Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,113 --> 00:00:13,981
Previously
on "The Hills..."
2
00:00:14,048 --> 00:00:16,750
After losing her job,
Heidi stood up for herself.
3
00:00:16,817 --> 00:00:18,285
I love this company
and I would be
4
00:00:18,286 --> 00:00:19,686
the best employee you have
Okay, I got it, I got it.
5
00:00:19,687 --> 00:00:20,287
Thank you.
Alright.
6
00:00:20,288 --> 00:00:20,754
Alright
7
00:00:21,289 --> 00:00:22,655
Thank you, Sam.
8
00:00:22,656 --> 00:00:23,823
And her boss gave her
a second chance.
9
00:00:23,824 --> 00:00:24,725
Please don't let us down
this time, huh?
10
00:00:25,559 --> 00:00:26,026
Holly hadn't talked
to her sister
11
00:00:26,627 --> 00:00:27,261
since Heidi kicked her out.
12
00:00:27,995 --> 00:00:29,630
She practically booted me
out herself.
13
00:00:29,897 --> 00:00:32,200
And I invited her to crash
at my place for a while.
14
00:00:32,400 --> 00:00:33,767
Holly moved into your house?
15
00:00:33,834 --> 00:00:35,603
She didn't move.
She's just, like, crashing.
16
00:00:35,669 --> 00:00:37,805
This is gonna create
so many problems.
17
00:00:37,938 --> 00:00:40,607
Justin and Audrina were
finally in a good place.
18
00:00:40,608 --> 00:00:41,609
It's all about growing up.
19
00:00:42,076 --> 00:00:43,744
At least you know
you're loved, you know?
20
00:00:44,478 --> 00:00:45,613
And with Audrina moving out...
21
00:00:45,879 --> 00:00:47,013
Bye, girls, I'll see you--
Drive safely.
22
00:00:47,014 --> 00:00:48,014
I'll call you later.
23
00:00:48,015 --> 00:00:48,681
Be careful.
I love you.
24
00:00:48,682 --> 00:00:49,150
I love you too.
25
00:00:50,618 --> 00:00:51,619
She and I were doing great,
without all the roommate drama.
26
00:00:51,885 --> 00:00:53,019
I feel like when
we go out together
27
00:00:53,020 --> 00:00:54,854
we're, like, kind of,
like, trouble.
28
00:00:56,023 --> 00:00:58,058
Lauren, you and I
together attract trouble
29
00:00:58,259 --> 00:01:00,161
Then, Audrina heard
a rumor about me
30
00:01:00,228 --> 00:01:02,896
and she did the worst thing
a friend can do.
31
00:01:03,297 --> 00:01:04,031
She believed it.
32
00:01:08,302 --> 00:01:09,002
So, what's up?
33
00:01:10,238 --> 00:01:12,473
This week has been,
like, hell for me.
34
00:01:12,606 --> 00:01:13,907
You haven't been
yourself today.
35
00:01:14,342 --> 00:01:15,576
You look so angry.
36
00:01:16,144 --> 00:01:17,310
'Cause you don't know
what I've been through
37
00:01:17,311 --> 00:01:18,112
I don't know.
and what I've heard.
38
00:01:19,046 --> 00:01:19,680
What was it?
39
00:01:20,281 --> 00:01:22,850
This guy Dino, who
I've known for two years
40
00:01:22,983 --> 00:01:24,083
and...
41
00:01:24,084 --> 00:01:24,985
one of Justin's
close friends,
42
00:01:25,553 --> 00:01:26,753
was like, "There's
something that, like,
43
00:01:26,754 --> 00:01:27,920
"I need to get off
my conscience.
44
00:01:27,921 --> 00:01:29,590
It's been killing
me, and..."
45
00:01:30,090 --> 00:01:32,025
What is it?
Basically that Lauren
and Justin hooked up.
46
00:01:32,760 --> 00:01:33,593
Oh, my God.
47
00:01:33,594 --> 00:01:34,428
Have you talked to Lauren?
48
00:01:34,928 --> 00:01:36,297
Right when I found out,
I called Lauren
49
00:01:36,397 --> 00:01:37,897
and she's like, "What are
you talking about?
50
00:01:37,898 --> 00:01:39,433
You know I would
never do that."
51
00:01:39,500 --> 00:01:40,934
And then she hung up on me,
52
00:01:41,269 --> 00:01:42,503
and then she texted me with
53
00:01:42,970 --> 00:01:45,272
"It really hurts me that you
would say something like that.
54
00:01:45,273 --> 00:01:46,507
You know I'm not
that person."
55
00:01:46,740 --> 00:01:48,074
I mean, I was in shock.
Do you think she did it?
56
00:01:48,075 --> 00:01:49,342
I was in shock,
57
00:01:49,343 --> 00:01:50,310
I didn't know what
to believe, you know.
58
00:01:50,311 --> 00:01:51,145
Have you talked to Justin?
59
00:01:51,912 --> 00:01:53,780
Justin can't even give me
the respect of calling me
60
00:01:53,781 --> 00:01:55,783
and tell me that
this never happened.
61
00:01:55,849 --> 00:01:57,818
I don't know what to think.
I don't know what to do.
62
00:01:57,885 --> 00:01:59,118
But you weren't there.
You didn't see it.
63
00:01:59,119 --> 00:02:00,854
You don't know for a fact
if it happened.
64
00:02:00,921 --> 00:02:03,557
So you've got to get
to the bottom of this.
65
00:02:05,359 --> 00:02:07,661
Well, I'm sorry to hear that.
66
00:02:14,335 --> 00:02:15,536
It's okay.
67
00:02:17,938 --> 00:02:20,708
Hey, you'll be fine.
You're stronger than this.
68
00:02:20,908 --> 00:02:21,441
You are.
69
00:02:21,442 --> 00:02:22,210
I know.
70
00:02:22,943 --> 00:02:25,179
I can't really give you
any more advice than that.
71
00:02:25,246 --> 00:02:28,115
It's not very good advice,
but you're gonna be fine.
72
00:02:28,282 --> 00:02:29,183
Yeah.
73
00:02:29,583 --> 00:02:31,552
♪ I turn my head away ♪
74
00:02:31,619 --> 00:02:33,721
♪ But my heart will remain ♪
75
00:02:33,787 --> 00:02:35,756
♪ Till the day I learn ♪
76
00:02:35,823 --> 00:02:38,658
♪ You're no good for me ♪
77
00:02:38,659 --> 00:02:40,026
♪ No ♪
78
00:02:44,832 --> 00:02:45,566
She's crazy.
79
00:02:45,866 --> 00:02:46,767
What?
80
00:02:48,202 --> 00:02:49,270
Audrina is crazy.
81
00:02:49,637 --> 00:02:50,438
What are you
talking about?
82
00:02:50,904 --> 00:02:52,240
I mean, she called me
and she was like,
83
00:02:52,373 --> 00:02:53,640
"Did you hook up with Justin?"
84
00:02:53,641 --> 00:02:55,776
And I, I started laughing
when she asked me.
85
00:02:55,843 --> 00:02:57,644
And she was like
"Answer the question.
86
00:02:57,645 --> 00:02:59,213
Did you or did you not?"
and I was like,
87
00:02:59,880 --> 00:03:00,981
"No."
88
00:03:01,315 --> 00:03:04,084
She thinks I hooked up with him,
like, totally serious.
89
00:03:04,285 --> 00:03:05,218
Are you kidding?
90
00:03:05,219 --> 00:03:06,119
She's not joking.
91
00:03:06,254 --> 00:03:08,021
It's insane. It's so insane.
92
00:03:08,088 --> 00:03:10,291
That's laughable.
You would never do that.
93
00:03:10,358 --> 00:03:11,624
He would never do that.
94
00:03:11,625 --> 00:03:13,961
It's insulting on so many
different levels.
95
00:03:14,027 --> 00:03:15,695
She's calling me a bad friend.
96
00:03:15,696 --> 00:03:17,298
She's calling me a shady person.
97
00:03:17,665 --> 00:03:18,866
She's calling me a slut.
98
00:03:19,032 --> 00:03:21,469
And she saying that I would
hook up with him.
99
00:03:21,635 --> 00:03:23,271
Yeah, it's--
Yes, Audrina, I--
100
00:03:23,371 --> 00:03:24,871
I did. I--
101
00:03:24,872 --> 00:03:27,640
You know what, I couldn't resist
his charm and his manners
102
00:03:27,641 --> 00:03:29,042
and his impeccable hygiene.
103
00:03:29,109 --> 00:03:31,144
I was under
the Justin Bobby spell.
104
00:03:32,112 --> 00:03:34,915
And she's calling all
these people, telling them.
105
00:03:34,982 --> 00:03:37,083
She called Brody,
she called Frankie.
106
00:03:37,084 --> 00:03:38,318
They all called me.
107
00:03:38,319 --> 00:03:39,719
Honestly--
Did she tell you
had Justin said,
108
00:03:39,720 --> 00:03:41,053
"Yes, this happened"?
No,
109
00:03:41,054 --> 00:03:41,854
she wouldn't. She's like,
"I'm not even talking
110
00:03:41,855 --> 00:03:42,590
to you about this."
111
00:03:43,324 --> 00:03:45,325
I'm like really,
really upset right now.
112
00:03:45,326 --> 00:03:46,793
What are you gonna do?
113
00:03:46,794 --> 00:03:47,828
Are you gonna try to talk
to her about it again?
114
00:03:48,095 --> 00:03:50,398
She's supposed to stop by
later today, but
115
00:03:50,698 --> 00:03:52,032
this isn't a little thing.
116
00:03:52,266 --> 00:03:54,101
I don't want a friend
that's gonna treat me that way.
117
00:03:54,167 --> 00:03:56,270
Unless she apologizes
to me, I'm done.
118
00:03:56,504 --> 00:03:57,805
♪
I'm so done.
119
00:03:58,506 --> 00:03:59,839
♪ I'm putting one lie ♪
120
00:03:59,840 --> 00:04:02,510
♪ In front of the other ♪
121
00:04:02,810 --> 00:04:04,878
♪ Say it so you take a dive ♪
122
00:04:04,945 --> 00:04:06,779
♪ Leave your conscience
all behind ♪
123
00:04:06,780 --> 00:04:08,482
♪ No ♪
124
00:04:08,716 --> 00:04:10,284
♪ No... ♪
125
00:04:12,620 --> 00:04:13,354
Who is it?
126
00:04:13,954 --> 00:04:15,088
It's Holly.
127
00:04:20,761 --> 00:04:22,863
If it isn't little Miss Traitor.
128
00:04:24,665 --> 00:04:26,300
Um... Is Heidi here?
129
00:04:27,134 --> 00:04:27,868
Excuse me?
130
00:04:29,337 --> 00:04:30,203
Where's Heidi?
131
00:04:31,038 --> 00:04:31,705
Not here.
132
00:04:32,606 --> 00:04:33,941
Do you know where she is?
133
00:04:34,041 --> 00:04:35,776
I know she doesn't
wanna see you.
134
00:04:38,178 --> 00:04:40,814
Alright. Well, if you could
just tell her that I came by.
135
00:04:41,515 --> 00:04:42,715
Uh, I'll be like,
136
00:04:42,716 --> 00:04:45,084
"Hey, that girl
that moved in with LC
137
00:04:45,085 --> 00:04:45,886
"came by,
138
00:04:46,520 --> 00:04:47,754
"but we didn't have'anything
in our fridge for her,
139
00:04:47,755 --> 00:04:48,889
so she left."
140
00:04:49,423 --> 00:04:51,124
How did you know that
I was staying there?
141
00:04:51,525 --> 00:04:53,461
Same reason your sister knows.
142
00:04:53,527 --> 00:04:54,962
My little sister
had to tell her,
143
00:04:55,062 --> 00:04:56,764
not her own sister.
144
00:04:58,366 --> 00:05:00,333
It's one thing Heidi and I
definitely have in common,
145
00:05:00,334 --> 00:05:01,835
is unloyal sisters.
146
00:05:02,035 --> 00:05:04,237
I think that Stephanie
and I both have had...
147
00:05:04,438 --> 00:05:06,173
Heidi's best interests at heart.
148
00:05:06,239 --> 00:05:06,974
Really?
149
00:05:07,641 --> 00:05:09,275
I think you're the only
person that doesn't, really,
150
00:05:09,276 --> 00:05:10,143
to be honest.
151
00:05:10,578 --> 00:05:11,645
'Cause all you care about
is yourself.
152
00:05:11,779 --> 00:05:13,180
I'm glad you know what's up.
153
00:05:13,414 --> 00:05:15,882
Well, look, I really don't
have anything to say to you,
154
00:05:15,883 --> 00:05:17,149
and I just--
155
00:05:17,150 --> 00:05:18,686
If you could tell Heidi
that I came by.
156
00:05:18,952 --> 00:05:20,921
Uh, yeah, I will relay
your message to Heidi
157
00:05:20,988 --> 00:05:23,424
but I have a feeling she's not
gonna wanna talk to you.
158
00:05:25,426 --> 00:05:26,159
Whatever.
159
00:05:27,027 --> 00:05:28,896
♪ How can you be ♪
160
00:05:28,962 --> 00:05:31,799
♪ So unfeeling ♪
161
00:05:32,065 --> 00:05:34,701
♪ Unfeeling ♪
162
00:05:34,702 --> 00:05:36,870
♪ How do you sleep ♪
163
00:05:36,937 --> 00:05:39,773
♪ With yourself ♪
164
00:05:39,840 --> 00:05:42,976
♪ Unfeeling unfeeling ♪
165
00:05:48,048 --> 00:05:49,216
Door's open.
166
00:05:56,424 --> 00:05:57,257
Hey.
167
00:06:09,403 --> 00:06:11,338
You need to, like,
converse with me.
168
00:06:12,105 --> 00:06:12,673
Well,
169
00:06:13,441 --> 00:06:14,674
until you're gonna
treat me like a friend
170
00:06:14,675 --> 00:06:15,609
I'm not gonna talk
to you like one.
171
00:06:15,843 --> 00:06:17,678
We have to talk about this.
172
00:06:18,245 --> 00:06:20,748
Tell me, like, why you're
being so crazy to me.
173
00:06:21,248 --> 00:06:22,382
You know why, Lauren.
174
00:06:22,683 --> 00:06:23,816
No.
175
00:06:23,817 --> 00:06:25,018
It's really (bleep) up
what I heard.
176
00:06:25,152 --> 00:06:27,187
Did you you hook up
with Justin or not?
177
00:06:27,488 --> 00:06:29,388
You are insane, Audrina.
178
00:06:29,389 --> 00:06:30,090
No, I'm not.
179
00:06:30,691 --> 00:06:31,624
You're-- you're
serious right now?
180
00:06:31,625 --> 00:06:33,060
Yeah, I'm dead serious.
181
00:06:34,628 --> 00:06:35,729
Oh, my God.
182
00:06:35,863 --> 00:06:37,096
You can believe
whatever you want
183
00:06:37,097 --> 00:06:38,397
but please stop
talking (bleep) on me
184
00:06:38,398 --> 00:06:39,767
to other people
and calling them.
185
00:06:40,468 --> 00:06:41,835
'Cause it's really
screwed up.
186
00:06:41,902 --> 00:06:42,870
I'm not kidding.
187
00:06:43,303 --> 00:06:44,303
Alright, bye.
188
00:06:53,547 --> 00:06:55,148
♪ Oh ♪
189
00:06:55,215 --> 00:06:57,451
♪ That's what they say ♪
190
00:06:59,820 --> 00:07:01,789
♪ Oh ♪
191
00:07:04,057 --> 00:07:06,460
♪ My love ♪
192
00:07:07,528 --> 00:07:10,664
♪ This is no ordinary thing ♪
193
00:07:10,931 --> 00:07:12,432
♪ No no ♪
194
00:07:16,470 --> 00:07:17,871
Hey, Justin, it's Audrina.
195
00:07:18,038 --> 00:07:20,073
I don't know where you are,
or what you're doing,
196
00:07:20,140 --> 00:07:22,241
if you got any of my
text messages
197
00:07:22,242 --> 00:07:23,877
or phone calls but...
198
00:07:24,377 --> 00:07:25,913
I really need to talk to you
199
00:07:26,313 --> 00:07:27,815
so we can clear this up, and...
200
00:07:27,948 --> 00:07:31,118
I know I was harsh before
but with you not calling me,
201
00:07:31,184 --> 00:07:32,419
it's kind of freaking me out.
202
00:07:32,586 --> 00:07:35,555
And just everything going on
203
00:07:35,556 --> 00:07:36,056
and...
204
00:07:37,024 --> 00:07:38,892
all the things that people
keep putting in my ear
205
00:07:39,593 --> 00:07:42,195
about you and Lauren
hooking up, um...
206
00:07:42,796 --> 00:07:45,465
It just makes me sick
to my stomach, like...
207
00:07:46,399 --> 00:07:47,867
I don't know.
208
00:07:47,868 --> 00:07:49,202
It's unbelievable, but I really
just need to hear it
209
00:07:49,503 --> 00:07:50,804
come out of your mouth
and...
210
00:07:51,338 --> 00:07:52,639
I really need
to talk to you.
211
00:07:52,640 --> 00:07:54,842
So please,
call me back. Bye.
212
00:07:55,075 --> 00:07:56,810
♪ You may have reasons ♪
213
00:07:56,877 --> 00:07:58,177
♪ To ignore ♪
214
00:07:58,178 --> 00:08:00,480
♪ What you're hearing ♪
215
00:08:01,448 --> 00:08:04,117
♪ That's too bad
you don't explore ♪
216
00:08:04,184 --> 00:08:06,186
♪ What you're feeling ♪
217
00:08:06,687 --> 00:08:09,088
♪ This silence killing us ♪
218
00:08:09,089 --> 00:08:11,458
♪ Inside ♪
219
00:08:12,459 --> 00:08:14,326
♪ Now tell me what we're ♪
220
00:08:14,327 --> 00:08:17,497
♪ Fighting for ♪
221
00:08:24,137 --> 00:08:25,338
Hey, Heids.
222
00:08:26,206 --> 00:08:27,240
Hey.
223
00:08:27,941 --> 00:08:28,642
Whatcha doin'?
224
00:08:29,743 --> 00:08:31,478
Uh, just working.
225
00:08:31,545 --> 00:08:32,512
What are you doing?
226
00:08:33,647 --> 00:08:35,515
I thought you had an office.
227
00:08:36,216 --> 00:08:38,184
Um, that used to be my office
228
00:08:38,185 --> 00:08:39,787
and now I'm here
because I got...
229
00:08:40,520 --> 00:08:43,423
I ran into a little trouble
at XIV the other week.
230
00:08:43,724 --> 00:08:45,926
It's a long story.
I don't wanna go into it.
231
00:08:46,827 --> 00:08:47,427
I'm sorry.
232
00:08:47,728 --> 00:08:48,962
Do you have a minute or...
233
00:08:49,296 --> 00:08:52,265
Yeah, but I don't think
we should really talk in here.
234
00:08:52,332 --> 00:08:53,801
So maybe we can
just go in there?
235
00:08:53,901 --> 00:08:54,802
Okay, yeah.
236
00:08:55,168 --> 00:08:55,736
Okay.
237
00:09:04,277 --> 00:09:05,078
So...
238
00:09:05,613 --> 00:09:07,681
It's good
to finally see you.
239
00:09:08,415 --> 00:09:11,018
You know, I was really hurt
by the whole situation.
240
00:09:11,351 --> 00:09:12,419
I've never felt
241
00:09:12,519 --> 00:09:14,588
so unwelcome and unwanted.
242
00:09:14,722 --> 00:09:16,522
I feel like I've done
nothing but try to be
243
00:09:16,523 --> 00:09:18,490
the best sister
I possibly can be to you.
244
00:09:18,491 --> 00:09:19,793
And then I hear
from Stephanie
245
00:09:20,060 --> 00:09:22,796
that you're living with
Lauren, or whatever and...
246
00:09:22,863 --> 00:09:24,832
Do you know how badly
that hurts me?
247
00:09:24,998 --> 00:09:26,634
Lauren was my best friend,
248
00:09:26,700 --> 00:09:28,636
who I've gone
through so much with
249
00:09:29,002 --> 00:09:30,537
and obviously I miss her.
250
00:09:30,704 --> 00:09:33,607
I don't really feel like
I was left with an alternative.
251
00:09:33,674 --> 00:09:35,775
You told me I could
stay there, and I did and--
252
00:09:35,776 --> 00:09:37,376
And I let you stay there
Yeah, and I--
253
00:09:37,377 --> 00:09:39,512
but I didn't think
you would stay that long.
254
00:09:40,180 --> 00:09:40,981
Honestly, my...
255
00:09:41,281 --> 00:09:43,016
issue has nothing
to do with you.
256
00:09:43,350 --> 00:09:44,618
It's just Spencer.
257
00:09:44,752 --> 00:09:47,019
I feel like,
if you have somebody
258
00:09:47,020 --> 00:09:48,388
that loves you so much,
259
00:09:48,689 --> 00:09:50,991
then they want every part
of your life to be great.
260
00:09:51,224 --> 00:09:54,027
I mean, he's been doing nothing
but push everybody away,
261
00:09:54,227 --> 00:09:55,194
push all your friends away.
262
00:09:55,195 --> 00:09:56,395
No, he doesn't.
263
00:09:56,396 --> 00:09:57,965
Did he tell you
I came by the other day?
264
00:09:59,566 --> 00:10:00,700
♪ The story ♪
265
00:10:00,701 --> 00:10:03,036
♪ Of a broken heart ♪
266
00:10:03,837 --> 00:10:07,007
♪ Stand up and I'll tell you ♪
267
00:10:07,975 --> 00:10:09,341
♪ Now everything ♪
268
00:10:09,342 --> 00:10:11,645
♪ Was torn apart ♪
269
00:10:12,279 --> 00:10:15,382
♪ And no one else can feel you ♪
270
00:10:16,650 --> 00:10:19,787
♪ Over it was on me ♪
271
00:10:20,921 --> 00:10:23,791
♪ Now it's just another day ♪
272
00:10:29,763 --> 00:10:30,230
Hi.
273
00:10:30,798 --> 00:10:30,998
How are you?
274
00:10:31,665 --> 00:10:32,332
Been better.
275
00:10:32,465 --> 00:10:33,533
Me too.
276
00:10:39,740 --> 00:10:40,440
Well...
277
00:10:40,908 --> 00:10:41,308
Hmm?
278
00:10:42,743 --> 00:10:44,845
Let's talk about
you and Lauren.
279
00:10:46,046 --> 00:10:46,880
Me and Lauren.
280
00:10:47,347 --> 00:10:48,716
Well, what is there
to talk about?
281
00:10:53,486 --> 00:10:55,088
do it or not?
282
00:10:55,655 --> 00:10:57,357
You think after all this,
283
00:10:57,424 --> 00:10:59,059
I would run and hook up
with Lauren?
284
00:10:59,426 --> 00:11:01,260
You really do?
285
00:11:01,261 --> 00:11:01,862
Then you don't--
There are little things
that kept popping in my mind
286
00:11:02,696 --> 00:11:03,831
and when Dino was
so sincere about it.
287
00:11:03,997 --> 00:11:05,799
I told you, no,
it didn't happen.
288
00:11:06,466 --> 00:11:07,800
And if you don't
wanna believe me
289
00:11:07,801 --> 00:11:08,702
then I don't know
what else to tell you.
290
00:11:09,436 --> 00:11:11,939
But you can't talk to me
the way you-- you talk to me.
291
00:11:12,005 --> 00:11:12,872
That's for one...
292
00:11:12,873 --> 00:11:14,006
I know, but--
293
00:11:14,007 --> 00:11:15,674
No, you don't know.
Yes, I do know.
294
00:11:15,675 --> 00:11:16,977
Because I would never talk
to you the way you talk to me.
295
00:11:17,110 --> 00:11:19,211
Justin, when I called you
a whole bunch of times,
296
00:11:19,212 --> 00:11:20,714
you don't answer or text me back
297
00:11:20,781 --> 00:11:22,382
when I did text you back nicely.
298
00:11:22,449 --> 00:11:23,851
Yeah, but some
of the things you say,
299
00:11:24,017 --> 00:11:25,552
I truly would
never say to you.
300
00:11:25,618 --> 00:11:27,854
"You (bleep) I
hate you.
301
00:11:27,855 --> 00:11:30,589
You (bleep) use me."
All that--
After you don't call me back
302
00:11:30,590 --> 00:11:31,758
Come on, dude.
or text me back.
303
00:11:31,759 --> 00:11:33,159
Why would I
wanna talk to you
304
00:11:33,160 --> 00:11:34,326
after all the
you were saying to me?
305
00:11:34,327 --> 00:11:35,795
Justin, this was a huge rumor.
306
00:11:35,796 --> 00:11:36,896
Lauren--
307
00:11:36,897 --> 00:11:37,864
I don't wanna hear
it, Audrina.
308
00:11:37,865 --> 00:11:38,965
I will (bleep) leave right now
309
00:11:38,966 --> 00:11:40,067
because this is (bleep).
310
00:11:40,500 --> 00:11:42,234
How would you feel if you heard
something like that, Justin?
311
00:11:42,235 --> 00:11:43,703
You know what?
I'm not even--
You wouldn't even call.
312
00:11:43,837 --> 00:11:45,472
Exactly, I'm not even
gonna deal with it
313
00:11:45,538 --> 00:11:46,774
because I find it
so immature.
314
00:11:46,940 --> 00:11:48,641
I didn't even wanna
talk to you at all.
315
00:11:48,708 --> 00:11:50,878
All I did was ask you.
I talked to Lauren about it.
316
00:11:50,944 --> 00:11:53,280
All I wanted was an answer--
You talked
to Lauren about it?
317
00:11:53,446 --> 00:11:54,081
Okay,
318
00:11:54,915 --> 00:11:55,749
and what happened when you
talked to Lauren?
319
00:11:56,349 --> 00:11:56,950
Your best friend.
She said no.
320
00:11:57,250 --> 00:11:58,385
She said no. Okay.
321
00:11:58,451 --> 00:12:00,552
She said no.
I wanted to talk to you.
322
00:12:00,553 --> 00:12:01,654
I wanted to talk to you first.
323
00:12:01,789 --> 00:12:03,791
I called her and you
at the same time.
324
00:12:03,857 --> 00:12:06,393
You're pleading like you're
so innocent about this.
325
00:12:06,559 --> 00:12:08,227
And it's not
only you, Audrina.
326
00:12:08,228 --> 00:12:09,662
It's affected all of us.
327
00:12:14,802 --> 00:12:17,270
It's like, I kind of lost
Lauren over it.
328
00:12:17,604 --> 00:12:18,471
Yeah, that's great.
329
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
I don't know what's
gonna happen with us.
330
00:12:21,574 --> 00:12:22,975
You know what?
I got to go, dude.
331
00:12:22,976 --> 00:12:24,144
This is so stupid.
332
00:12:24,577 --> 00:12:25,912
You put something
in your head,
333
00:12:25,913 --> 00:12:27,313
and you think that
you really believe it,
334
00:12:27,314 --> 00:12:28,715
when it's really fictitious.
335
00:12:29,016 --> 00:12:30,516
Something's not
right there, dude.
336
00:12:41,161 --> 00:12:43,696
♪ I'm so sick of this static ♪
337
00:12:43,931 --> 00:12:46,199
♪ Played out
it's over-dramatic ♪
338
00:12:46,266 --> 00:12:48,401
♪ Give me a break
I won't have it ♪
339
00:12:48,468 --> 00:12:51,338
♪ I'm so I'm so fed up
with this static...*
340
00:13:00,747 --> 00:13:01,781
Hey, pretty girl.
341
00:13:02,482 --> 00:13:03,250
Hi.
342
00:13:03,450 --> 00:13:04,250
Hey, you.
343
00:13:04,251 --> 00:13:06,619
I need coffee ASAP.
344
00:13:06,719 --> 00:13:08,054
So, other than that...
345
00:13:08,055 --> 00:13:09,156
What else is new?
346
00:13:09,489 --> 00:13:10,556
I feel like I haven't
really talked to you
347
00:13:10,557 --> 00:13:11,524
about the Audrina thing,
348
00:13:11,825 --> 00:13:13,093
which is not really fun.
349
00:13:13,226 --> 00:13:15,528
I kind of know a little bit.
350
00:13:16,663 --> 00:13:17,965
No way.
351
00:13:18,031 --> 00:13:19,432
I got a text
from Audrina.
352
00:13:20,333 --> 00:13:21,534
Wow, that's amazing.
353
00:13:22,335 --> 00:13:23,536
So what's, like...
354
00:13:24,337 --> 00:13:25,105
your story?
355
00:13:25,572 --> 00:13:26,538
I tried to talk to her
at my house.
356
00:13:26,539 --> 00:13:28,207
She walked out, and...
357
00:13:28,208 --> 00:13:30,443
it was like the most
awful conversation ever.
358
00:13:30,543 --> 00:13:32,245
She wouldn't talk to me,
and I was like,
359
00:13:32,479 --> 00:13:33,146
"You're crazy."
360
00:13:33,346 --> 00:13:34,513
I was so mad at her,
361
00:13:34,514 --> 00:13:36,048
that after knowing
me for years,
362
00:13:36,049 --> 00:13:38,651
she still would
so quickly believe that.
363
00:13:39,152 --> 00:13:41,955
That's because, like,
Justin, like, has hooked up
364
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
with Audrina's friends.
365
00:13:43,656 --> 00:13:44,457
But me?
366
00:13:45,392 --> 00:13:46,826
That's the part that sucks.
367
00:13:47,027 --> 00:13:48,795
What did I do
not to be trusted?
368
00:13:49,229 --> 00:13:51,164
After she moved out,
this happened?
369
00:13:53,666 --> 00:13:56,603
It's just sad because we were
getting along really well.
370
00:13:57,104 --> 00:13:58,338
You guys aren't gonna, like...
371
00:13:59,006 --> 00:14:00,173
sit down again?
372
00:14:00,673 --> 00:14:02,842
We're supposed to meet
tonight at Winston's.
373
00:14:03,610 --> 00:14:05,144
But to be honest,
374
00:14:05,145 --> 00:14:06,613
I don't think this is something
we're gonna come back from.
375
00:14:07,180 --> 00:14:08,748
But, you can't let
that happen with Audrina.
376
00:14:09,516 --> 00:14:11,118
Why would I want
a friend like that,
377
00:14:11,184 --> 00:14:12,619
who doesn't even trust me?
378
00:14:13,353 --> 00:14:14,853
This is so nuts.
379
00:14:16,189 --> 00:14:18,858
♪ Look at what
you've done girl ♪
380
00:14:19,226 --> 00:14:21,761
♪ You've made my world ♪
381
00:14:21,828 --> 00:14:23,964
♪ So meaning ♪
382
00:14:24,197 --> 00:14:26,199
♪ So meaningless ♪
383
00:14:26,266 --> 00:14:29,269
♪ Look at what
you've done girl ♪
384
00:14:31,238 --> 00:14:34,307
♪ Look at what
you've done girl ♪
385
00:14:35,642 --> 00:14:36,608
Hello.
386
00:14:36,609 --> 00:14:37,911
Hello, sweetheart.
387
00:14:38,778 --> 00:14:40,513
How's my favorite babe?
388
00:14:41,714 --> 00:14:43,150
Long day at work.
389
00:14:43,216 --> 00:14:45,184
It's not like how it was before.
390
00:14:45,185 --> 00:14:47,720
What, pre-party animal?
391
00:14:47,854 --> 00:14:48,488
Yeah,
392
00:14:48,721 --> 00:14:49,989
so I lost my office
393
00:14:49,990 --> 00:14:51,658
and now I just have,
like, a little cubicle.
394
00:14:51,824 --> 00:14:53,526
Oh, yeah,
it's really funny.
395
00:14:54,761 --> 00:14:55,694
I think it's funny.
396
00:14:55,695 --> 00:14:56,829
You couldn't understand
397
00:14:56,964 --> 00:14:59,032
so I don't even
wanna talk about it.
398
00:15:00,667 --> 00:15:01,534
How was your day?
399
00:15:01,801 --> 00:15:03,070
Quite eventful.
400
00:15:04,004 --> 00:15:05,238
Anything unusual happen?
401
00:15:05,305 --> 00:15:08,408
You run into anyone,
or see anything, or...
402
00:15:09,742 --> 00:15:10,410
Nope.
403
00:15:16,083 --> 00:15:17,350
Really nice.
404
00:15:18,218 --> 00:15:20,620
♪ There's angels and demons ♪
405
00:15:22,355 --> 00:15:25,725
♪ And somewhere between 'em ♪
406
00:15:26,393 --> 00:15:28,728
♪ It's where we lie ♪
407
00:15:28,795 --> 00:15:30,029
♪ Oh oh oh oh ♪
408
00:15:30,030 --> 00:15:31,364
Have you talked to Justin?
409
00:15:32,032 --> 00:15:32,732
Yeah.
410
00:15:33,366 --> 00:15:35,335
He's upset that I would...
411
00:15:35,902 --> 00:15:37,036
even ask.
412
00:15:37,037 --> 00:15:38,404
He's kind of turned
it around like,
413
00:15:38,405 --> 00:15:39,706
"Why would you think
I would ever do that?"
414
00:15:40,507 --> 00:15:41,008
Aww.
415
00:15:41,508 --> 00:15:42,675
It just keeps getting worse.
416
00:15:44,277 --> 00:15:47,247
So I'm gonna go talk
to Lauren tonight at Winston's,
417
00:15:47,647 --> 00:15:49,449
just to resolve things.
418
00:15:49,649 --> 00:15:50,849
The last time I saw her,
419
00:15:50,850 --> 00:15:52,785
I was, like, shaking, so mad.
420
00:15:52,919 --> 00:15:54,121
Because it was fresh.
421
00:15:54,287 --> 00:15:56,289
And the look she had
on her face,
422
00:15:56,356 --> 00:15:59,592
she was looking at me
like I was hurting her.
423
00:16:00,727 --> 00:16:02,561
I couldn't even stand
there and talk to her
424
00:16:02,562 --> 00:16:03,663
so I just left.
425
00:16:03,763 --> 00:16:05,298
I'm ready to talk now,
you know.
426
00:16:05,965 --> 00:16:06,833
I've kind of...
427
00:16:07,167 --> 00:16:08,235
Are you gonna apologize?
428
00:16:08,535 --> 00:16:09,935
What's there
to apologize about?
429
00:16:09,936 --> 00:16:10,670
What did I do?
430
00:16:10,870 --> 00:16:12,105
Because she's all upset
431
00:16:12,172 --> 00:16:14,074
that you accused her of it.
432
00:16:14,407 --> 00:16:17,077
I didn't necessarily
accuse her of it.
433
00:16:17,144 --> 00:16:18,645
But obviously I have to ask.
434
00:16:19,179 --> 00:16:20,412
Like, you hear
something like that--
But it's not a big deal.
435
00:16:20,413 --> 00:16:22,215
If someone asked you
something that's like,
436
00:16:22,582 --> 00:16:23,616
completely absurd,
437
00:16:23,683 --> 00:16:25,018
you'd be like, "No."
438
00:16:25,252 --> 00:16:25,852
Yeah.
439
00:16:26,519 --> 00:16:28,555
I think it's time
everyone needs to grow up.
440
00:16:30,390 --> 00:16:32,692
Well, hopefully tonight,
I'll resolve things.
441
00:16:32,859 --> 00:16:33,993
You just need closure.
442
00:16:34,894 --> 00:16:36,328
♪ How ♪
443
00:16:36,329 --> 00:16:38,798
♪ Did you know ♪
444
00:16:39,166 --> 00:16:40,732
♪ We'll pretend ♪
445
00:16:40,733 --> 00:16:43,070
♪ That you took me ♪
446
00:16:43,370 --> 00:16:44,936
♪ Home again ♪
447
00:16:44,937 --> 00:16:47,674
♪ But you know that ♪
448
00:16:48,108 --> 00:16:50,710
♪ I don't want you to go ♪
449
00:16:58,185 --> 00:17:00,353
Like, why would you do
something like that?
450
00:17:09,962 --> 00:17:11,030
Alright...
451
00:17:16,236 --> 00:17:16,968
You did.
452
00:17:16,969 --> 00:17:18,037
I asked you.
453
00:17:18,271 --> 00:17:20,772
You asked me several times,
and I told you
454
00:17:20,773 --> 00:17:22,542
"No, no, no, no, no.
455
00:17:22,609 --> 00:17:24,477
Someone made this up
and told you."
456
00:17:24,544 --> 00:17:26,279
It's sad that
you don't believe me.
457
00:17:26,446 --> 00:17:27,814
How would you feel
if someone told you this
458
00:17:27,947 --> 00:17:30,082
and they go into detail?
What am I supposed to do?
459
00:17:30,083 --> 00:17:32,418
I'm so, like, insulted
460
00:17:32,419 --> 00:17:33,785
and hurt at the same time.
461
00:17:33,786 --> 00:17:35,222
How do you think I felt
when I heard that?
462
00:17:35,288 --> 00:17:36,423
You don't think I was hurt?
463
00:17:36,656 --> 00:17:38,525
Do you understand
what you're accusing me of?
464
00:17:38,591 --> 00:17:40,260
What was I supposed
to do? I asked you.
465
00:17:40,327 --> 00:17:41,461
You're supposed
to believe me
466
00:17:41,661 --> 00:17:43,129
because I'm your friend,
and I've never been
467
00:17:43,130 --> 00:17:44,364
anything but to you.
468
00:17:44,631 --> 00:17:46,732
Tell me what I've done to you
to make you think
469
00:17:46,733 --> 00:17:48,301
I am capable of doing this?
470
00:17:49,068 --> 00:17:50,103
Yeah, I do.
471
00:17:52,872 --> 00:17:53,606
Flirting?
472
00:17:54,040 --> 00:17:56,007
Audrina, I would
rather kill myself
473
00:17:56,008 --> 00:17:58,178
than hook up with him.
He is disgusting.
474
00:18:03,350 --> 00:18:04,684
I didn't do anything!
475
00:18:04,751 --> 00:18:06,886
Do you swear to God
that you didn't do that?
476
00:18:07,019 --> 00:18:08,120
Oh, my God!
477
00:18:08,121 --> 00:18:09,722
You needed to ask me,
and you did
478
00:18:10,390 --> 00:18:12,091
and I told you I didn't,
and that's where it ends!
But I wanted to talk to you
479
00:18:12,192 --> 00:18:13,226
in person.
480
00:18:21,668 --> 00:18:23,869
Do you understand
that you did this?
481
00:18:23,870 --> 00:18:25,404
I didn't do anything!
482
00:18:25,405 --> 00:18:27,274
You're doing the same thing
you did to Heidi to me.
483
00:18:27,807 --> 00:18:29,074
No, no, I-- I'm not,
484
00:18:29,075 --> 00:18:31,010
because you're
way worse than Heidi.
485
00:18:31,144 --> 00:18:32,379
No, I'm (bleep) not!
that!
486
00:18:32,445 --> 00:18:34,747
You went and you did this.
487
00:18:34,914 --> 00:18:36,149
And you know me!
488
00:18:37,950 --> 00:18:40,787
You've known me for years,
and you don't know me that well?
489
00:18:46,459 --> 00:18:48,094
♪ A change has come ♪
490
00:18:48,161 --> 00:18:50,397
♪ A time undone ♪
491
00:18:51,063 --> 00:18:53,900
♪ Like a little splinter ♪
492
00:18:54,367 --> 00:18:57,470
♪ This is how the cold
has come ♪
493
00:18:59,372 --> 00:19:02,709
♪ Without you ♪
494
00:19:03,943 --> 00:19:06,446
♪ Oh ♪
495
00:19:07,347 --> 00:19:08,847
♪ I didn't see it ♪
496
00:19:08,848 --> 00:19:10,682
♪ Coming for me ♪
497
00:19:10,683 --> 00:19:13,286
♪ No ♪
498
00:19:14,153 --> 00:19:15,422
♪ I lost my way ♪
499
00:19:15,488 --> 00:19:19,158
♪ And thought I'd find somehow ♪
500
00:19:20,727 --> 00:19:23,896
♪ A way to make it all okay ♪
501
00:19:24,364 --> 00:19:26,733
♪ But I'm far from it ♪
502
00:19:27,200 --> 00:19:28,935
♪ So far ♪
34873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.