarah says it'll be great for me. 67 00:02:41,855 --> 00:02:45,062 I've never needed to see a brand person, so I don't-- 68 00:02:45,131 --> 00:02:47,265 [Objects clatter and break in kitchen] 69 00:02:48,295 --> 00:02:50,260 I'll be right back. 70 00:02:50,896 --> 00:02:53,737 Yeesh. This whole pie situation is not happening 71 00:02:53,806 --> 00:02:54,835 at the best time, eh? 72 00:02:54,938 --> 00:02:56,373 No, poor guy. 73 00:02:57,439 --> 00:03:00,144 -Text Richard back? -I will, OK? 74 00:03:00,212 --> 00:03:02,946 But you know, you paid for 12 dates here, 75 00:03:03,014 --> 00:03:04,709 so there will be more Richards. 76 00:03:04,778 --> 00:03:06,778 There will be an embarrassment of Richards. 77 00:03:06,847 --> 00:03:09,654 You can't just marry me off to the first Richard 78 00:03:09,756 --> 00:03:10,787 who shows any promise. 79 00:03:10,889 --> 00:03:13,053 Ahh! He shows promise? 80 00:03:13,155 --> 00:03:15,425 Oh, Lord. OK. Here... 81 00:03:16,322 --> 00:03:17,691 [Sighs annoyed] 82 00:03:18,258 --> 00:03:19,964 -"I... -[Typing] 83 00:03:20,066 --> 00:03:23,132 ...had fun, too." Send. OK? Happy? 84 00:03:23,568 --> 00:03:26,470 Yeah. Whatever. Fine. I just don't want you to miss out. 85 00:03:26,572 --> 00:03:27,532 I'm not. 86 00:03:27,601 --> 00:03:30,209 I am #winning. Winning at dating. 87 00:03:30,277 --> 00:03:32,406 ["Good King Wenceslas", a whimsical festive tune plays] 88 00:03:32,508 --> 00:03:36,244 In a moment, you will enter Santa's workshop. 89 00:03:36,346 --> 00:03:38,512 In order to escape, you and your date 90 00:03:38,581 --> 00:03:41,814 will use the clues to complete the challenges. 91 00:03:43,052 --> 00:03:44,850 [Phone buzzes] 92 00:03:46,160 --> 00:03:48,460 RICHARD: Shout at anyone in a beret today? 93 00:03:48,562 --> 00:03:49,724 WOMAN: Hey! 94 00:03:49,893 --> 00:03:51,192 KATE: Hey! 95 00:03:51,260 --> 00:03:53,127 Uh-- how was your baking thing? 96 00:03:53,396 --> 00:03:56,527 -Ah, a non-starter, I'm afraid. -Mhm. 97 00:03:56,630 --> 00:03:58,996 -I'm Marjorie, by the way. -Kate. 98 00:03:59,770 --> 00:04:01,372 Phones. 99 00:04:03,004 --> 00:04:04,639 Come on. 100 00:04:05,339 --> 00:04:06,971 [Drew chuckles gently] 101 00:04:09,212 --> 00:04:12,211 Kate, your date... awaits. 102 00:04:12,313 --> 00:04:13,849 MARJORIE: Good luck. 103 00:04:13,918 --> 00:04:15,320 [Sighs]: You too. 104 00:04:20,820 --> 00:04:24,663 -Liam... Hi. -LIAM [In an Irish accent]: Hi. 105 00:04:24,732 --> 00:04:26,127 You know each other? 106 00:04:26,195 --> 00:04:28,834 We dated a few years ago. 107 00:04:28,902 --> 00:04:31,336 Briefly. It didn't last... long. 108 00:04:32,103 --> 00:04:34,339 That's 'cause you ghosted me. 109 00:04:34,805 --> 00:04:36,273 Well... 110 00:04:36,342 --> 00:04:39,175 Isn't this a magical coincidence? [Chuckles] 111 00:04:39,277 --> 00:04:41,240 -[Sing-songy]: Enjoy! -[Door shuts] 112 00:04:41,309 --> 00:04:43,414 [Magical festive tune] 113 00:04:45,853 --> 00:04:47,185 DREW: It's Christmas Eve 114 00:04:47,254 --> 00:04:50,318 and you, the night crew at the North Pole, 115 00:04:50,420 --> 00:04:53,190 must tidy the mess in the workshop, 116 00:04:53,459 --> 00:04:56,226 and it must all happen before Father Christmas 117 00:04:56,294 --> 00:04:59,028 returns from delivering presents. 118 00:04:59,397 --> 00:05:02,530 You'll have four tasks, 20 minutes each. 119 00:05:02,599 --> 00:05:07,537 -Ready? Ho, ho, go! -[Festive bells jingle] 120 00:05:11,038 --> 00:05:14,413 -I guess we should get started. -Yeah, I guess we should. 121 00:05:14,648 --> 00:05:16,379 Uh... Yeah. 122 00:05:16,481 --> 00:05:19,946 Fit the shapes in the spaces, seems doable. 123 00:05:20,248 --> 00:05:22,653 [Snorts] Hmm... 124 00:05:23,055 --> 00:05:24,818 -[Objects clatter] -Uh... 125 00:05:25,988 --> 00:05:27,458 Hmm. 126 00:05:28,189 --> 00:05:30,058 Yeah. So... 127 00:05:30,460 --> 00:05:33,630 -Hmm... -[Object clicks into place] 128 00:05:33,699 --> 00:05:35,094 Yeah! 129 00:05:35,463 --> 00:05:38,130 Kind of a pattern guy, so... 130 00:05:38,199 --> 00:05:39,737 I remember. 131 00:05:40,373 --> 00:05:44,435 OK, maybe we should just nip this in the bud. 132 00:05:44,537 --> 00:05:46,436 I did, indeed, ghost you, 133 00:05:46,538 --> 00:05:48,611 but in my defense, 134 00:05:48,680 --> 00:05:51,746 I didn't think I'd ever have to see you again. [Chuckles] 135 00:05:52,648 --> 00:05:55,983 What I meant to say is that I'm sorry. 136 00:05:56,553 --> 00:05:58,885 I do know it wasn't a cool move, so... 137 00:05:59,626 --> 00:06:00,854 It's OK. 138 00:06:01,354 --> 00:06:02,724 We're good? 139 00:06:05,363 --> 00:06:07,562 You know, being ghosted tells you 140 00:06:07,664 --> 00:06:10,032 how little someone thinks or cares about you. 141 00:06:10,101 --> 00:06:12,401 -Liam, I-- -And... 142 00:06:12,770 --> 00:06:16,573 It says a lot about the kind of person that they are, as well. 143 00:06:19,276 --> 00:06:21,139 Wish I could go with you today. 144 00:06:21,241 --> 00:06:24,476 You just focus on that pop-up thingy of yours. I'll be fine. 145 00:06:24,545 --> 00:06:26,448 It's a dumb reason to miss 146 00:06:26,516 --> 00:06:28,253 a tradition that means a lot to me. 147 00:06:28,322 --> 00:06:30,386 It'll bring in more customers. Isn't that good? 148 00:06:30,454 --> 00:06:32,323 I'm not changing how I do things here. 149 00:06:32,425 --> 00:06:34,519 Not how I serve things or anything like that. 150 00:06:34,621 --> 00:06:36,621 Just to go viral or something. 151 00:06:36,990 --> 00:06:39,624 -I like how things are. -[Entry bell chimes] 152 00:06:39,726 --> 00:06:41,761 -All right, Evelyn? -Ah, Mac. 153 00:06:41,829 --> 00:06:43,835 If it wasn't for this pop up-- I really... 154 00:06:43,937 --> 00:06:45,270 What exactly is a pop-up? 155 00:06:45,339 --> 00:06:47,567 It's a temporary place to pick up Posh Pies. 156 00:06:47,669 --> 00:06:50,339 People pop by. They pop in. I pop up. 157 00:06:50,441 --> 00:06:52,141 I'll pop by and help you tomorrow. 158 00:06:52,243 --> 00:06:54,713 Hey, wait, Mac could do it. 159 00:06:54,782 --> 00:06:56,007 I could do what? 160 00:06:56,109 --> 00:06:57,875 Every year Evelyn and I take a day trip to Brighton. 161 00:06:57,944 --> 00:07:00,252 I am perfectly capable of driving myself. 162 00:07:00,354 --> 00:07:03,014 -And the car is in good shape. -No, it's not. 163 00:07:03,116 --> 00:07:07,159 I was on the London-Brighton train line for 15 years. 164 00:07:07,227 --> 00:07:08,757 Don't think I've ever seen it by road. 165 00:07:08,825 --> 00:07:12,563 That'd be quite fun, actually. Besides, I owe you one. 166 00:07:14,063 --> 00:07:15,533 Fine. 167 00:07:16,970 --> 00:07:19,067 But don't insult my car. 168 00:07:19,136 --> 00:07:20,703 She's family. 169 00:07:24,437 --> 00:07:26,104 [Kate sighs] 170 00:07:27,577 --> 00:07:30,482 I mean, how can they expect us to find 171 00:07:30,551 --> 00:07:34,218 one ball with a code on it? It's literally impossible. 172 00:07:34,721 --> 00:07:37,820 Just 'cause something's hard, doesn't mean it's impossible. 173 00:07:37,888 --> 00:07:40,657 "Impossible" is actually an entirely inaccurate description. 174 00:07:40,726 --> 00:07:43,660 They wouldn't give us this challenge if it was impossible. 175 00:07:43,729 --> 00:07:49,093 OK, look, I get it. I know that I was a bad, bad person. 176 00:07:49,195 --> 00:07:51,929 But what is the statute of limitations on ghosting? 177 00:07:52,031 --> 00:07:55,870 Because I just want us to move on, please. 178 00:07:57,274 --> 00:07:59,203 Well, you should know... 179 00:08:00,811 --> 00:08:04,142 that being ghosted makes you question everything. 180 00:08:05,084 --> 00:08:07,084 Everything you said, 181 00:08:07,587 --> 00:08:10,486 whether you came across as being gross or weird... 182 00:08:10,555 --> 00:08:15,489 No, Liam, you're not gross or weird at all. 183 00:08:15,892 --> 00:08:19,428 In fact, it was probably the opposite, because... 184 00:08:19,897 --> 00:08:25,400 Whenever I start to really like somebody, I tend to walk away. 185 00:08:25,870 --> 00:08:29,605 Because it's easier than just dealing with it, you know? 186 00:08:29,707 --> 00:08:34,246 So... I guess this is my karma, is being locked 187 00:08:34,314 --> 00:08:36,642 in a room with you having to face it. 188 00:08:36,744 --> 00:08:38,948 -[Soft pensive music] -But... 189 00:08:39,050 --> 00:08:40,618 I am sorry. 190 00:08:43,286 --> 00:08:44,985 [Balls rustle] 191 00:08:51,230 --> 00:08:53,460 -Oh-ho-ho! [Laughs] -No way! 192 00:08:53,529 --> 00:08:55,867 -[They grunt] -The code! 193 00:08:55,936 --> 00:08:58,530 -OK. -Oh Lord! 194 00:08:58,632 --> 00:09:01,001 OK, OK, OK. [Grunts] 195 00:09:01,602 --> 00:09:03,674 -Uhhh... -[Code clicks] 196 00:09:04,573 --> 00:09:06,303 -[Success tone] -Ooh! 197 00:09:07,647 --> 00:09:10,879 -[Loud thud; whimsical music] -[He laughs shocked] 198 00:09:11,612 --> 00:09:13,480 [He continues to chuckle] 199 00:09:13,549 --> 00:09:17,383 Oh. OK, fine. I forgive you. 200 00:09:17,685 --> 00:09:20,218 Oh, let's go win this thing. 201 00:09:21,929 --> 00:09:23,188 [Sighs deeply] 202 00:09:24,428 --> 00:09:26,631 [Whimsical music continues] 203 00:09:28,363 --> 00:09:29,966 [He grunts] 204 00:09:30,335 --> 00:09:31,935 [She grunts, both chuckle] 205 00:09:32,037 --> 00:09:33,499 [Music ends] 206 00:09:33,868 --> 00:09:36,707 -Book club. -Yeah, sure. [Chuckles] 207 00:09:38,607 --> 00:09:41,580 Oh, I can, uh-- One second... 208 00:09:42,479 --> 00:09:45,683 Ah, no. Thank you, but no. 209 00:09:48,847 --> 00:09:50,820 So, what's in Brighton? 210 00:09:52,590 --> 00:09:54,520 You don't need to make small talk 211 00:09:54,589 --> 00:09:56,088 or to fix anything. 212 00:09:56,157 --> 00:09:59,730 Your job as passenger, Mac, is merely to passenge. 213 00:10:00,898 --> 00:10:04,302 -"Theirs not to reason why". -[Soft playful music] 214 00:10:04,371 --> 00:10:06,435 I always thought it was "wonder" why. 215 00:10:06,804 --> 00:10:09,272 Well, clearly you don't know your Tennyson. 216 00:10:09,341 --> 00:10:11,137 [Engine sputters and starts] 217 00:10:12,172 --> 00:10:14,940 -"Forward, The Light Brigade!" -[Both laugh] 218 00:10:15,042 --> 00:10:18,984 -I know my Tennyson. -[Music turns magical] 219 00:10:19,519 --> 00:10:22,783 [Both grunt and sigh; gentle festive tune] 220 00:10:22,852 --> 00:10:24,852 You know, I have a hard time believing 221 00:10:24,920 --> 00:10:27,952 that Santa doesn't own more than one suit. 222 00:10:28,021 --> 00:10:30,827 -Oh, pull that one. No... -Ugh... 223 00:10:32,862 --> 00:10:35,427 This is hard. I-- I'm not left-handed. 224 00:10:35,530 --> 00:10:37,268 I'm left-handed! 225 00:10:37,504 --> 00:10:39,632 -What are we doing? -Yeah, let's switch. 226 00:10:39,700 --> 00:10:41,871 -OK... -[Both grunt] 227 00:10:42,943 --> 00:10:44,373 OK. Ready? 228 00:10:44,475 --> 00:10:46,777 -Yeah. -OK. [Chuckles] 229 00:10:48,544 --> 00:10:50,178 -LIAM: Sorry. -OK. 230 00:10:50,281 --> 00:10:51,780 [Kate grunts] 231 00:10:51,849 --> 00:10:53,846 -All right. You in? -Yeah, I'm good. [Sighs] 232 00:10:53,948 --> 00:10:55,584 -Oh, so much better! -Such a relief! 233 00:10:55,653 --> 00:10:57,484 OK, let's see. Oh, it's easy now! 234 00:10:57,586 --> 00:10:58,922 -Yeah. -[Lights rattle] 235 00:10:58,991 --> 00:11:00,120 OK. 236 00:11:01,457 --> 00:11:02,755 So are you, um... 237 00:11:02,823 --> 00:11:04,524 are you gonna go back to Dublin 238 00:11:04,593 --> 00:11:05,726 for Christmas or... 239 00:11:05,795 --> 00:11:08,563 Shock! She remembers my hometown. 240 00:11:08,631 --> 00:11:10,468 The accent kind of gave it away. 241 00:11:10,537 --> 00:11:13,430 -[He chuckles] -But of course I remember. 242 00:11:14,672 --> 00:11:17,005 Do you remember anything about me? 243 00:11:18,878 --> 00:11:23,477 Yeah, you were planning on going to Fiji with your mother 244 00:11:23,846 --> 00:11:26,251 but you weren't looking forward to it, 245 00:11:26,319 --> 00:11:28,814 and I was a little bit jealous. 246 00:11:29,317 --> 00:11:32,423 You wanted to be the one going to Fiji with my mother? 247 00:11:32,492 --> 00:11:34,118 Actually, she'd probably love that. 248 00:11:34,220 --> 00:11:38,026 [Chuckles] No, I was jealous of the trip. 249 00:11:39,296 --> 00:11:41,062 You travel, 250 00:11:41,694 --> 00:11:43,361 you do art. 251 00:11:44,204 --> 00:11:45,902 It's all pretty cool. 252 00:11:48,169 --> 00:11:50,871 -[Music turns tender] -Oh, that's it, yeah! 253 00:11:50,973 --> 00:11:53,137 Right, it's just this one place... oh... 254 00:11:53,239 --> 00:11:55,138 -There you go! -This is pretty good, huh? 255 00:11:55,240 --> 00:11:58,211 -We're getting there! -Oh, score! 256 00:12:00,649 --> 00:12:02,787 [Excited festive music] 257 00:12:05,724 --> 00:12:08,254 -MAC: I spy with my little-- -EVELYN: No. 258 00:12:09,728 --> 00:12:12,725 -MAC: I spy with my little-- -EVELYN: No! 259 00:12:13,195 --> 00:12:15,959 -MAC: Gone this way before? -EVELYN: Of course. 260 00:12:16,261 --> 00:12:18,261 MAC: Because I am given cause to ask: 261 00:12:18,330 --> 00:12:21,298 -Is this actually a road? -[Sheep bleats] 262 00:12:21,367 --> 00:12:24,204 EVELYN: I prefer to drive in the real countryside. 263 00:12:26,007 --> 00:12:28,645 [Mac laughs; sheep continue to bleat] 264 00:12:28,914 --> 00:12:32,217 [Inquisitive festive music; car squeals to a stop] 265 00:12:32,285 --> 00:12:34,016 [Glovebox clatters open] 266 00:12:35,148 --> 00:12:37,153 [He shuts it but it clinks open again] 267 00:12:37,256 --> 00:12:38,486 [Mac chuckles] 268 00:12:38,555 --> 00:12:39,987 [Glovebox clatters] 269 00:12:40,055 --> 00:12:44,488 I do not need, or want you, to fix anything. 270 00:12:45,397 --> 00:12:46,693 But I am rather handy. 271 00:12:46,762 --> 00:12:48,695 This car means a lot to me, 272 00:12:48,764 --> 00:12:51,063 broken down, quirks and all. 273 00:12:51,332 --> 00:12:54,773 She doesn't need fixing. I love her just how she is. 274 00:12:55,572 --> 00:12:57,308 Fine. [Opens glovebox] 275 00:12:57,377 --> 00:12:59,976 [Bleating; whimsical music] 276 00:13:01,709 --> 00:13:03,881 [Engine sputters] 277 00:13:06,080 --> 00:13:08,314 -Shall I look under the bo--? -No! 278 00:13:09,453 --> 00:13:10,888 [Engine sputters] 279 00:13:13,326 --> 00:13:15,057 I shall call the AA. 280 00:13:19,926 --> 00:13:22,497 -[Blast] -Oh, nice! 281 00:13:22,765 --> 00:13:24,262 So, what's dating life been like 282 00:13:24,364 --> 00:13:27,135 since you disappeared without saying goodbye? 283 00:13:27,204 --> 00:13:31,003 [Sighs] I've just been kind of focusing on other things. 284 00:13:31,472 --> 00:13:34,710 'Cause dating's an all-around awful experience, isn't it? 285 00:13:35,046 --> 00:13:38,375 You're just swiping on everyone's best-filtered photo, 286 00:13:38,443 --> 00:13:42,518 always wondering if there's something better. 287 00:13:42,820 --> 00:13:44,554 Makes finding someone feel like... 288 00:13:44,623 --> 00:13:47,286 -[Blast] -some unwinnable game. 289 00:13:47,355 --> 00:13:50,522 Yeah, sounds just about as bad as I remember it. 290 00:13:50,624 --> 00:13:51,892 [Blast] 291 00:13:51,994 --> 00:13:54,595 This has been a nice date, though. 292 00:13:55,097 --> 00:13:58,068 Even if it is a little Hunger Games- y. 293 00:13:58,304 --> 00:13:59,736 [Timer beeps] 294 00:13:59,805 --> 00:14:01,867 Oh, my God. We have 10 seconds. Hurry! 295 00:14:01,936 --> 00:14:04,101 -[Blasts] -Let me try. 296 00:14:04,270 --> 00:14:06,474 -[Timer continues; blast] -BOTH: Oh! 297 00:14:06,543 --> 00:14:08,611 A-ha! Got it! 298 00:14:08,679 --> 00:14:10,948 -So you did! -[Hopeful music] 299 00:14:12,451 --> 00:14:14,046 [Confetti blasts above] 300 00:14:14,349 --> 00:14:18,048 Woo! Santa's little helpers have saved the day! 301 00:14:18,351 --> 00:14:20,555 How did you manage to get the workshop 302 00:14:20,624 --> 00:14:22,927 so cleaned up in time? 303 00:14:23,493 --> 00:14:25,296 [Chuckles] 304 00:14:25,599 --> 00:14:27,760 -Don't forget your phones. -Yes. 305 00:14:27,828 --> 00:14:29,593 Thank you. Cheers. 306 00:14:31,735 --> 00:14:34,536 I'm glad we got to do that. 307 00:14:34,772 --> 00:14:37,139 -Me, too, it was fun. -Mhm. 308 00:14:38,944 --> 00:14:42,144 Would you want to maybe get coffee tomorrow? 309 00:14:45,646 --> 00:14:46,984 Sure. 310 00:14:49,821 --> 00:14:51,887 -Two hot toddies. Enjoy. -Thank you. 311 00:14:51,956 --> 00:14:53,992 [Soft music in background; gentle chatter] 312 00:14:54,060 --> 00:14:57,488 I hope the AA can find the car. It's getting snowy and dark. 313 00:14:57,590 --> 00:15:00,095 Someone's come down with a case of "the old ladies". 314 00:15:00,164 --> 00:15:03,861 Oh, I do love being home in my bedroom slippers, 315 00:15:03,963 --> 00:15:05,301 toasty by a fire. 316 00:15:05,404 --> 00:15:06,531 [Mac chuckles] 317 00:15:07,771 --> 00:15:09,972 Oof. That was quite a walk. 318 00:15:10,074 --> 00:15:13,237 Well, it's good for your bones. How's your hip? 319 00:15:13,639 --> 00:15:16,347 [Sighs] Not the same as before the motorbike threw me, 320 00:15:16,449 --> 00:15:18,180 but it held up all right. 321 00:15:18,249 --> 00:15:21,679 May I ask a personal question, on behalf of the village? 322 00:15:21,914 --> 00:15:23,651 Kate's mom? 323 00:15:24,053 --> 00:15:26,624 -What about her? -Well, what happened? 324 00:15:26,893 --> 00:15:29,756 I mean, the village has all kinds of theories, 325 00:15:30,159 --> 00:15:32,030 especially since no one's ever seen her. 326 00:15:32,098 --> 00:15:35,192 I mean, my personal favorite is that she was a disgraced spy 327 00:15:35,294 --> 00:15:37,100 -who was on the run. -[Laughs] 328 00:15:37,169 --> 00:15:41,900 She'd love that. The truth is decidedly less dramatic. 329 00:15:42,269 --> 00:15:44,104 A few months shy of 20 years together, 330 00:15:44,206 --> 00:15:46,938 she decided she wanted a different life, 331 00:15:47,173 --> 00:15:48,606 and I was the last to know. 332 00:15:51,782 --> 00:15:54,348 But, that's all in the past. 333 00:15:55,015 --> 00:15:57,654 -Is it? -Oh, absolutely. 334 00:15:57,956 --> 00:16:00,287 I may have licked my wounds for a while, 335 00:16:00,356 --> 00:16:03,788 but these things happen. You just have to carry on. 336 00:16:04,357 --> 00:16:06,792 If she walked in now, I'd be fine. 337 00:16:07,228 --> 00:16:09,993 WOMAN: The Santa Crawl has arrived! 338 00:16:10,062 --> 00:16:11,594 Merry Christmas! 339 00:16:11,697 --> 00:16:15,572 [People cheer and applaud; cheerful festive music] 340 00:16:16,141 --> 00:16:19,175 Looks like they're in for a big night. [Chuckles] 341 00:16:20,678 --> 00:16:22,376 [Soft emotional music] 342 00:16:23,009 --> 00:16:24,941 OK. I am here. 343 00:16:25,043 --> 00:16:26,443 I am ready. 344 00:16:26,512 --> 00:16:29,248 I have absolutely no idea what I'm doing, 345 00:16:29,350 --> 00:16:31,819 but I'm dedicated. That's what counts. 346 00:16:32,221 --> 00:16:34,625 Let's see. Hey, do you know where my dad is? 347 00:16:34,693 --> 00:16:36,324 I seem to have lost him again. 348 00:16:36,392 --> 00:16:39,556 Uh, didn't you want him to get a... what'd you call it? 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,927 A life outside of his weird birdhouse shed? 350 00:16:41,996 --> 00:16:43,362 Mmm, I did say that. 351 00:16:43,464 --> 00:16:45,967 But that doesn't mean he can just disappear. 352 00:16:46,036 --> 00:16:48,006 What if he's in a ditch somewhere? 353 00:16:48,074 --> 00:16:50,369 He's in Brighton with Evelyn. They left this morning. 354 00:16:50,472 --> 00:16:53,103 And cut him some slack. He'll be back home soon. 355 00:16:53,371 --> 00:16:56,174 He's in Brighton, with Evelyn? 356 00:16:56,509 --> 00:16:58,879 [Scoffs]: You know, the least he could do 357 00:16:58,981 --> 00:17:00,180 would be to send me a text 358 00:17:00,282 --> 00:17:02,218 for the amount of time I spend worrying. 359 00:17:02,287 --> 00:17:05,586 I'm surprised you got the time, given all your hot dates. 360 00:17:06,155 --> 00:17:08,158 Where's Sarah? Thought she'd be here. 361 00:17:08,226 --> 00:17:10,962 Yeah, she's busy with some new campaign, or something. 362 00:17:11,064 --> 00:17:14,060 Even though this ridiculous event is all her idea. 363 00:17:14,128 --> 00:17:15,799 I'm sure she wanted to be here. 364 00:17:15,901 --> 00:17:19,061 -It's just such a busy time. -Yeah. 365 00:17:19,564 --> 00:17:21,369 I appreciate you giving it the time. 366 00:17:21,438 --> 00:17:24,776 I know that you're also busy, romancing half of London. 367 00:17:24,878 --> 00:17:27,471 Do you keep, um, mistletoe in your pocket, 368 00:17:27,540 --> 00:17:29,375 ready to pull out at a moment's notice? 369 00:17:29,477 --> 00:17:31,475 -[Tender music] -"Kiss me, snog me, Kenneth". 370 00:17:31,544 --> 00:17:34,678 No! Haven't encountered a Kenneth yet. 371 00:17:34,747 --> 00:17:37,515 Though I'm sure there's one right around the corner. 372 00:17:37,617 --> 00:17:40,520 But, hey, who doesn't love an occasional snog? 373 00:17:41,253 --> 00:17:43,393 Seems you're enjoying it. 374 00:17:43,795 --> 00:17:46,823 There are irons in the fire. 375 00:17:49,364 --> 00:17:51,198 Well, I'm happy for you. That's all I-- 376 00:17:51,267 --> 00:17:53,599 [Clears throat] That's all we all wanted. 377 00:17:54,938 --> 00:17:56,806 [Baking trays clank softly] 378 00:17:57,042 --> 00:17:59,508 This pop-up is gonna be a success, Cal. 379 00:17:59,610 --> 00:18:00,772 [Oven hums] 380 00:18:00,975 --> 00:18:02,476 It's the, um, 381 00:18:03,683 --> 00:18:05,479 attention I'm worried about. 382 00:18:06,547 --> 00:18:09,582 And my mom, what would she make of all of this? 383 00:18:10,384 --> 00:18:12,482 -"Why all the fuss?" -Yeah, you know, 384 00:18:12,551 --> 00:18:14,651 the Pear Tree's decidedly unfussy. 385 00:18:14,754 --> 00:18:17,794 It's a local community. Want to keep it that way. 386 00:18:17,862 --> 00:18:20,390 I mean, that could never change. 387 00:18:20,692 --> 00:18:24,501 You know, it's like the heart of Blexford. 388 00:18:24,803 --> 00:18:26,964 And you can still feel her here. 389 00:18:27,032 --> 00:18:28,100 And you. 390 00:18:28,202 --> 00:18:29,672 [Tender music intensifies] 391 00:18:29,774 --> 00:18:32,104 That'll never go away. 392 00:18:32,773 --> 00:18:35,680 Plus, I think if you actually tried to change anything, 393 00:18:35,748 --> 00:18:37,313 the entire village would revolt. 394 00:18:37,415 --> 00:18:41,649 It'd be a coup, with pitchforks and torches and everything. 395 00:18:41,718 --> 00:18:43,715 [Soft music] 396 00:18:47,391 --> 00:18:50,323 -[Hum of voices, crack] -Hey, hey, hey, hey, hey! 397 00:18:50,592 --> 00:18:53,126 Blexford Primary School champion, five years running! 398 00:18:53,195 --> 00:18:54,999 -Thank you. -[People cheer] 399 00:18:55,068 --> 00:18:57,361 -Another round in celebration? -Oh, no, no, no. 400 00:18:57,429 --> 00:18:59,134 We've still got to get the car. 401 00:18:59,203 --> 00:19:02,434 No, no, we don't. The AA are understaffed 402 00:19:02,503 --> 00:19:04,500 and they can't get here till tomorrow. 403 00:19:04,736 --> 00:19:07,143 Besides, it's dark outside and it's snowy. 404 00:19:07,212 --> 00:19:10,142 And I did inquire of Ms. Hobson over there... 405 00:19:10,244 --> 00:19:12,046 She owns the establishment. 406 00:19:12,114 --> 00:19:14,351 And there are rooms available. 407 00:19:14,687 --> 00:19:16,783 Uh, two. Two rooms. 408 00:19:17,152 --> 00:19:20,623 -[Phone buzzes] -So... Oh! 409 00:19:20,692 --> 00:19:21,885 [Whimsical music] 410 00:19:22,628 --> 00:19:23,788 CALLUM: Hello? 411 00:19:25,096 --> 00:19:30,098 -Dad? -Hello. Oh, you're a cat! 412 00:19:30,167 --> 00:19:32,302 -So are you. Look! -[Both laugh] 413 00:19:33,336 --> 00:19:36,007 Hey! We're spending the night... in a pub. 414 00:19:36,109 --> 00:19:39,105 -Like a couple of backpackers. -[She laughs] 415 00:19:39,174 --> 00:19:41,005 -Meow! -[Call ended tone] 416 00:19:41,107 --> 00:19:42,510 [Music ends] 417 00:19:42,976 --> 00:19:44,206 Well... 418 00:19:44,442 --> 00:19:46,582 that was interesting. 419 00:19:46,685 --> 00:19:48,113 They're fine. 420 00:19:48,649 --> 00:19:52,419 I know this is... a tough day for you. Sorry. 421 00:19:52,522 --> 00:19:55,692 -[Emotional music] -I appreciate you being here. 422 00:19:56,027 --> 00:19:57,787 [Live folk music plays in the pub] 423 00:19:57,889 --> 00:20:01,029 You know what? I think that motorcycle accident 424 00:20:01,097 --> 00:20:03,162 did wonders for your dancing. 425 00:20:03,231 --> 00:20:05,335 Well, the only way was up. 426 00:20:07,336 --> 00:20:10,167 You know, we go on this road trip 427 00:20:10,402 --> 00:20:12,870 to scream, Callum and I. 428 00:20:14,214 --> 00:20:18,216 We drive out to the cliffs outside of Brighton... 429 00:20:18,849 --> 00:20:20,482 and we scream. 430 00:20:23,856 --> 00:20:25,922 When Martin was diagnosed, 431 00:20:26,358 --> 00:20:29,553 we happened to be on holiday in Brighton, and... 432 00:20:29,955 --> 00:20:33,026 when the phone call came through from the doctor, that... 433 00:20:33,095 --> 00:20:34,658 he said stage four, 434 00:20:34,727 --> 00:20:38,869 Martin just... shouted it out, loudly, 435 00:20:38,937 --> 00:20:41,305 "Stage four," right off a cliff! 436 00:20:43,904 --> 00:20:47,872 Well, we decided, as you do with these things, that, um, 437 00:20:48,814 --> 00:20:50,113 he was gonna beat it. 438 00:20:50,182 --> 00:20:52,514 And that we were going to come right back 439 00:20:52,582 --> 00:20:56,848 to that same cliff and celebrate every year after that. 440 00:21:01,021 --> 00:21:02,524 Um... 441 00:21:04,130 --> 00:21:07,529 A year hadn't passed and Martin was gone. 442 00:21:10,301 --> 00:21:13,403 Shortly after that, Callum's mother died. 443 00:21:16,435 --> 00:21:18,408 It was an awful year. 444 00:21:20,979 --> 00:21:22,874 So when the time came for, um, 445 00:21:23,542 --> 00:21:26,112 for me to drive to Brighton, 446 00:21:26,581 --> 00:21:29,485 I asked Callum if he'd like to come along. 447 00:21:31,850 --> 00:21:34,489 It's been our yearly tradition ever since. 448 00:21:34,558 --> 00:21:38,362 -[Song ends; people cheer] -We scream off a cliff. 449 00:21:38,696 --> 00:21:40,123 [Sighs] 450 00:21:40,326 --> 00:21:42,058 On the same day, 451 00:21:44,232 --> 00:21:46,363 for Martin and Catherine. 452 00:21:46,866 --> 00:21:49,769 -[Gentle folk guitar music] -[Evelyn pants] 453 00:21:50,708 --> 00:21:51,969 Evelyn. 454 00:21:55,874 --> 00:21:58,712 [Tearful]: So if I can't scream this year... 455 00:22:01,315 --> 00:22:03,051 I'm going to dance. 456 00:22:03,153 --> 00:22:05,422 [Music builds up to a tune] 457 00:22:06,991 --> 00:22:08,722 [People chat and laugh] 458 00:22:13,327 --> 00:22:15,091 [Song ends; birds chirp] 459 00:22:17,496 --> 00:22:19,733 [Soft emotional music] 460 00:22:21,368 --> 00:22:22,965 [Music turns romantic] 461 00:22:23,201 --> 00:22:26,470 RICHARD: I dreamt I kissed a certain girl last night. 462 00:22:26,905 --> 00:22:30,407 LIAM: How's 11am at Borough Market Cafรฉ? 463 00:22:30,476 --> 00:22:32,482 [Inquisitive music] 464 00:22:33,883 --> 00:22:34,979 [Puffs] 465 00:22:37,518 --> 00:22:40,019 -[Typing] -KATE: Anyone I know? 466 00:22:40,288 --> 00:22:41,755 [Sent message tone] 467 00:22:46,331 --> 00:22:50,629 -[Typing] -I'll bring the Santa suit. 468 00:22:50,731 --> 00:22:53,470 -[Sent message tone] -[Phone vibrates] 469 00:22:53,572 --> 00:22:57,034 RICHARD: You'd love her. She has a thing for berets. 470 00:22:59,643 --> 00:23:03,777 -When do I see you next? -[Romantic, unsure music] 471 00:23:07,083 --> 00:23:08,449 [Determined music] 472 00:23:08,551 --> 00:23:12,022 -[Typing] -Yesterday was really... fun? 473 00:23:12,124 --> 00:23:14,117 -[Deleting text] -Ugh. [Sighs] 474 00:23:22,467 --> 00:23:27,805 I'm having PTSD from the confetti cannons. 475 00:23:27,874 --> 00:23:29,638 [Sent message tone] 476 00:23:30,671 --> 00:23:33,477 -[Music turns hopeful] -[She sighs] 477 00:23:33,912 --> 00:23:35,545 [Phone vibrates] 478 00:23:36,542 --> 00:23:38,045 RICHARD: Confetti? 479 00:23:38,114 --> 00:23:39,446 [Confused music] 480 00:23:39,782 --> 00:23:42,347 [She exhales and sighs; music build up and ends] 481 00:23:42,449 --> 00:23:44,950 Ah, thank you so much. 482 00:23:45,892 --> 00:23:47,023 Was it the starter? 483 00:23:47,091 --> 00:23:48,420 -Yes. -I thought so. 484 00:23:48,522 --> 00:23:50,087 I think we should soldier on. 485 00:23:50,189 --> 00:23:53,490 I promised Callum I'd help him with that pie popping thing. 486 00:23:53,559 --> 00:23:54,759 I meant to Brighton. 487 00:23:54,827 --> 00:23:56,562 We gotta be quick, but we can get you 488 00:23:56,631 --> 00:23:58,528 a good screaming and be back by 10. 489 00:23:58,630 --> 00:24:00,702 [Soft, emotional music] 490 00:24:05,372 --> 00:24:06,710 [Door slams shut] 491 00:24:06,946 --> 00:24:08,212 This is not a crisis. 492 00:24:08,314 --> 00:24:10,643 You just text Richard back and play it off. 493 00:24:10,712 --> 00:24:13,349 I know, I know, and I did. It's just that, 494 00:24:13,418 --> 00:24:15,352 now Liam's not texting me back either. 495 00:24:15,420 --> 00:24:18,049 And, I don't know, I've just become that guy 496 00:24:18,118 --> 00:24:21,091 that's obsessively checking my phone, trying to pretend 497 00:24:21,160 --> 00:24:22,557 that I don't care it takes forever 498 00:24:22,625 --> 00:24:25,455 for both of them to text me back. Like... Uh. 499 00:24:25,524 --> 00:24:26,659 [Emotional music] 500 00:24:26,761 --> 00:24:28,759 Why are you being so weird about this? 501 00:24:28,861 --> 00:24:31,302 What happened to "winning at dating"? 502 00:24:31,404 --> 00:24:34,370 -[Music ends] -It just feels so superficial 503 00:24:34,472 --> 00:24:36,305 trying to flirt with two people at once. 504 00:24:36,374 --> 00:24:38,506 -It's so not me. -Don't overthink it. 505 00:24:38,608 --> 00:24:40,772 You are a gorgeous gift to the universe, 506 00:24:40,874 --> 00:24:42,876 perfectly capable of managing two suitors. 507 00:24:42,944 --> 00:24:45,945 -Just don't ghost them. -But I'm already so distracted. 508 00:24:46,013 --> 00:24:48,384 Do you know that my dad didn't come home last night 509 00:24:48,486 --> 00:24:50,749 because he was out carousing with Evelyn? 510 00:24:50,817 --> 00:24:52,852 Good! This is exactly what you wanted. 511 00:24:52,921 --> 00:24:55,085 For him to go live his life so you could live yours! 512 00:24:55,187 --> 00:24:58,556 And if you just keep batting away your actual life, 513 00:24:58,624 --> 00:25:00,223 it will become permanent. 514 00:25:01,564 --> 00:25:03,427 Sorry, I've had too many coffees. 515 00:25:03,629 --> 00:25:05,294 You can handle this, OK? 516 00:25:05,396 --> 00:25:10,335 Big job, dedicated daughter, excellent friend to working mom. 517 00:25:10,771 --> 00:25:14,710 Two suitors... just do not ghost. 518 00:25:15,409 --> 00:25:17,174 [Evelyn screams] 519 00:25:19,912 --> 00:25:21,818 [She pants; emotional, hopeful music] 520 00:25:21,920 --> 00:25:22,879 Get up here. 521 00:25:22,948 --> 00:25:24,984 Oh, no, no, no, no, no. [Chuckles] 522 00:25:25,053 --> 00:25:29,325 It'll make you feel better. It's... it's good for grief. 523 00:25:29,427 --> 00:25:32,057 -But I don't have any-- -Trust me. 524 00:25:34,400 --> 00:25:36,564 We don't just grieve the ones we've lost, 525 00:25:36,666 --> 00:25:39,165 we grieve other things as well, you know. 526 00:25:39,434 --> 00:25:41,132 Like the past, maybe? 527 00:25:43,439 --> 00:25:45,004 [Pants]: The key is the wind. 528 00:25:45,072 --> 00:25:48,909 You just let the wind carry it away, whatever it is. 529 00:25:50,576 --> 00:25:52,046 [Muted scream] 530 00:25:52,115 --> 00:25:53,783 [Chuckles] 531 00:25:54,085 --> 00:25:55,949 Really? [Puffs] 532 00:25:57,990 --> 00:25:59,255 [Screams louder] 533 00:25:59,323 --> 00:26:01,083 Good. Scream. Just let it out. 534 00:26:01,152 --> 00:26:04,155 -[Screams even louder] -[Music fades out] 535 00:26:08,495 --> 00:26:09,896 [Gasps surprised] 536 00:26:09,965 --> 00:26:13,065 You had that one ready to go, didn't you? [Pants] 537 00:26:14,968 --> 00:26:17,506 -You know, I've decided... -[Hopeful music] 538 00:26:17,574 --> 00:26:19,843 I'll let you fix that mirror of mine. 539 00:26:19,945 --> 00:26:21,243 [He pants] 540 00:26:21,679 --> 00:26:24,813 [Chuckles]: Well, thank you for the privilege. 541 00:26:25,510 --> 00:26:27,112 Shall we? 542 00:26:29,516 --> 00:26:31,820 [Emotional music] 543 00:26:36,888 --> 00:26:39,124 [Music fades; gentle chatter] 544 00:26:40,164 --> 00:26:42,061 [Tender music] 545 00:26:51,409 --> 00:26:53,911 KATE: At a seat in the window. 546 00:26:54,013 --> 00:26:55,144 Everything OK? 547 00:26:55,213 --> 00:26:56,573 [Sent message tone] 548 00:26:56,675 --> 00:26:58,374 [Hopeful music] 549 00:27:00,718 --> 00:27:03,352 KATE: Confetti cannons? [Chuckles awkwardly] 550 00:27:03,421 --> 00:27:05,854 That was autocorrect and I... 551 00:27:07,085 --> 00:27:09,858 [Deleting message; confused music] 552 00:27:15,595 --> 00:27:17,096 [She sighs softly] 553 00:27:18,302 --> 00:27:20,165 [Playful, hopeful music] 554 00:27:32,850 --> 00:27:35,850 [Pensive music that builds to a determined tune] 555 00:27:35,952 --> 00:27:39,118 - Wait, are you ghosting me? -[Sent message tone] 556 00:27:43,590 --> 00:27:45,322 [Dramatic tune] 557 00:27:46,230 --> 00:27:47,731 LIAM: I win. 558 00:27:50,397 --> 00:27:51,933 Ha. 559 00:27:53,700 --> 00:27:55,299 [Music ends playfully] 560 00:27:57,209 --> 00:27:58,409 [Gentle buzz of voices] 561 00:27:58,477 --> 00:28:00,103 Does he need a bag for that, though? 562 00:28:00,172 --> 00:28:02,209 No, bags. We'll just do it with boxes. 563 00:28:02,278 --> 00:28:03,411 All right... 564 00:28:03,513 --> 00:28:04,745 -Take the money. -Thank you. 565 00:28:04,847 --> 00:28:06,846 We're gonna need more pies! Thank you. 566 00:28:06,948 --> 00:28:09,485 You take the money. I'll get some pies. 567 00:28:09,554 --> 00:28:11,115 Great. This is-- Sorry, one second. 568 00:28:11,184 --> 00:28:14,190 Can you make some more quickly? OK. Let's do it. 569 00:28:14,258 --> 00:28:15,553 Thank you so much. 570 00:28:15,622 --> 00:28:17,588 OK, this is here. 571 00:28:17,657 --> 00:28:20,190 -Hey. -Hi. 572 00:28:20,258 --> 00:28:22,830 This is an even bigger crowd than I expected. 573 00:28:22,899 --> 00:28:25,733 -Yes, it's a lot of people. -This is Patrick. 574 00:28:25,835 --> 00:28:28,130 The brilliant brand guru I told you about. 575 00:28:28,232 --> 00:28:31,574 Aces, mate! This place is on fire. 576 00:28:31,642 --> 00:28:33,876 -Thanks. -Patrick does brand franchising. 577 00:28:33,945 --> 00:28:37,208 He helps businesses grow nationally and internationally. 578 00:28:37,310 --> 00:28:39,843 PATRICK: Sarah has an eye for a diamond in the rough. 579 00:28:39,945 --> 00:28:41,917 This place is an excellent find. 580 00:28:41,986 --> 00:28:45,850 -Wait till you taste the pies! -Oh, no, no! I'm all keto. 581 00:28:45,919 --> 00:28:48,220 -[She chuckles] -Can I sit? 582 00:28:49,393 --> 00:28:50,959 [Whispers]: I got this. 583 00:28:52,098 --> 00:28:53,324 [Exhales deeply] 584 00:28:56,969 --> 00:28:58,432 Now... 585 00:28:58,901 --> 00:29:01,197 -This belonged to your mom? -Pear Tree? Yes. 586 00:29:01,265 --> 00:29:04,202 And before that, my-- my grandparents. 587 00:29:04,271 --> 00:29:09,276 And the name, "Pear Tree". We're committed to that? 588 00:29:09,912 --> 00:29:11,611 There's a pear tree out in the courtyard. 589 00:29:11,713 --> 00:29:13,383 What do you mean, "committed"? 590 00:29:13,451 --> 00:29:15,144 [Objects clank in the kitchen] 591 00:29:15,213 --> 00:29:17,887 It's OK, babe. They'll handle it. 592 00:29:23,596 --> 00:29:26,159 -What is this? -I got these worked up. 593 00:29:28,865 --> 00:29:32,001 "Penny's Posh Pies"? I'm not following. 594 00:29:32,069 --> 00:29:37,003 Well, I think these posh pies... this recipe could be global. 595 00:29:37,272 --> 00:29:40,907 "Posh Pie", though, calls for a name with a P, so "Penny". 596 00:29:40,975 --> 00:29:43,379 -But my mom's name is Catherine. -See. 597 00:29:43,481 --> 00:29:44,977 You're not thinking big enough. 598 00:29:45,079 --> 00:29:48,848 Look, Penny, the new face of the Pear Tree. 599 00:29:48,950 --> 00:29:51,819 Your mom's posh pies, only better. 600 00:29:51,888 --> 00:29:54,655 OK, I think what he's trying to say is-- 601 00:29:54,757 --> 00:29:56,624 -OK, get out. -[Dramatic music] 602 00:29:56,726 --> 00:29:58,554 -SARAH: Callum... -No, Sarah. 603 00:29:58,656 --> 00:30:02,528 Whatever that is, you take it and you do not come back. 604 00:30:02,630 --> 00:30:05,128 OK. Your loss. 605 00:30:05,197 --> 00:30:07,030 Uh, why don't we all take a beat? 606 00:30:07,098 --> 00:30:08,667 No, Sarah, we're finished here. 607 00:30:08,769 --> 00:30:10,001 It's been a long day. 608 00:30:10,070 --> 00:30:12,609 We are all under a lot of pressure. 609 00:30:12,678 --> 00:30:15,612 I get it. Success might not be your thing. 610 00:30:15,681 --> 00:30:17,843 All right, get out! In fact, all of you. 611 00:30:17,911 --> 00:30:20,381 This-- this thing is-- is over. 612 00:30:20,450 --> 00:30:22,945 [People protest] 613 00:30:23,380 --> 00:30:26,320 -Thank you so much for coming! -This-- 614 00:30:26,856 --> 00:30:29,726 If you could all just take your pies, 615 00:30:29,795 --> 00:30:34,130 the pies that you have, and take them... home. 616 00:30:34,199 --> 00:30:35,327 Thank you! 617 00:30:40,069 --> 00:30:42,431 Callum, you could have just taken the meeting, 618 00:30:42,533 --> 00:30:44,934 sat there politely, said, "I'll think about it". 619 00:30:45,036 --> 00:30:46,610 No, I couldn't have. 620 00:30:46,846 --> 00:30:49,775 He doesn't know who I am or what my mom built here. 621 00:30:49,843 --> 00:30:51,849 He doesn't even eat pies. 622 00:30:52,981 --> 00:30:55,110 Do you know how you've made me look? 623 00:30:55,746 --> 00:30:59,589 He was an important connection and I saved him for the project 624 00:30:59,658 --> 00:31:02,255 I was most excited to launch. You. 625 00:31:03,495 --> 00:31:05,795 -Me? -You know what I mean. 626 00:31:05,897 --> 00:31:08,630 -The cafรฉ, the pies. -I'm not a project, Sarah. 627 00:31:08,733 --> 00:31:11,797 -[Emotional music] -And "Penny"? 628 00:31:11,866 --> 00:31:14,597 Penny is not the Pear Tree. 629 00:31:15,800 --> 00:31:17,036 Callum, 630 00:31:17,105 --> 00:31:19,370 you could have just seen this through. 631 00:31:19,439 --> 00:31:22,539 I couldn't have. I feel like I was forced into this. 632 00:31:24,916 --> 00:31:27,511 I wanted to make the Pear Tree bigger for you. 633 00:31:28,621 --> 00:31:30,454 What you have here is really good. 634 00:31:30,522 --> 00:31:31,852 You could do anything with it. 635 00:31:31,921 --> 00:31:34,590 You could make this so much more. 636 00:31:35,092 --> 00:31:38,225 I don't want it to be anything more than it already is. 637 00:31:40,096 --> 00:31:42,295 Then you should have said "no" to the pop-up! 638 00:31:42,363 --> 00:31:45,562 No, because that would mean I'd have to admit that... 639 00:31:46,171 --> 00:31:47,432 [Sighs] 640 00:31:48,437 --> 00:31:49,566 [Exhales] 641 00:31:51,404 --> 00:31:54,439 I don't want to be the person you wish I were. 642 00:32:01,212 --> 00:32:04,548 Is that... how this feels? 643 00:32:06,958 --> 00:32:10,793 [Music fades; objects clank softly in the cafรฉ] 644 00:32:10,861 --> 00:32:12,726 You won't believe what just happened. 645 00:32:12,795 --> 00:32:14,364 I am truly filled with rage. 646 00:32:14,466 --> 00:32:15,799 I want every detail, 647 00:32:15,868 --> 00:32:18,530 but there's some major drama happening here. 648 00:32:18,699 --> 00:32:20,069 KATE: Hey! 649 00:32:22,572 --> 00:32:24,073 Goodbye, ladies. 650 00:32:25,409 --> 00:32:27,703 What? What? 651 00:32:28,744 --> 00:32:30,706 What? What's happening? 652 00:32:31,316 --> 00:32:32,609 It's over. 653 00:32:33,417 --> 00:32:35,047 Oh, come on. 654 00:32:35,116 --> 00:32:37,548 Couples have fights all the time. 655 00:32:37,616 --> 00:32:40,051 Ask Ben how often I've banished him to the guest room 656 00:32:40,119 --> 00:32:41,517 for some infraction or other. 657 00:32:41,620 --> 00:32:44,386 No, this was-- this was more than just a fight. 658 00:32:44,755 --> 00:32:49,362 We want different things, um, in life, in a partner. 659 00:32:50,800 --> 00:32:52,563 We just finally said something. 660 00:32:57,739 --> 00:32:59,207 [Callum sighs] 661 00:33:00,139 --> 00:33:02,941 I wonder if, you know, maybe... 662 00:33:03,310 --> 00:33:05,111 talking to her ex stirred up some stuff 663 00:33:05,213 --> 00:33:07,648 that she hadn't dealt with yet, and-- 664 00:33:07,717 --> 00:33:09,616 "Talking to her ex"? 665 00:33:09,985 --> 00:33:13,256 -Well... just Oliver. -Oliver? 666 00:33:13,792 --> 00:33:15,855 Yeah, they were gonna have that talk 667 00:33:15,923 --> 00:33:17,825 after Dates with Mates. 668 00:33:17,893 --> 00:33:20,195 She said she was gonna tell you. 669 00:33:20,596 --> 00:33:21,864 CALLUM: Him? 670 00:33:21,932 --> 00:33:24,629 The one who was crying over his ex? 671 00:33:24,931 --> 00:33:26,631 Sarah was the ex? 672 00:33:26,733 --> 00:33:30,070 -Did she actually not tell you? -No, but why didn't you tell me? 673 00:33:30,139 --> 00:33:34,143 -Well... I didn't think that-- -About me? 674 00:33:34,245 --> 00:33:39,148 Of course not. You're too busy to think about anyone else. 675 00:33:40,043 --> 00:33:41,845 Callum! 676 00:33:42,414 --> 00:33:44,720 -Oh, my God! -Why didn't you tell me? 677 00:33:44,788 --> 00:33:47,221 Come on! Are you being serious? 678 00:33:47,290 --> 00:33:50,120 This is-- this is not my thing to tell everyone! 679 00:33:50,189 --> 00:33:52,225 -But it's Callum. -Yeah! 680 00:33:52,327 --> 00:33:54,930 But saying something after she asked me not to, 681 00:33:55,032 --> 00:33:57,096 would not be being a good friend to him. 682 00:33:57,165 --> 00:33:59,530 It would be being nosy and gossipy. 683 00:33:59,599 --> 00:34:02,168 Oh, right. And that would be messy and you hate mess. 684 00:34:02,237 --> 00:34:05,171 Yeah, I do, because I'm a normal person. 685 00:34:05,239 --> 00:34:07,273 I'm not the most meddlesome human being 686 00:34:07,376 --> 00:34:10,078 in the entire world. You already hold that title. 687 00:34:10,147 --> 00:34:12,815 -All I do is because I care. - No, I know that. 688 00:34:12,917 --> 00:34:14,643 But it's too much. I am suffocating. 689 00:34:14,745 --> 00:34:17,653 You're constantly telling me what I should say, 690 00:34:17,755 --> 00:34:19,220 do, and how I should do it! 691 00:34:19,289 --> 00:34:21,387 Because I'm right. You don't know what you're doing! 692 00:34:21,456 --> 00:34:24,353 There it is. I'm going to say this one last time: 693 00:34:24,456 --> 00:34:27,995 stop trying to fix me! I am fine. 694 00:34:28,064 --> 00:34:30,866 Now, I have to go, because again, 695 00:34:30,968 --> 00:34:32,802 thanks to you, I have another date. 696 00:34:32,871 --> 00:34:34,363 Wow! Gee, I'm in such a good mood. 697 00:34:34,431 --> 00:34:36,067 I can't wait to see what it is! 698 00:34:36,135 --> 00:34:37,506 Well, it's salsa dancing! 699 00:34:37,608 --> 00:34:38,801 [Whimsical music] 700 00:34:42,578 --> 00:34:43,879 Drew... 701 00:34:43,981 --> 00:34:45,974 told me that it was salsa dancing. 702 00:34:46,043 --> 00:34:47,851 So... 703 00:34:48,287 --> 00:34:52,287 you're probably gonna want to wear some sort of a cute heel. 704 00:34:55,492 --> 00:34:56,886 I will. 705 00:34:57,288 --> 00:34:58,924 Thank you for telling me. 706 00:34:58,993 --> 00:35:00,691 [Music ends playfully] 707 00:35:02,534 --> 00:35:04,594 [Car engine idles] 708 00:35:04,663 --> 00:35:07,335 -DRIVER: Have a good night. -KATE: Oh, I will. 709 00:35:16,209 --> 00:35:18,214 [Salsa music plays inside] 710 00:35:27,186 --> 00:35:29,522 [Salsa music intensifies] 711 00:35:37,295 --> 00:35:39,532 โ™ช Feliz Navidad... 712 00:35:47,239 --> 00:35:48,538 โ™ช Feliz Navidad... 713 00:35:48,640 --> 00:35:51,581 DREW: Shake those sleighbells, ladies! 714 00:35:51,683 --> 00:35:54,082 Oh, Kate! Good heavens! 715 00:35:54,184 --> 00:35:56,414 Thought I'd go a little crazy with this one. 716 00:35:56,516 --> 00:35:59,318 -You know, really rip it up. -Clearly! 717 00:35:59,387 --> 00:36:02,758 How was the escape room? Liam seemed-- 718 00:36:02,860 --> 00:36:04,825 No, Liam's out. Who's next? 719 00:36:04,894 --> 00:36:07,824 Oh, er, meet Byron? 720 00:36:11,502 --> 00:36:12,763 Hmm. 721 00:36:13,702 --> 00:36:15,172 Wow! 722 00:36:18,670 --> 00:36:20,937 KATE: I hope you know how to salsa dance, 723 00:36:21,005 --> 00:36:25,182 because I don't have a clue, but I plan on leaning in, huh? 724 00:36:25,817 --> 00:36:28,185 [Another salsa song plays] 725 00:36:31,487 --> 00:36:34,483 So, why don't we just cut to the chase, you know? 726 00:36:34,551 --> 00:36:37,928 No... no games, no coy nonsense. 727 00:36:38,030 --> 00:36:40,223 What's your... what's your vibe, Byron? 728 00:36:40,291 --> 00:36:41,992 -My vibe? -Yeah. 729 00:36:42,095 --> 00:36:43,326 Good, I guess. 730 00:36:43,394 --> 00:36:44,793 Good, good. That's good. 731 00:36:44,895 --> 00:36:47,637 I think we should just lean into the fantasy 732 00:36:47,706 --> 00:36:48,497 of all this, you know? 733 00:36:48,599 --> 00:36:50,068 We don't have to worry about 734 00:36:50,170 --> 00:36:51,641 trust or real feelings 735 00:36:51,710 --> 00:36:53,142 or anything like that. 736 00:36:53,244 --> 00:36:56,372 Just no expectations and no attachments, huh? 737 00:36:56,441 --> 00:36:58,609 Yeah? Because to be frank, 738 00:36:58,678 --> 00:37:01,017 it's not like we're gonna find our soulmates 739 00:37:01,085 --> 00:37:02,847 in the basement of this salsa club. 740 00:37:02,915 --> 00:37:05,849 If you think about it, it's like, what are we even doing? 741 00:37:05,951 --> 00:37:09,556 -Sorry I lost your hand there. -Honestly, I have no idea. 742 00:37:09,624 --> 00:37:12,629 -You've not told me your name. -Oh, sorry. It's Kate. 743 00:37:12,731 --> 00:37:14,891 OK. Good night, Kate. 744 00:37:26,043 --> 00:37:28,740 [Salsa song end; emotional music] 745 00:37:40,719 --> 00:37:43,722 [Music turns into a gentle playful tune] 746 00:37:48,228 --> 00:37:49,860 [Cap clinks on table] 747 00:37:55,366 --> 00:37:57,274 [Cutlery clatters] 748 00:37:57,775 --> 00:37:59,408 [Callum sighs] 749 00:38:07,950 --> 00:38:09,385 [Glasses clink] 750 00:38:12,890 --> 00:38:14,555 [Both exhale satisfied] 751 00:38:17,161 --> 00:38:19,122 I'm sorry you didn't get to scream. 752 00:38:19,424 --> 00:38:21,529 [Sighs] In a way, I did. 753 00:38:28,370 --> 00:38:31,968 Your mom knew her way around a pie. 754 00:38:34,609 --> 00:38:36,973 Is this the first one you've had this season? 755 00:38:38,177 --> 00:38:39,844 CALLUM: Mm. 756 00:38:46,419 --> 00:38:48,457 She'd have been so proud of you. 757 00:38:49,255 --> 00:38:51,086 [Emotional music] 758 00:38:54,066 --> 00:38:56,432 -[Salsa music plays] -ALL: Limbo! 759 00:38:58,429 --> 00:39:00,337 [Excited cheering] 760 00:39:09,078 --> 00:39:10,847 MAN: Nice dancing shoes! 761 00:39:10,916 --> 00:39:12,745 I've had about enough of-- 762 00:39:13,411 --> 00:39:15,315 -Hey! -Hey. 763 00:39:15,384 --> 00:39:17,519 -[Kate sighs] -You owe me a text. 764 00:39:17,688 --> 00:39:19,252 Yes. 765 00:39:19,821 --> 00:39:23,159 Look, just know that just because I didn't text you back, 766 00:39:23,228 --> 00:39:25,890 doesn't mean I wasn't thinking about you. 767 00:39:29,629 --> 00:39:31,460 -You want to get out of here? -Oh... 768 00:39:31,562 --> 00:39:34,037 -So badly. -Come on. 769 00:39:34,106 --> 00:39:36,571 [Cheering and salsa music continue] 770 00:39:40,075 --> 00:39:41,741 [Salsa music ends] 771 00:39:41,843 --> 00:39:43,847 [Charlie Puth's "December 25th", a gentle pop song, plays] 772 00:39:43,915 --> 00:39:45,745 [They chat indistinctly] 773 00:39:50,754 --> 00:39:57,526 โ™ช Do you remember, snow was falling down on Christmas Day? 774 00:39:58,860 --> 00:40:03,729 โ™ช Oh, baby, I thought forever was a gift that we gave 775 00:40:03,831 --> 00:40:08,865 โ™ช Holding you so tight by the fireplace, yeah 776 00:40:08,967 --> 00:40:13,074 โ™ช The list of everything that I could want 777 00:40:13,142 --> 00:40:16,138 โ™ช Written on my face 778 00:40:17,315 --> 00:40:20,377 โ™ช But no, 'cause Santa didn't bring me 779 00:40:20,446 --> 00:40:22,218 โ™ช Nothing but pain 780 00:40:22,287 --> 00:40:27,153 โ™ช So the holidays don't hit the same 781 00:40:27,255 --> 00:40:29,259 โ™ช Now December 25th 782 00:40:29,327 --> 00:40:33,155 โ™ช Is the day I always miss you the most 783 00:40:34,530 --> 00:40:38,562 โ™ช Oh, 'cause the music and the lights 784 00:40:38,631 --> 00:40:40,698 โ™ช It reminds me of the night 785 00:40:40,800 --> 00:40:45,008 โ™ช That you told me you had to go โ™ช 786 00:40:45,076 --> 00:40:47,103 [Song fades out; romantic music] 787 00:40:47,738 --> 00:40:50,045 Thanks for taking me home. 788 00:40:50,314 --> 00:40:52,713 It was the gentlemanly thing to do. 789 00:40:55,581 --> 00:40:57,850 [Romantic music intensifies] 790 00:41:01,788 --> 00:41:04,923 -I have impeccable timing! -[Music cuts] 791 00:41:05,191 --> 00:41:06,491 Mom? 792 00:41:06,560 --> 00:41:08,659 -Well done, dear. -[Tense music] 793 00:41:08,728 --> 00:41:11,267 She gets her taste from her mother. 794 00:41:11,335 --> 00:41:13,935 -I'm Delilah. -[Chuckles]: Richard. 795 00:41:14,037 --> 00:41:15,302 Charmed, I'm sure. 796 00:41:15,370 --> 00:41:18,408 I'll just make my way inside. 797 00:41:18,477 --> 00:41:21,638 If you don't mind, could you bring in my suitcase? 798 00:41:21,741 --> 00:41:24,107 -[Playful chuckle] -[Door shuts] 799 00:41:28,320 --> 00:41:31,015 -[She sighs] -[Music ends dramatically] 59365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.