Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,275 --> 00:00:17,669
Who knew life in LA would
change so much so fast?
2
00:00:17,756 --> 00:00:20,716
Whitney got a great job
styling at People's Revolution.
3
00:00:20,803 --> 00:00:22,326
You're basically making
a deal with the devil
4
00:00:22,413 --> 00:00:23,762
''cause you have to give up
your life.'
5
00:00:23,849 --> 00:00:25,242
And she got me a job, too.
6
00:00:25,329 --> 00:00:26,591
We would love to offer you
7
00:00:26,678 --> 00:00:27,940
a position to come
and work with us.
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,203
Seriously?
9
00:00:29,290 --> 00:00:30,856
Heidi considered moving
to Vegas
10
00:00:30,943 --> 00:00:32,815
for a big project
with Bolthouse
11
00:00:32,902 --> 00:00:35,165
but Spencer chased her out
there to try and win her back.
12
00:00:35,252 --> 00:00:36,819
What are you doing?
13
00:00:36,906 --> 00:00:39,474
I can't have you living in Vegas
with how we ended things.
14
00:00:39,561 --> 00:00:42,085
Since then Heidi
got in big trouble at work.
15
00:00:42,172 --> 00:00:43,565
I'm putting somebody
else on Vegas.
16
00:00:43,652 --> 00:00:45,088
Okay.
17
00:00:45,175 --> 00:00:46,959
You're gonna
have to earn my trust.
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,483
But at least, things were
going well with Spencer...
19
00:00:48,570 --> 00:00:50,572
You will not regret
this decision.
20
00:00:50,659 --> 00:00:52,400
...for now.
21
00:00:52,487 --> 00:00:54,706
Audrina, Lo, and I,
all got a house together
22
00:00:54,793 --> 00:00:58,406
and we thought
it was gonna be so much fun.
23
00:00:58,493 --> 00:01:00,451
But Lo and Audrina weren't
getting along at all.
24
00:01:00,538 --> 00:01:03,715
It's like I might as well
get my own place.
25
00:01:03,802 --> 00:01:06,544
And my friendship with Audrina
was beginning to suffer.
26
00:01:06,631 --> 00:01:10,026
I just feel like Lo
is the one pushing us apart.
27
00:01:10,113 --> 00:01:12,420
But I was about to learn
that sometimes
28
00:01:12,507 --> 00:01:14,857
things have to get worse,
before they get better.
29
00:01:18,382 --> 00:01:20,558
'Let's move it out here
so it's not in the way.'
30
00:01:21,820 --> 00:01:24,171
Ooh, these got all messed up.
31
00:01:24,258 --> 00:01:26,912
How's it going with Lo
and Audrina at the house?
32
00:01:26,999 --> 00:01:28,566
The same,
we're gonna throw a party
33
00:01:28,653 --> 00:01:29,828
for her birthday
this week, though.
34
00:01:29,915 --> 00:01:31,308
Oh, fun.
35
00:01:31,395 --> 00:01:33,136
Yeah, Lo's helping,
so hopefully it will
36
00:01:33,223 --> 00:01:34,572
'smooth things out at home.'
37
00:01:34,659 --> 00:01:38,054
Oh, and guess what?
I've got a date tonight.
38
00:01:38,141 --> 00:01:40,578
- I know.
- A date!
39
00:01:40,665 --> 00:01:42,624
Where did you meet him?
Tell me everything.
40
00:01:42,711 --> 00:01:44,365
I kind of dated him,
when I was 18.
41
00:01:44,452 --> 00:01:45,757
Like, did he go
to your high school?
42
00:01:45,844 --> 00:01:47,281
No, he went to
a different school.
43
00:01:47,368 --> 00:01:48,934
- I went to his prom with him.
- Oh, my gosh.
44
00:01:49,021 --> 00:01:51,633
And I ran into him...
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,635
...last Thursday.
46
00:01:53,722 --> 00:01:57,117
- That is such a small world.
- I know, right?
47
00:01:57,204 --> 00:01:58,988
So, what's his name, this guy?
48
00:01:59,075 --> 00:02:01,033
Doug.
49
00:02:01,121 --> 00:02:02,774
Doug. Doug.
50
00:02:02,861 --> 00:02:04,167
- Doug's such a funny name.
- I know.
51
00:02:04,254 --> 00:02:05,864
I don't even want to talk
about him too much.
52
00:02:05,951 --> 00:02:08,215
I feel like I'm gonna,
like, jinx it.
53
00:02:08,302 --> 00:02:09,912
Yeah. Fair enough.
54
00:02:09,999 --> 00:02:11,696
The last guy I dated, like
55
00:02:11,783 --> 00:02:14,308
more than like one date,
really, was Brody.
56
00:02:14,395 --> 00:02:16,484
And that was when Heidi
and Spencer set us up.
57
00:02:16,571 --> 00:02:18,790
'That's how long
it's been for me.'
58
00:02:18,877 --> 00:02:21,576
- Little bit of a slump.
- I was like, it's about time.
59
00:02:23,752 --> 00:02:27,321
♪ We're almost almost there ♪
60
00:02:27,408 --> 00:02:30,802
♪ Oh almost feel
it in the air ♪
61
00:02:30,889 --> 00:02:36,068
♪ We're almost almost
there oh almost ♪
62
00:02:36,156 --> 00:02:40,247
♪ See it everywhere
we're almost ♪
63
00:02:40,334 --> 00:02:41,770
Did I tell you that, um
64
00:02:41,857 --> 00:02:43,641
my sister's coming to town?
65
00:02:43,728 --> 00:02:45,077
Oh, no. Cool.
66
00:02:45,165 --> 00:02:46,905
- When's she coming in?
- Tonight.
67
00:02:46,992 --> 00:02:48,907
- For how long?
- Just for the weekend.
68
00:02:48,994 --> 00:02:51,997
Are you, like, you sound
like you're not excited.
69
00:02:52,084 --> 00:02:54,696
I mean, it's like the worst
time ever 'cause it's, like
70
00:02:54,783 --> 00:02:56,567
Spencer just moved back in
71
00:02:56,654 --> 00:02:58,003
and we're trying
to work things out
72
00:02:58,090 --> 00:02:59,788
'and I haven't told
him she's coming.'
73
00:02:59,875 --> 00:03:02,094
Yeah, might be a good idea
to tell him sooner than later.
74
00:03:02,182 --> 00:03:04,445
Right, and she doesn't
know that he's there
75
00:03:04,532 --> 00:03:06,011
'cause I haven't really
had time to tell her
76
00:03:06,098 --> 00:03:07,839
like, "Oh, Spencer
moved back in."
77
00:03:07,926 --> 00:03:09,537
It's not like
you planned it out
78
00:03:09,624 --> 00:03:11,278
and, you know,
purposely didn't tell him.
79
00:03:11,365 --> 00:03:12,583
I know, I'm just gonna, like
80
00:03:12,670 --> 00:03:14,933
leave work early,
race home, and be like--
81
00:03:15,020 --> 00:03:16,631
- Just a "By the way?"
- Right.
82
00:03:16,718 --> 00:03:18,328
- That's the way I'd pitch it.
- What's the big deal?
83
00:03:18,415 --> 00:03:19,895
As you're like inflating
the air mattress.
84
00:03:19,982 --> 00:03:21,897
Right, exactly. She's coming!
85
00:03:23,986 --> 00:03:27,859
♪ Sound the alarm
sound the alarm ♪
86
00:03:27,946 --> 00:03:29,992
♪ Ready go ♪
87
00:03:30,079 --> 00:03:33,952
♪ Sound the alarm
sound the alarm ♪
88
00:03:36,912 --> 00:03:38,261
Oh, my God.
89
00:03:40,263 --> 00:03:42,222
What are you doing
this weekend?
90
00:03:42,309 --> 00:03:44,789
I am house hunting.
91
00:03:44,876 --> 00:03:45,877
'Why? What do you have going?'
92
00:03:45,964 --> 00:03:48,967
My birthday is coming up.
93
00:03:49,054 --> 00:03:51,448
And on Sunday,
Lauren wants to have, like
94
00:03:51,535 --> 00:03:53,929
a pool party, like barbecue.
95
00:03:54,016 --> 00:03:55,147
Lauren's throwing you
a birthday party?
96
00:03:55,235 --> 00:03:56,671
Yeah.
97
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
- That's gonna be interesting.
- I know.
98
00:03:59,064 --> 00:04:00,979
'She is making an effort.'
99
00:04:01,066 --> 00:04:04,026
Is she throwing it to maybe
try to release the tension?
100
00:04:04,113 --> 00:04:05,984
Mm-hmm.
101
00:04:06,071 --> 00:04:09,379
I mean, I don't know if
Lo's gonna be in on it, but...
102
00:04:09,466 --> 00:04:11,599
How's that going?
Is there still...
103
00:04:11,686 --> 00:04:14,993
I don't know.
Lo's always super bitchy.
104
00:04:15,080 --> 00:04:16,778
That's just how she is.
105
00:04:19,998 --> 00:04:23,654
♪ And I'm reawakened ♪
106
00:04:23,741 --> 00:04:27,310
♪ Then when we're aging ♪
107
00:04:27,397 --> 00:04:31,227
♪ And in the one
you've become ♪
108
00:04:39,757 --> 00:04:41,803
- 'Hi.'
- Hi.
109
00:04:41,890 --> 00:04:43,413
'Yay.'
110
00:04:43,500 --> 00:04:44,806
- 'How are you?'
- 'Good. How are you?'
111
00:04:44,893 --> 00:04:46,068
Good.
112
00:04:46,155 --> 00:04:47,722
Oh, I'm so excited to see you.
113
00:04:47,809 --> 00:04:50,420
So excited to see you.
You're a little early.
114
00:04:50,507 --> 00:04:52,727
'I just got in
a little bit ago.'
115
00:04:52,814 --> 00:04:55,817
I'm gonna let you ladies
catch up with each other.
116
00:04:57,253 --> 00:04:59,299
Um...
117
00:04:59,386 --> 00:05:01,866
'I better check on him
for a sec.'
118
00:05:01,953 --> 00:05:04,565
- Do you want water or anything?
- I'm fine.
119
00:05:04,652 --> 00:05:07,089
Okay, well,
make yourself at home.
120
00:05:07,176 --> 00:05:09,700
I'll be right back.
121
00:05:09,787 --> 00:05:12,050
'She'll just be here
for, like, two days.'
122
00:05:12,137 --> 00:05:14,488
'I mean, I'm just saying we're
just trying to put things back'
123
00:05:14,575 --> 00:05:16,359
'together, and do you think
all this, like...'
124
00:05:16,446 --> 00:05:18,535
That's my sister.
Like, what am I supposed to...
125
00:05:18,622 --> 00:05:20,494
Nothing. It's too late now.
126
00:05:22,931 --> 00:05:26,064
- Just please be nice.
- That's my middle name.
127
00:05:29,416 --> 00:05:32,070
♪ Give me your attention ♪
128
00:05:32,157 --> 00:05:34,290
♪ I'll show you all
the pleasures of Soho ♪
129
00:05:34,377 --> 00:05:36,727
♪ Give me your worst
intentions ♪
130
00:05:36,814 --> 00:05:39,121
'Hey, date girl.'
131
00:05:39,208 --> 00:05:40,862
- Hey, Lo-face.
- Hi. Are you so excited?
132
00:05:40,949 --> 00:05:42,254
- Mm-hmm.
- Yay.
133
00:05:42,342 --> 00:05:44,126
That's so fun.
Your dress is pretty.
134
00:05:44,213 --> 00:05:46,346
- Thank you.
- I would totally date you.
135
00:05:46,433 --> 00:05:49,218
Would you?
Would you ask me out again?
136
00:05:49,305 --> 00:05:52,134
I don't know.
137
00:05:52,221 --> 00:05:54,223
'If it goes well,
you should invite him'
138
00:05:54,310 --> 00:05:56,486
'to Audrina's birthday.'
139
00:05:56,573 --> 00:05:58,880
'I think you and Audrina should
have a fun night tonight.'
140
00:06:00,577 --> 00:06:01,622
Yeah, well...
141
00:06:03,493 --> 00:06:06,888
- Does that mean he's here?
- Yeah. I should get ready.
142
00:06:06,975 --> 00:06:09,107
Okay, I'm gonna hide.
Good luck.
143
00:06:11,545 --> 00:06:13,851
- 'Hello.'
- Hey, babe, how are you?
144
00:06:13,938 --> 00:06:15,723
- Good to see you.
- You, too. Ready?
145
00:06:15,810 --> 00:06:16,854
Yeah. I'm ready.
146
00:06:16,941 --> 00:06:19,466
♪ Just a matter of time ♪
147
00:06:19,553 --> 00:06:21,729
♪ Before I'm gonna make you ♪
148
00:06:21,816 --> 00:06:24,427
♪ Make you mine ♪
149
00:06:24,514 --> 00:06:26,908
- Are you hungry?
- I'm starving.
150
00:06:28,997 --> 00:06:30,694
'Are you adjusting well to LA?'
151
00:06:30,781 --> 00:06:31,956
Yeah.
152
00:06:32,043 --> 00:06:33,262
That's good.
153
00:06:36,352 --> 00:06:38,093
'Do you remember?'
154
00:06:38,180 --> 00:06:40,356
Do you remember every time
I used to drive by your house
155
00:06:40,443 --> 00:06:41,618
I would call you to come out?
156
00:06:41,705 --> 00:06:43,664
And I'd pull over
on the side of the road.
157
00:06:43,751 --> 00:06:45,361
How much of a dork was I?
I was like
158
00:06:45,448 --> 00:06:47,450
"I'm driving by. Come out."
159
00:06:47,537 --> 00:06:50,018
I do remember that.
That was a long time ago.
160
00:06:50,105 --> 00:06:52,368
♪ Smile ♪
161
00:06:52,455 --> 00:06:54,849
♪ You take my breath away ♪
162
00:06:56,633 --> 00:06:57,895
♪ Oh oh ♪
163
00:06:57,982 --> 00:07:00,768
♪ And you smile ♪
164
00:07:00,855 --> 00:07:03,161
So, what have you been doing
165
00:07:03,248 --> 00:07:04,380
the last four years
of your life?
166
00:07:04,467 --> 00:07:06,121
I don't know, I feel like
167
00:07:06,208 --> 00:07:07,992
because I haven't seen you
for four years, we have like
168
00:07:08,079 --> 00:07:10,081
'four years to catch up
on over dinner.'
169
00:07:10,168 --> 00:07:11,909
'Can I start you off
with something to drink?'
170
00:07:11,996 --> 00:07:13,520
Yeah, can I get
a Fuzzy Dragon, please?
171
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
- 'Fuzzy Dragon?'
- Mm-hmm.
172
00:07:15,347 --> 00:07:17,959
- What kind of beer do you have?
- 'Beer-wise, we have Stella.'
173
00:07:18,046 --> 00:07:19,917
I'll have that.
I'll have a Stella.
174
00:07:20,004 --> 00:07:21,397
Thank you.
175
00:07:21,484 --> 00:07:23,138
I think your drink
says a lot about you.
176
00:07:23,225 --> 00:07:24,879
So, what does a beer
say about me?
177
00:07:24,966 --> 00:07:26,533
That you're a guy's guy.
178
00:07:26,620 --> 00:07:29,536
- Is that a good thing?
- Mm.
179
00:07:30,972 --> 00:07:32,756
Well, you still look gorgeous.
180
00:07:32,843 --> 00:07:35,324
- Thank you.
- Can we do this again sometime?
181
00:07:37,544 --> 00:07:39,067
'Actually, we're having
a birthday party'
182
00:07:39,154 --> 00:07:40,590
'at my house this weekend.'
183
00:07:40,677 --> 00:07:41,809
You can meet some of my friends.
184
00:07:41,896 --> 00:07:43,245
- Really?
- 'Yeah.'
185
00:07:43,332 --> 00:07:45,987
Oh, that'll be fun.
Whose birthday?
186
00:07:46,074 --> 00:07:47,728
'It's for my roommate, Audrina.'
187
00:07:47,815 --> 00:07:49,077
'Is she a good friend
of yours?'
188
00:07:49,164 --> 00:07:50,905
Yeah, she's one
of my best friends.
189
00:07:50,992 --> 00:07:53,734
Well, sure. Tell me when
and I'll be there.
190
00:08:08,662 --> 00:08:11,447
- 'I'm so glad you're here.'
- 'Me too.'
191
00:08:11,534 --> 00:08:13,014
- Where's Spencer?
- I don't know.
192
00:08:13,101 --> 00:08:14,363
Does he want some breakfast,
do you think?
193
00:08:14,450 --> 00:08:16,408
We wake up a lot
later than you.
194
00:08:16,496 --> 00:08:18,323
- 'Really?'
- You're like early bird.
195
00:08:18,410 --> 00:08:21,762
- We are late birds.
- 'Yeah.'
196
00:08:21,849 --> 00:08:23,633
'Good morning.'
197
00:08:23,720 --> 00:08:25,809
- Good morning.
- Good morning.
198
00:08:25,896 --> 00:08:28,029
I made some breakfast.
Do you want some, Spencer?
199
00:08:28,116 --> 00:08:29,813
- Is that breakfast right there?
- Yeah.
200
00:08:29,900 --> 00:08:31,380
This one's just for you.
201
00:08:31,467 --> 00:08:34,122
Uh, that would be a pass.
Thank you very much.
202
00:08:34,209 --> 00:08:35,863
'I'm not even hungry yet.'
203
00:08:35,950 --> 00:08:37,560
'Why don't you try
to be nice to my sister?'
204
00:08:37,647 --> 00:08:39,954
Because she's trying to be nice,
and cook you breakfast.
205
00:08:40,041 --> 00:08:41,651
Why don't you mind
your own business?
206
00:08:41,738 --> 00:08:43,131
Because this is my business
207
00:08:43,218 --> 00:08:45,176
and that's my sister
and you're being rude.
208
00:08:45,263 --> 00:08:47,962
- Don't wake me up.
- Don't sleep in until Twelve.
209
00:08:48,049 --> 00:08:49,920
'Some of these dishes look
like they've been in here'
210
00:08:50,007 --> 00:08:51,487
'for a month or so.'
211
00:08:54,098 --> 00:08:55,970
Alright, well, you two
ladies have a great day.
212
00:08:56,057 --> 00:08:58,320
I'm going back to bed.
213
00:08:58,407 --> 00:09:00,061
Goodnight.
214
00:09:00,148 --> 00:09:02,846
He's so rude.
I'm so embarrassed. I'm sorry.
215
00:09:02,933 --> 00:09:04,544
- It's alright.
- He's just grumpy.
216
00:09:04,631 --> 00:09:05,675
♪ Check it check it ♪
217
00:09:05,762 --> 00:09:07,459
♪ Don't wreck it wreck it ♪
218
00:09:07,547 --> 00:09:10,724
♪ Sit back and get connected
and check it check it ♪
219
00:09:10,811 --> 00:09:12,639
♪ Don't wreck it wreck it ♪
220
00:09:12,726 --> 00:09:16,294
♪ Let's get this
feel perfected ♪
221
00:09:16,381 --> 00:09:18,427
Oh, fiesta!
222
00:09:18,514 --> 00:09:20,124
Are you guys wearing
matching jerseys?
223
00:09:20,211 --> 00:09:21,952
'We went to the Laker game.
Duh!'
224
00:09:22,039 --> 00:09:24,259
- Oh, happy birthday!
- Thank you.
225
00:09:24,346 --> 00:09:26,304
- Ooh, ooh.
- Whoa, there.
226
00:09:26,391 --> 00:09:28,393
Whoa, what's up with you?
227
00:09:28,480 --> 00:09:30,482
I can't even look
at you two right now.
228
00:09:30,570 --> 00:09:32,310
You're such dorks.
229
00:09:35,749 --> 00:09:38,578
- Jerry! Hi!
- How are you, honey?
230
00:09:38,665 --> 00:09:40,014
'Good. How are you?'
231
00:09:42,016 --> 00:09:43,974
'Ooh! Ooh!'
232
00:09:44,061 --> 00:09:46,934
Hi. Thank you.
233
00:09:47,021 --> 00:09:48,065
'We got you some gifts.'
234
00:09:48,152 --> 00:09:49,719
Thank you.
235
00:09:49,806 --> 00:09:51,895
- I'm gonna do this later.
- Okay, what could I help with?
236
00:09:51,982 --> 00:09:55,029
Um, I think we're just putting
everything out right now, so...
237
00:09:55,116 --> 00:09:57,118
'Alright,
I'll go fire up the grill.'
238
00:09:57,205 --> 00:09:58,380
- Thank you, Dougy.
- 'No worries.'
239
00:09:58,467 --> 00:10:00,077
We're gonna be out there
in just a bit.
240
00:10:00,164 --> 00:10:02,471
- I just want to finish up here.
- Alright, you finish up.
241
00:10:02,558 --> 00:10:03,994
I feel bad,
we were supposed to be done
242
00:10:04,081 --> 00:10:05,517
before everyone got here.
243
00:10:07,302 --> 00:10:08,999
'There's so many people.'
244
00:10:09,086 --> 00:10:11,654
Be friendly. Be my charming
Lo that I know and love.
245
00:10:13,830 --> 00:10:16,180
Do you want 23 candles
246
00:10:16,267 --> 00:10:18,095
or 23 and one for luck?
247
00:10:18,182 --> 00:10:20,576
- Twenty three and one for luck.
- Okay.
248
00:10:20,663 --> 00:10:22,752
'So, um, who did you
invite, Audrina?'
249
00:10:22,839 --> 00:10:25,146
I invited Justin.
I don't know if he's coming.
250
00:10:25,233 --> 00:10:28,323
I invited... It's, like, people
that, like, I go out with.
251
00:10:28,410 --> 00:10:29,846
That whenever I'm not here.
252
00:10:29,933 --> 00:10:31,718
'You guys are like,
"Where is she going?"'
253
00:10:31,805 --> 00:10:32,936
Well...
254
00:10:35,286 --> 00:10:39,116
We're just gonna have to enjoy
the company that comes.
255
00:10:57,744 --> 00:10:59,615
'LA makeover!'
256
00:10:59,702 --> 00:11:01,443
Whoo!
257
00:11:01,530 --> 00:11:03,445
Oh, this is gonna be so cool.
258
00:11:03,532 --> 00:11:05,795
You didn't even tell mom
and dad about all this stuff
259
00:11:05,882 --> 00:11:07,579
with you and Spencer, have you?
260
00:11:07,667 --> 00:11:11,496
I don't need them knowing
every detail of my relationship.
261
00:11:11,583 --> 00:11:13,760
Yeah, but it's just, like,
you used to tell mom everything.
262
00:11:13,847 --> 00:11:15,457
Yeah, and then you grow up.
263
00:11:15,544 --> 00:11:18,155
'You know, I don't always
want my family all'
264
00:11:18,242 --> 00:11:20,680
in my relationship
like that, you know?
265
00:11:20,767 --> 00:11:22,464
'I would think that you
guys would trust me.'
266
00:11:22,551 --> 00:11:26,250
- We do trust you.
- Right.
267
00:11:26,337 --> 00:11:29,514
When was the last time
that you saw Lauren?
268
00:11:29,601 --> 00:11:30,994
A long time.
269
00:11:31,081 --> 00:11:33,040
You don't even
miss her a little?
270
00:11:33,127 --> 00:11:34,737
I don't know.
271
00:11:34,824 --> 00:11:36,652
What happens, happens.
272
00:11:38,132 --> 00:11:39,916
What are you thinking about?
273
00:11:40,003 --> 00:11:42,745
I'm just concerned 'cause
I just don't want you to have
274
00:11:42,832 --> 00:11:44,791
to sacrifice anything else
275
00:11:44,878 --> 00:11:46,793
for your relationship.
276
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
- I'm not.
- Yeah.
277
00:11:59,066 --> 00:12:01,242
- Happy birthday, sweetheart.
- Thank you.
278
00:12:01,329 --> 00:12:03,940
- You want to go in the pool?
- No, no, no, no, no, no!
279
00:12:04,027 --> 00:12:07,378
Sit down, hang out with me
for just two seconds.
280
00:12:07,465 --> 00:12:09,032
- So many people.
- I know.
281
00:12:09,119 --> 00:12:11,208
- I haven't even got to see you.
- I'm sorry. I'm the host.
282
00:12:11,295 --> 00:12:12,993
Yes, you're the host.
I was the cook.
283
00:12:13,080 --> 00:12:14,821
Thank you for cooking.
284
00:12:14,908 --> 00:12:17,345
Oh, my gosh. Take this.
I've got to go find Lo.
285
00:12:17,432 --> 00:12:21,218
♪ How far can we make it ♪
286
00:12:21,305 --> 00:12:22,785
♪ How long ♪
287
00:12:22,872 --> 00:12:25,309
Cheers!
288
00:12:25,396 --> 00:12:30,140
♪ How hard can we fall
to love somebody ♪
289
00:12:30,227 --> 00:12:31,751
- Hi.
- Hey.
290
00:12:31,838 --> 00:12:33,100
- What's up?
- Where have you been?
291
00:12:33,187 --> 00:12:34,536
'I haven't seen you in,
like, an hour.'
292
00:12:34,623 --> 00:12:38,148
'I was upstairs,
playing with the dog.'
293
00:12:38,235 --> 00:12:39,497
- What?
- You haven't been down here.
294
00:12:39,584 --> 00:12:41,064
I need you down here.
295
00:12:41,151 --> 00:12:43,371
I just don't know
any of Audrina's friends.
296
00:12:43,458 --> 00:12:45,068
'Yeah, me either,
but this is the part'
297
00:12:45,155 --> 00:12:46,678
where we need
to make an effort.
298
00:12:46,766 --> 00:12:49,072
Otherwise, it's just,
it's not gonna get better.
299
00:12:49,159 --> 00:12:51,031
I feel like
we are making an effort
300
00:12:51,118 --> 00:12:54,121
and I feel like it's not
reciprocated on her end.
301
00:12:54,208 --> 00:12:56,558
'We've been in the kitchen all
day, like, doing stuff for her.'
302
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
'Please don't leave.'
303
00:12:58,342 --> 00:13:00,301
- Lo, I'm in the same position.
- Yeah, I know.
304
00:13:00,388 --> 00:13:02,738
But it's just uncomfortable.
305
00:13:02,825 --> 00:13:04,740
- So, I'm done.'
- Okay.
306
00:13:04,827 --> 00:13:06,263
I'm not gonna be put in this
situation again.
307
00:13:06,350 --> 00:13:08,396
You have cake on your dress.
308
00:13:08,483 --> 00:13:10,137
And I have cake on my dress.
309
00:13:23,280 --> 00:13:25,717
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
310
00:13:25,805 --> 00:13:27,458
You don't seem good.
311
00:13:27,545 --> 00:13:29,069
No, I'm just stressed
because Lo and Audrina
312
00:13:29,156 --> 00:13:30,940
aren't getting along.
313
00:13:31,027 --> 00:13:32,376
I had a feeling.
314
00:13:32,463 --> 00:13:34,988
And I've hardly hung out
with Doug at all.
315
00:13:35,075 --> 00:13:37,251
This is a disaster.
316
00:13:37,338 --> 00:13:39,775
- So, what are you gonna do?
- I don't really know.
317
00:13:39,862 --> 00:13:41,516
Maybe they shouldn't be friends.
318
00:13:41,603 --> 00:13:44,301
But does that mean, like,
it all ends?
319
00:13:44,388 --> 00:13:47,000
- Do you want it to all end?
- No.
320
00:13:47,087 --> 00:13:48,653
I just...
321
00:13:50,220 --> 00:13:52,744
I want us to be like
we used to be, you know?
322
00:13:58,054 --> 00:14:00,622
♪ Don't let go ♪
323
00:14:01,666 --> 00:14:05,801
♪ Wake me up ♪
324
00:14:05,888 --> 00:14:10,023
♪ Before I crash and burn ♪
325
00:14:10,110 --> 00:14:12,068
I can't believe It's time
to go home already.
326
00:14:12,155 --> 00:14:14,505
- I know. It's been so fun.
- Yeah.
327
00:14:14,592 --> 00:14:16,333
I had the best time
of my whole life.
328
00:14:16,420 --> 00:14:18,901
I know. You're all
hollywood-makeovered out.
329
00:14:18,988 --> 00:14:21,599
I know. I don't even
wanna go home yet.
330
00:14:21,686 --> 00:14:24,254
- Like, I just miss you so much.
- 'I know.'
331
00:14:24,341 --> 00:14:26,387
When I'm at home, I'm like...
332
00:14:26,474 --> 00:14:28,911
Well, hopefully you can come
out more, you know?
333
00:14:28,998 --> 00:14:30,695
Maybe I should
just move out here.
334
00:14:30,782 --> 00:14:33,263
- 'Oh, really?'
- Yeah.
335
00:14:33,350 --> 00:14:35,135
Like, I don't really have
anything going on right now
336
00:14:35,222 --> 00:14:37,877
in Colorado, and maybe
it's time for a change.
337
00:14:37,964 --> 00:14:39,704
- I don't know.
- Where would you stay?
338
00:14:39,791 --> 00:14:42,882
I haven't thought about it yet,
but maybe I could just stay here
339
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
for a little while
until I figure it out.
340
00:14:45,188 --> 00:14:47,147
- 'Yeah, we'll figure it out.'
- 'Okay, well.'
341
00:14:47,234 --> 00:14:48,888
- 'I love you so much.'
- I love you.
342
00:14:48,975 --> 00:14:50,411
- Call me when you get back.
- Spencer.
343
00:14:50,498 --> 00:14:53,283
- Thank you for everything.
- 'My pleasure.'
344
00:14:55,764 --> 00:14:56,939
- I love you.
- 'I love you.'
345
00:14:59,246 --> 00:15:00,638
Bye.
346
00:15:00,725 --> 00:15:02,162
That was a fun trip.
347
00:15:03,685 --> 00:15:05,600
- What's that look?
- "Yeah, it's cool.
348
00:15:05,687 --> 00:15:06,688
You can stay here.
We'll figure it out."
349
00:15:06,775 --> 00:15:08,820
Why would you say that?
350
00:15:08,908 --> 00:15:10,692
Because that's my sister.
What would you want me to say?
351
00:15:10,779 --> 00:15:12,563
Why wouldn't you say,
"We'll find you an apartment?"
352
00:15:12,650 --> 00:15:14,739
Why can't she just stay with
us for, like, a week or two?
353
00:15:14,826 --> 00:15:16,611
You know it's not gonna be
for a week or two.
354
00:15:16,698 --> 00:15:19,657
- Yes, it will.
- It's ridiculous.
355
00:15:31,408 --> 00:15:34,411
How was the barbecue that
you and Lo threw for Audrina?
356
00:15:34,498 --> 00:15:36,065
I mean, she wasn't there
for very much of it.
357
00:15:36,152 --> 00:15:38,154
Lo wasn't there,
or Audrina wasn't there?
358
00:15:38,241 --> 00:15:39,590
Lo.
359
00:15:39,677 --> 00:15:41,331
She didn't wanna be
a part of it?
360
00:15:41,418 --> 00:15:43,768
It was really awkward for her
to be there.
361
00:15:43,855 --> 00:15:46,815
She's trying, you know? And
I feel bad because I love Lo.
362
00:15:46,902 --> 00:15:49,861
And I'm really, like making her
jump through hoops for Audrina.
363
00:15:49,949 --> 00:15:52,603
And she just, she doesn't owe
Audrina anything.
364
00:15:52,690 --> 00:15:53,909
No. Not at all.
365
00:15:53,996 --> 00:15:56,738
So, like, Lo went upstairs...
366
00:15:56,825 --> 00:15:58,435
And just, like, shut herself
out out of the party?
367
00:15:58,522 --> 00:16:01,351
I'm like, I needed, like,
another team member there.
368
00:16:01,438 --> 00:16:03,136
What about Doug?
Wasn't Doug there?
369
00:16:03,223 --> 00:16:05,616
- Oh, Doug was there.
- Is that a whole another story?
370
00:16:05,703 --> 00:16:08,010
I felt bad because
he came over.
371
00:16:08,097 --> 00:16:10,534
He was so nice to everybody.
He cooked for everybody.
372
00:16:10,621 --> 00:16:13,450
I was really stressed about Lo
and Audrina and all this stuff.
373
00:16:13,537 --> 00:16:16,845
And I was, like, completely
ignoring him. I felt so bad.
374
00:16:16,932 --> 00:16:19,239
Such a frustrating situation.
375
00:16:20,936 --> 00:16:22,894
'But I told Lo that
she had to talk to Audrina'
376
00:16:22,982 --> 00:16:24,505
''cause I can't
take this anymore.'
377
00:16:45,221 --> 00:16:46,440
'Come in.'
378
00:16:48,398 --> 00:16:49,704
- Hi.
- 'Hi.'
379
00:16:49,791 --> 00:16:51,358
- How are you.
- Good, how are you?
380
00:16:51,445 --> 00:16:52,533
Good.
381
00:16:52,620 --> 00:16:55,101
You haven't been in here, huh?
382
00:16:55,188 --> 00:16:57,146
'You can have a seat.
There's only pillows on here.'
383
00:16:57,233 --> 00:16:58,626
- How are you?
- 'Good.'
384
00:16:58,713 --> 00:17:00,802
That's good. Did you have fun
at the party on Sunday?
385
00:17:00,889 --> 00:17:04,066
Oh, it was crazy. At one point,
I had to go in the front yard
386
00:17:04,153 --> 00:17:05,502
just to get away from everyone.
387
00:17:05,589 --> 00:17:07,156
Yeah, I know. It was fun.
388
00:17:07,243 --> 00:17:08,853
Um, actually,
I wanted to talk to you.
389
00:17:08,940 --> 00:17:11,987
I wanted to apologize. I was
kind of absent at your birthday.
390
00:17:12,074 --> 00:17:15,295
Um, like, the issue is that,
you know
391
00:17:15,382 --> 00:17:17,558
we all moved in with the idea
that we were all gonna be
392
00:17:17,645 --> 00:17:19,429
'friends and our relationship
was gonna grow.'
393
00:17:19,516 --> 00:17:21,692
- And it just hasn't happened.
- It hasn't happened at all.
394
00:17:21,779 --> 00:17:23,999
I feel like we've tried,
though, and you, like
395
00:17:24,086 --> 00:17:26,175
haven't given
very much back to us.
396
00:17:26,262 --> 00:17:29,135
I know. I just don't feel
like I click with you.
397
00:17:29,222 --> 00:17:32,312
Like, I feel like I'm kind
of always on the outside.
398
00:17:32,399 --> 00:17:34,662
I don't think that
I put you on the outside.
399
00:17:34,749 --> 00:17:37,012
I know, like, you and Lauren
have grown up together
400
00:17:37,099 --> 00:17:39,058
and have been friends,
and I think I was just
401
00:17:39,145 --> 00:17:40,363
so used to always like, you know
402
00:17:40,450 --> 00:17:42,409
Lauren and I always
being in the apartment.
403
00:17:42,496 --> 00:17:43,888
'We'd tell each other
everything.'
404
00:17:43,975 --> 00:17:45,890
No, I completely agree
but, I mean
405
00:17:45,977 --> 00:17:47,805
I feel like the blame
406
00:17:47,892 --> 00:17:50,025
is being put on me
for the reason
407
00:17:50,112 --> 00:17:51,679
that you and Lauren
are drifting apart.
408
00:17:51,766 --> 00:17:53,724
And I just, like,
don't think that's fair.
409
00:17:53,811 --> 00:17:56,249
I don't know. It just seems
like there's an attitude.
410
00:17:56,336 --> 00:17:57,989
'Like, I just go on vibes
and tension'
411
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
'and energy people give off.'
412
00:18:00,166 --> 00:18:02,472
And now, I'm to the point where
it's like I don't care about
413
00:18:02,559 --> 00:18:05,040
really, really overly
trying anymore.
414
00:18:05,127 --> 00:18:08,087
Yeah, I know. I just, like...
415
00:18:08,174 --> 00:18:09,871
There's like a strong part of me
that like
416
00:18:09,958 --> 00:18:12,091
really wants to be
friends with you.
417
00:18:12,178 --> 00:18:15,572
And I think that Lauren wants
you guys' relationship to like
418
00:18:15,659 --> 00:18:17,792
get better and for you guys
to, you know
419
00:18:17,879 --> 00:18:19,924
get back to the point
where you were.
420
00:18:20,011 --> 00:18:22,536
I just feel like I have friends
that actually treat me good.
421
00:18:22,623 --> 00:18:25,234
And I feel included, and it's,
like, you don't do that.
422
00:18:25,321 --> 00:18:27,410
'I feel like we're
really making an effort'
423
00:18:27,497 --> 00:18:31,240
and if you don't want to like,
put as much back...
424
00:18:31,327 --> 00:18:33,590
'Cause it's just like
I just don't care.
425
00:18:33,677 --> 00:18:35,114
'We'll never be friends.'
426
00:18:38,552 --> 00:18:39,814
Okay.
427
00:18:42,425 --> 00:18:45,602
I'm gonna leave you
to your place.
428
00:18:59,355 --> 00:19:03,664
♪ I tried to make this easy ♪
429
00:19:03,751 --> 00:19:09,626
♪ I tried to understand
you keep it under cover ♪
430
00:19:09,713 --> 00:19:12,151
♪ You keep it if you know ♪
431
00:19:12,238 --> 00:19:16,155
♪ When I see you around ♪
432
00:19:16,242 --> 00:19:19,419
♪ Don't say anything ♪
433
00:19:19,506 --> 00:19:24,641
♪ Don't say anything ♪
♪ I see through all the lies ♪
434
00:19:24,728 --> 00:19:28,471
♪ When I see you around ♪
435
00:19:28,558 --> 00:19:31,692
♪ Don't say anything ♪
436
00:19:31,779 --> 00:19:35,217
♪ Don't say anything ♪
33104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.