Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,318 --> 00:00:17,147
A lot had happened
since we got back from Paris.
2
00:00:17,234 --> 00:00:19,323
Whitney got a new job
with Kelly Cutrone
3
00:00:19,410 --> 00:00:21,108
a high-powered woman
in fashion.
4
00:00:21,195 --> 00:00:23,632
Girls, we don't have time
for this. Let's go. Out. Out.
5
00:00:23,719 --> 00:00:24,981
I was really nervous
when she asked me
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,417
to fill in for Fashion Week.
7
00:00:26,504 --> 00:00:28,898
- Lauren!
- Two minutes left on all.
8
00:00:28,985 --> 00:00:30,073
But I guess
it went pretty well.
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,422
'We would love to offer you'
10
00:00:31,509 --> 00:00:32,771
a position to come
and work with us.
11
00:00:32,858 --> 00:00:33,859
Seriously?
12
00:00:33,946 --> 00:00:35,209
Things with Spencer
13
00:00:35,296 --> 00:00:36,645
were moving a little too fast
14
00:00:36,732 --> 00:00:38,429
so Heidi had to slow them down.
15
00:00:38,516 --> 00:00:41,258
When I get back,
I want you to be moved out.
16
00:00:41,345 --> 00:00:43,086
But when their
relationship vacation
17
00:00:43,173 --> 00:00:44,131
turned into a nightmare...
18
00:00:44,218 --> 00:00:45,741
I wanted space. I wanted--
19
00:00:45,828 --> 00:00:47,656
- Well, you got your space.
- Yeah.
20
00:00:47,743 --> 00:00:49,484
It seemed like things
were finally over.
21
00:00:49,571 --> 00:00:51,268
He's gotta move on,
I gotta move on.
22
00:00:51,355 --> 00:00:53,227
I cannot believe
you're saying this.
23
00:00:53,314 --> 00:00:55,185
So Heidi got herself a new job
24
00:00:55,272 --> 00:00:56,752
that would take her
to Las Vegas
25
00:00:56,839 --> 00:00:58,667
and away from Spencer.
26
00:00:58,754 --> 00:01:00,103
So is he gonna lose his mind
27
00:01:00,190 --> 00:01:01,670
'when he finds out
that you're in Vegas?'
28
00:01:01,757 --> 00:01:03,237
- I don't think so.
- He's gonna lose his mind.
29
00:01:05,761 --> 00:01:08,024
I got a house
with my two best friends
30
00:01:08,111 --> 00:01:09,547
and it should have been
so much fun.
31
00:01:09,634 --> 00:01:10,809
Yay!
32
00:01:10,896 --> 00:01:12,333
But as I got closer to Lo
33
00:01:12,420 --> 00:01:14,291
Audrina became
more and more distant.
34
00:01:14,378 --> 00:01:16,032
So why even be here at all?
35
00:01:16,119 --> 00:01:18,774
Maybe I will look at places.
36
00:01:18,861 --> 00:01:20,950
Good friends are tough
to find in LA
37
00:01:21,037 --> 00:01:24,432
and now it felt like another
one was about to drift away.
38
00:01:27,870 --> 00:01:30,481
Ooh, this is cool.
39
00:01:30,568 --> 00:01:31,961
- You like it?
- 'It's cool.'
40
00:01:32,048 --> 00:01:35,965
I like the view
with all the city life.
41
00:01:36,052 --> 00:01:37,053
It probably looks
pretty at night.
42
00:01:37,140 --> 00:01:39,360
It's such an open space.
43
00:01:39,447 --> 00:01:41,710
It is an open space.
Window...
44
00:01:41,797 --> 00:01:45,105
I feel like I'm so far away
from everyone, but...
45
00:01:45,192 --> 00:01:46,802
Well, if you think about it,
don't you always
46
00:01:46,889 --> 00:01:48,847
try to get away from where
you're at right now?
47
00:01:48,934 --> 00:01:51,763
Really be like, I can come home
and go in my refrigerator.
48
00:01:51,850 --> 00:01:53,287
I can go home
and cook something.
49
00:01:53,374 --> 00:01:55,115
I can have people over,
I can do whatever
50
00:01:55,202 --> 00:01:57,204
I wanna do
and not worry about...
51
00:01:57,291 --> 00:01:59,031
People or weird vibes
52
00:01:59,119 --> 00:02:00,729
and tension
throughout the house.
53
00:02:00,816 --> 00:02:02,600
And that's kind of a beautiful
thing about down here
54
00:02:02,687 --> 00:02:04,602
is that only you will know
where you're at.
55
00:02:04,689 --> 00:02:07,170
You know what I mean?
Uh, which is kind of cool.
56
00:02:07,257 --> 00:02:10,478
I live by myself right now
in the guesthouse.
57
00:02:10,565 --> 00:02:14,308
So it's like I might as well
get my own place.
58
00:02:14,395 --> 00:02:16,048
It'd be fun decorating this.
59
00:02:16,136 --> 00:02:18,573
'So have you talked
to Lauren about this yet?'
60
00:02:18,660 --> 00:02:20,966
I mean, you think you see
yourself living here maybe?
61
00:02:22,664 --> 00:02:26,407
♪ How does it feel ♪
62
00:02:26,494 --> 00:02:30,150
♪ When you know
that it's for real? ♪
63
00:02:30,237 --> 00:02:33,762
♪ How does it feel ♪
64
00:02:33,849 --> 00:02:37,244
♪ When you know
that it's for real? ♪
65
00:02:37,331 --> 00:02:39,550
♪ How does it feel? ♪
66
00:02:39,637 --> 00:02:41,161
About time.
67
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
What are you doing here?
68
00:02:44,294 --> 00:02:46,470
Heidi never came home
last night.
69
00:02:46,557 --> 00:02:48,777
Were you sleeping here?
70
00:02:48,864 --> 00:02:51,040
'No, seriously, did you sleep
here last night?'
71
00:02:51,127 --> 00:02:52,389
This isn't like you.
72
00:02:52,476 --> 00:02:54,391
You think?
I-I've lost my mind.
73
00:02:54,478 --> 00:02:56,480
Heidi has made me lose my mind.
74
00:02:56,567 --> 00:02:58,917
I just don't know
what to do anymore.
75
00:02:59,004 --> 00:03:01,703
If I tell you where she is,
will you not do anything crazy?
76
00:03:01,790 --> 00:03:03,792
- One hundred percent.
- You swear?
77
00:03:03,879 --> 00:03:07,099
- I swear.
- Alright, she's in Vegas.
78
00:03:07,187 --> 00:03:10,059
She's with her bosses
on a work trip
79
00:03:10,146 --> 00:03:12,409
buying a casino or something.
80
00:03:12,496 --> 00:03:14,237
She's gone
and she might not come back.
81
00:03:14,324 --> 00:03:15,847
What do you mean,
she's not gonna come back?
82
00:03:15,934 --> 00:03:17,936
Well, it depends on
if she likes her job there.
83
00:03:18,023 --> 00:03:19,677
She's gonna move to Vegas?
84
00:03:19,764 --> 00:03:22,114
I know, it really sucks.
85
00:03:22,202 --> 00:03:23,464
So are you coming
to Vegas with me
86
00:03:23,551 --> 00:03:25,509
or am I going by myself?
87
00:03:25,596 --> 00:03:27,903
Think really hard
before you do something stupid.
88
00:03:27,990 --> 00:03:29,948
We're going to Vegas.
89
00:03:30,035 --> 00:03:33,735
♪ So get out of my eye
out of my way ♪
90
00:03:33,822 --> 00:03:36,825
♪ I don't care what you say ♪
91
00:03:36,912 --> 00:03:41,482
♪ I've been losing this fight
day after day ♪
92
00:03:41,569 --> 00:03:43,440
'So we're on the main
casino floor now.'
93
00:03:43,527 --> 00:03:46,791
This area, we've completely
redone all the audio-visual.
94
00:03:46,878 --> 00:03:48,140
Ultimately,
all this stuff will go
95
00:03:48,228 --> 00:03:49,490
and all the new stuff
will come in.
96
00:03:49,577 --> 00:03:50,752
The new center bar's
gonna be here
97
00:03:50,839 --> 00:03:52,057
kind of like at the Hard Rock.
98
00:03:52,144 --> 00:03:53,885
- Okay.
- Alright, so...
99
00:03:53,972 --> 00:03:55,365
You-you've seen
the design for it.
100
00:03:55,452 --> 00:03:57,454
'Let's go over
to the pool area over here.'
101
00:03:57,541 --> 00:03:59,151
Okay, now just imagine
everything you've seen...
102
00:03:59,239 --> 00:04:00,631
Right.
103
00:04:00,718 --> 00:04:02,981
...and then completely
un-imagine it, okay?
104
00:04:03,068 --> 00:04:04,940
Really reinventing
and recreating this whole area.
105
00:04:05,027 --> 00:04:06,637
So you really think
like you're gonna be in
106
00:04:06,724 --> 00:04:09,161
in Saint-Tropez,
Club Cinq Cinq.
107
00:04:09,249 --> 00:04:10,946
So you need to, like,
research a little bit
108
00:04:11,033 --> 00:04:12,861
of those clubs in Europe,
so we can get an idea
109
00:04:12,948 --> 00:04:14,906
and we can really like, get some
photographs together for that.
110
00:04:14,993 --> 00:04:16,081
Okay.
111
00:04:16,168 --> 00:04:17,257
I mean, it's gonna be like
112
00:04:17,344 --> 00:04:18,867
you've been transported
to Europe.
113
00:04:18,954 --> 00:04:20,477
- Amazing.
- Well, let's go.
114
00:04:20,564 --> 00:04:22,000
We're gonna go up
to the presidential suite now
115
00:04:22,087 --> 00:04:23,306
the ambassador's suite now too.
116
00:04:23,393 --> 00:04:24,960
So now you see how much
work we gotta do.
117
00:04:25,047 --> 00:04:26,831
I know. I'm ready.
118
00:04:26,918 --> 00:04:30,618
Alright, guys. This is
the presidential/ambassador.
119
00:04:30,705 --> 00:04:34,143
- We have a couple of these.
- Wow. This is an amazing view.
120
00:04:34,230 --> 00:04:37,364
We have our own exit off
the freeway, Sahara Boulevard.
121
00:04:37,451 --> 00:04:38,408
See that cream part right there?
122
00:04:38,495 --> 00:04:39,888
- Uh-huh?
- Right.
123
00:04:39,975 --> 00:04:42,978
Imagine right next to it,
47 stories straight up.
124
00:04:43,065 --> 00:04:44,501
So now you're getting
a good sense, Brent.
125
00:04:44,588 --> 00:04:46,111
Now, you know what
we gotta talk about.
126
00:04:46,198 --> 00:04:47,504
And again,
you're building your team
127
00:04:47,591 --> 00:04:49,506
so people that are on the team
are on the team.
128
00:04:49,593 --> 00:04:51,029
I'm very excited to be
a part of it.
129
00:04:51,116 --> 00:04:52,292
- Alright, good. We got it?
- Alright.
130
00:04:52,379 --> 00:04:53,554
- Now let's go down.
- Got it.
131
00:04:53,641 --> 00:04:55,338
Let's get down.
132
00:05:01,997 --> 00:05:04,826
♪ Make way
for the new revolution ♪
133
00:05:04,913 --> 00:05:06,567
This reminds me of Audrina.
134
00:05:06,654 --> 00:05:09,483
Can you see
Audrina wearing this?
135
00:05:09,570 --> 00:05:11,180
- How's she doing?
- Good.
136
00:05:11,267 --> 00:05:12,834
How's the house
and being with her and...
137
00:05:12,921 --> 00:05:14,618
I honestly don't
see her that much.
138
00:05:14,705 --> 00:05:17,795
How do you guys not see
each other much in the house?
139
00:05:17,882 --> 00:05:20,102
Well, 'cause she has
the backhouse.
140
00:05:20,189 --> 00:05:21,538
'So she doesn't even walk
through the house.'
141
00:05:21,625 --> 00:05:23,366
She walks at the side
of the house.
142
00:05:23,453 --> 00:05:25,325
- Okay.
- So like most of the time...
143
00:05:25,412 --> 00:05:26,543
- This is pretty.
- I like it.
144
00:05:26,630 --> 00:05:27,936
Most of the times when I see her
145
00:05:28,023 --> 00:05:29,807
it's, like, her passing by.
146
00:05:29,894 --> 00:05:31,548
Maybe you guys
are just drifting.
147
00:05:31,635 --> 00:05:33,681
I almost wish that I did
something and I didn't even--
148
00:05:33,768 --> 00:05:35,335
- That there was a reason.
- 'So that I can...'
149
00:05:35,422 --> 00:05:37,598
You know, we can talk about it
and get over it.
150
00:05:37,685 --> 00:05:39,382
But I don't think
I did anything.
151
00:05:39,469 --> 00:05:41,776
I think you and Lo
are kind of like sisters.
152
00:05:41,863 --> 00:05:43,778
You know, like,
you've known her for so long.
153
00:05:43,865 --> 00:05:45,736
She could just
slightly be feeling
154
00:05:45,823 --> 00:05:48,565
like she doesn't
wanna intrude or impose.
155
00:05:48,652 --> 00:05:50,350
'It's just weird.'
156
00:05:50,437 --> 00:05:52,047
Honestly, it's getting
to the point where I don't know
157
00:05:52,134 --> 00:05:53,222
if she wants
to live there anymore.
158
00:05:53,309 --> 00:05:54,658
'Really?'
159
00:05:54,745 --> 00:05:56,617
Then you definitely
have to talk to her.
160
00:05:56,704 --> 00:05:59,271
You guys should have, like,
a roommate dinner or something.
161
00:05:59,359 --> 00:06:01,883
I think the key is
just ask her what's up.
162
00:06:01,970 --> 00:06:03,798
''Cause she is one
of your closest friends.'
163
00:06:03,885 --> 00:06:05,626
The thing is, is like,
the thing we have in common
164
00:06:05,713 --> 00:06:07,062
is that we live together.
165
00:06:07,149 --> 00:06:09,064
'So if you take that
out of the equation'
166
00:06:09,151 --> 00:06:12,154
I don't even know
how close we would remain.
167
00:06:29,563 --> 00:06:33,001
Alright. Call Heidi,
see where she is.
168
00:06:33,088 --> 00:06:35,917
I just don't wanna
be an accomplice.
169
00:06:36,004 --> 00:06:37,658
Shh.
170
00:06:37,745 --> 00:06:39,747
You don't need to shush me.
I'm not talking.
171
00:06:39,834 --> 00:06:41,488
Shh.
172
00:06:44,360 --> 00:06:47,842
Heidi? Wassup?
173
00:06:47,929 --> 00:06:50,018
- What you doing?
- Find out what hotel.
174
00:06:50,105 --> 00:06:51,628
'Where are you?'
175
00:06:51,715 --> 00:06:54,239
The Palazzo.
That sounds cool.
176
00:06:54,326 --> 00:06:57,982
'Wait, you're with Bolthouse
people right now?'
177
00:06:58,069 --> 00:06:59,636
Oh, working with drinks?
178
00:06:59,723 --> 00:07:02,204
Yeah, that sounds
real legit, Heidi.
179
00:07:02,291 --> 00:07:03,901
'Alright, well, have fun.'
180
00:07:03,988 --> 00:07:07,035
There you go.
The next move is yours.
181
00:07:08,645 --> 00:07:10,517
- Green light, here I come.
- Whoa.
182
00:07:10,604 --> 00:07:14,259
♪ Now you tell me
that you wanted the same ♪
183
00:07:17,567 --> 00:07:19,090
- Are you sure this is it?
- This is it.
184
00:07:19,177 --> 00:07:22,485
- This is what you said.
- Wait. Spencer.
185
00:07:22,572 --> 00:07:23,878
Where's the club?
186
00:07:25,227 --> 00:07:27,316
Where are you going? Spencer!
187
00:07:29,710 --> 00:07:31,102
I think he's coming back.
188
00:07:31,189 --> 00:07:33,278
Can I just wait here
for a minute?
189
00:07:33,365 --> 00:07:36,325
♪ This is all we got ♪
190
00:07:36,412 --> 00:07:37,892
- How does it work?
- I guess it's the luck.
191
00:07:37,979 --> 00:07:39,241
Emergency.
192
00:07:39,328 --> 00:07:41,635
Why can't we
all get on that network?
193
00:07:41,722 --> 00:07:44,551
- Yeah, how does it work?
- Are you kidding?
194
00:07:44,638 --> 00:07:46,683
'Can you pay extra
to get on that network?'
195
00:07:46,770 --> 00:07:49,077
I'll pay extra
to get on that network.
196
00:07:49,164 --> 00:07:51,862
'I'm gonna call 911 and say,
"Listen, do you got that line?"'
197
00:07:51,949 --> 00:07:54,474
'Especially in private,
when you suddenly get--'
198
00:07:54,561 --> 00:07:56,040
Sorry to interrupt this dinner
199
00:07:56,127 --> 00:07:58,521
but may I have a moment
with you outside?
200
00:07:59,609 --> 00:08:02,307
Um, this is...
201
00:08:03,918 --> 00:08:06,964
I'll be right back.
I'm-I'm so sorry.
202
00:08:07,051 --> 00:08:10,011
- What the hell was that?
- You asking me?
203
00:08:11,578 --> 00:08:13,536
Over here.
204
00:08:13,623 --> 00:08:16,757
I guess you're gonna have
to find a new project manager.
205
00:08:18,976 --> 00:08:20,195
What are you doing here?
206
00:08:20,282 --> 00:08:21,326
This is a really
important meeting
207
00:08:21,413 --> 00:08:22,676
I'm with my bosses
208
00:08:22,763 --> 00:08:23,851
and you interrupted dinner
with them?
209
00:08:23,938 --> 00:08:25,200
What are you doing?
210
00:08:25,287 --> 00:08:26,897
When my sister said
you were moving to Vegas
211
00:08:26,984 --> 00:08:28,769
and you got a job out here,
I was like, I--
212
00:08:28,856 --> 00:08:30,771
- I don't talk to you for...
- Yeah, I have a job here.
213
00:08:30,858 --> 00:08:32,512
I'm gonna be here
for a while.
214
00:08:32,599 --> 00:08:34,731
I just, I cannot have you
living in Vegas
215
00:08:34,818 --> 00:08:36,167
with how we ended things.
216
00:08:36,254 --> 00:08:38,126
It's only convenient for you.
217
00:08:38,213 --> 00:08:39,519
You wake up with me
when you want.
218
00:08:39,606 --> 00:08:40,868
You come and see me
when you want.
219
00:08:40,955 --> 00:08:41,912
Like, what are you doing?
220
00:08:41,999 --> 00:08:43,435
This is really important to me
221
00:08:43,523 --> 00:08:45,655
and obviously, you don't
care enough to respect that.
222
00:08:45,742 --> 00:08:48,440
- Like, what are you doing?
- I need to talk to you.
223
00:08:48,528 --> 00:08:52,009
Like, I can't do this anymore.
Like, we need to be together.
224
00:08:52,096 --> 00:08:53,707
Well, you said you were done.
You said you were--
225
00:08:53,794 --> 00:08:55,404
Done chasing you
like this every day
226
00:08:55,491 --> 00:08:57,101
and obviously, I'm not.
227
00:08:57,188 --> 00:08:59,408
My point was our relationship
was turning into one
228
00:08:59,495 --> 00:09:00,801
'me just always wanting
to be with you'
229
00:09:00,888 --> 00:09:02,150
'and you just being too busy.'
230
00:09:02,237 --> 00:09:03,891
Okay, well, I can't
really do this right now
231
00:09:03,978 --> 00:09:05,762
because my bosses are there.
232
00:09:05,849 --> 00:09:07,895
Just come back to LA with me.
233
00:09:18,601 --> 00:09:20,777
We should definitely
234
00:09:20,864 --> 00:09:22,344
figure out a time
with what we're doing.
235
00:09:22,431 --> 00:09:24,607
Sorry about that.
236
00:09:24,694 --> 00:09:27,262
- Alright, we're gonna go.
- Okay.
237
00:09:27,349 --> 00:09:29,220
- Yeah, it's early morning.
- Yes, I'll see you later.
238
00:09:29,307 --> 00:09:30,744
I'll see you.
I'll see you in the morning.
239
00:09:30,831 --> 00:09:32,136
- Alright.
- Okay.
240
00:09:35,052 --> 00:09:36,837
- I'm so sorry and I'm...
- Listen.
241
00:09:36,924 --> 00:09:38,229
You've got to get
that under control.
242
00:09:38,316 --> 00:09:41,755
- I know.
- Like, this is no joke.
243
00:09:41,842 --> 00:09:43,757
You get one shot with Sam.
244
00:09:43,844 --> 00:09:46,368
- Yeah.
- That's it, so...
245
00:09:46,455 --> 00:09:48,892
I'll just, I'll talk
to you in the morning.
246
00:09:48,979 --> 00:09:50,677
You've got some decisions
to make.
247
00:09:50,764 --> 00:09:51,765
'Okay.'
248
00:10:07,345 --> 00:10:12,394
♪ You're walking alone
until the sun falls ♪
249
00:10:12,481 --> 00:10:16,485
♪ Hello hello
to this beautiful night ♪
250
00:10:19,009 --> 00:10:22,143
I have no idea how long those
crab legs need to be in there.
251
00:10:22,230 --> 00:10:24,536
Go look at them, poke them
around, see what happens.
252
00:10:24,624 --> 00:10:26,147
- Really?
- Yeah.
253
00:10:28,497 --> 00:10:29,803
We might have tongs.
254
00:10:31,892 --> 00:10:34,329
Done? I know
that they cook fast.
255
00:10:34,416 --> 00:10:37,071
All fish cooks fast.
256
00:10:37,158 --> 00:10:39,290
- Oh, they're done.
- Oh, okay.
257
00:10:39,377 --> 00:10:41,423
They're definitely done.
258
00:10:41,510 --> 00:10:42,816
I told Audrina
we were doing dinner
259
00:10:42,903 --> 00:10:44,382
so I don't know if--
260
00:10:44,469 --> 00:10:45,819
Oh, yeah.
261
00:10:47,168 --> 00:10:49,387
- Dinner!
- Audrina, come on.
262
00:10:50,432 --> 00:10:52,260
Is she still back there?
263
00:10:52,347 --> 00:10:54,305
I'm gonna eat all the cheese
before she gets here.
264
00:10:55,959 --> 00:10:57,787
Which is not gonna be good
for my behind.
265
00:11:01,748 --> 00:11:03,706
I just feel like I haven't
really gotten to know her yet
266
00:11:03,793 --> 00:11:06,753
and we've been living together
for a while now.
267
00:11:06,840 --> 00:11:08,015
'You know, I'm, like, nervous'
268
00:11:08,102 --> 00:11:10,104
'to go into her
little house too.'
269
00:11:10,191 --> 00:11:13,281
Yeah, I, like, don't think
that I'm welcome back there.
270
00:11:13,368 --> 00:11:16,023
- Yeah.
- But why do you think that is?
271
00:11:17,720 --> 00:11:18,939
I don't know.
272
00:11:19,026 --> 00:11:21,332
The only thing that's changed
is that we're...
273
00:11:21,419 --> 00:11:24,118
...somewhere new
and you're here now, too
274
00:11:24,205 --> 00:11:25,641
so I spend more time with you.
275
00:11:25,728 --> 00:11:27,295
If she feels that way,
then it's just
276
00:11:27,382 --> 00:11:29,471
gonna continue to grow.
277
00:11:29,558 --> 00:11:31,255
It's not gonna get better.
278
00:11:31,342 --> 00:11:32,822
- I think I should talk to her.
- 'Well, good.'
279
00:11:32,909 --> 00:11:35,216
I'm glad
you nominated yourself.
280
00:11:40,874 --> 00:11:43,311
Do you wanna grab a plate?
Should we set the table?
281
00:11:47,228 --> 00:11:49,099
What?
282
00:11:49,186 --> 00:11:52,059
- Was that Audrina?
- She just left.
283
00:11:52,146 --> 00:11:53,756
That was weird.
284
00:11:56,063 --> 00:11:59,588
Okay, well,
I guess it's you and me.
285
00:11:59,675 --> 00:12:03,679
♪ Say goodbye say goodbye ♪
286
00:12:04,811 --> 00:12:08,684
♪ I wonder why ♪
287
00:12:37,278 --> 00:12:38,888
- Yo, yo.
- Good afternoon, sir.
288
00:12:38,975 --> 00:12:40,934
What's up? How are you?
What's up, man?
289
00:12:41,021 --> 00:12:42,674
- Ready to roll?
- Two minutes for Heidi.
290
00:12:42,762 --> 00:12:46,026
- Two minutes, two minutes.
- Two minutes?
291
00:12:46,113 --> 00:12:47,941
- I-I just left her a message.
- We got to go, man.
292
00:12:48,028 --> 00:12:49,681
It says we gotta go, man,
the pilots told me
293
00:12:49,769 --> 00:12:51,640
there's a big delay
at the airport.
294
00:12:51,727 --> 00:12:54,425
Hold on. Uh, one more call?
295
00:12:54,512 --> 00:12:57,211
Alright. I'll be in the car.
296
00:12:57,298 --> 00:13:00,562
Heidi, it's Brent.
We're gonna go.
297
00:13:00,649 --> 00:13:02,607
Sam's gonna leave without you.
298
00:13:09,223 --> 00:13:10,746
I don't know, dude.
299
00:13:16,621 --> 00:13:19,146
♪ Come on now
I know you're still my girl ♪
300
00:13:19,233 --> 00:13:22,671
♪ I hate the feeling
when you're not around ♪
301
00:13:22,758 --> 00:13:27,110
♪ And I know
you feel the same ♪
302
00:13:27,197 --> 00:13:30,592
♪ Come on now
I know you're still my girl ♪
303
00:13:30,679 --> 00:13:33,508
♪ Do you have to fool around? ♪
304
00:13:33,595 --> 00:13:36,293
♪ I'm right here for you
305
00:13:36,380 --> 00:13:38,643
♪ So tell me when
to touchdown ♪
306
00:13:47,783 --> 00:13:50,568
- Hey, kid.
- Hi. Whatcha doing?
307
00:13:50,655 --> 00:13:52,919
'Nothing.'
308
00:13:53,006 --> 00:13:55,008
'Did you have a good day
at work?'
309
00:13:57,184 --> 00:13:59,273
Oh, my gosh. You're upset.
What's wrong?
310
00:13:59,360 --> 00:14:01,536
'I feel like I should go
talk to Audrina.'
311
00:14:01,623 --> 00:14:03,712
'I mean, I know
she's feeling left out'
312
00:14:03,799 --> 00:14:05,192
and I wanna be there to, like
313
00:14:05,279 --> 00:14:06,628
make her feel better
like a friend
314
00:14:06,715 --> 00:14:08,804
but I feel uncomfortable
even going out there.
315
00:14:08,891 --> 00:14:10,458
Yeah.
316
00:14:10,545 --> 00:14:13,417
That's what's difficult
about the situation, you know?
317
00:14:13,504 --> 00:14:15,115
And that I'm really glad
that you guys are going
318
00:14:15,202 --> 00:14:17,552
'to talk it out,
but at the same time'
319
00:14:17,639 --> 00:14:21,208
from experiences
that I've had with roommates
320
00:14:21,295 --> 00:14:24,951
like if there's problems,
there's gonna be more problems.
321
00:14:25,038 --> 00:14:27,214
'She doesn't owe us anything,
but I mean'
322
00:14:27,301 --> 00:14:28,868
if you're roommates
with somebody
323
00:14:28,955 --> 00:14:31,087
you know, like, you wanna
be a part of their lives.
324
00:14:31,174 --> 00:14:32,523
'I mean, yeah, like,
there's been, like'
325
00:14:32,610 --> 00:14:34,264
'a little bit of tension
in the house'
326
00:14:34,351 --> 00:14:36,614
but I don't know
what to tell you.
327
00:14:36,701 --> 00:14:39,226
I think it's ridiculous.
328
00:14:39,313 --> 00:14:42,838
You gotta remember we have,
like, a 12 year, uh
329
00:14:42,925 --> 00:14:44,318
lead on her on friendship.
330
00:14:44,405 --> 00:14:46,581
Yeah, but for me too.
331
00:14:46,668 --> 00:14:48,757
You know, like,
I'm living with her too.
332
00:14:48,844 --> 00:14:50,193
'I wanna live
in a funhouse with girls'
333
00:14:50,280 --> 00:14:51,803
'who are my best friends.'
334
00:14:51,891 --> 00:14:53,718
I just don't know
if she's gonna be the one
335
00:14:53,805 --> 00:14:56,330
to be able to come into
the house and just hang out.
336
00:15:15,740 --> 00:15:18,482
- 'Hey.'
- Hello.
337
00:15:18,569 --> 00:15:20,615
Oh, my gosh.
It looks really good.
338
00:15:20,702 --> 00:15:22,486
I know. It's finally done.
339
00:15:22,573 --> 00:15:24,880
- 'Yeah. It looks pretty.'
- Thanks.
340
00:15:29,972 --> 00:15:32,627
- Good job.
- Yeah, it did have potential.
341
00:15:32,714 --> 00:15:34,629
I mean, I knew you would
make it something amazing
342
00:15:34,716 --> 00:15:36,631
'cause you have good taste.
343
00:15:39,112 --> 00:15:41,592
You're always out here. I mean,
I never get to see you anymore.
344
00:15:41,679 --> 00:15:43,420
I know. It's different.
345
00:15:43,507 --> 00:15:46,684
It's weird living back here
because, like, at the apartment
346
00:15:46,771 --> 00:15:49,949
our rooms were, like, next
to each other, so it's like...
347
00:15:50,036 --> 00:15:52,212
I don't know why, I just
feel weird going upstairs.
348
00:15:52,299 --> 00:15:55,128
Like, it's not my business
being up there, kind of.
349
00:15:55,215 --> 00:15:57,130
But Lo and I
want you to come up.
350
00:15:59,349 --> 00:16:00,960
'Cause when we all went
to move in
351
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
we were so excited about,
like, all living together
352
00:16:03,136 --> 00:16:05,094
and I just feel like, we've
all been doing our own thing
353
00:16:05,181 --> 00:16:07,314
and, like, not spending
any time together.
354
00:16:07,401 --> 00:16:09,490
But I just feel weird.
355
00:16:09,577 --> 00:16:12,884
I feel like I've barely
even hung out with you.
356
00:16:12,972 --> 00:16:16,323
I just, honestly, I've been
just doing my own thing lately.
357
00:16:16,410 --> 00:16:17,889
I just feel like slowly, slowly
358
00:16:17,977 --> 00:16:20,240
I don't know what it is,
but we're growing apart.
359
00:16:20,327 --> 00:16:22,111
'And I don't know
if I, if I did something'
360
00:16:22,198 --> 00:16:23,939
'or if I'm doing something'
361
00:16:24,026 --> 00:16:26,202
but it's bumming me out
because you're one of my--
362
00:16:26,289 --> 00:16:27,943
'I just notice sometimes
when I'm talking'
363
00:16:28,030 --> 00:16:29,771
to you, like, you'll ignore me.
364
00:16:29,858 --> 00:16:32,904
'It always feels like you're
ignoring me because of Lo.'
365
00:16:32,992 --> 00:16:36,343
- So I'm like, you know?
- When have I done that to you?
366
00:16:36,430 --> 00:16:38,258
- You've done it many times.
- But when?
367
00:16:38,345 --> 00:16:39,607
Lauren.
368
00:16:42,479 --> 00:16:44,133
Okay. I didn't wanna
like, fight more with you.
369
00:16:44,220 --> 00:16:47,484
I just was letting you know
that, how I felt.
370
00:16:50,009 --> 00:16:53,099
'Everything was fine when it was
just me and you living together'
371
00:16:53,186 --> 00:16:56,102
'and it just seems
since Lo's in the picture'
372
00:16:56,189 --> 00:16:58,713
you're distanced...
distant from me.
373
00:16:58,800 --> 00:17:01,281
I've been, I've been going out
of my way to try to be like
374
00:17:01,368 --> 00:17:02,586
"Do you wanna do something?"
Da-da-da.
375
00:17:02,673 --> 00:17:04,110
'Like, it's every time,
you're just like--'
376
00:17:04,197 --> 00:17:06,025
Well, no, like last night,
it was really nice
377
00:17:06,112 --> 00:17:08,984
that you, you know, invited me
to have crab with you guys
378
00:17:09,071 --> 00:17:10,290
but I already had plans.
379
00:17:12,205 --> 00:17:14,511
I know I don't tell you
everything all the time--
380
00:17:14,598 --> 00:17:15,904
You don't have to tell me
everything
381
00:17:15,991 --> 00:17:18,559
but you don't tell me
anything anymore.
382
00:17:18,646 --> 00:17:19,995
'That's what friends do,
they talk'
383
00:17:20,082 --> 00:17:21,518
'to each other
when they have problems.'
384
00:17:21,605 --> 00:17:24,217
I'm here all the time.
You can walk in there.
385
00:17:24,304 --> 00:17:26,262
It's not about you, you know?
386
00:17:28,047 --> 00:17:31,659
I just feel like Lo is the one
pushing us apart too.
387
00:17:39,232 --> 00:17:42,670
Lo's done nothing to push us
apart on my side.
388
00:17:45,499 --> 00:17:46,804
Okay.
389
00:17:46,891 --> 00:17:49,024
And I've never let the opinions
390
00:17:49,111 --> 00:17:51,157
of others affect
my friendships.
391
00:17:51,244 --> 00:17:53,246
Like, I don't do that.
392
00:17:58,120 --> 00:18:03,560
♪ I wish they could see
what I see now ♪
393
00:18:03,647 --> 00:18:09,349
♪ They'd never believe
what I see now ♪
394
00:18:09,436 --> 00:18:14,180
♪ I wish they could see
what I see now ♪
395
00:18:14,267 --> 00:18:17,270
♪ They'd never believe ♪
396
00:18:17,357 --> 00:18:20,011
♪ What I see now ♪
397
00:18:31,066 --> 00:18:36,202
♪ If this is the light
on my face ♪
398
00:18:36,289 --> 00:18:41,294
♪ If this is the time
and the place ♪
399
00:18:41,381 --> 00:18:47,038
♪ Then I can look back
on my days ♪
400
00:18:48,953 --> 00:18:50,955
- Ready to go in?
- Yeah.
401
00:18:52,653 --> 00:18:57,875
♪ And how can't you love
what's been done? ♪
402
00:18:57,962 --> 00:19:03,490
♪ And how can't you love
when you've moved someone? ♪
403
00:19:03,577 --> 00:19:08,712
♪ If that's all I have
when I'm done ♪
404
00:19:08,799 --> 00:19:13,152
♪ Then let me begin there ♪
31083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.