All language subtitles for The.Hills.S04E01.Well.Never.Be.Friends.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,275 --> 00:00:17,669 Who knew life in LA would change so much so fast? 2 00:00:17,756 --> 00:00:20,716 Whitney got a great job styling at People's Revolution. 3 00:00:20,803 --> 00:00:22,326 You're basically making a deal with the devil 4 00:00:22,413 --> 00:00:23,762 ''cause you have to give up your life.' 5 00:00:23,849 --> 00:00:25,242 And she got me a job, too. 6 00:00:25,329 --> 00:00:26,591 We would love to offer you 7 00:00:26,678 --> 00:00:27,940 a position to come and work with us. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,203 Seriously? 9 00:00:29,290 --> 00:00:30,856 Heidi considered moving to Vegas 10 00:00:30,943 --> 00:00:32,815 for a big project with Bolthouse 11 00:00:32,902 --> 00:00:35,165 but Spencer chased her out there to try and win her back. 12 00:00:35,252 --> 00:00:36,819 What are you doing? 13 00:00:36,906 --> 00:00:39,474 I can't have you living in Vegas with how we ended things. 14 00:00:39,561 --> 00:00:42,085 Since then Heidi got in big trouble at work. 15 00:00:42,172 --> 00:00:43,565 I'm putting somebody else on Vegas. 16 00:00:43,652 --> 00:00:45,088 Okay. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,959 You're gonna have to earn my trust. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,483 But at least, things were going well with Spencer... 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,572 You will not regret this decision. 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,400 ...for now. 21 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 Audrina, Lo, and I, all got a house together 22 00:00:54,793 --> 00:00:58,406 and we thought it was gonna be so much fun. 23 00:00:58,493 --> 00:01:00,451 But Lo and Audrina weren't getting along at all. 24 00:01:00,538 --> 00:01:03,715 It's like I might as well get my own place. 25 00:01:03,802 --> 00:01:06,544 And my friendship with Audrina was beginning to suffer. 26 00:01:06,631 --> 00:01:10,026 I just feel like Lo is the one pushing us apart. 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,420 But I was about to learn that sometimes 28 00:01:12,507 --> 00:01:14,857 things have to get worse, before they get better. 29 00:01:18,382 --> 00:01:20,558 'Let's move it out here so it's not in the way.' 30 00:01:21,820 --> 00:01:24,171 Ooh, these got all messed up. 31 00:01:24,258 --> 00:01:26,912 How's it going with Lo and Audrina at the house? 32 00:01:26,999 --> 00:01:28,566 The same, we're gonna throw a party 33 00:01:28,653 --> 00:01:29,828 for her birthday this week, though. 34 00:01:29,915 --> 00:01:31,308 Oh, fun. 35 00:01:31,395 --> 00:01:33,136 Yeah, Lo's helping, so hopefully it will 36 00:01:33,223 --> 00:01:34,572 'smooth things out at home.' 37 00:01:34,659 --> 00:01:38,054 Oh, and guess what? I've got a date tonight. 38 00:01:38,141 --> 00:01:40,578 - I know. - A date! 39 00:01:40,665 --> 00:01:42,624 Where did you meet him? Tell me everything. 40 00:01:42,711 --> 00:01:44,365 I kind of dated him, when I was 18. 41 00:01:44,452 --> 00:01:45,757 Like, did he go to your high school? 42 00:01:45,844 --> 00:01:47,281 No, he went to a different school. 43 00:01:47,368 --> 00:01:48,934 - I went to his prom with him. - Oh, my gosh. 44 00:01:49,021 --> 00:01:51,633 And I ran into him... 45 00:01:51,720 --> 00:01:53,635 ...last Thursday. 46 00:01:53,722 --> 00:01:57,117 - That is such a small world. - I know, right? 47 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 So, what's his name, this guy? 48 00:01:59,075 --> 00:02:01,033 Doug. 49 00:02:01,121 --> 00:02:02,774 Doug. Doug. 50 00:02:02,861 --> 00:02:04,167 - Doug's such a funny name. - I know. 51 00:02:04,254 --> 00:02:05,864 I don't even want to talk about him too much. 52 00:02:05,951 --> 00:02:08,215 I feel like I'm gonna, like, jinx it. 53 00:02:08,302 --> 00:02:09,912 Yeah. Fair enough. 54 00:02:09,999 --> 00:02:11,696 The last guy I dated, like 55 00:02:11,783 --> 00:02:14,308 more than like one date, really, was Brody. 56 00:02:14,395 --> 00:02:16,484 And that was when Heidi and Spencer set us up. 57 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 'That's how long it's been for me.' 58 00:02:18,877 --> 00:02:21,576 - Little bit of a slump. - I was like, it's about time. 59 00:02:23,752 --> 00:02:27,321 ♪ We're almost almost there ♪ 60 00:02:27,408 --> 00:02:30,802 ♪ Oh almost feel it in the air ♪ 61 00:02:30,889 --> 00:02:36,068 ♪ We're almost almost there oh almost ♪ 62 00:02:36,156 --> 00:02:40,247 ♪ See it everywhere we're almost ♪ 63 00:02:40,334 --> 00:02:41,770 Did I tell you that, um 64 00:02:41,857 --> 00:02:43,641 my sister's coming to town? 65 00:02:43,728 --> 00:02:45,077 Oh, no. Cool. 66 00:02:45,165 --> 00:02:46,905 - When's she coming in? - Tonight. 67 00:02:46,992 --> 00:02:48,907 - For how long? - Just for the weekend. 68 00:02:48,994 --> 00:02:51,997 Are you, like, you sound like you're not excited. 69 00:02:52,084 --> 00:02:54,696 I mean, it's like the worst time ever 'cause it's, like 70 00:02:54,783 --> 00:02:56,567 Spencer just moved back in 71 00:02:56,654 --> 00:02:58,003 and we're trying to work things out 72 00:02:58,090 --> 00:02:59,788 'and I haven't told him she's coming.' 73 00:02:59,875 --> 00:03:02,094 Yeah, might be a good idea to tell him sooner than later. 74 00:03:02,182 --> 00:03:04,445 Right, and she doesn't know that he's there 75 00:03:04,532 --> 00:03:06,011 'cause I haven't really had time to tell her 76 00:03:06,098 --> 00:03:07,839 like, "Oh, Spencer moved back in." 77 00:03:07,926 --> 00:03:09,537 It's not like you planned it out 78 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 and, you know, purposely didn't tell him. 79 00:03:11,365 --> 00:03:12,583 I know, I'm just gonna, like 80 00:03:12,670 --> 00:03:14,933 leave work early, race home, and be like-- 81 00:03:15,020 --> 00:03:16,631 - Just a "By the way?" - Right. 82 00:03:16,718 --> 00:03:18,328 - That's the way I'd pitch it. - What's the big deal? 83 00:03:18,415 --> 00:03:19,895 As you're like inflating the air mattress. 84 00:03:19,982 --> 00:03:21,897 Right, exactly. She's coming! 85 00:03:23,986 --> 00:03:27,859 ♪ Sound the alarm sound the alarm ♪ 86 00:03:27,946 --> 00:03:29,992 ♪ Ready go ♪ 87 00:03:30,079 --> 00:03:33,952 ♪ Sound the alarm sound the alarm ♪ 88 00:03:36,912 --> 00:03:38,261 Oh, my God. 89 00:03:40,263 --> 00:03:42,222 What are you doing this weekend? 90 00:03:42,309 --> 00:03:44,789 I am house hunting. 91 00:03:44,876 --> 00:03:45,877 'Why? What do you have going?' 92 00:03:45,964 --> 00:03:48,967 My birthday is coming up. 93 00:03:49,054 --> 00:03:51,448 And on Sunday, Lauren wants to have, like 94 00:03:51,535 --> 00:03:53,929 a pool party, like barbecue. 95 00:03:54,016 --> 00:03:55,147 Lauren's throwing you a birthday party? 96 00:03:55,235 --> 00:03:56,671 Yeah. 97 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 - That's gonna be interesting. - I know. 98 00:03:59,064 --> 00:04:00,979 'She is making an effort.' 99 00:04:01,066 --> 00:04:04,026 Is she throwing it to maybe try to release the tension? 100 00:04:04,113 --> 00:04:05,984 Mm-hmm. 101 00:04:06,071 --> 00:04:09,379 I mean, I don't know if Lo's gonna be in on it, but... 102 00:04:09,466 --> 00:04:11,599 How's that going? Is there still... 103 00:04:11,686 --> 00:04:14,993 I don't know. Lo's always super bitchy. 104 00:04:15,080 --> 00:04:16,778 That's just how she is. 105 00:04:19,998 --> 00:04:23,654 ♪ And I'm reawakened ♪ 106 00:04:23,741 --> 00:04:27,310 ♪ Then when we're aging ♪ 107 00:04:27,397 --> 00:04:31,227 ♪ And in the one you've become ♪ 108 00:04:39,757 --> 00:04:41,803 - 'Hi.' - Hi. 109 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 'Yay.' 110 00:04:43,500 --> 00:04:44,806 - 'How are you?' - 'Good. How are you?' 111 00:04:44,893 --> 00:04:46,068 Good. 112 00:04:46,155 --> 00:04:47,722 Oh, I'm so excited to see you. 113 00:04:47,809 --> 00:04:50,420 So excited to see you. You're a little early. 114 00:04:50,507 --> 00:04:52,727 'I just got in a little bit ago.' 115 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 I'm gonna let you ladies catch up with each other. 116 00:04:57,253 --> 00:04:59,299 Um... 117 00:04:59,386 --> 00:05:01,866 'I better check on him for a sec.' 118 00:05:01,953 --> 00:05:04,565 - Do you want water or anything? - I'm fine. 119 00:05:04,652 --> 00:05:07,089 Okay, well, make yourself at home. 120 00:05:07,176 --> 00:05:09,700 I'll be right back. 121 00:05:09,787 --> 00:05:12,050 'She'll just be here for, like, two days.' 122 00:05:12,137 --> 00:05:14,488 'I mean, I'm just saying we're just trying to put things back' 123 00:05:14,575 --> 00:05:16,359 'together, and do you think all this, like...' 124 00:05:16,446 --> 00:05:18,535 That's my sister. Like, what am I supposed to... 125 00:05:18,622 --> 00:05:20,494 Nothing. It's too late now. 126 00:05:22,931 --> 00:05:26,064 - Just please be nice. - That's my middle name. 127 00:05:29,416 --> 00:05:32,070 ♪ Give me your attention ♪ 128 00:05:32,157 --> 00:05:34,290 ♪ I'll show you all the pleasures of Soho ♪ 129 00:05:34,377 --> 00:05:36,727 ♪ Give me your worst intentions ♪ 130 00:05:36,814 --> 00:05:39,121 'Hey, date girl.' 131 00:05:39,208 --> 00:05:40,862 - Hey, Lo-face. - Hi. Are you so excited? 132 00:05:40,949 --> 00:05:42,254 - Mm-hmm. - Yay. 133 00:05:42,342 --> 00:05:44,126 That's so fun. Your dress is pretty. 134 00:05:44,213 --> 00:05:46,346 - Thank you. - I would totally date you. 135 00:05:46,433 --> 00:05:49,218 Would you? Would you ask me out again? 136 00:05:49,305 --> 00:05:52,134 I don't know. 137 00:05:52,221 --> 00:05:54,223 'If it goes well, you should invite him' 138 00:05:54,310 --> 00:05:56,486 'to Audrina's birthday.' 139 00:05:56,573 --> 00:05:58,880 'I think you and Audrina should have a fun night tonight.' 140 00:06:00,577 --> 00:06:01,622 Yeah, well... 141 00:06:03,493 --> 00:06:06,888 - Does that mean he's here? - Yeah. I should get ready. 142 00:06:06,975 --> 00:06:09,107 Okay, I'm gonna hide. Good luck. 143 00:06:11,545 --> 00:06:13,851 - 'Hello.' - Hey, babe, how are you? 144 00:06:13,938 --> 00:06:15,723 - Good to see you. - You, too. Ready? 145 00:06:15,810 --> 00:06:16,854 Yeah. I'm ready. 146 00:06:16,941 --> 00:06:19,466 ♪ Just a matter of time ♪ 147 00:06:19,553 --> 00:06:21,729 ♪ Before I'm gonna make you ♪ 148 00:06:21,816 --> 00:06:24,427 ♪ Make you mine ♪ 149 00:06:24,514 --> 00:06:26,908 - Are you hungry? - I'm starving. 150 00:06:28,997 --> 00:06:30,694 'Are you adjusting well to LA?' 151 00:06:30,781 --> 00:06:31,956 Yeah. 152 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 That's good. 153 00:06:36,352 --> 00:06:38,093 'Do you remember?' 154 00:06:38,180 --> 00:06:40,356 Do you remember every time I used to drive by your house 155 00:06:40,443 --> 00:06:41,618 I would call you to come out? 156 00:06:41,705 --> 00:06:43,664 And I'd pull over on the side of the road. 157 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 How much of a dork was I? I was like 158 00:06:45,448 --> 00:06:47,450 "I'm driving by. Come out." 159 00:06:47,537 --> 00:06:50,018 I do remember that. That was a long time ago. 160 00:06:50,105 --> 00:06:52,368 ♪ Smile ♪ 161 00:06:52,455 --> 00:06:54,849 ♪ You take my breath away ♪ 162 00:06:56,633 --> 00:06:57,895 ♪ Oh oh ♪ 163 00:06:57,982 --> 00:07:00,768 ♪ And you smile ♪ 164 00:07:00,855 --> 00:07:03,161 So, what have you been doing 165 00:07:03,248 --> 00:07:04,380 the last four years of your life? 166 00:07:04,467 --> 00:07:06,121 I don't know, I feel like 167 00:07:06,208 --> 00:07:07,992 because I haven't seen you for four years, we have like 168 00:07:08,079 --> 00:07:10,081 'four years to catch up on over dinner.' 169 00:07:10,168 --> 00:07:11,909 'Can I start you off with something to drink?' 170 00:07:11,996 --> 00:07:13,520 Yeah, can I get a Fuzzy Dragon, please? 171 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 - 'Fuzzy Dragon?' - Mm-hmm. 172 00:07:15,347 --> 00:07:17,959 - What kind of beer do you have? - 'Beer-wise, we have Stella.' 173 00:07:18,046 --> 00:07:19,917 I'll have that. I'll have a Stella. 174 00:07:20,004 --> 00:07:21,397 Thank you. 175 00:07:21,484 --> 00:07:23,138 I think your drink says a lot about you. 176 00:07:23,225 --> 00:07:24,879 So, what does a beer say about me? 177 00:07:24,966 --> 00:07:26,533 That you're a guy's guy. 178 00:07:26,620 --> 00:07:29,536 - Is that a good thing? - Mm. 179 00:07:30,972 --> 00:07:32,756 Well, you still look gorgeous. 180 00:07:32,843 --> 00:07:35,324 - Thank you. - Can we do this again sometime? 181 00:07:37,544 --> 00:07:39,067 'Actually, we're having a birthday party' 182 00:07:39,154 --> 00:07:40,590 'at my house this weekend.' 183 00:07:40,677 --> 00:07:41,809 You can meet some of my friends. 184 00:07:41,896 --> 00:07:43,245 - Really? - 'Yeah.' 185 00:07:43,332 --> 00:07:45,987 Oh, that'll be fun. Whose birthday? 186 00:07:46,074 --> 00:07:47,728 'It's for my roommate, Audrina.' 187 00:07:47,815 --> 00:07:49,077 'Is she a good friend of yours?' 188 00:07:49,164 --> 00:07:50,905 Yeah, she's one of my best friends. 189 00:07:50,992 --> 00:07:53,734 Well, sure. Tell me when and I'll be there. 190 00:08:08,662 --> 00:08:11,447 - 'I'm so glad you're here.' - 'Me too.' 191 00:08:11,534 --> 00:08:13,014 - Where's Spencer? - I don't know. 192 00:08:13,101 --> 00:08:14,363 Does he want some breakfast, do you think? 193 00:08:14,450 --> 00:08:16,408 We wake up a lot later than you. 194 00:08:16,496 --> 00:08:18,323 - 'Really?' - You're like early bird. 195 00:08:18,410 --> 00:08:21,762 - We are late birds. - 'Yeah.' 196 00:08:21,849 --> 00:08:23,633 'Good morning.' 197 00:08:23,720 --> 00:08:25,809 - Good morning. - Good morning. 198 00:08:25,896 --> 00:08:28,029 I made some breakfast. Do you want some, Spencer? 199 00:08:28,116 --> 00:08:29,813 - Is that breakfast right there? - Yeah. 200 00:08:29,900 --> 00:08:31,380 This one's just for you. 201 00:08:31,467 --> 00:08:34,122 Uh, that would be a pass. Thank you very much. 202 00:08:34,209 --> 00:08:35,863 'I'm not even hungry yet.' 203 00:08:35,950 --> 00:08:37,560 'Why don't you try to be nice to my sister?' 204 00:08:37,647 --> 00:08:39,954 Because she's trying to be nice, and cook you breakfast. 205 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 Why don't you mind your own business? 206 00:08:41,738 --> 00:08:43,131 Because this is my business 207 00:08:43,218 --> 00:08:45,176 and that's my sister and you're being rude. 208 00:08:45,263 --> 00:08:47,962 - Don't wake me up. - Don't sleep in until Twelve. 209 00:08:48,049 --> 00:08:49,920 'Some of these dishes look like they've been in here' 210 00:08:50,007 --> 00:08:51,487 'for a month or so.' 211 00:08:54,098 --> 00:08:55,970 Alright, well, you two ladies have a great day. 212 00:08:56,057 --> 00:08:58,320 I'm going back to bed. 213 00:08:58,407 --> 00:09:00,061 Goodnight. 214 00:09:00,148 --> 00:09:02,846 He's so rude. I'm so embarrassed. I'm sorry. 215 00:09:02,933 --> 00:09:04,544 - It's alright. - He's just grumpy. 216 00:09:04,631 --> 00:09:05,675 ♪ Check it check it ♪ 217 00:09:05,762 --> 00:09:07,459 ♪ Don't wreck it wreck it ♪ 218 00:09:07,547 --> 00:09:10,724 ♪ Sit back and get connected and check it check it ♪ 219 00:09:10,811 --> 00:09:12,639 ♪ Don't wreck it wreck it ♪ 220 00:09:12,726 --> 00:09:16,294 ♪ Let's get this feel perfected ♪ 221 00:09:16,381 --> 00:09:18,427 Oh, fiesta! 222 00:09:18,514 --> 00:09:20,124 Are you guys wearing matching jerseys? 223 00:09:20,211 --> 00:09:21,952 'We went to the Laker game. Duh!' 224 00:09:22,039 --> 00:09:24,259 - Oh, happy birthday! - Thank you. 225 00:09:24,346 --> 00:09:26,304 - Ooh, ooh. - Whoa, there. 226 00:09:26,391 --> 00:09:28,393 Whoa, what's up with you? 227 00:09:28,480 --> 00:09:30,482 I can't even look at you two right now. 228 00:09:30,570 --> 00:09:32,310 You're such dorks. 229 00:09:35,749 --> 00:09:38,578 - Jerry! Hi! - How are you, honey? 230 00:09:38,665 --> 00:09:40,014 'Good. How are you?' 231 00:09:42,016 --> 00:09:43,974 'Ooh! Ooh!' 232 00:09:44,061 --> 00:09:46,934 Hi. Thank you. 233 00:09:47,021 --> 00:09:48,065 'We got you some gifts.' 234 00:09:48,152 --> 00:09:49,719 Thank you. 235 00:09:49,806 --> 00:09:51,895 - I'm gonna do this later. - Okay, what could I help with? 236 00:09:51,982 --> 00:09:55,029 Um, I think we're just putting everything out right now, so... 237 00:09:55,116 --> 00:09:57,118 'Alright, I'll go fire up the grill.' 238 00:09:57,205 --> 00:09:58,380 - Thank you, Dougy. - 'No worries.' 239 00:09:58,467 --> 00:10:00,077 We're gonna be out there in just a bit. 240 00:10:00,164 --> 00:10:02,471 - I just want to finish up here. - Alright, you finish up. 241 00:10:02,558 --> 00:10:03,994 I feel bad, we were supposed to be done 242 00:10:04,081 --> 00:10:05,517 before everyone got here. 243 00:10:07,302 --> 00:10:08,999 'There's so many people.' 244 00:10:09,086 --> 00:10:11,654 Be friendly. Be my charming Lo that I know and love. 245 00:10:13,830 --> 00:10:16,180 Do you want 23 candles 246 00:10:16,267 --> 00:10:18,095 or 23 and one for luck? 247 00:10:18,182 --> 00:10:20,576 - Twenty three and one for luck. - Okay. 248 00:10:20,663 --> 00:10:22,752 'So, um, who did you invite, Audrina?' 249 00:10:22,839 --> 00:10:25,146 I invited Justin. I don't know if he's coming. 250 00:10:25,233 --> 00:10:28,323 I invited... It's, like, people that, like, I go out with. 251 00:10:28,410 --> 00:10:29,846 That whenever I'm not here. 252 00:10:29,933 --> 00:10:31,718 'You guys are like, "Where is she going?"' 253 00:10:31,805 --> 00:10:32,936 Well... 254 00:10:35,286 --> 00:10:39,116 We're just gonna have to enjoy the company that comes. 255 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 'LA makeover!' 256 00:10:59,702 --> 00:11:01,443 Whoo! 257 00:11:01,530 --> 00:11:03,445 Oh, this is gonna be so cool. 258 00:11:03,532 --> 00:11:05,795 You didn't even tell mom and dad about all this stuff 259 00:11:05,882 --> 00:11:07,579 with you and Spencer, have you? 260 00:11:07,667 --> 00:11:11,496 I don't need them knowing every detail of my relationship. 261 00:11:11,583 --> 00:11:13,760 Yeah, but it's just, like, you used to tell mom everything. 262 00:11:13,847 --> 00:11:15,457 Yeah, and then you grow up. 263 00:11:15,544 --> 00:11:18,155 'You know, I don't always want my family all' 264 00:11:18,242 --> 00:11:20,680 in my relationship like that, you know? 265 00:11:20,767 --> 00:11:22,464 'I would think that you guys would trust me.' 266 00:11:22,551 --> 00:11:26,250 - We do trust you. - Right. 267 00:11:26,337 --> 00:11:29,514 When was the last time that you saw Lauren? 268 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 A long time. 269 00:11:31,081 --> 00:11:33,040 You don't even miss her a little? 270 00:11:33,127 --> 00:11:34,737 I don't know. 271 00:11:34,824 --> 00:11:36,652 What happens, happens. 272 00:11:38,132 --> 00:11:39,916 What are you thinking about? 273 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 I'm just concerned 'cause I just don't want you to have 274 00:11:42,832 --> 00:11:44,791 to sacrifice anything else 275 00:11:44,878 --> 00:11:46,793 for your relationship. 276 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 - I'm not. - Yeah. 277 00:11:59,066 --> 00:12:01,242 - Happy birthday, sweetheart. - Thank you. 278 00:12:01,329 --> 00:12:03,940 - You want to go in the pool? - No, no, no, no, no, no! 279 00:12:04,027 --> 00:12:07,378 Sit down, hang out with me for just two seconds. 280 00:12:07,465 --> 00:12:09,032 - So many people. - I know. 281 00:12:09,119 --> 00:12:11,208 - I haven't even got to see you. - I'm sorry. I'm the host. 282 00:12:11,295 --> 00:12:12,993 Yes, you're the host. I was the cook. 283 00:12:13,080 --> 00:12:14,821 Thank you for cooking. 284 00:12:14,908 --> 00:12:17,345 Oh, my gosh. Take this. I've got to go find Lo. 285 00:12:17,432 --> 00:12:21,218 ♪ How far can we make it ♪ 286 00:12:21,305 --> 00:12:22,785 ♪ How long ♪ 287 00:12:22,872 --> 00:12:25,309 Cheers! 288 00:12:25,396 --> 00:12:30,140 ♪ How hard can we fall to love somebody ♪ 289 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 - Hi. - Hey. 290 00:12:31,838 --> 00:12:33,100 - What's up? - Where have you been? 291 00:12:33,187 --> 00:12:34,536 'I haven't seen you in, like, an hour.' 292 00:12:34,623 --> 00:12:38,148 'I was upstairs, playing with the dog.' 293 00:12:38,235 --> 00:12:39,497 - What? - You haven't been down here. 294 00:12:39,584 --> 00:12:41,064 I need you down here. 295 00:12:41,151 --> 00:12:43,371 I just don't know any of Audrina's friends. 296 00:12:43,458 --> 00:12:45,068 'Yeah, me either, but this is the part' 297 00:12:45,155 --> 00:12:46,678 where we need to make an effort. 298 00:12:46,766 --> 00:12:49,072 Otherwise, it's just, it's not gonna get better. 299 00:12:49,159 --> 00:12:51,031 I feel like we are making an effort 300 00:12:51,118 --> 00:12:54,121 and I feel like it's not reciprocated on her end. 301 00:12:54,208 --> 00:12:56,558 'We've been in the kitchen all day, like, doing stuff for her.' 302 00:12:56,645 --> 00:12:58,255 'Please don't leave.' 303 00:12:58,342 --> 00:13:00,301 - Lo, I'm in the same position. - Yeah, I know. 304 00:13:00,388 --> 00:13:02,738 But it's just uncomfortable. 305 00:13:02,825 --> 00:13:04,740 - So, I'm done.' - Okay. 306 00:13:04,827 --> 00:13:06,263 I'm not gonna be put in this situation again. 307 00:13:06,350 --> 00:13:08,396 You have cake on your dress. 308 00:13:08,483 --> 00:13:10,137 And I have cake on my dress. 309 00:13:23,280 --> 00:13:25,717 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 310 00:13:25,805 --> 00:13:27,458 You don't seem good. 311 00:13:27,545 --> 00:13:29,069 No, I'm just stressed because Lo and Audrina 312 00:13:29,156 --> 00:13:30,940 aren't getting along. 313 00:13:31,027 --> 00:13:32,376 I had a feeling. 314 00:13:32,463 --> 00:13:34,988 And I've hardly hung out with Doug at all. 315 00:13:35,075 --> 00:13:37,251 This is a disaster. 316 00:13:37,338 --> 00:13:39,775 - So, what are you gonna do? - I don't really know. 317 00:13:39,862 --> 00:13:41,516 Maybe they shouldn't be friends. 318 00:13:41,603 --> 00:13:44,301 But does that mean, like, it all ends? 319 00:13:44,388 --> 00:13:47,000 - Do you want it to all end? - No. 320 00:13:47,087 --> 00:13:48,653 I just... 321 00:13:50,220 --> 00:13:52,744 I want us to be like we used to be, you know? 322 00:13:58,054 --> 00:14:00,622 ♪ Don't let go ♪ 323 00:14:01,666 --> 00:14:05,801 ♪ Wake me up ♪ 324 00:14:05,888 --> 00:14:10,023 ♪ Before I crash and burn ♪ 325 00:14:10,110 --> 00:14:12,068 I can't believe It's time to go home already. 326 00:14:12,155 --> 00:14:14,505 - I know. It's been so fun. - Yeah. 327 00:14:14,592 --> 00:14:16,333 I had the best time of my whole life. 328 00:14:16,420 --> 00:14:18,901 I know. You're all hollywood-makeovered out. 329 00:14:18,988 --> 00:14:21,599 I know. I don't even wanna go home yet. 330 00:14:21,686 --> 00:14:24,254 - Like, I just miss you so much. - 'I know.' 331 00:14:24,341 --> 00:14:26,387 When I'm at home, I'm like... 332 00:14:26,474 --> 00:14:28,911 Well, hopefully you can come out more, you know? 333 00:14:28,998 --> 00:14:30,695 Maybe I should just move out here. 334 00:14:30,782 --> 00:14:33,263 - 'Oh, really?' - Yeah. 335 00:14:33,350 --> 00:14:35,135 Like, I don't really have anything going on right now 336 00:14:35,222 --> 00:14:37,877 in Colorado, and maybe it's time for a change. 337 00:14:37,964 --> 00:14:39,704 - I don't know. - Where would you stay? 338 00:14:39,791 --> 00:14:42,882 I haven't thought about it yet, but maybe I could just stay here 339 00:14:42,969 --> 00:14:45,101 for a little while until I figure it out. 340 00:14:45,188 --> 00:14:47,147 - 'Yeah, we'll figure it out.' - 'Okay, well.' 341 00:14:47,234 --> 00:14:48,888 - 'I love you so much.' - I love you. 342 00:14:48,975 --> 00:14:50,411 - Call me when you get back. - Spencer. 343 00:14:50,498 --> 00:14:53,283 - Thank you for everything. - 'My pleasure.' 344 00:14:55,764 --> 00:14:56,939 - I love you. - 'I love you.' 345 00:14:59,246 --> 00:15:00,638 Bye. 346 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 That was a fun trip. 347 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 - What's that look? - "Yeah, it's cool. 348 00:15:05,687 --> 00:15:06,688 You can stay here. We'll figure it out." 349 00:15:06,775 --> 00:15:08,820 Why would you say that? 350 00:15:08,908 --> 00:15:10,692 Because that's my sister. What would you want me to say? 351 00:15:10,779 --> 00:15:12,563 Why wouldn't you say, "We'll find you an apartment?" 352 00:15:12,650 --> 00:15:14,739 Why can't she just stay with us for, like, a week or two? 353 00:15:14,826 --> 00:15:16,611 You know it's not gonna be for a week or two. 354 00:15:16,698 --> 00:15:19,657 - Yes, it will. - It's ridiculous. 355 00:15:31,408 --> 00:15:34,411 How was the barbecue that you and Lo threw for Audrina? 356 00:15:34,498 --> 00:15:36,065 I mean, she wasn't there for very much of it. 357 00:15:36,152 --> 00:15:38,154 Lo wasn't there, or Audrina wasn't there? 358 00:15:38,241 --> 00:15:39,590 Lo. 359 00:15:39,677 --> 00:15:41,331 She didn't wanna be a part of it? 360 00:15:41,418 --> 00:15:43,768 It was really awkward for her to be there. 361 00:15:43,855 --> 00:15:46,815 She's trying, you know? And I feel bad because I love Lo. 362 00:15:46,902 --> 00:15:49,861 And I'm really, like making her jump through hoops for Audrina. 363 00:15:49,949 --> 00:15:52,603 And she just, she doesn't owe Audrina anything. 364 00:15:52,690 --> 00:15:53,909 No. Not at all. 365 00:15:53,996 --> 00:15:56,738 So, like, Lo went upstairs... 366 00:15:56,825 --> 00:15:58,435 And just, like, shut herself out out of the party? 367 00:15:58,522 --> 00:16:01,351 I'm like, I needed, like, another team member there. 368 00:16:01,438 --> 00:16:03,136 What about Doug? Wasn't Doug there? 369 00:16:03,223 --> 00:16:05,616 - Oh, Doug was there. - Is that a whole another story? 370 00:16:05,703 --> 00:16:08,010 I felt bad because he came over. 371 00:16:08,097 --> 00:16:10,534 He was so nice to everybody. He cooked for everybody. 372 00:16:10,621 --> 00:16:13,450 I was really stressed about Lo and Audrina and all this stuff. 373 00:16:13,537 --> 00:16:16,845 And I was, like, completely ignoring him. I felt so bad. 374 00:16:16,932 --> 00:16:19,239 Such a frustrating situation. 375 00:16:20,936 --> 00:16:22,894 'But I told Lo that she had to talk to Audrina' 376 00:16:22,982 --> 00:16:24,505 ''cause I can't take this anymore.' 377 00:16:45,221 --> 00:16:46,440 'Come in.' 378 00:16:48,398 --> 00:16:49,704 - Hi. - 'Hi.' 379 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 - How are you. - Good, how are you? 380 00:16:51,445 --> 00:16:52,533 Good. 381 00:16:52,620 --> 00:16:55,101 You haven't been in here, huh? 382 00:16:55,188 --> 00:16:57,146 'You can have a seat. There's only pillows on here.' 383 00:16:57,233 --> 00:16:58,626 - How are you? - 'Good.' 384 00:16:58,713 --> 00:17:00,802 That's good. Did you have fun at the party on Sunday? 385 00:17:00,889 --> 00:17:04,066 Oh, it was crazy. At one point, I had to go in the front yard 386 00:17:04,153 --> 00:17:05,502 just to get away from everyone. 387 00:17:05,589 --> 00:17:07,156 Yeah, I know. It was fun. 388 00:17:07,243 --> 00:17:08,853 Um, actually, I wanted to talk to you. 389 00:17:08,940 --> 00:17:11,987 I wanted to apologize. I was kind of absent at your birthday. 390 00:17:12,074 --> 00:17:15,295 Um, like, the issue is that, you know 391 00:17:15,382 --> 00:17:17,558 we all moved in with the idea that we were all gonna be 392 00:17:17,645 --> 00:17:19,429 'friends and our relationship was gonna grow.' 393 00:17:19,516 --> 00:17:21,692 - And it just hasn't happened. - It hasn't happened at all. 394 00:17:21,779 --> 00:17:23,999 I feel like we've tried, though, and you, like 395 00:17:24,086 --> 00:17:26,175 haven't given very much back to us. 396 00:17:26,262 --> 00:17:29,135 I know. I just don't feel like I click with you. 397 00:17:29,222 --> 00:17:32,312 Like, I feel like I'm kind of always on the outside. 398 00:17:32,399 --> 00:17:34,662 I don't think that I put you on the outside. 399 00:17:34,749 --> 00:17:37,012 I know, like, you and Lauren have grown up together 400 00:17:37,099 --> 00:17:39,058 and have been friends, and I think I was just 401 00:17:39,145 --> 00:17:40,363 so used to always like, you know 402 00:17:40,450 --> 00:17:42,409 Lauren and I always being in the apartment. 403 00:17:42,496 --> 00:17:43,888 'We'd tell each other everything.' 404 00:17:43,975 --> 00:17:45,890 No, I completely agree but, I mean 405 00:17:45,977 --> 00:17:47,805 I feel like the blame 406 00:17:47,892 --> 00:17:50,025 is being put on me for the reason 407 00:17:50,112 --> 00:17:51,679 that you and Lauren are drifting apart. 408 00:17:51,766 --> 00:17:53,724 And I just, like, don't think that's fair. 409 00:17:53,811 --> 00:17:56,249 I don't know. It just seems like there's an attitude. 410 00:17:56,336 --> 00:17:57,989 'Like, I just go on vibes and tension' 411 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 'and energy people give off.' 412 00:18:00,166 --> 00:18:02,472 And now, I'm to the point where it's like I don't care about 413 00:18:02,559 --> 00:18:05,040 really, really overly trying anymore. 414 00:18:05,127 --> 00:18:08,087 Yeah, I know. I just, like... 415 00:18:08,174 --> 00:18:09,871 There's like a strong part of me that like 416 00:18:09,958 --> 00:18:12,091 really wants to be friends with you. 417 00:18:12,178 --> 00:18:15,572 And I think that Lauren wants you guys' relationship to like 418 00:18:15,659 --> 00:18:17,792 get better and for you guys to, you know 419 00:18:17,879 --> 00:18:19,924 get back to the point where you were. 420 00:18:20,011 --> 00:18:22,536 I just feel like I have friends that actually treat me good. 421 00:18:22,623 --> 00:18:25,234 And I feel included, and it's, like, you don't do that. 422 00:18:25,321 --> 00:18:27,410 'I feel like we're really making an effort' 423 00:18:27,497 --> 00:18:31,240 and if you don't want to like, put as much back... 424 00:18:31,327 --> 00:18:33,590 'Cause it's just like I just don't care. 425 00:18:33,677 --> 00:18:35,114 'We'll never be friends.' 426 00:18:38,552 --> 00:18:39,814 Okay. 427 00:18:42,425 --> 00:18:45,602 I'm gonna leave you to your place. 428 00:18:59,355 --> 00:19:03,664 ♪ I tried to make this easy ♪ 429 00:19:03,751 --> 00:19:09,626 ♪ I tried to understand you keep it under cover ♪ 430 00:19:09,713 --> 00:19:12,151 ♪ You keep it if you know ♪ 431 00:19:12,238 --> 00:19:16,155 ♪ When I see you around ♪ 432 00:19:16,242 --> 00:19:19,419 ♪ Don't say anything ♪ 433 00:19:19,506 --> 00:19:24,641 ♪ Don't say anything ♪ ♪ I see through all the lies ♪ 434 00:19:24,728 --> 00:19:28,471 ♪ When I see you around ♪ 435 00:19:28,558 --> 00:19:31,692 ♪ Don't say anything ♪ 436 00:19:31,779 --> 00:19:35,217 ♪ Don't say anything ♪ 33104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.