Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:12,220
Azarath.
Metrion. Zinthos.
2
00:00:12,220 --> 00:00:28,486
Azarath. Metrion. Zinthos.
3
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
Come, my son.
4
00:01:33,009 --> 00:01:35,637
Your transformation
is now complete.
5
00:01:37,347 --> 00:01:40,141
We pledge to you
eternal devotion.
6
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
{\an8}I feel...
7
00:01:48,149 --> 00:01:49,192
different.
8
00:01:54,656 --> 00:01:55,865
What have I become?
9
00:01:57,784 --> 00:02:00,078
You are everything.
10
00:02:00,078 --> 00:02:02,580
Your power will have no equal.
11
00:02:06,543 --> 00:02:09,504
Your followers will do
anything you ask.
12
00:02:13,174 --> 00:02:14,467
Rise.
13
00:02:21,307 --> 00:02:23,810
Come. We must prepare
for the journey ahead.
14
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
What's next?
15
00:02:28,147 --> 00:02:30,316
Next, we bring back
your father.
16
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
They're gone. They're all gone.
17
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
But we're
still here.
18
00:03:08,104 --> 00:03:09,814
Where were we?
19
00:03:09,814 --> 00:03:14,235
I don't know.
All I could see was darkness.
20
00:03:14,235 --> 00:03:16,237
It was a death realm.
21
00:03:16,237 --> 00:03:17,947
Her powers sent us there.
22
00:03:19,282 --> 00:03:21,200
How are we still here?
23
00:03:22,201 --> 00:03:23,703
Gar saved us somehow.
24
00:03:25,705 --> 00:03:27,373
I heard his voice
in the darkness.
25
00:03:27,373 --> 00:03:29,500
Yeah, I think I heard him too.
26
00:03:29,500 --> 00:03:30,960
I did too.
27
00:03:30,960 --> 00:03:33,254
So where is he?
28
00:03:33,254 --> 00:03:36,758
I don't know.
He's alive though.
I'd feel it if he wasn't.
29
00:03:43,640 --> 00:03:45,725
You're going to kill me,
aren't you?
30
00:03:45,725 --> 00:03:47,477
I'm not gonna hurt you.
31
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
Oh, thank you.
32
00:03:50,104 --> 00:03:52,398
I should've killed him
when I had the chance.
33
00:03:52,398 --> 00:03:56,819
Don't do it to yourself.
We all made the decision
to save him, together.
34
00:03:56,819 --> 00:03:59,238
Did we, though?
35
00:03:59,238 --> 00:04:00,698
I thought you wanted
to save him.
36
00:04:01,991 --> 00:04:03,368
I wanted to stop him.
37
00:04:03,368 --> 00:04:05,995
Maybe if you worked with us
instead of going off
on your own.
38
00:04:05,995 --> 00:04:08,414
We had to change the plan
to save your ass.
39
00:04:08,414 --> 00:04:10,458
And look
where your plan got us.
40
00:04:11,876 --> 00:04:15,171
In a big, empty
B-movie Batcave.
41
00:04:15,171 --> 00:04:17,882
And all the bad guys
scattered into the wind.
42
00:04:20,426 --> 00:04:21,803
Take a bow, boss man.
43
00:04:21,803 --> 00:04:23,012
Stop it.
44
00:04:24,347 --> 00:04:25,807
Jinx died for us.
45
00:04:27,141 --> 00:04:29,936
Fighting with each other is
not going to change anything.
46
00:04:32,021 --> 00:04:33,898
What are you doing?
47
00:04:33,898 --> 00:04:37,110
Releasing her spirit
from this place of evil.
48
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
How'd you do that?
49
00:05:16,941 --> 00:05:17,942
I don't know.
50
00:05:20,987 --> 00:05:23,197
My powers are back,
but they're different somehow.
51
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Let's get out of here.
52
00:05:27,535 --> 00:05:28,911
Hold on.
53
00:05:31,330 --> 00:05:32,707
There's something down here.
54
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
It's from Lex.
55
00:06:29,097 --> 00:06:31,140
He must have
planted it here to help us.
56
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Yeah, that sounds like Lex.
57
00:06:34,685 --> 00:06:37,772
Why would Lex leave something
here, of all places?
58
00:06:37,772 --> 00:06:41,818
"If you're reading this,
my plan failed and May is
as evil as I feared.
59
00:06:41,818 --> 00:06:43,236
You must stop her.
60
00:06:43,236 --> 00:06:46,572
The book contains
information only known by me.
61
00:06:46,572 --> 00:06:48,157
Give it to Richard.
62
00:06:48,157 --> 00:06:51,160
He claims to be
a master detective,
so let him detect."
63
00:06:52,203 --> 00:06:53,371
What else does it say?
64
00:06:54,372 --> 00:06:55,790
The rest is just for me.
65
00:07:13,850 --> 00:07:16,978
Hey. Lex knew?
66
00:07:18,646 --> 00:07:19,814
Can you read that?
67
00:07:19,814 --> 00:07:23,651
No. It's an ancient
Tamaranean dialect, I think.
68
00:07:25,361 --> 00:07:27,989
Well, I definitely know
someone who can.
69
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
Then what are we waiting for?
70
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
Hey. Where's Conner?
71
00:07:43,713 --> 00:07:45,339
Do you think Conner
will come back?
72
00:07:48,384 --> 00:07:50,887
I don't think he'd leave
Krypto behind forever.
73
00:07:53,306 --> 00:07:54,348
You okay?
74
00:07:55,474 --> 00:07:56,559
I don't know.
75
00:07:56,559 --> 00:07:59,353
I mean, you got
your powers back.
76
00:07:59,353 --> 00:08:00,688
That has to be good, right?
77
00:08:00,688 --> 00:08:03,316
When I first lost my powers,
I felt like
78
00:08:03,316 --> 00:08:04,859
there was something missing.
79
00:08:05,568 --> 00:08:06,944
And now they're back,
80
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
but the weight is different.
81
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
Like, the darkness is gone.
82
00:08:13,743 --> 00:08:15,494
Sounds like a good thing.
83
00:08:16,787 --> 00:08:18,998
Yeah.
84
00:08:18,998 --> 00:08:23,502
Sometimes I think
that part of me...
fed off the darkness.
85
00:08:26,047 --> 00:08:28,799
And I-I don't really know
who I am without it.
86
00:08:33,346 --> 00:08:34,805
Your parents?
87
00:08:36,182 --> 00:08:37,391
Bernard.
88
00:08:38,726 --> 00:08:39,977
Are you gonna respond?
89
00:08:39,977 --> 00:08:41,145
And say what?
90
00:08:42,438 --> 00:08:45,149
He told me he didn't think
I was ready for combat.
91
00:08:46,234 --> 00:08:47,985
And he was right.
92
00:08:47,985 --> 00:08:50,238
What happened in that temple,
how do I explain that?
93
00:08:51,447 --> 00:08:53,157
I'm not gonna lie to him.
94
00:08:53,157 --> 00:08:57,620
I mean, we're not dead,
but we're not okay.
95
00:08:57,620 --> 00:09:01,374
We are now, though, right?
You have to tell them that
at least.
96
00:09:01,374 --> 00:09:02,917
We're still chasing down
May and Sebastian,
97
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
and all we have to go on
is a book from
a dead Lex Luthor.
98
00:09:08,047 --> 00:09:09,507
How's he gonna handle that?
99
00:09:10,633 --> 00:09:13,803
I-I don't even know
how I'm handling it.
100
00:09:13,803 --> 00:09:16,430
You can't just ignore him
'cause you think
he can't deal with it.
101
00:09:18,140 --> 00:09:19,225
You're right.
102
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
Maybe I should
respond to my mom, too, then.
103
00:09:23,813 --> 00:09:26,649
- Oh, my God!
- I know.
104
00:09:26,649 --> 00:09:29,694
Listen, Roberta
is a little eccentric.
105
00:09:29,694 --> 00:09:33,656
But I trust her.
She's an expert in
extraterrestrial languages.
106
00:09:33,656 --> 00:09:35,658
Knows everything from
Klingon to Tamaranean.
107
00:09:35,658 --> 00:09:38,202
You know Klingon's not
a real language, right?
108
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Try telling her that.
109
00:09:40,663 --> 00:09:42,206
Actually, don't.
110
00:09:48,671 --> 00:09:51,382
Come in.
EMF hats by the door.
111
00:09:51,382 --> 00:09:53,718
We're actually good on
the, uh, hats, Roberta.
112
00:09:53,718 --> 00:09:55,094
Suit yourselves.
113
00:09:58,264 --> 00:09:59,265
Hello?
114
00:10:04,270 --> 00:10:06,772
No devices on us,
just like you asked.
115
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
No scent of sulphur.
Must be a myth.
116
00:10:36,594 --> 00:10:39,972
I'm Kory.
It's a pleasure to meet you.
117
00:10:54,737 --> 00:10:57,698
I was expecting orange light.
Why is yours blue?
118
00:10:57,698 --> 00:10:59,784
Well, I guess
I'm full of surprises.
119
00:11:03,287 --> 00:11:08,709
Now that show and tell
is finished, we need your help,
reading this.
120
00:11:11,837 --> 00:11:12,797
Prophecy?
121
00:11:14,048 --> 00:11:15,633
You know about that?
122
00:11:15,633 --> 00:11:20,346
The end of the world?
Yeah. I know about it.
123
00:11:20,346 --> 00:11:23,057
We think the Blood Moon ritual
has happened.
124
00:11:24,517 --> 00:11:26,936
So there is a fulsome
son of Trigon
125
00:11:26,936 --> 00:11:30,898
manifested in the Well of Blood
here on our Earth?
126
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
And he has the Horn?
127
00:11:41,700 --> 00:11:42,827
What horn?
128
00:11:47,706 --> 00:11:52,461
The one Trigon lost
in his early battles
with the first Tamaranean.
129
00:11:52,461 --> 00:11:54,422
It's protected
by his followers.
130
00:11:54,422 --> 00:11:57,842
Only one with Trigonic blood
can use it.
131
00:11:59,635 --> 00:12:00,886
Use it for what?
132
00:12:05,724 --> 00:12:09,895
"To usher forth
and welcome Trigon,
133
00:12:11,230 --> 00:12:14,316
here in our earthly realm
134
00:12:15,484 --> 00:12:16,819
for his final...
135
00:12:19,405 --> 00:12:22,992
dominion, over humanity."
136
00:12:25,327 --> 00:12:27,371
Basically, he's gonna
eat the world.
137
00:12:33,002 --> 00:12:34,587
And how do we stop him?
138
00:12:34,587 --> 00:12:35,880
You don't.
139
00:12:37,465 --> 00:12:38,507
She does.
140
00:12:40,593 --> 00:12:46,432
Your light, when used
to its full power,
can end this.
141
00:12:48,559 --> 00:12:49,643
But...
142
00:12:52,146 --> 00:12:53,189
But what?
143
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
It will end you.
144
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
You as you are now.
145
00:13:11,832 --> 00:13:13,042
What do you think?
146
00:13:13,042 --> 00:13:15,044
- Another day, another prophecy.
- Dick, she said--
147
00:13:15,044 --> 00:13:16,545
Yeah, I heard what she said.
148
00:13:16,545 --> 00:13:20,049
She's an expert
in foreign languages,
she's not a psychic.
149
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
We're really not
gonna talk about it?
150
00:13:22,468 --> 00:13:23,886
About what?
151
00:13:23,886 --> 00:13:27,723
The little part about me dying
to save the universe.
152
00:13:30,100 --> 00:13:33,354
We're gonna go
find the Horn and stop this
before it goes any further.
153
00:13:41,570 --> 00:13:44,156
So, if anybody
with Trigonic blood
can get the Horn,
154
00:13:44,156 --> 00:13:45,908
then I'm just as qualified
as Sebastian.
155
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
We just need to
get there first, right?
156
00:13:49,495 --> 00:13:51,247
Theoretically, yes.
157
00:13:51,247 --> 00:13:53,666
But we need to know
where the horn is
in order to do that.
158
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
And we don't.
159
00:13:56,126 --> 00:13:58,003
Roberta was able to
translate this text.
160
00:13:58,003 --> 00:14:02,424
It appears relevant, obviously,
but at the same time,
it makes no sense.
161
00:14:02,424 --> 00:14:07,263
"Fire star explodes.
Blood portal opens.
162
00:14:07,263 --> 00:14:10,266
Horn of Power sounds."
163
00:14:10,266 --> 00:14:11,850
Nice three-step process.
164
00:14:11,850 --> 00:14:14,687
Do a cross-reference,
see if anything pops.
165
00:14:16,897 --> 00:14:18,774
What if it's not
about the words?
166
00:14:18,774 --> 00:14:20,150
What do you mean?
167
00:14:20,150 --> 00:14:21,652
It's called Gematria,
168
00:14:21,652 --> 00:14:24,780
and it's basically like,
semantic numerology.
169
00:14:24,780 --> 00:14:27,449
In most ancient languages,
each letter has
a numeric value.
170
00:14:27,449 --> 00:14:28,492
Like Scrabble.
171
00:14:28,492 --> 00:14:31,245
N-No. But...
Sure, basically.
172
00:14:31,245 --> 00:14:34,290
Gematria is all over
Biblical interpretation.
173
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
That's how we
ended up with 666
174
00:14:35,708 --> 00:14:37,710
being the mark of the beast
from Revelations,
175
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
even though technically,
it's about Emperor Nero,
but still--
176
00:14:40,129 --> 00:14:42,590
So this might be
an alphanumeric cypher.
177
00:14:42,590 --> 00:14:43,549
Maybe.
178
00:14:43,549 --> 00:14:45,092
But how do we know the values?
179
00:14:45,092 --> 00:14:46,552
Standard code breaking.
180
00:14:46,552 --> 00:14:49,847
Start with the word you know
in Tamaranean like, "fire."
181
00:14:49,847 --> 00:14:51,140
A'ndr.
182
00:14:51,140 --> 00:14:53,267
Across most ancient languages,
the numeric value of that
183
00:14:53,267 --> 00:14:56,437
is 100, so if that's true
for Tamaranean...
184
00:14:56,437 --> 00:14:59,648
Enter the known values
and let the computer
look for a pattern.
185
00:15:06,238 --> 00:15:09,491
Okay, so we have
a bunch of numbers
instead of letters.
186
00:15:09,491 --> 00:15:11,410
The numbers
could mean anything.
187
00:15:11,410 --> 00:15:13,495
Unless it's both numbers
and letters.
188
00:15:14,538 --> 00:15:16,832
So, if "blood portal "
means "temple..."
189
00:15:18,083 --> 00:15:19,752
- then--
- Yes.
190
00:15:19,752 --> 00:15:21,587
This line here...
191
00:15:22,880 --> 00:15:24,840
Holy shit.
192
00:15:24,840 --> 00:15:27,134
Lex just gave us
the location of the Horn.
193
00:16:10,386 --> 00:16:12,012
You could've knocked.
194
00:16:14,932 --> 00:16:18,727
So, you found Lex's box
and decided to listen to
your father for once.
195
00:16:18,727 --> 00:16:20,729
I didn't know
you would be a part of this.
196
00:16:20,729 --> 00:16:22,773
Is that going to be a problem?
197
00:16:22,773 --> 00:16:24,942
People died because of you.
198
00:16:27,820 --> 00:16:31,073
What you did to me, to Gar,
199
00:16:32,700 --> 00:16:34,118
you never paid for that.
200
00:16:35,160 --> 00:16:37,329
Would you
like to kill me?
201
00:16:37,329 --> 00:16:39,832
Have at it, there's nothing
I can do to stop you.
202
00:16:42,668 --> 00:16:44,169
I must say,
203
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
I love the new look.
204
00:16:48,674 --> 00:16:50,718
Your father
would've been pleased.
205
00:16:50,718 --> 00:16:54,638
Was that your job?
Pleasing my father?
206
00:16:55,889 --> 00:16:58,851
Working for Lex Luthor was
the greatest honor of my life.
207
00:17:00,144 --> 00:17:02,521
He was an extraordinary
human being.
208
00:17:04,022 --> 00:17:09,069
He valued intelligence,
hard work, and loyalty,
above all things.
209
00:17:09,069 --> 00:17:10,988
He gave me opportunities
in fields that women
210
00:17:10,988 --> 00:17:12,990
and women of color
don't often get.
211
00:17:12,990 --> 00:17:16,368
And he always
treated me with respect.
212
00:17:22,666 --> 00:17:24,626
So, why are you here?
213
00:17:24,626 --> 00:17:27,546
May Bennett sent her acolytes
to take over LexCorp.
214
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
They were messy, but effective.
215
00:17:33,886 --> 00:17:36,805
Lex excelled at many things.
216
00:17:36,805 --> 00:17:39,892
One of the most remarkable
was his ability
to see people's potential
217
00:17:40,851 --> 00:17:42,770
and harness it
for his own gain.
218
00:17:42,770 --> 00:17:45,147
May was one of
his rare missteps.
219
00:17:46,857 --> 00:17:48,776
You were not.
220
00:17:48,776 --> 00:17:51,445
And now, May and her son
are your problem to solve.
221
00:17:52,571 --> 00:17:54,823
Maybe the Titans
will stop them.
222
00:17:54,823 --> 00:17:57,201
If you believed that,
you wouldn't be here.
223
00:17:59,203 --> 00:18:01,705
Lex saw your potential,
224
00:18:01,705 --> 00:18:05,167
and he saw how you were
wasting it with the Titans.
225
00:18:05,167 --> 00:18:06,710
What would he have me do?
226
00:18:07,586 --> 00:18:09,838
Avenge him, for starters.
227
00:18:11,757 --> 00:18:13,383
Take back LexCorp.
228
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
That is your legacy.
229
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
Your responsibility.
230
00:18:18,430 --> 00:18:19,848
And then?
231
00:18:19,848 --> 00:18:23,519
After that, be everything
he created you to be.
232
00:18:26,772 --> 00:18:27,981
What's that?
233
00:18:29,691 --> 00:18:31,985
Information
your friends don't have.
234
00:18:31,985 --> 00:18:35,572
Lex was preparing
countermeasures against
what May had planned.
235
00:18:35,572 --> 00:18:38,700
I took this
when I left the building.
236
00:18:46,291 --> 00:18:48,418
You have a choice, Conner.
237
00:18:49,503 --> 00:18:52,464
Take this and run back
to the Titans.
238
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
Or keep it for yourself
239
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
and step into your true power.
240
00:18:57,511 --> 00:19:01,557
You are smarter, stronger,
and more powerful
than all of them.
241
00:19:01,557 --> 00:19:03,016
You know you are.
242
00:19:04,143 --> 00:19:05,978
You don't need them, Conner.
243
00:19:07,312 --> 00:19:10,065
You can stop May and Sebastian
all on your own.
244
00:19:11,066 --> 00:19:12,359
If you want to.
245
00:19:14,319 --> 00:19:17,406
We are literally in
the middle of nowhere.
246
00:19:17,406 --> 00:19:20,909
You told Dick and Kory
only one with Trigonic blood
can use the horn.
247
00:19:20,909 --> 00:19:23,954
Shouldn't I be able to
feel it or something?
248
00:19:23,954 --> 00:19:25,539
Not necessarily.
249
00:19:25,539 --> 00:19:27,583
The Horn has been
dormant for years.
250
00:19:27,583 --> 00:19:33,088
Hidden and protected.
It could be your power
that brings it back to life.
251
00:19:33,088 --> 00:19:35,966
I'll keep digging for
any other mentions
that might help.
252
00:19:36,800 --> 00:19:37,885
Oh, hang on.
253
00:19:39,428 --> 00:19:40,804
Hanging.
254
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
I think the GPS
might be messed up.
255
00:19:49,688 --> 00:19:51,106
This can't be right.
256
00:19:51,106 --> 00:19:53,233
The temple was
200 feet underground.
257
00:19:53,233 --> 00:19:54,776
The Horn could be, too.
258
00:20:03,702 --> 00:20:06,496
Bernard?
What are you doing here?
259
00:20:07,497 --> 00:20:08,916
I've been trying to
get a hold of you
260
00:20:08,916 --> 00:20:10,792
since you went off
to storm that temple.
261
00:20:10,792 --> 00:20:14,212
And, um, I hadn't been
having any luck, so I activated
262
00:20:14,212 --> 00:20:15,797
the tracking devices in the RV.
263
00:20:15,797 --> 00:20:17,049
You tracked us?
264
00:20:17,716 --> 00:20:19,551
Sorry. But you're here.
265
00:20:19,551 --> 00:20:21,678
And that's great.
266
00:20:21,678 --> 00:20:23,347
Well, since you're here,
we could use your help.
267
00:20:23,347 --> 00:20:27,476
Anything. Just, um,
no outdoor survival tips.
268
00:20:27,476 --> 00:20:30,145
We're looking for an artifact.
The coordinates we have
led us here,
269
00:20:30,145 --> 00:20:33,148
but, I mean,
it could be anywhere.
270
00:20:33,148 --> 00:20:34,733
All right.
I'll contact the lab,
271
00:20:34,733 --> 00:20:36,610
have them send over
satellite images of the area.
272
00:20:36,610 --> 00:20:39,613
Good. We'll establish a grid
and narrow it down from there.
273
00:20:39,613 --> 00:20:41,073
Uh, I'll go with Bernard.
274
00:20:44,451 --> 00:20:45,744
In case he has some questions.
275
00:20:46,411 --> 00:20:47,412
Okay.
276
00:20:50,123 --> 00:20:52,167
Mind if I ride with you?
277
00:20:52,167 --> 00:20:54,461
If there's room?
278
00:20:55,379 --> 00:20:57,381
Of course. Uh, I just...
279
00:20:58,256 --> 00:20:59,967
Sorry.
280
00:20:59,967 --> 00:21:02,844
I didn't really know what I was
gonna need, and I feel better
281
00:21:02,844 --> 00:21:04,888
when I have
my equipment with me.
282
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
No kiddin'.
283
00:21:09,768 --> 00:21:12,354
Listen, Bernard, I'm sorry,
I haven't answered your texts,
284
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
it's just...
It's been so busy--
285
00:21:14,731 --> 00:21:16,775
Not responding was a response.
286
00:21:22,406 --> 00:21:23,699
And it's fine.
287
00:21:24,741 --> 00:21:25,784
This...
288
00:21:26,868 --> 00:21:30,288
This is a lot to juggle,
and I get that.
289
00:21:30,288 --> 00:21:35,419
So, um, we should
just be colleagues.
290
00:21:37,671 --> 00:21:39,006
Colleagues?
291
00:21:41,758 --> 00:21:43,510
Friends, then.
292
00:21:43,510 --> 00:21:48,390
But I think that we should
keep it at that. Right?
293
00:21:48,390 --> 00:21:51,935
Just, um, focus
on the mission.
294
00:21:54,312 --> 00:21:55,355
Yeah.
295
00:21:56,148 --> 00:21:57,357
We should go.
296
00:22:16,960 --> 00:22:18,211
Caul's Folly?
297
00:22:19,588 --> 00:22:21,339
That place isn't on the map.
298
00:22:34,478 --> 00:22:37,522
I hope there's something decent
around here to eat.
299
00:22:39,649 --> 00:22:45,864
Doesn't need to be fancy,
but something not double fried
would be nice.
300
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
What the hell?
301
00:22:57,542 --> 00:22:58,752
Where did they go?
302
00:23:32,828 --> 00:23:36,081
I gotta say,
I like their taste in music.
303
00:23:36,081 --> 00:23:37,541
So, where do we start?
304
00:23:39,417 --> 00:23:40,502
There.
305
00:23:40,502 --> 00:23:41,753
'Cause it looks busy?
306
00:23:41,753 --> 00:23:43,338
Because they have hot coffee.
307
00:23:56,101 --> 00:23:57,519
Sit anywhere you like.
308
00:24:13,702 --> 00:24:15,495
Thank you. Thanks.
309
00:24:22,294 --> 00:24:24,629
Uh, be right back
to get your order.
310
00:24:26,590 --> 00:24:29,134
- What was that?
- She's afraid.
311
00:24:29,134 --> 00:24:31,136
- Of us?
- I think so.
312
00:24:34,890 --> 00:24:36,725
So, uh, Megan,
what's good here?
313
00:24:36,725 --> 00:24:42,480
Well, Caul's Folly is known
for two things, date shakes
and defunct salt mines.
314
00:24:42,480 --> 00:24:44,649
I'm guessing
only one of those
is on the menu.
315
00:24:45,901 --> 00:24:47,485
Three date shakes comin' up.
316
00:24:47,485 --> 00:24:50,280
And a coffee. Big one.
317
00:24:50,280 --> 00:24:55,827
Huh. Defunct salt mines
could be a promising place
to hide an ancient relic.
318
00:24:55,827 --> 00:24:58,747
It should show up on
the satellite images
Bernard is getting us.
319
00:24:58,747 --> 00:25:00,749
Speaking of,
I thought they were
following us.
320
00:25:00,749 --> 00:25:03,043
Oh, they had
an issue to resolve.
321
00:25:04,753 --> 00:25:06,880
I'll text them,
tell 'em we're getting a bite.
322
00:25:06,880 --> 00:25:10,550
A sip. One bite's a solid.
One sip's a liquid.
323
00:25:10,550 --> 00:25:11,968
She's right.
324
00:25:14,304 --> 00:25:15,138
Thanks for that.
325
00:25:15,138 --> 00:25:16,723
You're welcome.
326
00:25:18,099 --> 00:25:20,852
No service. Great.
327
00:25:22,520 --> 00:25:25,774
Oh. Sorry about that. Oh.
328
00:25:25,774 --> 00:25:27,984
It's okay.
Don't worry about it.
329
00:25:29,861 --> 00:25:31,655
Enjoy.
Hmm, thank you.
330
00:25:33,114 --> 00:25:35,492
That's a legal parking spot.
I checked.
331
00:25:38,828 --> 00:25:41,790
That's the guy we need
to talk to. Come on.
332
00:25:41,790 --> 00:25:43,208
Okay, hold on.
333
00:25:44,542 --> 00:25:46,753
Hey, Dick, I might, um,
stay here and see
334
00:25:46,753 --> 00:25:48,672
if I can figure out
what's up with the waitress.
335
00:25:48,672 --> 00:25:50,006
Sure.
336
00:26:02,435 --> 00:26:03,561
This monster yours?
337
00:26:04,396 --> 00:26:05,647
Yes, I'm so sorry.
338
00:26:05,647 --> 00:26:08,149
I was under the impression
this was a legal parking spot.
339
00:26:08,149 --> 00:26:11,695
Oh, it is. For a vehicle
under 12 feet long.
340
00:26:11,695 --> 00:26:13,321
There's a clear sign
right when you hit town,
341
00:26:13,321 --> 00:26:16,866
it says big dogs like this,
not allowed.
342
00:26:17,409 --> 00:26:19,077
Rules are rules.
343
00:26:19,077 --> 00:26:21,663
I was a detective in Detroit.
Totally get it.
344
00:26:21,663 --> 00:26:25,417
Well, laws separate us from
the animals, don't they?
345
00:26:25,417 --> 00:26:27,460
Dick Grayson.
346
00:26:28,253 --> 00:26:30,588
Dave. Dave Carter.
347
00:26:30,588 --> 00:26:33,091
Hey, why don't you move
this thing out of here
and check on Tim and Bernard.
348
00:26:33,091 --> 00:26:35,218
Yeah, I'll, um,
I'll be right back.
349
00:26:35,218 --> 00:26:38,430
Uh, you know, you can, uh,
pay for this right now,
if you want.
350
00:26:38,430 --> 00:26:40,265
That'd be great.
351
00:26:40,265 --> 00:26:42,225
I'd love to see
your setup here.
352
00:26:42,225 --> 00:26:44,602
Ah, it's a far cry
from Detroit, I'm sure.
353
00:26:44,602 --> 00:26:48,064
But, um, yeah,
it's got its charms.
354
00:26:53,403 --> 00:26:56,906
One hundred and fifty bucks?
That's very Detroit.
355
00:26:56,906 --> 00:27:00,827
You're with
Captain Calm Seas,
a.k.a Vinny Peruzzi,
356
00:27:00,827 --> 00:27:03,246
spinning the smoothest
pop classics from A to Z.
357
00:27:57,717 --> 00:28:00,178
Sure you don't want
a receipt, huh?
358
00:28:00,178 --> 00:28:02,305
Home Office don't sweat
the small stuff.
359
00:28:04,182 --> 00:28:06,768
Yeah, we don't get
a lot of visitors here.
360
00:28:06,768 --> 00:28:09,979
I'm not surprised.
You're not exactly on the map.
361
00:28:09,979 --> 00:28:12,565
Takes a special someone
to find us, for sure.
362
00:28:13,858 --> 00:28:15,693
So, what brings you through?
363
00:28:15,693 --> 00:28:17,320
Oh, antique hunting.
364
00:28:17,320 --> 00:28:20,031
Sometimes,
little towns like this
have hidden treasures.
365
00:28:21,199 --> 00:28:23,118
What kind of treasures?
366
00:28:23,118 --> 00:28:26,037
Family heirlooms,
things like that.
367
00:28:26,037 --> 00:28:29,457
Well, we do have
a few knickknack shops
and the like.
368
00:28:29,457 --> 00:28:31,751
You're welcome to poke around,
369
00:28:31,751 --> 00:28:36,256
but I think I have an idea
what you're really looking for.
370
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
We should talk.
371
00:28:38,133 --> 00:28:39,634
Well, I'm all ears.
372
00:28:39,634 --> 00:28:41,970
- You a whiskey drinker?
- You a mind reader?
373
00:28:43,388 --> 00:28:47,559
Look, I'm off duty in an hour.
Come by then.
374
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
Sounds good.
375
00:28:50,854 --> 00:28:52,021
Ma'am.
376
00:28:59,988 --> 00:29:01,156
You okay?
377
00:29:01,156 --> 00:29:05,577
Not really. Um...
I have to show you something.
378
00:29:14,752 --> 00:29:15,962
Try it yourself.
379
00:29:27,390 --> 00:29:28,683
What the hell?
380
00:29:28,683 --> 00:29:29,976
I know.
381
00:29:32,437 --> 00:29:34,063
There's gotta be
another way out.
382
00:29:34,063 --> 00:29:37,150
I tried every road.
383
00:29:37,150 --> 00:29:38,735
It's the same thing.
384
00:29:39,986 --> 00:29:42,113
We're trapped here.
385
00:29:42,113 --> 00:29:43,865
It's impossible,
we can see the other side.
386
00:29:43,865 --> 00:29:46,868
Yeah, I mean,
we can see it,
but we can't get to it.
387
00:29:47,660 --> 00:29:49,120
They don't want us to leave.
388
00:29:49,120 --> 00:29:52,999
Roberta said
the Horn of Trigon is
protected by his followers.
389
00:29:54,125 --> 00:29:56,544
Maybe we need to get the Horn
in order to get out.
390
00:29:56,544 --> 00:29:59,172
So, then, let's go get it.
Sheriff Carter invited me
391
00:29:59,172 --> 00:30:01,299
for drinks tonight.
I think he has the Horn.
392
00:30:01,299 --> 00:30:02,509
That's our shot.
393
00:30:05,220 --> 00:30:07,388
- Hey, what's going on?
- I don't know.
394
00:30:07,388 --> 00:30:10,391
Something's happening to me.
I feel strange.
395
00:30:10,391 --> 00:30:12,393
Come on,
let's get you inside the RV.
396
00:30:46,010 --> 00:30:47,554
Did she take it?
397
00:30:47,554 --> 00:30:49,222
We have
one chance at this.
398
00:30:49,222 --> 00:30:50,932
Let her go!
399
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Are you okay?
400
00:30:55,103 --> 00:30:56,771
You didn't have to do that.
401
00:30:56,771 --> 00:30:59,649
He shouldn't be
grabbing you like that.
Do you even know him?
402
00:30:59,649 --> 00:31:01,985
Yeah. That's my dad.
403
00:31:02,652 --> 00:31:04,779
He's a lot sometimes.
404
00:31:07,115 --> 00:31:08,533
Are you okay?
405
00:31:10,368 --> 00:31:11,578
Yeah.
406
00:31:11,578 --> 00:31:12,912
Where are your friends?
407
00:31:13,621 --> 00:31:18,418
Um, they...
They went...
408
00:31:18,418 --> 00:31:20,086
I don't know.
409
00:31:46,404 --> 00:31:47,780
Don't get up.
410
00:31:48,906 --> 00:31:50,283
Don't even move.
411
00:31:51,075 --> 00:31:52,619
What did you do to me?
412
00:31:52,619 --> 00:31:54,454
I drugged you and your friends.
413
00:31:54,454 --> 00:31:55,955
Artemwood root.
414
00:31:55,955 --> 00:31:59,167
The prophecy says
it only works on someone
with alien blood.
415
00:31:59,167 --> 00:32:01,085
None of your powers
work here.
416
00:32:05,006 --> 00:32:09,719
Your friend from the diner.
The Son of Trigon, where is he?
417
00:32:09,719 --> 00:32:13,389
How would I know?
I have been unconscious.
418
00:32:14,349 --> 00:32:16,184
And he's not the Son of Trigon.
419
00:32:18,102 --> 00:32:20,271
You better start
tellin' us the truth.
420
00:32:23,650 --> 00:32:27,862
Okay. I know you're scared,
and you should be,
421
00:32:29,030 --> 00:32:30,782
but not of me.
422
00:32:30,782 --> 00:32:32,659
My friends and I,
we're the good guys.
423
00:32:36,996 --> 00:32:38,456
We'll see.
424
00:32:38,456 --> 00:32:41,542
Okay, so you know
about the prophecy.
425
00:32:41,542 --> 00:32:44,462
You know about
the Son of Trigon.
426
00:32:44,462 --> 00:32:46,631
My friend's obviously
not his son.
427
00:32:46,631 --> 00:32:49,050
I mean, the drug didn't
work on him, did it?
428
00:32:54,138 --> 00:32:55,515
How'd you get into town then?
429
00:32:58,476 --> 00:33:01,062
I'm the daughter of Trigon.
430
00:33:02,730 --> 00:33:05,566
Prophecy doesn't say
anything about a daughter.
431
00:33:05,566 --> 00:33:07,318
But here we are.
432
00:33:07,318 --> 00:33:09,821
And the man your looking for,
the son of Trigon,
433
00:33:09,821 --> 00:33:12,865
he is on his way,
and he wants the Horn.
434
00:33:12,865 --> 00:33:16,202
Look, I promise
I'm here to help,
435
00:33:16,202 --> 00:33:17,870
but I need to know
what I'm up against.
436
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
And I need to find my friends.
437
00:33:23,918 --> 00:33:25,253
Go on.
438
00:33:28,256 --> 00:33:31,134
Caul's Folly is... magic.
439
00:33:31,134 --> 00:33:33,428
Magic?
- Or cursed,
440
00:33:33,428 --> 00:33:35,221
depending on
your viewpoint, I guess.
441
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
We've been
trapped here for years.
442
00:33:37,765 --> 00:33:39,892
The Sheriff is the keeper.
443
00:33:39,892 --> 00:33:41,769
He'll protect the Horn
to the death.
444
00:33:41,769 --> 00:33:44,981
He and the others,
they've been waiting
for the "chosen one."
445
00:33:46,774 --> 00:33:49,527
They think your friend is it.
446
00:33:49,527 --> 00:33:52,488
And what will they do when
they find out that he's not?
447
00:33:53,364 --> 00:33:54,532
They'll kill him.
448
00:33:57,160 --> 00:34:02,623
Okay. If you free me,
help me find my friend
and the Horn,
449
00:34:02,623 --> 00:34:05,251
I promise I can
get you out of this town.
450
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Please?
451
00:34:15,052 --> 00:34:17,722
If she's lyin', we're dead.
452
00:34:20,141 --> 00:34:21,267
I don't care.
453
00:34:23,770 --> 00:34:26,773
I'd rather be dead than
spend another day here.
454
00:34:37,074 --> 00:34:40,578
Horn or no Horn,
you're gettin' us outta here.
455
00:34:49,962 --> 00:34:52,173
Yeah. No. Yes, yes,
I understand
456
00:34:52,173 --> 00:34:54,717
that the images
you just sent me
are only two hours old,
457
00:34:54,717 --> 00:34:55,843
but they're not going to work.
458
00:34:55,843 --> 00:34:57,804
I need a satellite
in the area right now.
459
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
All right? Thank you.
460
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Giant RVs don't just vanish.
461
00:35:02,809 --> 00:35:05,394
It's like they
dropped off the grid.
462
00:35:05,394 --> 00:35:07,188
They can't
have just disappeared!
463
00:35:07,188 --> 00:35:09,816
They didn't, all right?
We just... We just
need to figure out
464
00:35:09,816 --> 00:35:11,317
what actually happened.
465
00:35:12,276 --> 00:35:15,029
Um, Tim? Tim?
466
00:35:15,029 --> 00:35:16,197
Yeah?
467
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
- Could I have that back?
- Sure. Just need to--
468
00:35:17,949 --> 00:35:20,201
No, don't!
469
00:35:20,201 --> 00:35:22,870
Both pieces, please.
Thank you.
470
00:35:26,207 --> 00:35:31,629
Sorry, I just thought
there has to be some sort
of energy... here, right?
471
00:35:31,629 --> 00:35:35,842
- Like, an energy
signature. Yeah.
- Mmm-hmm.
472
00:35:35,842 --> 00:35:38,511
What you want is this.
473
00:35:38,511 --> 00:35:41,389
It's really easy.
You just point
and press the button.
474
00:35:41,389 --> 00:35:43,975
If it lights up,
you found something.
475
00:35:43,975 --> 00:35:46,060
Try to bring it back
in one piece this time.
476
00:35:46,602 --> 00:35:47,812
Gotcha.
477
00:35:51,232 --> 00:35:52,984
Oh, God.
478
00:36:03,286 --> 00:36:06,455
I don't know.
It doesn't feel right
to just stop looking.
479
00:36:06,455 --> 00:36:09,083
Tim, there's nothing more
we can do tonight, all right?
480
00:36:09,083 --> 00:36:11,502
Look, tomorrow, we'll have
the geological studies,
481
00:36:11,502 --> 00:36:13,087
and we can start again.
482
00:36:20,219 --> 00:36:23,055
Good evening.
Checking in?
- Yes, please.
483
00:36:23,055 --> 00:36:24,891
Uh, travelling for business
or pleasure today?
484
00:36:26,183 --> 00:36:27,226
Does it matter?
485
00:36:27,226 --> 00:36:30,313
They make me ask you that.
Uh, one room? Two?
486
00:36:30,313 --> 00:36:31,731
Two, please.
487
00:36:31,731 --> 00:36:34,025
I, uh, I may have an adjoining.
488
00:36:36,736 --> 00:36:38,195
That would be lovely,
thank you.
489
00:38:20,464 --> 00:38:21,966
Oh, shit!
490
00:38:47,324 --> 00:38:49,201
I don't wanna be just friends.
491
00:38:50,244 --> 00:38:51,537
Me neither.
492
00:39:36,082 --> 00:39:37,291
Hello?
493
00:39:41,295 --> 00:39:42,588
Sheriff Carter?
494
00:40:22,128 --> 00:40:23,462
Mr. Grayson!
495
00:40:30,886 --> 00:40:33,347
Looks like you made yourself
right at home.
496
00:40:34,890 --> 00:40:36,100
Well, the door was open.
497
00:40:37,101 --> 00:40:38,269
Cabinet wasn't.
498
00:40:44,442 --> 00:40:46,026
Just gimme the Horn
and I'll leave.
499
00:40:46,026 --> 00:40:48,988
Nah. It's not gonna
work that way.
500
00:40:50,489 --> 00:40:51,448
Fellas.
501
00:41:14,889 --> 00:41:16,974
There, there, now.
502
00:41:16,974 --> 00:41:18,893
Take it easy, old Teddy.
503
00:41:18,893 --> 00:41:22,188
Things are gonna be
a lot sunnier from now on.
504
00:41:23,147 --> 00:41:24,815
Get him up.
36644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.