All language subtitles for The.Hills.S04E05.Something.Has.To.Change.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:14,282 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,617 Heidi's sister, Holly, moved in with Heidi and Spencer. 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,352 This is the quickest way to get me to move out. 4 00:00:18,419 --> 00:00:21,089 And even Heidi had to admit the timing was bad. 5 00:00:21,155 --> 00:00:23,023 It's awkward for me having her live there, too 6 00:00:23,091 --> 00:00:25,159 but you have to promise me you're not gonna say anything. 7 00:00:25,226 --> 00:00:26,327 Oh, I won't say anything to her. 8 00:00:26,394 --> 00:00:27,361 We went to Vegas for Frankie's 9 00:00:27,428 --> 00:00:29,197 birthday and before we knew it 10 00:00:29,263 --> 00:00:30,731 Brody had Steph in tears. 11 00:00:30,798 --> 00:00:33,634 I wanna know why you told Lauren not to trust me. 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,069 I know how crazy you are. 13 00:00:35,136 --> 00:00:36,170 And the tension between me and 14 00:00:36,237 --> 00:00:37,871 Audrina was worse than ever. 15 00:00:37,938 --> 00:00:39,640 'Honestly, what am I supposed to do?' 16 00:00:39,707 --> 00:00:41,209 I would honestly say, "Get out of my house." 17 00:00:41,275 --> 00:00:43,644 If I say that to her, we're not friends anymore. 18 00:00:43,711 --> 00:00:45,946 Then things got worse than anyone imagined. 19 00:00:46,013 --> 00:00:48,015 - Brody's in jail? - 'Doug got punched.' 20 00:00:48,082 --> 00:00:49,483 They're both in jail. 21 00:00:49,550 --> 00:00:51,685 And they still hadn't gotten better. 22 00:00:54,822 --> 00:00:57,024 Well, we have Clark County Jail 23 00:00:57,091 --> 00:00:59,127 Las Vegas metropolitan police department 24 00:00:59,193 --> 00:01:01,862 and Las Vegas City Jail, and they're not at any of them. 25 00:01:01,929 --> 00:01:03,764 Why did they have to go and get themselves arrested? 26 00:01:03,831 --> 00:01:06,567 - That's what boys do. - 'Like, where are they?' 27 00:01:06,634 --> 00:01:08,402 Do you think we can call a bail bond store 28 00:01:08,469 --> 00:01:09,770 and they'll give us a list of jails? 29 00:01:09,837 --> 00:01:11,505 There's so many bail bonds. 30 00:01:11,572 --> 00:01:14,542 But we can call the actual bail bond store. 31 00:01:14,608 --> 00:01:16,144 I don't know if it's called a store. 32 00:01:16,210 --> 00:01:17,978 It says "The Bail Bond store." 33 00:01:19,147 --> 00:01:21,081 - 'Frankie.' - Guess what I found? 34 00:01:21,149 --> 00:01:22,816 Oh, my gosh! 35 00:01:22,883 --> 00:01:24,718 - We're alive. - 'Are you guys okay?' 36 00:01:24,785 --> 00:01:27,621 We were just walking through the casino last night 37 00:01:27,688 --> 00:01:29,157 'minding our own business.' 38 00:01:29,223 --> 00:01:31,225 We're walking through and some crazy dude, drunk. 39 00:01:31,292 --> 00:01:33,294 He's like, "Hey, we got girls. Come party with us." 40 00:01:33,361 --> 00:01:35,095 'We were like, "Dude, we're going to bed, chill out."' 41 00:01:35,163 --> 00:01:36,930 He's like, "You too cool for us? You too cool?" 42 00:01:36,997 --> 00:01:38,766 So Doug's like, "Yo, you need to relax." 43 00:01:38,832 --> 00:01:40,834 I get in the dude's face. I'm like, "Get away." 44 00:01:40,901 --> 00:01:44,305 And the dude hits me in the... Hit me in the chest, right? 45 00:01:44,372 --> 00:01:45,539 'And, like, knocks me down.' 46 00:01:45,606 --> 00:01:47,141 My Bloody Mary goes all over him. 47 00:01:47,208 --> 00:01:48,609 You were in the casino? 48 00:01:48,676 --> 00:01:51,345 We were in casino jail filing police reports. 49 00:01:51,412 --> 00:01:53,547 So, you spent five hours in a room to press charges? 50 00:01:53,614 --> 00:01:55,716 Listen, if you would have seen... 51 00:01:55,783 --> 00:01:57,718 If you would have seen how obnoxious this guy was... 52 00:01:57,785 --> 00:02:00,388 - Was he worth it? - Yes. Yes. He was worth it. 53 00:02:00,454 --> 00:02:02,923 I'm gonna come back here and look at him in court like, "Ha!" 54 00:02:02,990 --> 00:02:06,059 Do you know how many places we called looking for you guys? 55 00:02:06,126 --> 00:02:07,295 You got the bail bond! 56 00:02:08,729 --> 00:02:09,897 - Tsk. - 'Whatever.' 57 00:02:09,963 --> 00:02:11,765 - Wow. Fun night. - Let's go pack. 58 00:02:11,832 --> 00:02:13,767 - I'm glad you're okay. - Frankie, happy birthday. 59 00:02:13,834 --> 00:02:15,303 Yeah, thank you for looking out, girls. 60 00:02:15,369 --> 00:02:17,205 'Vegas. Whoo!' 61 00:02:19,573 --> 00:02:20,841 Idiots. 62 00:02:22,276 --> 00:02:25,746 ♪ So far from home now ♪ 63 00:02:25,813 --> 00:02:29,617 ♪ But you are my lighthouse ♪ 64 00:02:29,683 --> 00:02:33,120 ♪ And just know those stars that you see ♪ 65 00:02:33,187 --> 00:02:37,225 ♪ Well that you're seeing they are looking right back at me ♪ 66 00:02:47,735 --> 00:02:49,803 - Bye-bye, Vegas. - Kinda awkward with Lauren. 67 00:02:49,870 --> 00:02:53,607 - Hate LAX, but whatever. - Yeah. 68 00:02:53,674 --> 00:02:56,344 Next time, we'll come by ourselves. 69 00:02:56,410 --> 00:02:59,813 Hello. I think, actually, we're gonna hop in this one. 70 00:02:59,880 --> 00:03:01,782 Yeah, do you guys wanna take the first one? 71 00:03:01,849 --> 00:03:04,017 ''Cause we're all going to the same place.' 72 00:03:05,819 --> 00:03:07,288 - Hey, Phil. - How you doing? 73 00:03:07,355 --> 00:03:08,689 - Whoa! - Hi. 74 00:03:08,756 --> 00:03:11,625 Lauren, we need to talk. 75 00:03:11,692 --> 00:03:13,126 I know it's not the right time, but... 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,928 Bye, sweetie. I'll see you at the airport. 77 00:03:14,995 --> 00:03:16,964 - I'll see you at home. - Okay. 78 00:03:17,030 --> 00:03:18,632 - Later, guys. - Get home safe. 79 00:03:18,699 --> 00:03:20,167 You, too. I'll see you at home. 80 00:03:20,234 --> 00:03:21,735 'Mwah.' 81 00:03:22,936 --> 00:03:24,605 We'll see you at the airport. 82 00:03:24,672 --> 00:03:26,674 ♪ We're not the same ♪ 83 00:03:26,740 --> 00:03:29,243 ♪ I won't do this again ♪ 84 00:03:31,812 --> 00:03:35,683 ♪ Why this space ♪ 85 00:03:35,749 --> 00:03:40,020 ♪ And why did it take way too long ♪ 86 00:03:40,087 --> 00:03:42,756 ♪ We don't belong ♪ 87 00:03:48,496 --> 00:03:50,564 Oh, what a surprise. 88 00:03:50,631 --> 00:03:52,333 Look who's in my office. 89 00:03:54,835 --> 00:03:58,506 - How are you doing? - I'm excellent. How are you? 90 00:03:58,572 --> 00:04:02,710 Still looking, uh... Looking for jobs and an apartment. 91 00:04:02,776 --> 00:04:04,978 You do that from the couch all day? 92 00:04:05,045 --> 00:04:08,148 Yeah. I mean... How about you? 93 00:04:09,417 --> 00:04:11,084 I had a little talk with Heidi earlier. 94 00:04:11,151 --> 00:04:15,589 Well, it's good to hear you guys are... communicating. 95 00:04:15,656 --> 00:04:18,392 - She loves having you here. - Aw. 96 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 'Having her big sis around.' 97 00:04:20,494 --> 00:04:22,296 I bet she'd love you even more 98 00:04:22,363 --> 00:04:24,131 you know, down the hall 99 00:04:24,197 --> 00:04:27,601 but she's not gonna ever tell you that... ever. 100 00:04:29,069 --> 00:04:32,205 Well, she's my sister, and she can tell me anything. 101 00:04:32,272 --> 00:04:34,975 You think she's gonna be like, "Hey, Holly, move out?" 102 00:04:36,477 --> 00:04:38,912 Heidi wants me to move out? You're telling me that? 103 00:04:38,979 --> 00:04:42,182 Heidi and I want you to move out, straight up. 104 00:04:54,194 --> 00:04:55,763 Fine. 105 00:04:58,566 --> 00:05:00,100 I'm out right now. 106 00:05:01,502 --> 00:05:04,705 ♪ No I don't don't ♪ 107 00:05:04,772 --> 00:05:08,676 ♪ Have to let it bother me ♪ 108 00:05:08,742 --> 00:05:11,745 ♪ Bother me now ♪ 109 00:05:11,812 --> 00:05:13,981 ♪ No I don't don't ♪ 110 00:05:14,047 --> 00:05:17,385 ♪ Have to let it carry me ♪ 111 00:05:17,451 --> 00:05:20,921 ♪ Carry me down ♪ 112 00:05:20,988 --> 00:05:23,190 ♪ No I don't don't ♪ 113 00:05:23,256 --> 00:05:26,193 ♪ Have to let it cover me ♪ 114 00:05:27,795 --> 00:05:30,063 - Hey. - Hey. 115 00:05:30,130 --> 00:05:32,299 - How are you? - So tired. 116 00:05:32,366 --> 00:05:34,635 - Just got back from Vegas. - 'Right.' 117 00:05:34,702 --> 00:05:37,838 - Did you guys have fun? - Yeah. 118 00:05:37,905 --> 00:05:39,840 - Are you okay? You seem so... - 'Yeah. I'm sorry.' 119 00:05:39,907 --> 00:05:41,575 I'm just like, stressing on Audrina... 120 00:05:41,642 --> 00:05:43,076 - You are? - 'Yeah.' 121 00:05:43,143 --> 00:05:46,179 - Have you spoken to her? - No. We went to Vegas. 122 00:05:46,246 --> 00:05:48,449 - She didn't say a word to me. - Are you serious? 123 00:05:49,683 --> 00:05:51,151 Oh, are you gonna talk to her? 124 00:05:51,218 --> 00:05:53,421 I mean, when I was leaving, she was like, "We need to talk." 125 00:05:53,487 --> 00:05:55,423 I mean, obviously, we do, but it's just... 126 00:05:55,489 --> 00:05:57,224 I think we both have been putting it off 'cause 127 00:05:57,290 --> 00:05:59,326 we're obviously have to say things we don't want to say. 128 00:05:59,393 --> 00:06:00,594 'Of course.' 129 00:06:00,661 --> 00:06:03,096 - Oh, my gosh. - Distractions. 130 00:06:03,163 --> 00:06:05,399 'We have to style these jeans for Dylan George.' 131 00:06:05,466 --> 00:06:07,401 I marked them for you, where, right here 132 00:06:07,468 --> 00:06:09,302 we need to just fray them and then rough 'em up 133 00:06:09,369 --> 00:06:12,105 a little bit so they look more vintagy. 134 00:06:12,172 --> 00:06:14,074 - We'll do this together. - Okay. I'll do this one. 135 00:06:14,141 --> 00:06:16,076 - 'Alright.' - Thank you. 136 00:06:16,143 --> 00:06:18,979 ♪ Try to figure out tonight ♪ 137 00:06:19,046 --> 00:06:22,115 ♪ That I would lose it all ♪ 138 00:06:22,182 --> 00:06:23,917 If I trip, you're going down with me. 139 00:06:23,984 --> 00:06:25,786 - Oh, if I trip with you. - Get the door. 140 00:06:25,853 --> 00:06:28,756 You're going down. Thank you. 141 00:06:30,924 --> 00:06:32,593 Barbecue. 142 00:06:32,660 --> 00:06:35,463 - You ready to cook? - Yeah. 143 00:06:35,529 --> 00:06:37,465 That's awesome. 144 00:06:37,531 --> 00:06:39,733 What a week. I can't wait for this week to be over. 145 00:06:39,800 --> 00:06:41,835 'Oh, you have no idea. Me neither.' 146 00:06:41,902 --> 00:06:45,539 'Cause Vegas was... You know what I mean like? 147 00:06:45,606 --> 00:06:46,574 - Catty. - 'Yeah.' 148 00:06:46,640 --> 00:06:48,175 Just uncomfortable. 149 00:06:48,241 --> 00:06:52,012 Why spend any second of your life to have that unsettling 150 00:06:52,079 --> 00:06:54,414 ulcery feeling for nothing? 151 00:06:54,482 --> 00:06:56,717 And if those people bring that ♪ to your life 152 00:06:56,784 --> 00:06:59,953 then kick them the *** out. 153 00:07:00,020 --> 00:07:01,722 You guys want to grill both at the same time? 154 00:07:01,789 --> 00:07:03,356 - Sure. - Yeah. 155 00:07:06,059 --> 00:07:09,029 Just so you know, if you need anything at all 156 00:07:09,096 --> 00:07:10,731 help in any kind of way 157 00:07:10,798 --> 00:07:13,400 even a place to stay for a few days 158 00:07:13,467 --> 00:07:16,236 figure it out, you're totally welcome whenever. 159 00:07:16,303 --> 00:07:20,641 Okay. But I just feel like I can't run away from this. 160 00:07:20,708 --> 00:07:23,110 I have to talk to Lauren. This has gone way too far. 161 00:07:23,176 --> 00:07:24,712 We used to be really good friends 162 00:07:24,778 --> 00:07:27,515 and I don't know what it is that caused this tension. 163 00:07:27,581 --> 00:07:30,551 - And we're both stubborn. - You're in a sticky situation. 164 00:07:30,618 --> 00:07:32,285 - I know, but it's worth... - 'That's just the reality.' 165 00:07:32,352 --> 00:07:34,387 It worth that last shot. Otherwise, you'll never know. 166 00:07:34,454 --> 00:07:35,956 I'm not knocking you to do it, honey. 167 00:07:36,023 --> 00:07:37,758 I just don't want to see you hurt, that's all. 168 00:07:37,825 --> 00:07:39,392 I know. 169 00:07:44,064 --> 00:07:47,568 ♪ Just an ordinary day ♪ 170 00:07:47,635 --> 00:07:50,003 ♪ The day that I met you ♪ 171 00:07:50,070 --> 00:07:53,340 ♪ Just an ordinary day ♪ 172 00:07:53,406 --> 00:07:55,843 ♪ Then it turned into ♪ 173 00:07:55,909 --> 00:07:59,780 ♪ An extraordinary day ♪ 174 00:08:01,515 --> 00:08:05,786 ♪ An extraordinary day ♪ 175 00:08:09,623 --> 00:08:11,925 'She's texting me, "We need to talk."' 176 00:08:13,393 --> 00:08:16,730 - Who? Audrina? - Yeah. 177 00:08:16,797 --> 00:08:18,999 - Lauren, Whitney. - Yeah? 178 00:08:19,066 --> 00:08:23,003 Just a quick meeting about Danny Guez and Dylan George. 179 00:08:23,070 --> 00:08:24,872 - Are you ready? - Okay. 180 00:08:24,938 --> 00:08:27,407 We're gonna be doing the Dylan George launch event. 181 00:08:27,474 --> 00:08:28,976 'This is his new brand.' 182 00:08:29,042 --> 00:08:31,144 'The event is gonna be at area' 183 00:08:31,211 --> 00:08:32,713 the club on La Cienega. 184 00:08:32,780 --> 00:08:35,082 And we're gonna be doing it in conjunction 185 00:08:35,148 --> 00:08:36,483 'with Inters cope Records.' 186 00:08:36,550 --> 00:08:38,351 They're launching some girl named Lady Gaga 187 00:08:38,418 --> 00:08:40,153 'who, apparently, is their new big signing.' 188 00:08:40,220 --> 00:08:44,157 And, also, Whitney, I know you want to do more styling stuff. 189 00:08:44,224 --> 00:08:47,628 There's gonna be an opportunity for somebody to style Gaga. 190 00:08:47,695 --> 00:08:49,262 'And she's gonna be the star of the night.' 191 00:08:49,329 --> 00:08:50,530 'So I think you should do it.' 192 00:08:50,598 --> 00:08:51,932 If there's something that you're feeling that 193 00:08:51,999 --> 00:08:53,734 she should be doing and wearing and the way that... 194 00:08:53,801 --> 00:08:55,368 I'd rather have you do it than the client. 195 00:08:55,435 --> 00:08:57,237 - Okay. Yeah. - 'Okay?' 196 00:08:57,304 --> 00:08:58,772 Lauren, I'm really gonna need you to help 197 00:08:58,839 --> 00:09:00,073 Whitney with this event. 198 00:09:00,140 --> 00:09:01,809 I'm gonna be back in New York that night. 199 00:09:01,875 --> 00:09:04,211 'Cause I don't live here, um, and I'm not here all the time. 200 00:09:04,277 --> 00:09:05,512 We're gonna just put our faith in you. 201 00:09:05,579 --> 00:09:06,680 'I think the best thing to do' 202 00:09:06,747 --> 00:09:08,181 'is to let you take the lead.' 203 00:09:08,248 --> 00:09:10,317 We'll be watching you to see how you deal with it. 204 00:09:10,383 --> 00:09:12,285 - Okay, great. - 'Don't let me down, okay?' 205 00:09:12,352 --> 00:09:13,954 Thanks, everybody. 206 00:09:15,956 --> 00:09:17,190 ♪ I want to see it ♪ 207 00:09:17,257 --> 00:09:20,027 ♪ I wanna believe it's true ♪ 208 00:09:20,093 --> 00:09:22,129 ♪ It's true ♪ 209 00:09:22,195 --> 00:09:26,433 ♪ 'Cause I been stuck in a run but I dream I woke up ♪ 210 00:09:26,499 --> 00:09:27,968 ♪ Jogging to you ♪ 211 00:09:33,641 --> 00:09:37,044 - Hello. - What's going on? 212 00:09:37,110 --> 00:09:38,612 Nada mucho. 213 00:09:41,448 --> 00:09:45,753 - Where's Holls? - Have not seen her, actually. 214 00:09:45,819 --> 00:09:48,421 - Was she here this morning? - 'I think so.' 215 00:09:48,488 --> 00:09:50,023 Did you not have a good day at work today? 216 00:09:50,090 --> 00:09:51,659 - You seem awfully intense. - I had a great day. 217 00:09:51,725 --> 00:09:52,860 But I haven't talked to my sister 218 00:09:52,926 --> 00:09:54,527 and I'm really worried about her. 219 00:09:54,594 --> 00:09:57,264 I had plans with her. She hasn't called me all day. 220 00:09:57,330 --> 00:09:59,733 Maybe she was in a tunnel. 221 00:09:59,800 --> 00:10:02,335 I go places where I don't have service for five hours. 222 00:10:04,604 --> 00:10:06,073 Did you say anything to her? 223 00:10:06,139 --> 00:10:08,308 For you, it's been an hour. You've seen her an hour. 224 00:10:08,375 --> 00:10:12,412 I've seen her for 48 hours straight. 225 00:10:12,479 --> 00:10:13,847 So, what did you say to her? 226 00:10:13,914 --> 00:10:16,583 I probably said something about her moving out 227 00:10:16,650 --> 00:10:20,921 and how we both probably wanted her moving out. 228 00:10:20,988 --> 00:10:23,490 Do you just not think about anyone but yourself? 229 00:10:24,524 --> 00:10:25,993 Now she probably hates me. 230 00:10:26,059 --> 00:10:28,729 Hey, you're not the bad guy here. 231 00:10:30,898 --> 00:10:33,566 You know what, I can't even talk to you. 232 00:10:35,202 --> 00:10:38,138 ♪ Now we'll never really know ♪ 233 00:10:38,205 --> 00:10:39,773 ♪ Take a guess ♪ 234 00:10:39,840 --> 00:10:42,509 ♪ Who burned down our nest ♪ 235 00:10:42,575 --> 00:10:45,345 ♪ We'll never put a face ♪ 236 00:10:45,412 --> 00:10:47,314 ♪ To the name ♪ 237 00:10:47,380 --> 00:10:50,851 ♪ Who set our hopes ablaze ♪ 238 00:10:50,918 --> 00:10:53,020 'This was probably the weirdest trip' 239 00:10:53,086 --> 00:10:54,722 in Vegas I've ever had. 240 00:10:54,788 --> 00:10:57,991 It was weird, the next day, how everyone was missing. 241 00:10:58,058 --> 00:11:00,560 The boys and Audrina. She was missing all day. 242 00:11:00,627 --> 00:11:02,029 She was in the whole trip. 243 00:11:02,095 --> 00:11:04,597 Has she even talked to you since we've been back? 244 00:11:04,664 --> 00:11:07,067 'She texted me that we need to talk.' 245 00:11:07,134 --> 00:11:10,670 And she lives 20 feet away. 246 00:11:10,738 --> 00:11:12,239 'I mean, like, we don't have to be' 247 00:11:12,305 --> 00:11:13,841 'this core group that always hangs out.' 248 00:11:13,907 --> 00:11:15,809 If she wants to move on and, like 249 00:11:15,876 --> 00:11:17,144 hang out with other people, that's cool 250 00:11:17,210 --> 00:11:19,179 'cause I want her to be happy, you know? 251 00:11:19,246 --> 00:11:21,114 'I only want good things for her.' 252 00:11:21,181 --> 00:11:22,615 But from my perspective 253 00:11:22,682 --> 00:11:24,752 I feel like you're really unhappy about it 254 00:11:24,818 --> 00:11:27,554 and... something has to change. 255 00:11:29,222 --> 00:11:30,791 When it's finally resolved 256 00:11:30,858 --> 00:11:34,461 no matter what happens you're gonna feel so much better. 257 00:11:34,527 --> 00:11:36,096 Even from that. Do you know what I mean? 258 00:11:36,163 --> 00:11:39,232 How can I feel better when I've, like, lost another friend? 259 00:11:39,299 --> 00:11:41,201 I don't know. I don't know what the answer is. 260 00:11:41,268 --> 00:11:42,602 I know what the answer is. 261 00:11:42,669 --> 00:11:44,772 I just don't want it to play out that way. 262 00:11:56,483 --> 00:11:59,820 ♪ You better bring your boys up at the club ♪ 263 00:11:59,887 --> 00:12:01,654 ♪ Get up under get get ♪ 264 00:12:01,721 --> 00:12:03,090 ♪ Get up under get ♪ 265 00:12:03,156 --> 00:12:05,558 ♪ Get up under get get ♪ 266 00:12:05,625 --> 00:12:07,928 Here, take over. Take over. One second. 267 00:12:07,995 --> 00:12:10,063 She's just getting in her outfit right now 268 00:12:10,130 --> 00:12:13,133 and then she's going on stage. Are you okay? 269 00:12:13,200 --> 00:12:15,068 I just feel sick from so much stress. 270 00:12:15,135 --> 00:12:17,004 - Oh, so much anxiety? - 'Yeah.' 271 00:12:17,070 --> 00:12:18,538 'I still haven't talked to Audrina.' 272 00:12:18,605 --> 00:12:20,540 Yeah. 273 00:12:20,607 --> 00:12:22,509 Oh, well, I'm really glad that you made it. 274 00:12:22,575 --> 00:12:23,610 Yeah, no. I'm fine. 275 00:12:23,676 --> 00:12:25,078 - Whitney? - Yeah, I'm right here. 276 00:12:25,145 --> 00:12:26,847 - I have a problem. - Okay. 277 00:12:26,914 --> 00:12:29,282 - What's the problem? - Zipper broke. 278 00:12:29,349 --> 00:12:30,984 The zipper broke? 279 00:12:32,252 --> 00:12:34,621 It came unattached from that thing, yeah. 280 00:12:34,687 --> 00:12:36,389 This is, like, an intense test. 281 00:12:36,456 --> 00:12:37,757 Here. I'll hold it together. 282 00:12:37,825 --> 00:12:39,459 - 'Okay, ready?' - Yeah. 283 00:12:39,526 --> 00:12:41,161 'The zipper broke.' 284 00:12:42,429 --> 00:12:43,964 'Alright, I'm trying to think.' 285 00:12:44,031 --> 00:12:46,166 Do we have another jacket? Can we somehow... 286 00:12:46,233 --> 00:12:48,501 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait! 287 00:12:48,568 --> 00:12:50,770 - I got it! I got it! I got it! - 'You got it?' 288 00:12:50,838 --> 00:12:53,907 - Okay, up. - 'Oh, my gosh! Yay!' 289 00:12:53,974 --> 00:12:56,376 You are superwoman. 290 00:12:56,443 --> 00:12:57,410 You're ready to go. 291 00:12:57,477 --> 00:13:00,180 - 'Good luck.' - Thank you. 292 00:13:00,247 --> 00:13:02,349 Lady Gaga! 293 00:13:10,223 --> 00:13:12,425 - So, you're really okay? - Yeah. 294 00:13:12,492 --> 00:13:13,460 Yeah. 295 00:13:13,526 --> 00:13:16,997 ♪ I'm on a mission ♪ 296 00:13:17,064 --> 00:13:20,400 ♪ And it involves some heavy touching yeah ♪ 297 00:13:20,467 --> 00:13:24,471 ♪ I've had enough of the hard and harder ♪ 298 00:13:24,537 --> 00:13:26,106 ♪ Times are tough ♪ 299 00:13:26,173 --> 00:13:28,876 ♪ I've drifted farther ♪ 300 00:13:28,942 --> 00:13:33,080 ♪ Farther from myself ♪ 301 00:13:34,814 --> 00:13:38,518 ♪ I won't dwell baby ♪ 302 00:13:38,585 --> 00:13:39,853 ♪ On my failures ♪ 303 00:13:41,922 --> 00:13:44,457 - Hi. - Hi. 304 00:13:44,524 --> 00:13:46,459 Where have you been? 305 00:13:46,526 --> 00:13:50,430 Just trying to figure out what I'm gonna do. 306 00:13:50,497 --> 00:13:53,200 I left, like, 50 messages, worried sick. 307 00:13:53,266 --> 00:13:54,902 I just didn't know what else to do. 308 00:13:54,968 --> 00:13:57,637 I mean, Spencer told me 309 00:13:57,704 --> 00:13:59,172 you didn't want me here anymore 310 00:13:59,239 --> 00:14:00,740 and you couldn't even tell me. 311 00:14:00,807 --> 00:14:03,843 So, you couldn't even call me and ask me yourself? 312 00:14:03,911 --> 00:14:05,913 You think that I'm gonna send Spencer home 313 00:14:05,979 --> 00:14:07,614 like, "Oh, go tell Holly this." 314 00:14:07,680 --> 00:14:09,649 It's, like, I'm really sorry that you felt that way 315 00:14:09,716 --> 00:14:12,920 and I'm really sorry if he said something to you 316 00:14:12,986 --> 00:14:14,121 or he made you feel uncomfortable 317 00:14:14,187 --> 00:14:15,855 but you should have come to me. 318 00:14:15,923 --> 00:14:17,757 I just don't understand why 319 00:14:17,824 --> 00:14:20,227 'he would say those things, then, I don't get it.' 320 00:14:20,293 --> 00:14:23,730 Is there any truth to what Spencer was saying? 321 00:14:23,796 --> 00:14:25,966 You know, obviously, it's been a little hard on my relationship 322 00:14:26,033 --> 00:14:31,104 but I want you to stay here as long as you want to or need to. 323 00:14:31,171 --> 00:14:33,073 You're my best friend. You're my sister. 324 00:14:33,140 --> 00:14:34,874 You're everything to me. 325 00:14:34,942 --> 00:14:37,410 - I love you so much. - Sorry. I love you. 326 00:14:41,314 --> 00:14:44,952 ♪ Somewhere else so far from home ♪ 327 00:14:45,018 --> 00:14:48,855 ♪ My voice it calls out all alone ♪ 328 00:14:48,922 --> 00:14:52,892 ♪ Somewhere else ♪ 329 00:14:56,429 --> 00:15:00,867 ♪ You're somewhere else ♪ 330 00:15:04,471 --> 00:15:08,441 ♪ Somewhere else so far from home ♪ 331 00:15:08,508 --> 00:15:11,578 ♪ My voice it calls out all alone ♪ 332 00:15:11,644 --> 00:15:13,780 - Hi. - Hey. 333 00:15:13,846 --> 00:15:16,316 - Can I talk? - Yeah. 334 00:15:17,684 --> 00:15:19,486 Okay. 335 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 I don't even know where to start. 336 00:15:21,054 --> 00:15:24,324 I don't know how it got to this point. 337 00:15:24,391 --> 00:15:28,328 I'm not mad at you. I don't have any bad feelings. 338 00:15:28,395 --> 00:15:30,197 If anything, I'm just kinda hurt right now 339 00:15:30,263 --> 00:15:32,299 because I feel like I'm trying so hard 340 00:15:32,365 --> 00:15:34,934 to be friends with someone who just doesn't have any interest 341 00:15:35,002 --> 00:15:35,969 in being my friend. 342 00:15:36,036 --> 00:15:37,504 I do care, Lauren. I just... 343 00:15:37,570 --> 00:15:39,539 In the beginning whenever I did try to talk to you 344 00:15:39,606 --> 00:15:42,475 like, there was just that uncomfortable vibe. 345 00:15:42,542 --> 00:15:44,544 Well, why wouldn't you just talk to me about it? 346 00:15:44,611 --> 00:15:46,213 Obviously, it was gonna be uncomfortable 347 00:15:46,279 --> 00:15:48,315 because I'm living with two of my best friends 348 00:15:48,381 --> 00:15:49,549 and they're not getting along. 349 00:15:49,616 --> 00:15:52,052 And it's-it's really awkward for me 350 00:15:52,119 --> 00:15:54,154 'but I don't know what to do.' 351 00:15:54,221 --> 00:15:56,356 Like, every time I would try and talk to you 352 00:15:56,423 --> 00:15:57,857 it felt like I was bothering you. 353 00:15:57,924 --> 00:15:59,326 Well, I felt the exact same way. 354 00:15:59,392 --> 00:16:00,994 I just, whenever I would hang out with you 355 00:16:01,061 --> 00:16:02,495 sometimes you had a bad attitude 356 00:16:02,562 --> 00:16:04,964 or it was like you weren't listening to what I was saying. 357 00:16:05,032 --> 00:16:07,300 How so? Like, I don't understand how I did that... 358 00:16:07,367 --> 00:16:08,668 Maybe you didn't realize you did. 359 00:16:08,735 --> 00:16:10,203 Then why wouldn't you say something to me? 360 00:16:10,270 --> 00:16:11,404 Be like, "Lauren, it hurts my feelings." 361 00:16:11,471 --> 00:16:13,173 - I have in the past. - 'When?' 362 00:16:13,240 --> 00:16:15,542 The night you came into my room and sat on the couch. 363 00:16:15,608 --> 00:16:17,577 Yes, the night when I came into your room 364 00:16:17,644 --> 00:16:20,213 because you wouldn't even talk to me. 365 00:16:20,280 --> 00:16:23,350 I just feel like I never stopped trying to be your friend 366 00:16:23,416 --> 00:16:26,053 and you just lost interest, you just didn't care. 367 00:16:26,119 --> 00:16:27,920 I call you... When is the last time 368 00:16:27,987 --> 00:16:29,189 you called me and said... 369 00:16:29,256 --> 00:16:30,490 When was the last time you called me? 370 00:16:30,557 --> 00:16:32,259 - Last week I called you! - Really? 371 00:16:32,325 --> 00:16:34,194 I said, "We're going out to Teddy's. You want to come?" 372 00:16:34,261 --> 00:16:35,962 'Two weeks ago, I had a bunch of people over.' 373 00:16:36,029 --> 00:16:37,430 We were cooking dinner. 374 00:16:37,497 --> 00:16:39,232 I walked out, invited you and said "Hey, we're cooking." 375 00:16:39,299 --> 00:16:40,667 - "You want to come up?" - My sister was here. 376 00:16:40,733 --> 00:16:42,335 We went to the Thrice concert. I had tickets. 377 00:16:42,402 --> 00:16:44,237 Okay, this is my point, is that I'm always inviting you. 378 00:16:44,304 --> 00:16:45,805 When is the last time you called me and said 379 00:16:45,872 --> 00:16:47,307 "Hey, Lauren, do you want to do something?" 380 00:16:47,374 --> 00:16:48,808 You don't like to do anything I do. 381 00:16:48,875 --> 00:16:49,842 You don't like going to shows. 382 00:16:49,909 --> 00:16:50,877 You don't like any of that. 383 00:16:50,943 --> 00:16:51,911 I go for you, though! 384 00:16:51,978 --> 00:16:52,945 I go, I sit. 385 00:16:53,012 --> 00:16:53,980 I'm awkwardly bobbing 386 00:16:54,047 --> 00:16:55,248 my head at the weird shows 387 00:16:55,315 --> 00:16:56,449 but it's just because we're friends. 388 00:16:56,516 --> 00:16:59,186 I do it for you. We're friends. 389 00:16:59,252 --> 00:17:01,020 Like, I want to hang out with my friends 390 00:17:01,088 --> 00:17:03,223 and I'm trying so hard. 391 00:17:04,724 --> 00:17:06,959 Like, the worst part is, like, at the end of the day 392 00:17:07,026 --> 00:17:08,461 like, you were one of my best friends 393 00:17:08,528 --> 00:17:11,231 and I feel like I've completely lost that. 394 00:17:11,298 --> 00:17:14,000 'I've lost another friend.' 395 00:17:14,067 --> 00:17:16,035 I'm so, just, like, tired 396 00:17:16,103 --> 00:17:17,370 of trying to make you be my friend 397 00:17:17,437 --> 00:17:18,871 and I don't know what to do anymore. 398 00:17:18,938 --> 00:17:20,740 - Like, I feel pathetic. - I don't... 399 00:17:20,807 --> 00:17:24,077 See, this is so frustrating. Like, I don't know. 400 00:17:33,019 --> 00:17:35,155 This whole situation just sucks. 401 00:17:35,222 --> 00:17:36,923 I don't know what do you want me to do? 402 00:17:36,989 --> 00:17:38,525 'I don't know what to do either.' 403 00:17:38,591 --> 00:17:40,727 I don't want to just be like, "Fine." 404 00:17:40,793 --> 00:17:42,195 You think that I don't want... 405 00:17:42,262 --> 00:17:44,131 Do you think I'm not trying right now, Lauren? 406 00:17:44,197 --> 00:17:45,798 Right now! 407 00:17:45,865 --> 00:17:48,401 Okay, so, what about the past? You wanna keep bringing that up? 408 00:17:48,468 --> 00:17:50,603 Like, you can't start and keep dwelling on that. 409 00:17:50,670 --> 00:17:53,573 You have to start from now. Fresh start. Move forward. 410 00:17:56,008 --> 00:17:57,610 If you really, really want to say, like 411 00:17:57,677 --> 00:17:59,746 "Let's go back. Let the past be the past." 412 00:17:59,812 --> 00:18:02,815 'That would make me so happy because that's all I want.' 413 00:18:02,882 --> 00:18:04,351 That's all I want. 414 00:18:10,290 --> 00:18:12,292 Is that really what you want, though? 415 00:18:13,960 --> 00:18:17,597 It's like everyone doesn't want us to be friends, you know? 416 00:18:21,534 --> 00:18:24,237 All I want is for you to just be my friend again. 417 00:18:24,304 --> 00:18:26,573 Okay, then let's do it. 418 00:18:27,607 --> 00:18:30,877 ♪ No introductions baby ♪ 419 00:18:30,943 --> 00:18:33,746 We used to be such good friends, you know? 420 00:18:37,184 --> 00:18:40,187 - I'm sorry. - It's okay. 421 00:18:42,255 --> 00:18:46,793 ♪ I know we had our problems ♪ 422 00:18:46,859 --> 00:18:50,897 ♪ Things didn't always go the way ♪ 423 00:18:50,963 --> 00:18:54,734 ♪ That we planned ♪ 424 00:18:56,035 --> 00:18:58,338 ♪ But I'd rather live ♪ 425 00:18:58,405 --> 00:19:02,842 ♪ With losing you one more time ♪ 426 00:19:02,909 --> 00:19:05,178 ♪ Than regret ♪ 427 00:19:05,245 --> 00:19:08,581 ♪ Never having tried ♪ 32750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.