All language subtitles for The.Hills.S04E04.Boys.Make.Girls.Cry.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,146 --> 00:00:14,215 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,282 --> 00:00:15,916 Heidi's sister, Holly, came to visit. 3 00:00:15,983 --> 00:00:17,785 Maybe I should just move out here. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,488 But Spencer thought she was overstaying her welcome. 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,690 Why can't she just stay with us for, like, a week or two? 6 00:00:22,756 --> 00:00:24,758 'Cause you know it's not gonna be for a week or two. 7 00:00:24,825 --> 00:00:26,960 - Yes, it will. - It's ridiculous. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,363 I had just broken things off with Doug. 9 00:00:29,430 --> 00:00:30,698 I'm sorry, Dougy. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,900 Everything's good. No worries. I'll see ya. 11 00:00:32,966 --> 00:00:34,668 The tension between Audrina and Lo... 12 00:00:34,735 --> 00:00:36,870 - 'We'll never be friends.' - Okay. 13 00:00:36,937 --> 00:00:39,407 ...was turning into tension between Audrina and me. 14 00:00:39,473 --> 00:00:41,075 Does that mean, like, it all ends? 15 00:00:41,142 --> 00:00:43,677 And everyone was telling me not to trust Stephanie. 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,547 I think that Stephanie has ulterior motives. 17 00:00:46,614 --> 00:00:48,982 Now, we were all going to Las Vegas 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,584 for Frankie's birthday 19 00:00:50,651 --> 00:00:53,087 so what could go wrong? 20 00:00:53,154 --> 00:00:54,988 Everything. 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,358 Wait. This is really Doug's jet? 22 00:00:57,425 --> 00:00:58,959 You broke up with a guy who has a jet? 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,594 And we're still going on the jet, aren't we? 24 00:01:00,661 --> 00:01:03,831 Happy birthday! How are you guys? 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,199 Hi. 26 00:01:05,266 --> 00:01:08,902 'Okay. Okay. I'm so excited!' 27 00:01:11,272 --> 00:01:12,673 - We're good. - Whoo-hoo! 28 00:01:12,740 --> 00:01:13,907 Ladies. 29 00:01:13,974 --> 00:01:15,543 - Thank you, Dougy. - Sure, baby. 30 00:01:15,609 --> 00:01:17,278 - Tonight's gonna be so fun. - Gonna be so fun. 31 00:01:17,345 --> 00:01:19,180 - It's gonna be a long night. - I'm really excited. 32 00:01:19,247 --> 00:01:21,715 I think it's fun for us to, like, all hang out together 33 00:01:21,782 --> 00:01:23,551 'cause we all get along so well. 34 00:01:23,617 --> 00:01:26,920 - There's two more coming. - Oh, Audrina and Justin. 35 00:01:26,987 --> 00:01:28,889 Why didn't they come with us on this plane? 36 00:01:28,956 --> 00:01:31,592 - 'It's a long story, Steph.' - 'Yo, Steph.' 37 00:01:31,659 --> 00:01:34,562 'Listen, I'm gonna have a little toast to you.' 38 00:01:34,628 --> 00:01:36,430 We've been through a lot together 39 00:01:36,497 --> 00:01:37,931 and I'm not gonna hold a grudge. 40 00:01:37,998 --> 00:01:39,733 'And having little Steph here is almost' 41 00:01:39,800 --> 00:01:42,236 'as good as having Spencer here. So cheers.' 42 00:01:45,105 --> 00:01:48,442 ♪ Feeling that I'm onto something ♪ 43 00:01:48,509 --> 00:01:51,512 ♪ Placing all my bets and wondering ♪ 44 00:01:51,579 --> 00:01:57,451 ♪ Will I win it all or lose the house ♪ 45 00:01:57,518 --> 00:01:59,487 Alright, boys. Vegas time, baby. 46 00:02:01,489 --> 00:02:03,291 'Birthday boy. Whoo-hoo.' 47 00:02:03,357 --> 00:02:04,992 I'm glad we all have our own room. 48 00:02:05,058 --> 00:02:06,327 I know. 49 00:02:06,394 --> 00:02:07,861 ♪ What it is ♪ 50 00:02:09,463 --> 00:02:11,999 I love Vegas. You're gambling with me, right? 51 00:02:12,065 --> 00:02:14,968 - Oh, my God, we're gambling. - Blow all the money tonight! 52 00:02:16,337 --> 00:02:19,307 - Ooh! - Ooh! What a pretty room. 53 00:02:19,373 --> 00:02:21,675 This is why I love Las Vegas. 54 00:02:21,742 --> 00:02:23,511 Dibs on my own bed. 55 00:02:23,577 --> 00:02:25,479 'Lauren, who are you gonna make out with tonight?' 56 00:02:25,546 --> 00:02:26,914 - Doug, or Brody? - 'Or Brody?' 57 00:02:26,980 --> 00:02:28,949 - I think it's gonna be Brody. - No. 58 00:02:29,016 --> 00:02:30,751 'Actually, I'm gonna go against you and say Doug.' 59 00:02:30,818 --> 00:02:32,320 - 'Just for fun.' - 'You wanna put money on it?' 60 00:02:32,386 --> 00:02:34,455 I could probably just not make out with either of them 61 00:02:34,522 --> 00:02:35,823 because I've kind of been there, done that. 62 00:02:35,889 --> 00:02:38,326 Wait, that was kind of awkward on the plane 63 00:02:38,392 --> 00:02:41,895 when Brody was like, Stephanie. 64 00:02:41,962 --> 00:02:43,397 I don't think it was really appropriate 65 00:02:43,464 --> 00:02:44,965 that he did that in front of everyone. 66 00:02:45,032 --> 00:02:46,800 Well, what I don't understand, why is he 67 00:02:46,867 --> 00:02:48,869 talking crap about me to you? 68 00:02:48,936 --> 00:02:51,272 He knows I'm a good person and then he goes 69 00:02:51,339 --> 00:02:53,574 behind my back and says don't trust me. 70 00:02:53,641 --> 00:02:55,175 Well, I think all you can do 71 00:02:55,243 --> 00:02:58,812 is just show him that he's wrong. 72 00:02:58,879 --> 00:03:01,715 ♪ Holdin' onto everything I know ♪ 73 00:03:01,782 --> 00:03:06,620 ♪ Generally I've fallen in the surface of sorrow ♪ 74 00:03:06,687 --> 00:03:09,690 ♪ I fall apart on the inside ♪ 75 00:03:09,757 --> 00:03:14,928 ♪ Though I'm fine on the outside 'cause you know ♪ 76 00:03:14,995 --> 00:03:18,432 - Hello. - It's about time you show up. 77 00:03:18,499 --> 00:03:20,701 You working extra hours these days or what? 78 00:03:20,768 --> 00:03:22,803 Yeah, you look like you're working hard. 79 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 Yeah, workin' on my high score. 80 00:03:24,772 --> 00:03:27,908 Um, I think Holly's moving out here. 81 00:03:30,177 --> 00:03:31,712 No, she's not. 82 00:03:31,779 --> 00:03:35,383 I mean, you can't control if my sister moves out here or not. 83 00:03:35,449 --> 00:03:37,385 And, uh, I don't know. 84 00:03:37,451 --> 00:03:41,255 I told her, you know, she could probably stay here until... 85 00:03:41,322 --> 00:03:42,823 No, you didn't. 86 00:03:42,890 --> 00:03:44,858 Well, what am I supposed to say, Spencer? It's my sister. 87 00:03:44,925 --> 00:03:47,395 You say, "Hmm, I live with Spencer 88 00:03:47,461 --> 00:03:49,630 "and he already bitches about 89 00:03:49,697 --> 00:03:51,665 everything girly all left around the condo..." 90 00:03:51,732 --> 00:03:53,301 I know, but she won't even be in our way. 91 00:03:53,367 --> 00:03:55,202 - She'll have her own... - She was here for three days! 92 00:03:55,269 --> 00:03:57,405 And it was like, she was the only person living here. 93 00:03:57,471 --> 00:03:58,439 So exaggerating. 94 00:03:58,506 --> 00:03:59,573 Ask her next time, 95 00:03:59,640 --> 00:04:00,741 "Did Spencer find a bunch of tam..." 96 00:04:00,808 --> 00:04:02,576 Anyways, she's gonna move here 97 00:04:02,643 --> 00:04:04,945 and she's gonna stay in here, until she gets on her own feet. 98 00:04:05,012 --> 00:04:06,847 This is the quickest way to get me to move out 99 00:04:06,914 --> 00:04:08,982 is move a bunch of females in here. 100 00:04:09,049 --> 00:04:12,185 I just know what it's gonna do to our relationship. Watch. 101 00:04:12,252 --> 00:04:14,955 ♪ And now ♪ 102 00:04:15,022 --> 00:04:18,626 ♪ I'm taking back those wasted words ♪ 103 00:04:18,692 --> 00:04:24,598 ♪ And those things I didn't mean to say ♪ 104 00:04:24,665 --> 00:04:28,068 ♪ Oh oh ♪ 105 00:04:28,135 --> 00:04:31,171 ♪ I'm taking back those wasted words ♪ 106 00:04:31,238 --> 00:04:33,273 'Hello, beautiful ladies.' 107 00:04:33,341 --> 00:04:35,275 'Why do you guys always get the cooler room?' 108 00:04:35,343 --> 00:04:37,511 'So should we take some shots? Lo, you want a shot?' 109 00:04:37,578 --> 00:04:38,912 Lo's down for a shot. 110 00:04:38,979 --> 00:04:40,448 - 'Oh, yes, we're doin' that.' - No. 111 00:04:40,514 --> 00:04:42,683 We have to get ready first, and then we'll... 112 00:04:42,750 --> 00:04:44,752 - Yo, where's Audrina? - 'It's a long story, so...' 113 00:04:44,818 --> 00:04:46,720 'I have to tell you what happened at Goa.' 114 00:04:46,787 --> 00:04:48,255 Wait! What happened at Goa for real? 115 00:04:48,322 --> 00:04:50,691 'It was Audrina and her friend sitting at the table' 116 00:04:50,758 --> 00:04:52,493 me and Lo and a couple of our friends 117 00:04:52,560 --> 00:04:53,794 and Audrina and her friends. 118 00:04:53,861 --> 00:04:55,095 She didn't say hello to me. 119 00:04:55,162 --> 00:04:56,864 'I was like, Audrina, I literally' 120 00:04:56,930 --> 00:04:58,866 'had to yell her name four times, "Audrina! Audrina!"' 121 00:04:58,932 --> 00:05:01,268 - And she's like... - Are you kidding? 122 00:05:01,335 --> 00:05:03,704 And it was so awkward and silly, and I was like 123 00:05:03,771 --> 00:05:05,706 '"Can I talk to you for just one second?"' 124 00:05:05,773 --> 00:05:08,876 And she just goes, "I'm here with my friends." 125 00:05:08,942 --> 00:05:10,411 'Honestly, what am I supposed to do?' 126 00:05:10,478 --> 00:05:13,280 I would honestly say, Get out. Get out of my house. 127 00:05:13,347 --> 00:05:15,048 - 'Listen, you've, you've...' - If I say that to her... 128 00:05:15,115 --> 00:05:16,684 If I say that to her, if I'm like 129 00:05:16,750 --> 00:05:18,586 "Get out of my house, move out, it's done." 130 00:05:18,652 --> 00:05:19,920 - We're not friends anymore. - Well... 131 00:05:19,987 --> 00:05:22,022 It doesn't seem like she wants to be friends. 132 00:05:22,089 --> 00:05:24,324 - I don't know what to do. - Uh, Get out. 133 00:05:24,392 --> 00:05:27,327 We have both gone into her house and sat with her 134 00:05:27,395 --> 00:05:28,729 and tried to, like, work it out. 135 00:05:28,796 --> 00:05:30,798 Why, first of all, why do you care? 136 00:05:30,864 --> 00:05:32,966 She was one of my best friends. 137 00:05:33,033 --> 00:05:35,235 - 'She was. You just said it.' - Was. 138 00:05:35,302 --> 00:05:37,237 I understand why it's so hard for you to do it 139 00:05:37,304 --> 00:05:39,106 because you've actually loved her. 140 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 'But sometimes, you got to do what's best for you.' 141 00:05:41,409 --> 00:05:42,876 I'm not looking forward to losing another friend. 142 00:05:42,943 --> 00:05:44,512 Okay, well, how many times do I have to 143 00:05:44,578 --> 00:05:45,879 say the same damn thing? 144 00:05:45,946 --> 00:05:48,916 Get her out of the house and be on with it. 145 00:05:58,592 --> 00:06:01,729 ♪ Hey ♪ 146 00:06:01,795 --> 00:06:08,301 ♪ Is this California ♪ 147 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 ♪ Hey ♪ 148 00:06:11,439 --> 00:06:17,411 ♪ Is this California ♪ 149 00:06:22,115 --> 00:06:24,685 - Hi. - Welcome to your new home. 150 00:06:24,752 --> 00:06:28,288 - I'm so glad to be back. - I'm sure you're so tired. 151 00:06:28,355 --> 00:06:30,991 - Exhausted. - Oh! 152 00:06:32,359 --> 00:06:33,927 - Hi! How's it going? - Female has arrived. 153 00:06:33,994 --> 00:06:36,830 - How's it goin'? - Excellent. Excellent. 154 00:06:36,897 --> 00:06:39,132 - Oh! - How was the drive? 155 00:06:39,199 --> 00:06:41,301 - It was long. Was really good. - How many hours? 156 00:06:41,368 --> 00:06:43,403 - Uh, 14. - Wow. 157 00:06:43,471 --> 00:06:45,272 Well, are you getting hungry, babe? 158 00:06:45,338 --> 00:06:47,140 We had, uh, dinner plans. 159 00:06:47,207 --> 00:06:48,609 We weren't sure what time you were getting here. 160 00:06:48,676 --> 00:06:51,479 Yeah. Go ahead. I mean, don't worry about me. I'm fine. 161 00:06:51,545 --> 00:06:53,213 You can stay here as long as you want. 162 00:06:53,280 --> 00:06:56,484 'There's no sense of immediate urgency or anything.' 163 00:06:56,550 --> 00:06:58,686 And, uh, whatever you need help with 164 00:06:58,752 --> 00:07:00,454 we're here to help you. 165 00:07:00,521 --> 00:07:03,323 Go have fun. Enjoy your dinner. And I'll be fine. 166 00:07:03,390 --> 00:07:06,293 Look at that, we can make our reservation 30 minutes late. 167 00:07:08,395 --> 00:07:10,464 - 'Let's do it.' - Okay, well. 168 00:07:10,531 --> 00:07:12,365 - 'We will get out of here.' - Have fun. 169 00:07:12,432 --> 00:07:14,201 - Au revoir. Adios. - 'Alright. Love you.' 170 00:07:14,267 --> 00:07:15,603 Love you. Have fun. 171 00:07:15,669 --> 00:07:17,170 Call me if you need anything, okay? 172 00:07:17,237 --> 00:07:18,806 - 'Okay.' - Okay. 173 00:07:18,872 --> 00:07:20,407 Thank you. 174 00:07:24,177 --> 00:07:29,116 ♪ As soon as I get awake ♪ 175 00:07:29,182 --> 00:07:34,421 ♪ As soon as I get my head on straight and see again ♪ 176 00:07:34,488 --> 00:07:38,892 ♪ The sooner we follow that we can start ♪ 177 00:07:38,959 --> 00:07:42,062 - Ooh. - Oh! It's fancy in here. 178 00:07:42,129 --> 00:07:44,598 That's a nice, big bed. Oh! 179 00:07:44,665 --> 00:07:47,601 It's gonna be an interesting night. 180 00:07:47,668 --> 00:07:50,437 It's been kind of weird with me and Lauren. 181 00:07:50,504 --> 00:07:52,305 Uh, last night I went to Goa with my sister 182 00:07:52,372 --> 00:07:53,774 and some of our friends and, like, she came. 183 00:07:53,841 --> 00:07:55,609 'And then I was talking to one of my friends' 184 00:07:55,676 --> 00:07:57,511 'and Lauren just kept calling my name' 185 00:07:57,578 --> 00:07:59,446 and I'm like, Hold on. I don't wanna be rude. 186 00:07:59,513 --> 00:08:01,414 Like, let me finish this conversation, you know. 187 00:08:01,481 --> 00:08:03,984 I can't just walk away from it. 188 00:08:04,051 --> 00:08:07,087 And then, I think maybe, like 189 00:08:07,154 --> 00:08:08,522 she got her feelings hurt, I don't know. 190 00:08:08,589 --> 00:08:10,423 She didn't say anything to you the whole night? 191 00:08:10,490 --> 00:08:11,625 And I haven't talked to her since. 192 00:08:11,692 --> 00:08:13,493 Now, we're gonna see her tonight. 193 00:08:13,561 --> 00:08:16,163 'So I mean, there's been tension ever since we've moved in.' 194 00:08:16,229 --> 00:08:18,331 And I don't know, we're just growing apart. 195 00:08:18,398 --> 00:08:19,667 We're going in different directions 196 00:08:19,733 --> 00:08:21,802 and that happens, friendships, you know. 197 00:08:21,869 --> 00:08:24,538 It doesn't mean we still can't be friends. 198 00:08:24,605 --> 00:08:26,373 I don't think that's gonna happen. 199 00:08:26,439 --> 00:08:29,543 And I don't think it's gonna go back to how it was. 200 00:08:29,610 --> 00:08:30,844 Yeah. 201 00:08:34,748 --> 00:08:37,317 - Happy birthday, Frankie. - Cheers to Frankie. 202 00:08:37,384 --> 00:08:38,652 - 'Woo-hoo!' - 'Happy birthday.' 203 00:08:38,719 --> 00:08:40,420 - 'Cheers.' - 'Twenty one long years.' 204 00:08:40,487 --> 00:08:42,522 - 'Happy twenty seventh.' - Twenty first birthday. 205 00:08:42,590 --> 00:08:45,659 - Yeah, you're twenty one again. - Twenty one. 206 00:08:45,726 --> 00:08:48,528 - Do you guys want cocktails? - Oh, yeah. May I see? 207 00:08:48,596 --> 00:08:50,263 'Hey, by the way, where's Audrina?' 208 00:08:50,330 --> 00:08:51,599 'Wasn't she supposed to be here?' 209 00:08:51,665 --> 00:08:54,034 Whatever. I'm sick of talking about her. 210 00:08:54,101 --> 00:08:56,403 - Guys. - 'Be nice.' 211 00:08:56,469 --> 00:08:58,438 Let's just talk about something else. 212 00:08:58,505 --> 00:08:59,740 We can talk about whatever you want. 213 00:08:59,807 --> 00:09:02,042 Wait, Brody, while you're sitting here 214 00:09:02,109 --> 00:09:04,778 with Lauren here, I wanna know 215 00:09:04,845 --> 00:09:06,947 why you told Lauren not to trust me. 216 00:09:07,014 --> 00:09:10,918 Spencer is your family, right? That's your brother? 217 00:09:10,984 --> 00:09:12,620 'You guys are getting along?' 218 00:09:12,686 --> 00:09:14,755 - He won't talk to me. - Why not? 219 00:09:14,822 --> 00:09:17,090 Because he doesn't want me to be nice to Lauren. 220 00:09:17,157 --> 00:09:18,859 - Well... - Oh, it's awkward. 221 00:09:18,926 --> 00:09:20,427 'I really don't think you should' 222 00:09:20,493 --> 00:09:21,995 tell Lauren not to be friends with me. 223 00:09:22,062 --> 00:09:24,431 I never told Lauren not to be friends with you. 224 00:09:24,497 --> 00:09:27,434 I just was skeptical whether she should trust you or not. 225 00:09:27,500 --> 00:09:29,569 'I've known you for a long time.' 226 00:09:29,637 --> 00:09:31,672 - Yeah. - And I know how crazy you are. 227 00:09:31,739 --> 00:09:35,142 What? This is when I used to have a drug problem. 228 00:09:35,208 --> 00:09:36,910 And been like a complete psycho. 229 00:09:36,977 --> 00:09:38,912 I can't believe you're calling me a complete psycho. 230 00:09:38,979 --> 00:09:40,714 Let's just... Why, why even get into it right now? 231 00:09:40,781 --> 00:09:42,716 - I don't wanna get into it. - Why, let's just have fun. 232 00:09:42,783 --> 00:09:44,251 I just don't want you to tell Lauren... 233 00:09:44,317 --> 00:09:45,919 You just asked that question right now... 234 00:09:45,986 --> 00:09:47,587 Hey, hey. Cheers. Stop. Right now. 235 00:09:47,655 --> 00:09:50,557 - It's like leave. - Stop. Well, stop! 236 00:09:50,624 --> 00:09:52,459 'No, no. I'm gonna tell you right now.' 237 00:09:52,525 --> 00:09:55,428 'I'm here celebrating a birthday with my best friend' 238 00:09:55,495 --> 00:09:57,530 And you wanna talk about why I said 239 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 something else to my, another one of my friends? 240 00:09:59,499 --> 00:10:00,868 'I'm gonna tell that to Lauren because I care' 241 00:10:00,934 --> 00:10:02,502 'about Lauren and she's a good friend of mine.' 242 00:10:02,569 --> 00:10:04,404 He didn't tell me not to be your friend. He just... 243 00:10:04,471 --> 00:10:06,506 I said, Be careful. I said, She's crazy. 244 00:10:06,573 --> 00:10:07,908 I've known her for a long time. 245 00:10:07,975 --> 00:10:10,778 - Don't say I'm crazy. - You're a little crazy. 246 00:10:14,514 --> 00:10:16,684 You're my friend and I'm looking out for you. 247 00:10:16,750 --> 00:10:19,019 'You know, I've tried to be cordial and be nice' 248 00:10:19,086 --> 00:10:21,021 but that's it. 249 00:10:21,088 --> 00:10:24,457 Stephanie, you wanna go to the bathroom real quick? 250 00:10:24,524 --> 00:10:26,226 I'm gonna be right back. 251 00:10:29,396 --> 00:10:31,564 Making girls cry now, dude? 252 00:10:36,103 --> 00:10:38,471 'Wow.' 253 00:10:38,538 --> 00:10:40,974 What a fun dinner. Let's talk about that. 254 00:10:41,041 --> 00:10:43,543 ♪ Praying for a rainy day ♪ 255 00:10:43,610 --> 00:10:47,447 ♪ And stay in bed inside ♪ 256 00:10:47,514 --> 00:10:49,717 ♪ Always looking for a way ♪ 257 00:10:49,783 --> 00:10:53,486 ♪ To medicate your life ♪ 258 00:10:53,553 --> 00:10:56,356 ♪ Searching for a revelation ♪ 259 00:10:56,423 --> 00:10:58,225 ♪ Avoid another ♪ 260 00:10:58,291 --> 00:11:01,829 ♪ Confrontation ♪ 261 00:11:03,797 --> 00:11:06,233 ♪ You struggle and struggle ♪ 262 00:11:06,299 --> 00:11:09,269 It's not easy to be the bigger person, Steph. 263 00:11:10,738 --> 00:11:13,974 - Know what I mean? - I'm just like blown away. 264 00:11:14,041 --> 00:11:15,976 I know. 265 00:11:16,043 --> 00:11:19,512 He just, like, sounds like my brother yelling at me. 266 00:11:21,448 --> 00:11:23,083 I just, like, don't know how boys 267 00:11:23,150 --> 00:11:25,652 like, will make girls cry. 268 00:11:25,719 --> 00:11:28,288 Don't ever cry over someone that wouldn't cry over you. 269 00:11:28,355 --> 00:11:30,390 I just can't help it. 270 00:11:34,294 --> 00:11:36,196 I just don't understand how he could say that 271 00:11:36,263 --> 00:11:37,998 when he's known me for so long. 272 00:11:39,466 --> 00:11:42,635 Here's my thing, Steph, I feel like 273 00:11:42,702 --> 00:11:45,739 you, you made some mistakes 274 00:11:45,806 --> 00:11:47,875 and you went down a really bad path. 275 00:11:47,941 --> 00:11:50,778 But the point is that you got help and you got better 276 00:11:50,844 --> 00:11:52,579 and you're a much better person today 277 00:11:52,645 --> 00:11:54,614 because of it, and you're a stronger person. 278 00:11:54,681 --> 00:11:58,118 I know, but even when I was using, like, I was never mean. 279 00:11:58,185 --> 00:12:01,554 Like, I was selfish, but... 280 00:12:01,621 --> 00:12:03,891 Like, in a way, it's none of his business. 281 00:12:05,492 --> 00:12:07,027 You wanna fix your makeup and go down. 282 00:12:07,094 --> 00:12:09,462 I promise if something else goes wrong 283 00:12:09,529 --> 00:12:12,099 I will leave with you. 284 00:12:12,165 --> 00:12:13,666 Frankie will understand. Okay? 285 00:12:13,733 --> 00:12:15,335 Thank you. 286 00:12:15,402 --> 00:12:17,838 I'm so sorry. I'm sorry. 287 00:12:17,905 --> 00:12:19,406 I know this is partially my fault 288 00:12:19,472 --> 00:12:22,009 because I told you what he said and just... 289 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 It's not your fault at all. 290 00:12:25,412 --> 00:12:26,814 Please don't cry. 291 00:12:26,880 --> 00:12:29,016 'When my friends cry, it makes me sad and then I cry.' 292 00:12:29,082 --> 00:12:32,185 Then I got to redo this and I got the blue going on. 293 00:12:32,252 --> 00:12:33,220 'Come on.' 294 00:12:33,286 --> 00:12:37,424 ♪ Will I lay down ♪ 295 00:12:39,492 --> 00:12:44,965 ♪ Will I lay down ♪ 296 00:12:45,032 --> 00:12:49,436 ♪ Eventually ♪ 297 00:12:49,502 --> 00:12:52,039 ♪ Oh eventually ♪ 298 00:12:53,106 --> 00:12:54,541 ♪ I'm feeling devious ♪ 299 00:12:54,607 --> 00:12:56,376 ♪ You're looking glamorous ♪ 300 00:12:56,443 --> 00:12:59,512 ♪ Let's get mischievous and polyamorous ♪ 301 00:12:59,579 --> 00:13:03,216 ♪ Wine and women and wonderful goddesses ♪ 302 00:13:03,283 --> 00:13:06,753 ♪ Welcome to the cult of Dionysus ♪ 303 00:13:14,061 --> 00:13:15,195 Here we go. 304 00:13:16,964 --> 00:13:19,099 Yo, Justin. 305 00:13:52,265 --> 00:13:54,134 Happy birthday. 306 00:14:26,233 --> 00:14:28,201 I don't know. 307 00:15:13,146 --> 00:15:17,484 ♪ I'm a puss I lead the pack what kind of freak is that ♪ 308 00:15:17,550 --> 00:15:20,287 ♪ She's hot she's got it going bad ♪ 309 00:15:20,353 --> 00:15:23,290 ♪ She's got it showing vicious she does my dishes ♪ 310 00:15:23,356 --> 00:15:25,092 - We don't have to stay. - 'I know. I don't...' 311 00:15:25,158 --> 00:15:27,394 Why does everyone keep bringing up all the bull ***? 312 00:15:27,460 --> 00:15:28,861 ''Cause they care too much' 313 00:15:28,928 --> 00:15:30,863 'and you should just not care at all' 314 00:15:30,930 --> 00:15:32,799 because now look what happens, you're in here 315 00:15:32,865 --> 00:15:36,336 the frustrated one, and they're out there partying. 316 00:15:36,403 --> 00:15:39,506 But don't let it work you up. 317 00:15:39,572 --> 00:15:41,474 I know, that's how it is. It's constant. 318 00:15:41,541 --> 00:15:44,411 And I can't... it's like draining me. Like, I can't do it. 319 00:15:44,477 --> 00:15:46,113 Well, then-then-then that's it. 320 00:15:46,179 --> 00:15:49,516 We came, we saw, we conquered. Now, let's get out, okay? 321 00:16:08,901 --> 00:16:12,505 ♪ 'Cause I hope ♪ 322 00:16:12,572 --> 00:16:14,707 ♪ And I pray ♪ 323 00:16:14,774 --> 00:16:18,511 ♪ I'll see a bit of that light ♪ 324 00:16:18,578 --> 00:16:21,881 ♪ In the world today ♪ 325 00:16:26,286 --> 00:16:32,959 ♪ 'Cause it would be an injustice not to say ♪ 326 00:16:33,026 --> 00:16:37,964 ♪ That kind of love ♪ 327 00:16:39,832 --> 00:16:42,835 ♪ That kind of love ♪ 328 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 - Hello? - Yo, yo. 329 00:16:48,408 --> 00:16:49,876 Yo. What are you doin'? 330 00:16:49,942 --> 00:16:52,445 Uh, I'm out front waiting for you to come out. 331 00:16:52,512 --> 00:16:55,682 We have some things to discuss as soon as possible 332 00:16:55,748 --> 00:16:57,217 'and it can't be over the phone.' 333 00:16:57,284 --> 00:16:58,951 We need to talk about it seriously.' 334 00:16:59,018 --> 00:17:01,621 Alright. Well, um, stay down there. 335 00:17:01,688 --> 00:17:03,022 I'll be right down. Don't come in. 336 00:17:03,090 --> 00:17:04,424 Thanks. 337 00:17:11,298 --> 00:17:13,566 What is so important that you're interrupting my work? 338 00:17:13,633 --> 00:17:15,435 Today I come out, Holly's 339 00:17:15,502 --> 00:17:17,637 basically like pajama-ed out 340 00:17:17,704 --> 00:17:20,607 lying on the couch, erased three of my shows on the TiVo 341 00:17:20,673 --> 00:17:22,609 and was like, Oh, sorry, I still haven't figured out 342 00:17:22,675 --> 00:17:25,078 how to work the TiVo. 343 00:17:25,145 --> 00:17:26,179 What? 344 00:17:26,246 --> 00:17:27,780 You did not just call me down here 345 00:17:27,847 --> 00:17:28,648 because of the TiVo. 346 00:17:28,715 --> 00:17:29,882 I don't have time for this. 347 00:17:29,949 --> 00:17:31,651 What am I supposed to do? That's my sister. 348 00:17:31,718 --> 00:17:34,121 What would you do if you were me and you wake up in the morning 349 00:17:34,187 --> 00:17:35,922 do your average thing, walk out to go work out 350 00:17:35,988 --> 00:17:38,258 and your sister's half-naked on the rowing machine 351 00:17:38,325 --> 00:17:40,593 erasing my TiVo, rowing her little ass... 352 00:17:40,660 --> 00:17:42,629 I understand, I understand that you're upset. 353 00:17:42,695 --> 00:17:44,864 And I understand this is uncomfortable. It's temporary. 354 00:17:44,931 --> 00:17:47,534 She wants to move out. She doesn't want to move there. 355 00:17:47,600 --> 00:17:50,303 - Yes, she does. - She is so damn cozy. 356 00:17:50,370 --> 00:17:51,938 You couldn't pay her to move out. 357 00:17:52,004 --> 00:17:55,375 You have to promise me you're not gonna say anything to her. 358 00:17:55,442 --> 00:17:56,809 Spencer? 359 00:17:56,876 --> 00:17:58,811 - I won't say anything to her. - Alright. 360 00:17:58,878 --> 00:18:01,481 Well, I have things to do, so I'll call you after work. 361 00:18:01,548 --> 00:18:02,915 Just get out of the house or something. 362 00:18:02,982 --> 00:18:04,884 Maybe you shouldn't be there so much. 363 00:18:26,105 --> 00:18:29,442 'What time did we even get home last night? Like four?' 364 00:18:29,509 --> 00:18:32,011 I'm delirious right now. I'm so tired. 365 00:18:32,078 --> 00:18:34,814 Thank you so much for coming to the room and going late with me. 366 00:18:34,881 --> 00:18:37,150 Obviously. Are you feeling better? 367 00:18:37,217 --> 00:18:38,485 No. 368 00:18:38,551 --> 00:18:41,354 So Audrina didn't say hi to you at all? 369 00:18:41,421 --> 00:18:43,390 - 'That's so weird.' - Yeah. 370 00:18:43,456 --> 00:18:46,559 Well, you do need to talk when you guys get back to LA. 371 00:18:46,626 --> 00:18:48,395 'You need to put an end to this.' 372 00:18:50,797 --> 00:18:52,699 Coming. 373 00:18:54,534 --> 00:18:57,870 - Oh! - Frankle! Frankle, Frankle! 374 00:18:57,937 --> 00:18:59,972 - How are you? - Not good. 375 00:19:00,039 --> 00:19:02,375 - You don't feel good? - 'I don't feel good.' 376 00:19:02,442 --> 00:19:03,710 'I haven't been able to sleep' 377 00:19:03,776 --> 00:19:06,246 because I got a text message from Brody 378 00:19:06,313 --> 00:19:08,681 at 9:00 a.m. that he's in jail. 379 00:19:08,748 --> 00:19:11,184 - Brody's in jail? - 'Doug got punched.' 380 00:19:11,251 --> 00:19:12,619 They're both in jail. 381 00:19:20,126 --> 00:19:26,366 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 382 00:19:26,433 --> 00:19:32,572 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 383 00:19:32,639 --> 00:19:36,075 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 29655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.