All language subtitles for The.Hills.S04E08.Dont.Act.Innocent.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:17,365 Spencer had moved back in with Heidi months ago 2 00:00:17,452 --> 00:00:20,150 but Heidi hadn't quite broken the news to her parents yet. 3 00:00:20,237 --> 00:00:21,717 You didn't even tell mom and dad. 4 00:00:21,804 --> 00:00:23,719 You know, I don't always want my family 5 00:00:23,806 --> 00:00:26,722 all in my relationship like that, you know? 6 00:00:26,809 --> 00:00:28,767 Things were weird after my breakup with Doug. 7 00:00:28,854 --> 00:00:30,552 - I'm sorry. - Why are you sorry? 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,120 It just wasn't the right time. It wasn't the right place. 9 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 So I had been looking forward to a vacation 10 00:00:35,165 --> 00:00:36,906 in Italy with my family. 11 00:00:36,993 --> 00:00:38,734 But while I was gone, my friend 12 00:00:38,821 --> 00:00:40,779 Stephanie got together with Doug. 13 00:00:40,866 --> 00:00:42,955 She straight went behind your back. 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,001 I just don't wanna see you get hurt. 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,829 I had always stood up for Stephanie 16 00:00:46,916 --> 00:00:49,788 even though everyone told me not to trust her. 17 00:00:49,875 --> 00:00:52,835 But now, I was starting to wonder if everyone was right. 18 00:00:55,403 --> 00:00:56,926 'You gotta punch.' 19 00:00:57,013 --> 00:00:58,580 When did you get back from Italy? 20 00:00:58,667 --> 00:01:00,886 I got back a few days ago. 21 00:01:00,973 --> 00:01:02,497 Did you miss anything? 22 00:01:02,584 --> 00:01:05,152 Um, Steph and Doug went out to dinner. 23 00:01:05,239 --> 00:01:07,980 - Stephanie Pratt and Doug? - Yeah. 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,678 And that's the guy you dated? 25 00:01:09,765 --> 00:01:11,375 - Oh! - 'That's a little shady.' 26 00:01:11,462 --> 00:01:13,334 'And what was really weird to me was that she, like' 27 00:01:13,421 --> 00:01:15,162 called Audrina and was like, what do I do? 28 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 And like, if you're having to question it 29 00:01:17,120 --> 00:01:18,817 so much, like, then it's not worth it. 30 00:01:18,904 --> 00:01:20,950 Well, I just think it's strange because 31 00:01:21,037 --> 00:01:22,908 it's already hard enough for you to trust her. 32 00:01:22,995 --> 00:01:25,259 'Yeah, I'm just gonna see what she has to say.' 33 00:01:25,346 --> 00:01:27,043 Listen, if you guys, if you're, if you're friends 34 00:01:27,130 --> 00:01:29,306 with your girl, you don't go out with an ex 35 00:01:29,393 --> 00:01:31,569 unless you get the stamp of approval. 36 00:01:31,656 --> 00:01:33,789 'Coming from a guy's point of view.' 37 00:01:33,876 --> 00:01:35,834 'She better have a good explanation for it.' 38 00:01:38,794 --> 00:01:42,711 ♪ Hey missy missy missy missy ♪ 39 00:01:42,798 --> 00:01:46,497 ♪ So happy happy happy happy ♪ 40 00:01:46,584 --> 00:01:48,586 ♪ Let us crawl inside ♪ 41 00:01:48,673 --> 00:01:50,022 ♪ Your happy life ♪ 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,633 ♪ Such a shiny surface ♪ 43 00:01:51,720 --> 00:01:55,941 ♪ It must be done on purpose ♪ 44 00:01:56,028 --> 00:01:57,726 ♪ Crack the vessel open ♪ 45 00:01:57,813 --> 00:01:59,728 ♪ All the bits are broken ♪ 46 00:01:59,815 --> 00:02:05,168 ♪ Everything comes floating up ♪ 47 00:02:07,214 --> 00:02:09,433 'Hey, missy.' 48 00:02:09,520 --> 00:02:12,262 You're so pink. I love it. Is that new? 49 00:02:12,349 --> 00:02:14,221 - Mm-hmm. - Did you get it in Italy? 50 00:02:14,308 --> 00:02:15,483 'Yeah.' 51 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 'Fun.' 52 00:02:21,750 --> 00:02:24,231 So what else is new? 53 00:02:24,318 --> 00:02:26,058 'Um...' 54 00:02:26,146 --> 00:02:28,452 '...well, I heard you had dinner with Doug.' 55 00:02:28,539 --> 00:02:30,454 What are you doing? 56 00:02:30,541 --> 00:02:33,892 Um, I just, like he, like, came out of left field 57 00:02:33,979 --> 00:02:37,548 for me and totally took advantage of... 58 00:02:37,635 --> 00:02:40,421 'I mean, using me to get back at you and...' 59 00:02:41,900 --> 00:02:43,293 'Yeah, I deleted him on my phone' 60 00:02:43,380 --> 00:02:45,600 then I got, like, missed calls from him. 61 00:02:47,558 --> 00:02:50,605 I'm not gonna call him back, obviously. 62 00:02:56,132 --> 00:02:57,655 Are you going to his party tomorrow? 63 00:02:57,742 --> 00:03:00,484 - I don't know. Are you going? - Yeah. 64 00:03:00,571 --> 00:03:02,138 So Doug invited you, but then you 65 00:03:02,225 --> 00:03:03,661 erased him but you're still gonna go? 66 00:03:03,748 --> 00:03:05,315 No, no, no, this was, like, weeks ago 67 00:03:05,402 --> 00:03:06,838 before I was even friends with him. 68 00:03:06,925 --> 00:03:08,144 Oh. 69 00:03:12,235 --> 00:03:14,759 ♪ Whoa ♪ 70 00:03:14,846 --> 00:03:16,674 ♪ Yeah ♪ 71 00:03:16,761 --> 00:03:18,198 ♪ Destroyer ♪ 72 00:03:18,285 --> 00:03:20,548 ♪ Yeah boy I'll sink your ship ♪ 73 00:03:20,635 --> 00:03:22,289 ♪ Destroyer ♪ 74 00:03:22,376 --> 00:03:24,116 ♪ Don't wanna mess with this ♪ 75 00:03:24,204 --> 00:03:25,944 ♪ I'm the destroyer ♪ 76 00:03:26,031 --> 00:03:27,903 ♪ These missiles I'll let them rip ♪ 77 00:03:27,990 --> 00:03:29,513 Thanks for helping. 78 00:03:29,600 --> 00:03:31,689 I wanted to do this for you for your birthday. 79 00:03:31,776 --> 00:03:33,387 As a surprise? 80 00:03:33,474 --> 00:03:36,477 Yes, and I have another surprise for you. 81 00:03:36,564 --> 00:03:38,174 - Really? - The best surprise. 82 00:03:38,261 --> 00:03:39,958 Is it my birthday present? 83 00:03:40,045 --> 00:03:41,786 - Maybe. - Is it, like, a thing? 84 00:03:43,092 --> 00:03:44,441 Do you have people coming over? 85 00:03:48,184 --> 00:03:50,317 - Hi! - Hi! 86 00:03:50,404 --> 00:03:52,710 Oh, my God! So good to see you! 87 00:03:52,797 --> 00:03:55,844 - 'Mom's here!' - Hi, honey. 88 00:03:55,931 --> 00:03:57,498 - Hi, mama. - 'I can't believe.' 89 00:03:57,585 --> 00:03:59,369 'This is a nice surprise.' 90 00:03:59,456 --> 00:04:01,458 'I can't believe you said mom.' 91 00:04:01,545 --> 00:04:04,026 - Hi, Spencer. - Hello, how are you, Darlene? 92 00:04:04,113 --> 00:04:07,029 - Good, how are you doing? - How excited are you? 93 00:04:07,116 --> 00:04:10,815 I am overwhelmed with excitement and happiness. 94 00:04:10,902 --> 00:04:12,948 'Anyways, what do you wanna do while you're here?' 95 00:04:13,035 --> 00:04:15,298 I was just kind of hoping to be able to spend some time 96 00:04:15,385 --> 00:04:18,997 with you and catch up and see what's been going on. 97 00:04:20,608 --> 00:04:22,871 - Well, Spencer's here. - Mm-hmm. 98 00:04:22,958 --> 00:04:24,916 Didn't she, she didn't know that? 99 00:04:25,003 --> 00:04:27,397 'No, I, you know, I haven't really seen you' 100 00:04:27,484 --> 00:04:29,660 and I wasn't gonna just tell you over the phone. 101 00:04:29,747 --> 00:04:31,967 Well, Heids, I'm disappointed that 102 00:04:32,054 --> 00:04:33,708 I had to find out from Holly 103 00:04:33,795 --> 00:04:36,276 that you and Spencer are living together. 104 00:04:36,363 --> 00:04:37,799 'You think it's easy for me to, like' 105 00:04:37,886 --> 00:04:39,540 hide, not hide this, but have not told you yet? 106 00:04:39,627 --> 00:04:41,063 Why did you feel like you couldn't tell me? 107 00:04:41,150 --> 00:04:43,283 Because I just didn't want you judging me. 108 00:04:43,370 --> 00:04:44,849 I would have appreciated having this conversation 109 00:04:44,936 --> 00:04:46,764 ahead of time, alone, with you and me. 110 00:04:46,851 --> 00:04:48,679 I feel like I'm in a really awkward position right now. 111 00:04:48,766 --> 00:04:50,942 So am I, because I didn't know you were just coming. 112 00:04:51,029 --> 00:04:53,162 'You didn't know I was coming or you would have hidden him' 113 00:04:53,249 --> 00:04:54,685 before I came? How much longer were you gonna 114 00:04:54,772 --> 00:04:56,078 keep it a secret? 115 00:04:58,820 --> 00:05:01,257 You just, you don't know Spencer well enough. 116 00:05:05,566 --> 00:05:07,350 Maybe you and I could have a chance to just have 117 00:05:07,437 --> 00:05:09,874 lunch together, maybe just the two of us. 118 00:05:09,961 --> 00:05:12,747 'I think I know some great lunch places.' 119 00:05:12,834 --> 00:05:17,055 ♪ Yeah ♪ 120 00:05:17,142 --> 00:05:20,842 ♪ Oh oh oh ♪ 121 00:05:20,929 --> 00:05:24,628 ♪ When we're kissing it's always so convincing ♪ 122 00:05:24,715 --> 00:05:28,458 ♪ That everything will be alright ♪ 123 00:05:28,545 --> 00:05:32,636 ♪ After it's over I know that I don't really love her ♪ 124 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 ♪ All of this is just a lie ♪ 125 00:05:34,464 --> 00:05:36,161 Well? 126 00:05:36,248 --> 00:05:39,164 - What do we do? - I don't know. 127 00:05:39,251 --> 00:05:41,079 Lauren knows we went to dinner. 128 00:05:41,166 --> 00:05:44,605 If you get any crap for it, you know, like I'll back you up. 129 00:05:44,692 --> 00:05:46,868 I'll be like, "Hey, listen, she didn't do anything wrong." 130 00:05:48,739 --> 00:05:50,872 Boom. Be quiet. 131 00:05:50,959 --> 00:05:52,221 We'll hang out whenever we want. 132 00:05:52,308 --> 00:05:54,658 Like, you should come to my party. 133 00:05:54,745 --> 00:05:57,879 We'll just play it cool. You know? 134 00:05:57,966 --> 00:05:59,794 What are Brody and Frankie saying? 135 00:05:59,881 --> 00:06:01,883 Are they gonna, like, throw me under the bus? 136 00:06:01,970 --> 00:06:03,711 I haven't talked to them about it. 137 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 I really haven't. 138 00:06:05,147 --> 00:06:06,583 My business is my business. 139 00:06:06,670 --> 00:06:08,672 Any chance he gets, he's mean to me. 140 00:06:08,759 --> 00:06:11,849 I'll just tell him. He'll chill. It's on my head. Relax. 141 00:06:14,417 --> 00:06:16,680 Let's come up with something, like... 142 00:06:16,767 --> 00:06:18,552 Just say it. We're friends. That's it. 143 00:06:18,639 --> 00:06:20,336 I told you I'd help you out. Relax. 144 00:06:22,164 --> 00:06:23,905 Don't need to get crazy. 145 00:06:23,992 --> 00:06:26,995 Don't, don't worry. Everything's gonna be fine. 146 00:06:27,082 --> 00:06:28,779 It's gonna be fine, I promise. 147 00:06:31,086 --> 00:06:33,175 Alright. Are you done with your drink? 148 00:06:33,262 --> 00:06:35,264 I'm done. 149 00:06:35,351 --> 00:06:37,397 What are you doing after this? 150 00:06:37,484 --> 00:06:40,574 Movie night, or a DVD night? 151 00:06:40,661 --> 00:06:42,053 DVD night. 152 00:06:44,404 --> 00:06:46,144 ♪ You're scared right now ♪ 153 00:06:46,231 --> 00:06:49,931 ♪ You're far away this night ♪ 154 00:06:50,018 --> 00:06:53,282 ♪ Just take this day by day ♪ 155 00:06:53,369 --> 00:06:56,590 ♪ And don't look down ♪ 156 00:06:56,677 --> 00:06:58,722 ♪ Please don't let me ♪ 157 00:06:58,809 --> 00:07:03,031 ♪ Let me down ♪ 158 00:07:05,555 --> 00:07:08,471 ♪ I said you were just a short stick ♪ 159 00:07:08,558 --> 00:07:10,168 ♪ Looking for a hot trick ♪ 160 00:07:13,389 --> 00:07:18,220 ♪ Do do do do do ♪ 161 00:07:18,307 --> 00:07:21,092 Everything is smoothed over with Stephanie, right? 162 00:07:21,179 --> 00:07:23,051 - It's fine. - It is? 163 00:07:23,138 --> 00:07:25,662 It was weird. I just kind of, like, brushed it under the rug. 164 00:07:25,749 --> 00:07:27,229 Kind of like, alright, well. 165 00:07:27,316 --> 00:07:29,231 - No point in fighting about it. - Yeah. 166 00:07:29,318 --> 00:07:31,842 'Then she's like, Yeah, I'm gonna go to Doug's barbecue.' 167 00:07:31,929 --> 00:07:34,410 But then at the same time, she was like, "I erased his number." 168 00:07:34,497 --> 00:07:36,456 She's like, "I did this morning," I'm like... 169 00:07:36,543 --> 00:07:37,761 You erased it this morning? 170 00:07:39,633 --> 00:07:41,722 - That's weird. - You're going tomorrow, right? 171 00:07:41,809 --> 00:07:44,420 I'll totally come. I mean, I wanna see Doug. 172 00:07:44,507 --> 00:07:45,508 - You'll hate him. - I will? 173 00:07:45,595 --> 00:07:47,815 Oh, yeah? Totally, yeah. 174 00:07:47,902 --> 00:07:48,859 'Just trust me. You'll hate him.' 175 00:07:48,946 --> 00:07:50,295 - Really? - Oh, yeah. 176 00:07:50,382 --> 00:07:51,906 And then Stephanie will be there as well? 177 00:07:53,908 --> 00:07:57,085 Here's the thing is for me, Doug's not worth, like 178 00:07:57,172 --> 00:07:59,827 fighting with a friend over, but apparently 179 00:07:59,914 --> 00:08:02,220 he was worth it to her, you know? 180 00:08:03,874 --> 00:08:09,663 ♪ To give me breathing space ♪ 181 00:08:11,273 --> 00:08:13,536 So what up, buddy? What up, shady guy? 182 00:08:13,623 --> 00:08:16,060 Dude, shady? Come on, man. 183 00:08:16,147 --> 00:08:18,498 You and Steph, I heard you guys getting pretty cozy lately. 184 00:08:18,585 --> 00:08:20,587 Oh, please. I just wanna be friends. 185 00:08:20,674 --> 00:08:22,937 Dude, she's hitting me up. Check out this text, dude. 186 00:08:23,024 --> 00:08:26,767 Like, like co-come watch a movie late night, like... 187 00:08:29,465 --> 00:08:31,162 She was, like, out of her mind in Vegas 188 00:08:31,249 --> 00:08:33,295 and I felt bad and she was, like, hitting me up 189 00:08:33,382 --> 00:08:34,949 'on BBM since we got back.' 190 00:08:35,036 --> 00:08:37,168 Bottom line is I wanted to be friends with her 191 00:08:37,255 --> 00:08:38,518 she blew it out of proportion saying 192 00:08:38,605 --> 00:08:41,085 come over late night, watch movies. 193 00:08:41,172 --> 00:08:42,739 Lauren already knows. Lauren's tripping. 194 00:08:42,826 --> 00:08:44,698 I mean, at the end of the day 195 00:08:44,785 --> 00:08:46,569 Lauren broke up with me, you know what I mean? 196 00:08:46,656 --> 00:08:48,092 Is Stephanie coming to the party tomorrow? 197 00:08:48,179 --> 00:08:50,268 Stephanie's coming, Lauren's coming. 198 00:08:50,355 --> 00:08:53,968 I'm-I'm just hoping you don't make her cry. 199 00:08:54,055 --> 00:08:57,319 If she cries, she cries. It's not my fault. 200 00:08:57,406 --> 00:09:00,975 ♪ He looked her in the eye ♪ 201 00:09:01,062 --> 00:09:04,892 ♪ He said ♪ 202 00:09:04,979 --> 00:09:08,330 ♪ I don't love you ♪ 203 00:09:08,417 --> 00:09:11,420 Wow, this is very exciting. 204 00:09:11,507 --> 00:09:13,727 Let's sit right out here. 205 00:09:20,647 --> 00:09:22,562 I'm sure you got a couple things on your mind. 206 00:09:24,302 --> 00:09:26,348 It was nice of you guys to let Holly stay with you 207 00:09:26,435 --> 00:09:29,133 for a little while, till she gets on her feet. 208 00:09:29,220 --> 00:09:31,005 It's nice of Heidi. 209 00:09:31,092 --> 00:09:34,878 I really, to be honest, wasn't too fond of the idea. 210 00:09:34,965 --> 00:09:36,576 She's just staying there for a little bit. 211 00:09:36,663 --> 00:09:38,316 Isn't it her intention to get her own place? 212 00:09:38,403 --> 00:09:40,362 - No. - Yes, it is. 213 00:09:40,449 --> 00:09:41,798 - No, it's not. - Yes, it is. 214 00:09:41,885 --> 00:09:43,583 Her intention is to get me out of there 215 00:09:43,670 --> 00:09:45,585 and to live just with Heidi. 216 00:09:45,672 --> 00:09:47,543 Well, maybe that's not such a bad idea. 217 00:09:47,630 --> 00:09:49,589 What planet are you living on? 218 00:09:49,676 --> 00:09:52,200 That's a horrible idea. 219 00:09:52,287 --> 00:09:53,593 Why do you guys feel like you need 220 00:09:53,680 --> 00:09:57,031 to live together so soon in your relationship? 221 00:09:57,118 --> 00:09:59,163 Because why not? 222 00:09:59,250 --> 00:10:01,601 I just wonder if you're pressuring her into doing 223 00:10:01,688 --> 00:10:04,386 something that she might not be ready for. 224 00:10:04,473 --> 00:10:06,954 One main thing I love about Heidi is that she doesn't feel 225 00:10:07,041 --> 00:10:10,348 the need to call her mom in Crested Butte to get approval 226 00:10:10,435 --> 00:10:13,134 of living with somebody in a different state. 227 00:10:13,221 --> 00:10:16,920 Maybe she was just afraid that of what we would say. 228 00:10:17,007 --> 00:10:19,575 And maybe she's afraid she didn't care anymore 229 00:10:19,662 --> 00:10:21,229 and she didn't wanna be in that place 230 00:10:21,316 --> 00:10:23,405 where you're telling her something and she's not 231 00:10:23,492 --> 00:10:26,103 listening and then that creates a problem. 232 00:10:26,190 --> 00:10:27,496 No? 233 00:10:29,716 --> 00:10:31,587 I don't know, I think 234 00:10:31,674 --> 00:10:34,155 you're very controlling and manipulative. 235 00:10:34,242 --> 00:10:37,462 Oh, is that what you think from Crested Butte? 236 00:10:37,549 --> 00:10:39,987 I'm not looking to grill you 237 00:10:40,074 --> 00:10:43,643 and try to make you uncomfortable. 238 00:10:43,730 --> 00:10:46,384 I don't get uncomfortable, my dear. 239 00:10:46,471 --> 00:10:48,386 I think you're condescending 240 00:10:48,473 --> 00:10:51,999 rude and very hostile right now. 241 00:10:52,086 --> 00:10:55,089 I think you're totally taking this the wrong way 242 00:10:55,176 --> 00:10:57,700 'cause I've done nothing wrong in my opinion. 243 00:11:03,010 --> 00:11:06,753 ♪ Hey cool kid out in the street ♪ 244 00:11:06,840 --> 00:11:09,494 ♪ Fall in love or get in a fight ♪ 245 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 ♪ Well I think so ♪ 246 00:11:11,148 --> 00:11:14,108 - 'Yay, pool party!' - Hi! 247 00:11:14,195 --> 00:11:17,894 - 'How are you guys?' - Hi. 248 00:11:17,981 --> 00:11:20,680 - Hi. - Hi. 249 00:11:20,767 --> 00:11:23,204 This is so nice, Frankie. 250 00:11:26,033 --> 00:11:29,079 ♪ Hey kid you're more than I can stand ♪ 251 00:11:29,166 --> 00:11:30,646 ♪ You're more than I can stand ♪ 252 00:11:30,733 --> 00:11:33,431 ♪ 'Cause you're so good-looking now ♪ 253 00:11:36,217 --> 00:11:38,436 And I make my trucker hat look really good. 254 00:11:38,523 --> 00:11:40,961 You're pretty much so much finer in this trucker hat. 255 00:11:41,048 --> 00:11:43,006 - That's really gross? - What's gross? 256 00:11:43,093 --> 00:11:44,660 I've kissed two out of three of those. 257 00:11:44,747 --> 00:11:46,140 'I know, I was just thinking that.' 258 00:11:46,227 --> 00:11:47,228 That's awful. 259 00:11:49,143 --> 00:11:52,059 ♪ Hey kid you're more than I can stand ♪ 260 00:11:52,146 --> 00:11:54,539 ♪ You're more than I can stand 'cause you're so ♪ 261 00:11:54,626 --> 00:11:57,238 - 'Time to cool off, boys.' - It's so hot. 262 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 Do you wanna go inside for a second? 263 00:11:58,761 --> 00:12:00,807 'Oh, my God.' 264 00:12:04,898 --> 00:12:06,987 It's a pool party! 265 00:12:10,512 --> 00:12:12,209 That was not funny. 266 00:12:15,473 --> 00:12:17,693 - Hey, I'm really sorry. - It's okay. 267 00:12:17,780 --> 00:12:20,914 - Are you mad at me, hate me? - I don't even know you. 268 00:12:21,001 --> 00:12:22,742 And I don't want to. 269 00:12:29,096 --> 00:12:30,662 'Oh, God, there goes Brody.' 270 00:12:32,447 --> 00:12:34,014 'Ah, somebody's got a lot of nerve' 271 00:12:34,101 --> 00:12:36,190 to show her face around here. 272 00:12:36,277 --> 00:12:38,845 I don't even have anything to say. 273 00:12:38,932 --> 00:12:42,109 - Nothing? - You're really mean to me. 274 00:12:42,196 --> 00:12:44,372 Stephanie, you have to understand something. 275 00:12:44,459 --> 00:12:46,069 I was right all along. 276 00:12:46,156 --> 00:12:48,028 'Alright, I told Lauren not to trust you.' 277 00:12:48,115 --> 00:12:50,857 Listen, I saw all the text messages you sent to Doug. 278 00:12:50,944 --> 00:12:52,641 Like, come over and watch a movie late night. 279 00:12:52,728 --> 00:12:54,425 - I know what you were doing. - I never did that. 280 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 How much you wanna bet? How much you wanna bet? 281 00:12:56,210 --> 00:12:58,299 I saw them. Doug's one of my best friends. 282 00:12:58,386 --> 00:13:00,214 You really think I was trying to date him? 283 00:13:00,301 --> 00:13:03,304 I know for 100% fact that you were telling him 284 00:13:03,391 --> 00:13:05,349 late night to come over and watch a movie. 285 00:13:05,436 --> 00:13:07,743 And I'm sorry, like, yes, I know there was 286 00:13:07,830 --> 00:13:10,093 something shady behind that, and you can sit here and go 287 00:13:10,180 --> 00:13:12,922 "I wasn't doing anything," Yeah, right. 288 00:13:13,009 --> 00:13:15,142 - You and I both know. - I really was not. 289 00:13:15,229 --> 00:13:17,144 But listen, I'm not gonna talk about that. 290 00:13:17,231 --> 00:13:19,537 You can live, listen, you can live your life however 291 00:13:19,624 --> 00:13:21,670 with you, live your life however you want 292 00:13:21,757 --> 00:13:23,933 just don't pretend to be innocent when you're not. 293 00:13:24,020 --> 00:13:25,892 It's like that's so obnoxious and annoying. 294 00:13:28,111 --> 00:13:30,418 It's so awkward. Why would he yell at her at a time like this? 295 00:13:30,505 --> 00:13:32,072 It's so inappropriate. 296 00:13:35,031 --> 00:13:37,120 If you leave, can you take me? I didn't drive here. 297 00:13:37,207 --> 00:13:38,992 I'm-I'm totally serious. 298 00:13:39,079 --> 00:13:40,471 Totally serious. 299 00:13:40,558 --> 00:13:42,647 I'll walk. I'm not that far. Down there. 300 00:13:42,734 --> 00:13:44,345 It may take me, like, an hour. It's worth it. 301 00:13:44,432 --> 00:13:45,912 I'm totally wearing a sheer dress 302 00:13:45,999 --> 00:13:47,827 but I'll walk down Sunset Boulevard in it. 303 00:13:50,090 --> 00:13:53,136 ♪ Remember when we had it all it all ♪ 304 00:13:53,223 --> 00:13:56,400 ♪ She said she said she said ♪ 305 00:13:56,487 --> 00:13:59,839 ♪ We stood strong we stood so tall and said ♪ 306 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 ♪ He said he said ♪ 307 00:14:06,106 --> 00:14:07,585 Would you like something to drink? 308 00:14:07,672 --> 00:14:10,240 Hi, yes, actually. May I have a black tea? 309 00:14:10,327 --> 00:14:13,243 - Me, too, please, same thing. - Thank you. 310 00:14:13,330 --> 00:14:15,245 It's so nice to have lunch with you today. 311 00:14:15,332 --> 00:14:16,638 It's so nice to have lunch with you. 312 00:14:16,725 --> 00:14:18,031 A special treat. 313 00:14:18,118 --> 00:14:20,120 I'm usually just so crazy with work 314 00:14:20,207 --> 00:14:23,732 and balancing Spencer, and Holly, and... 315 00:14:23,819 --> 00:14:25,473 Has that been hard for you? 316 00:14:25,560 --> 00:14:28,476 I wish she wouldn't have told you about 317 00:14:28,563 --> 00:14:30,521 Spencer moving back in. 318 00:14:30,608 --> 00:14:32,610 I don't understand why you 319 00:14:32,697 --> 00:14:34,961 felt like you couldn't tell me that. 320 00:14:35,048 --> 00:14:37,311 I thought I owed it to myself and to Spencer 321 00:14:37,398 --> 00:14:39,095 to make a decision for myself. 322 00:14:39,182 --> 00:14:40,923 Not everybody's input... 323 00:14:41,010 --> 00:14:42,969 Everybody? I'm not everybody. I'm your mother. 324 00:14:43,056 --> 00:14:45,536 Because before it was your opinion that 325 00:14:45,623 --> 00:14:47,408 I took most of all, not even my own. 326 00:14:47,495 --> 00:14:49,062 And now you're just listening to Spencer 327 00:14:49,149 --> 00:14:50,802 and now you're going from one to the other. 328 00:14:50,890 --> 00:14:52,413 This is my life, you know. 329 00:14:52,500 --> 00:14:55,198 And I wanna be able to make decisions for myself. 330 00:14:55,285 --> 00:14:57,331 Well, at lunch, Spencer was really rude 331 00:14:57,418 --> 00:14:59,246 and condescending to me. 332 00:14:59,333 --> 00:15:00,638 I'm sorry. What did he say? What happened? 333 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 'He was just really sarcastic.' 334 00:15:02,336 --> 00:15:03,946 I would appreciate a little more respect. 335 00:15:04,033 --> 00:15:05,774 I think that's disrespectful, you know 336 00:15:05,861 --> 00:15:07,558 maybe he doesn't want you to be as close to your family. 337 00:15:07,645 --> 00:15:09,256 Please don't be silly. 338 00:15:09,343 --> 00:15:11,214 I'm trying to explain how I felt. 339 00:15:11,301 --> 00:15:13,738 That's why I didn't tell because right here you're judging... 340 00:15:13,825 --> 00:15:15,827 We never used to argue like this. 341 00:15:20,049 --> 00:15:21,398 I'm just... 342 00:15:25,533 --> 00:15:26,882 Mom! 343 00:15:29,276 --> 00:15:32,366 Maybe I'm being too controlling 344 00:15:32,453 --> 00:15:35,238 but it's hard for me. 345 00:15:35,325 --> 00:15:37,545 'I just don't wanna lose you.' 346 00:15:40,374 --> 00:15:43,072 I just want you to be happy and whatever that is 347 00:15:43,159 --> 00:15:44,465 that's what I want for you. 348 00:15:44,552 --> 00:15:49,992 ♪ Tell me if what I'm sensing ♪ 349 00:15:50,079 --> 00:15:55,737 ♪ Is something that I am inventing ♪ 350 00:15:55,824 --> 00:16:01,656 ♪ 'Cause I'm just not that good ♪ 351 00:16:01,743 --> 00:16:04,920 ♪ At knowing what can't be from what could ♪ 352 00:16:05,007 --> 00:16:07,227 'Yeah, she was Spencer's crazy little sister' 353 00:16:07,314 --> 00:16:09,272 and I know for 100% fact she was going behind 354 00:16:09,359 --> 00:16:11,535 Lauren's back being all shady with the whole Doug thing 355 00:16:11,622 --> 00:16:13,189 and she's just sitting there trying to play like 356 00:16:13,276 --> 00:16:15,496 "Oh, I'm so innocent, I'm not doing anything wrong." 357 00:16:15,583 --> 00:16:16,932 What? 358 00:16:17,019 --> 00:16:18,325 You know, 'cause you showed me the text. 359 00:16:18,412 --> 00:16:19,717 You were like, ha ha, look. 360 00:16:19,804 --> 00:16:21,110 I just can't believe this is an issue. 361 00:16:21,197 --> 00:16:22,982 What are you talking about? 362 00:16:23,069 --> 00:16:25,854 So I can't go have dinner with another girl if we're friends? 363 00:16:25,941 --> 00:16:27,987 No, no, no, dinner with a friend is maybe like 364 00:16:28,074 --> 00:16:29,771 "Let's go to Jerry's deli and grab some food." 365 00:16:29,858 --> 00:16:31,381 I wasn't trying to hook up with her. 366 00:16:31,468 --> 00:16:32,948 I wasn't trying to date her, I was trying 367 00:16:33,035 --> 00:16:34,689 'to help the girl out because she was lost.' 368 00:16:34,776 --> 00:16:38,084 She's like a lost puppy. I wanted nothing to do with her. 369 00:16:38,171 --> 00:16:40,608 I want nothing to do with her. I don't, that's it. 370 00:16:40,695 --> 00:16:42,523 But you know what's really funny is for someone who 371 00:16:42,610 --> 00:16:44,090 really feels like they did nothing wrong 372 00:16:44,177 --> 00:16:46,657 you've spent a really a long time defending it. 373 00:16:46,744 --> 00:16:48,050 Like, that's all I've heard is like 374 00:16:48,137 --> 00:16:49,617 you and Stephanie have been like, oh. 375 00:16:49,704 --> 00:16:51,488 'If I was taking her out and going in public' 376 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 'with her other than that, yeah.' 377 00:16:53,360 --> 00:16:55,318 In public, you took her out. You went in public with her. 378 00:16:55,405 --> 00:16:59,366 No, I didn't. I went to dinner and then, dude. 379 00:16:59,453 --> 00:17:01,498 And then what? What else went on? 380 00:17:01,585 --> 00:17:03,761 'No, I went to dinner and that was it.' 381 00:17:03,848 --> 00:17:05,546 Two dinners? 382 00:17:05,633 --> 00:17:08,766 It wasn't, we did not have two dinners. No, we didn't. 383 00:17:08,853 --> 00:17:11,987 - 'Coffee then.' - Oh, you had coffee too? 384 00:17:12,074 --> 00:17:15,382 Who cares? I had coffee, dinner, whatever it was. 385 00:17:15,469 --> 00:17:18,994 Okay. It's, like, really common sense. 386 00:17:19,081 --> 00:17:20,300 You're like my ex-fling. 387 00:17:20,387 --> 00:17:23,303 I mean, wh-wh-what is that? 388 00:17:23,390 --> 00:17:26,915 - Fling? - And that's when I leave. 389 00:17:27,002 --> 00:17:29,396 I-I-I-I don't feel like I did anything wrong here. 390 00:17:29,483 --> 00:17:31,398 At the end of the day, you should have just 391 00:17:31,485 --> 00:17:33,269 not gone to dinner like we told you. 392 00:17:33,356 --> 00:17:35,706 'I found out from my mom, because you lied to the homies' 393 00:17:35,793 --> 00:17:37,404 'and said you weren't gonna go to dinner with Stephanie.' 394 00:17:37,491 --> 00:17:39,188 I don't care about that! 395 00:17:39,275 --> 00:17:41,277 You're acting like you guys have been friends for years. 396 00:17:41,364 --> 00:17:42,800 Everyone can be mad at me. 397 00:17:42,887 --> 00:17:44,933 At the end of the day, I did nothing wrong 398 00:17:45,020 --> 00:17:46,152 'and that's all I'm saying.' 399 00:17:46,239 --> 00:17:47,544 - Are you okay? - 'What?' 400 00:17:47,631 --> 00:17:49,329 Are you okay? 401 00:17:49,416 --> 00:17:51,244 I was just, like, wait, don't go out there like that. 402 00:17:51,331 --> 00:17:52,897 Come here. Let me get you a tissue. 403 00:17:56,988 --> 00:17:58,729 Look at me. Look up. 404 00:17:58,816 --> 00:18:02,211 I cannot believe Brody and Doug. 405 00:18:02,298 --> 00:18:04,126 They're the worst, like, trying to come 406 00:18:04,213 --> 00:18:06,041 in between our friendship. 407 00:18:06,128 --> 00:18:07,347 Like, I just never wanna hang out with Doug 408 00:18:07,434 --> 00:18:08,913 or Brody ever again if they're just 409 00:18:09,000 --> 00:18:10,698 gonna do this 'cause it's just... 410 00:18:10,785 --> 00:18:12,743 Well, I think Brody's kind of a lost cause, I don't think 411 00:18:12,830 --> 00:18:14,789 you guys are gonna be able work it out to be honest. 412 00:18:14,876 --> 00:18:16,791 Uh, but I'm saying I'm never coming, like, when you guys 413 00:18:16,878 --> 00:18:19,402 all hang out, like I just can't come if they're just 414 00:18:19,489 --> 00:18:22,840 like out to try to *** me over with you, like... 415 00:18:22,927 --> 00:18:25,060 They're not, Steph, we're just... 416 00:18:25,147 --> 00:18:26,757 ...honestly, something happened 417 00:18:26,844 --> 00:18:28,759 and it got blown out of proportion, it sucks. 418 00:18:28,846 --> 00:18:30,544 But, like, you and Doug shouldn't have done 419 00:18:30,631 --> 00:18:32,589 what you did, and it sucks, but it's done, you know? 420 00:18:34,852 --> 00:18:36,637 I didn't know you did coffee too. 421 00:18:36,724 --> 00:18:38,204 I didn't know you guys went to coffee too. 422 00:18:38,291 --> 00:18:40,945 'Cause I went there to go tell him, like 423 00:18:41,032 --> 00:18:42,773 you're getting the wrong impression. 424 00:18:42,860 --> 00:18:45,341 - You're the one calling me... - Steph! 425 00:18:51,913 --> 00:18:53,741 'I'm so sorry.' 426 00:19:02,532 --> 00:19:05,796 ♪ All the words that you say ♪ 427 00:19:05,883 --> 00:19:07,885 ♪ The flowers you've laid ♪ 428 00:19:07,972 --> 00:19:13,674 ♪ Are all falling backwards ♪ 429 00:19:13,761 --> 00:19:16,372 ♪ The places and names ♪ 430 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 ♪ The fortune and fame ♪ 431 00:19:18,679 --> 00:19:23,727 ♪ Are all falling backwards ♪ 432 00:19:23,814 --> 00:19:26,687 ♪ You're still two months from home ♪ 433 00:19:26,774 --> 00:19:28,993 ♪ You feel so alone ♪ 434 00:19:29,080 --> 00:19:35,043 ♪ It's all falling backwards ♪ 435 00:19:35,130 --> 00:19:39,874 ♪ Falling backwards ♪ 33546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.