All language subtitles for The.Hills.S03E27.No.Place.Like.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,623 --> 00:00:17,104 When Audrina, Lo, and I moved into our new house... 2 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 Are you gonna be okay staying back here? 3 00:00:18,931 --> 00:00:20,498 'Yeah, I like that it's private.' 4 00:00:20,585 --> 00:00:23,023 Oh, good. I'm glad you like it. 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,546 I realized the new space was creating 6 00:00:24,633 --> 00:00:26,896 distance between me and Audrina. 7 00:00:26,983 --> 00:00:28,898 Yeah, they kind of hang out in the backhouse a lot. 8 00:00:28,985 --> 00:00:31,727 Do you go back there at all, or she, she... not allow you? 9 00:00:31,814 --> 00:00:33,511 I don't think we're allowed back there. 10 00:00:33,598 --> 00:00:35,252 Heidi had had it with Spencer. 11 00:00:35,339 --> 00:00:36,688 I wanted space. I wanted-- 12 00:00:36,775 --> 00:00:38,821 Well, you got your space. 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,083 And she was ready to take control 14 00:00:40,170 --> 00:00:41,389 of the rest of her life. 15 00:00:51,790 --> 00:00:53,314 - Hey. - Hey. 16 00:00:53,401 --> 00:00:55,272 How's it goin'? 17 00:00:55,359 --> 00:00:57,318 Good. How are you? 18 00:00:57,405 --> 00:01:00,408 I'm a little crazy but in a good way. 19 00:01:00,495 --> 00:01:02,758 That's good. 20 00:01:02,845 --> 00:01:04,673 The reason I'm here is, I know that you guys 21 00:01:04,760 --> 00:01:07,502 have been expanding everywhere, in, you know, every part 22 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 'of the country, and I want to be a part' 23 00:01:09,547 --> 00:01:11,071 of this company as much as I can. 24 00:01:11,158 --> 00:01:14,552 So I would love to get my hands in there and make myself 25 00:01:14,639 --> 00:01:17,207 as available to you as much as I can. 26 00:01:17,294 --> 00:01:19,601 'Especially if that means traveling or relocating.' 27 00:01:19,688 --> 00:01:20,689 'Great, I mean, it's gonna take' 28 00:01:20,776 --> 00:01:22,038 'a big commitment.' 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,605 Over the last three or four months 30 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 we've gotten so much crazier 31 00:01:25,302 --> 00:01:26,956 and there's so many other projects happening. 32 00:01:27,043 --> 00:01:29,654 And what Sam and I want to do is expand The Hyde brand 33 00:01:29,741 --> 00:01:31,656 so that we can take Hyde into other markets. 34 00:01:31,743 --> 00:01:35,399 So what that means is we're working much more integrally 35 00:01:35,486 --> 00:01:37,488 with the team of people here and we're all working 36 00:01:37,575 --> 00:01:40,361 at a daunting pace and that you are gonna have 37 00:01:40,448 --> 00:01:41,666 to be more actively involved 38 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 in the things that I'm working on. 39 00:01:43,494 --> 00:01:46,280 Say one of your jobs could be the casino in Las Vegas. 40 00:01:46,367 --> 00:01:47,803 Sounds brilliant. I mean, I'm... 41 00:01:47,890 --> 00:01:50,327 I'm so excited and I'm up for the challenge. 42 00:01:54,897 --> 00:01:55,941 ♪ Oh-h-o ♪ 43 00:01:56,028 --> 00:01:57,378 ♪ Hey ♪ 44 00:01:57,465 --> 00:01:59,510 ♪ My life is great ♪ 45 00:01:59,597 --> 00:02:01,643 ♪ I can't complain ♪ 46 00:02:01,730 --> 00:02:06,213 ♪ It's never the same ♪ 47 00:02:06,300 --> 00:02:10,086 ♪ Oh ♪ ♪ Hey hey hey hey hey hey hey ♪ 48 00:02:10,173 --> 00:02:11,957 Ah, it's such a nice day. 49 00:02:12,044 --> 00:02:13,916 I know. 50 00:02:14,003 --> 00:02:15,570 Where's Audrina? 51 00:02:15,657 --> 00:02:19,051 Um, I believe she's in her room/chateau. 52 00:02:19,139 --> 00:02:21,315 - Cool. - I'd invite her to lay out. 53 00:02:21,402 --> 00:02:22,838 But I don't wanna wake her if she's sleeping. 54 00:02:22,925 --> 00:02:25,884 Yeah, let her come out on her own time. 55 00:02:25,971 --> 00:02:27,799 Hmm. 56 00:02:27,886 --> 00:02:29,192 'Let's do something fun today.' 57 00:02:29,279 --> 00:02:32,021 - 'I'm down, let's go shopping.' - 'Okay.' 58 00:02:32,108 --> 00:02:33,414 - 'Audrina?' - Hi. 59 00:02:33,501 --> 00:02:35,416 Hi, how are you? 60 00:02:35,503 --> 00:02:36,982 What are you doin'? 61 00:02:37,069 --> 00:02:38,941 I'm going to work with Alkaline Trio today. 62 00:02:39,028 --> 00:02:41,465 - His band. - Oh, really? 63 00:02:41,552 --> 00:02:43,641 Yeah, and they're in the studio recording their new album. 64 00:02:43,728 --> 00:02:46,340 So Chiara and I get to go down there and hang out. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,211 'Are you working or are you just hangin'?' 66 00:02:48,298 --> 00:02:51,649 We're just going to see, like, everything's taken care of 67 00:02:51,736 --> 00:02:53,869 and, like, you know, it's going smoothly. 68 00:02:53,956 --> 00:02:55,784 So I'm gonna go meet her and then head over 69 00:02:55,871 --> 00:02:58,526 but I was gonna see if you guys wanna stop by. 70 00:02:58,613 --> 00:02:59,701 'The studio?' 71 00:02:59,788 --> 00:03:01,006 You could come and check it out 72 00:03:01,093 --> 00:03:02,399 and maybe you'll like this song. 73 00:03:02,486 --> 00:03:04,793 We could be groupies for the day. 74 00:03:04,880 --> 00:03:06,577 'Text me the address, and we'll go stop by later.' 75 00:03:06,664 --> 00:03:07,970 Well, if you guys are gonna stop by 76 00:03:08,057 --> 00:03:09,363 I'm gonna go finish getting ready. 77 00:03:09,450 --> 00:03:10,799 Well, we can all do dinner afterwards 78 00:03:10,886 --> 00:03:12,801 'cause we haven't really celebrated roommate-ness. 79 00:03:12,888 --> 00:03:14,368 - I know. - Ha ha ha. 80 00:03:14,455 --> 00:03:15,804 - Okay, well-- - Okay. 81 00:03:15,891 --> 00:03:17,806 I'll text you the address. I'mma finish getting ready. 82 00:03:17,893 --> 00:03:19,677 'Bye.' 83 00:03:21,636 --> 00:03:23,333 That could be fun. 84 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 Oh. 85 00:03:25,727 --> 00:03:27,381 All I want to do is shop. 86 00:03:27,468 --> 00:03:30,384 Hmm. What else is new? 87 00:03:42,352 --> 00:03:44,441 - Hey. - Hey. 88 00:03:44,528 --> 00:03:46,617 I just got out of Brent's office. 89 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 So I think he wants me to be 90 00:03:48,271 --> 00:03:50,360 project manager, you know, like-- 91 00:03:50,447 --> 00:03:51,753 - Really? - Helping. 92 00:03:51,840 --> 00:03:54,016 Like, open up all the Hydes and stuff. 93 00:03:54,103 --> 00:03:56,845 And, like, working on more, like, the hotels and... 94 00:03:56,932 --> 00:03:58,499 - Yeah. - I'll be going to Vegas. 95 00:03:58,586 --> 00:03:59,891 Coming up, there's, like, this whole trip 96 00:03:59,978 --> 00:04:01,415 he was talking about. 97 00:04:01,502 --> 00:04:02,851 So when is all that happening? 98 00:04:02,938 --> 00:04:04,461 In a couple days. 99 00:04:04,548 --> 00:04:05,897 - So, I'm excited though, like-- - Cool. Yeah. 100 00:04:05,984 --> 00:04:07,464 'Yeah, I'm excited for you.' 101 00:04:07,551 --> 00:04:10,032 Just get out of here and, you know, clear my head. 102 00:04:10,119 --> 00:04:13,253 - What's Spencer gonna say? - I don't care. 103 00:04:15,690 --> 00:04:17,561 ♪ So you got me ♪ 104 00:04:17,648 --> 00:04:19,346 ♪ Where you want me ♪ 105 00:04:19,433 --> 00:04:21,739 ♪ Not until you prove it ♪ 106 00:04:21,826 --> 00:04:24,655 ♪ To me baby that you feel it ♪ 107 00:04:24,742 --> 00:04:27,310 ♪ That you believe it ♪ 108 00:04:27,397 --> 00:04:31,096 ♪ Show it to me ♪ 109 00:04:31,183 --> 00:04:32,576 - 'Will you try this again?' - 'You're ready?' 110 00:04:38,887 --> 00:04:41,977 ♪ You paste it on my face here again ♪ 111 00:04:42,064 --> 00:04:46,329 ♪ And aga-a-a-in ♪ ♪ Whoa-oh whoa-oh-oh ♪ 112 00:04:46,416 --> 00:04:49,811 ♪ And I don't want to be the one... ♪ 113 00:04:49,898 --> 00:04:50,812 - I'm in love with that voice. - Yeah. 114 00:04:50,899 --> 00:04:53,467 He's got a great voice. 115 00:04:53,554 --> 00:04:54,816 ♪ In vain ♪ 116 00:04:58,559 --> 00:05:01,126 ♪ I don't wanna take ♪ 117 00:05:02,693 --> 00:05:04,956 - Hello? - 'Hey, Lo and I just got here.' 118 00:05:05,043 --> 00:05:07,568 - 'Um, can we just walk in?' - 'Yeah, come on in.' 119 00:05:10,527 --> 00:05:14,226 ♪ I don't wanna take this place ♪ 120 00:05:14,314 --> 00:05:16,664 ♪ Do you recognize this shape ♪ 121 00:05:16,751 --> 00:05:18,840 ♪ It's the back of your hand... ♪ 122 00:05:18,927 --> 00:05:20,450 - This is cool. - 'It is.' 123 00:05:20,537 --> 00:05:22,147 I'm glad you guys could make it. 124 00:05:22,234 --> 00:05:23,497 ♪ You paste it on my face... ♪ 125 00:05:23,584 --> 00:05:25,325 What do you guys think? Sounds good, huh? 126 00:05:25,412 --> 00:05:28,066 Yeah, you don't mind if I, like, flip a few switches? 127 00:05:29,894 --> 00:05:32,288 ♪ And I don't wanna be the one ♪ 128 00:05:32,375 --> 00:05:33,637 ♪ Who takes this place ♪ 129 00:05:33,724 --> 00:05:35,247 So you guys like him? 130 00:05:35,335 --> 00:05:38,468 - Yeah. - It's good. 131 00:05:46,215 --> 00:05:47,825 I'm hungry. 132 00:05:47,912 --> 00:05:49,740 'Do you want to go get something to eat?' 133 00:05:49,827 --> 00:05:51,438 Yeah. 134 00:05:51,525 --> 00:05:54,005 ♪ Saved my name... ♪ 135 00:05:54,092 --> 00:05:55,050 'Okay.' 136 00:05:57,182 --> 00:05:58,880 I think we're gonna go to Sushi. 137 00:05:58,967 --> 00:06:02,187 - You're leaving? - Yeah, can you come with us? 138 00:06:02,274 --> 00:06:04,407 'I need to stay until they're done.' 139 00:06:04,494 --> 00:06:05,843 Oh, okay. 140 00:06:08,455 --> 00:06:09,543 - Ready? - Yeah. 141 00:06:09,630 --> 00:06:11,066 Thanks for letting us stop by. 142 00:06:11,153 --> 00:06:13,242 You guys are great, bye. 143 00:06:13,329 --> 00:06:17,986 ♪ And I don't wanna be the one who takes this place ♪ 144 00:06:18,073 --> 00:06:19,814 ♪ Don't want to be the one... ♪ 145 00:06:19,901 --> 00:06:20,771 That's weird that they left, like 146 00:06:20,858 --> 00:06:22,425 they were here for five seconds. 147 00:06:22,512 --> 00:06:27,387 ♪ Don't wanna be the one who takes this place ♪ 148 00:06:27,474 --> 00:06:30,346 I wish she would come with us. 149 00:06:30,433 --> 00:06:33,349 We haven't had, like, a roommate dinner yet, you know. 150 00:06:34,959 --> 00:06:36,874 We'll just bring her some food home. 151 00:06:39,834 --> 00:06:44,447 ♪ I'm crying I'm dying on the inside ♪ 152 00:06:44,534 --> 00:06:49,017 ♪ I'm falling I'm drowning on the inside ♪ 153 00:06:49,104 --> 00:06:52,455 ♪ I'm lying denying ♪ 154 00:06:52,542 --> 00:06:54,936 ♪ On the inside ♪ 155 00:06:55,023 --> 00:07:00,985 ♪ On the inside ♪ 156 00:07:04,902 --> 00:07:06,556 'Come on, sushi.' 157 00:07:06,643 --> 00:07:08,689 'I don't know what it all is, though.' 158 00:07:11,518 --> 00:07:14,085 I don't know but this is really fun. 159 00:07:14,172 --> 00:07:18,176 Wait, this one for sure looks good. 160 00:07:18,263 --> 00:07:21,789 'I think Audrina wanted us to stay, the entire time.' 161 00:07:21,876 --> 00:07:25,096 I'm just not cool enough to, like... hang with bands. 162 00:07:26,271 --> 00:07:28,099 I just feel bad. 163 00:07:28,186 --> 00:07:31,451 We should get Audrina a present for her little backhouse. 164 00:07:31,538 --> 00:07:33,235 We should get her a Chateau Audrina. 165 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 'Like a little sign.' 166 00:07:35,803 --> 00:07:37,326 Yeah. 167 00:07:37,413 --> 00:07:40,111 I hope she doesn't, like, just stay back there. 168 00:07:41,896 --> 00:07:43,419 I feel like it might be a little bit different 169 00:07:43,506 --> 00:07:45,856 now that you live in there because sometimes it's like 170 00:07:45,943 --> 00:07:49,207 pulling teeth trying to get her to, like, talk about stuff. 171 00:07:49,294 --> 00:07:52,080 Whereas you are, like, one of the first people I call, so... 172 00:07:52,167 --> 00:07:53,995 It's a different dynamic because we've been best friends 173 00:07:54,082 --> 00:07:55,475 since we were little. 174 00:07:56,693 --> 00:07:59,522 - Yeah. - Oh, well. 175 00:08:00,958 --> 00:08:01,916 This is yummy soup. 176 00:08:07,487 --> 00:08:11,447 ♪ I'm afraid of time and changing ♪ 177 00:08:11,534 --> 00:08:17,018 ♪ Afraid of this life in making sense ♪ 178 00:08:17,105 --> 00:08:20,282 ♪ 'Cause someone makes some sense ♪ 179 00:08:20,369 --> 00:08:23,024 ♪ You know I'd stop this changing... ♪ 180 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 - Hello. - Hello. 181 00:08:24,765 --> 00:08:26,418 - 'Come in.' - Thank you. 182 00:08:26,506 --> 00:08:28,943 - How are you? - I'm, Oh, my God! 183 00:08:29,030 --> 00:08:30,466 Is this the same apartment? 184 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 Yes, I'm just cleaning a little bit. 185 00:08:32,686 --> 00:08:34,514 It's such a mess. 186 00:08:34,601 --> 00:08:36,777 - Not as messy as my place. - Yeah? 187 00:08:36,864 --> 00:08:38,605 - How is it? - 'A nightmare.' 188 00:08:38,692 --> 00:08:40,998 He's gotta move out somewhere. 189 00:08:41,085 --> 00:08:42,478 I guess he's gonna be homeless. 190 00:08:44,001 --> 00:08:47,222 Um, I got, um, a really big job opportunity 191 00:08:47,309 --> 00:08:48,658 and I'm gonna be traveling a lot. 192 00:08:48,745 --> 00:08:50,573 - You're lying. - No. 193 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 So I'm gonna be traveling with 194 00:08:52,140 --> 00:08:55,056 like, Brent and with Sam to, like, Hydes and-- 195 00:08:55,143 --> 00:08:56,405 Who's Sam? Is he hot? 196 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 He owns SBE. 197 00:08:58,581 --> 00:09:00,278 - Like, the name-- - And you're working with them? 198 00:09:00,365 --> 00:09:02,237 Yeah, as, like, the project manager. 199 00:09:02,324 --> 00:09:04,587 And they bought a hotel in Vegas so I'm gonna go there 200 00:09:04,674 --> 00:09:06,110 'you know, just be in Vegas for a while.' 201 00:09:06,197 --> 00:09:07,938 And it's good, because I just need to kind of 202 00:09:08,025 --> 00:09:09,113 like, clear my head, you know-- 203 00:09:09,200 --> 00:09:10,854 In Vegas? In Sin City? 204 00:09:10,941 --> 00:09:12,247 That's where you're gonna clear your head? 205 00:09:12,334 --> 00:09:14,336 There's nothing really holding me back. 206 00:09:14,423 --> 00:09:17,165 I cannot believe you're saying this right now. 207 00:09:17,252 --> 00:09:19,820 If he's gonna move on, I've gotta move on. 208 00:09:19,907 --> 00:09:21,256 But do you guys really want this? 209 00:09:21,343 --> 00:09:22,692 Like, I would never-- 210 00:09:22,779 --> 00:09:24,955 I just didn't imagine it going like this. 211 00:09:25,042 --> 00:09:28,263 I know deep down, he doesn't wanna date anyone else. 212 00:09:28,350 --> 00:09:30,613 You guys are perfect for each other. 213 00:09:30,700 --> 00:09:33,268 I don't know. 214 00:09:33,355 --> 00:09:36,663 I cannot believe this. You're leaving town. 215 00:09:36,750 --> 00:09:39,491 If you leave, I'll never get rid of Spencer. 216 00:09:39,579 --> 00:09:41,755 You can't tell him. You can't tell him at all. 217 00:09:41,842 --> 00:09:43,408 This isn't his business. 218 00:09:43,495 --> 00:09:46,020 This is something that I'm doing for myself. 219 00:09:46,107 --> 00:09:49,197 ♪ While you're out sowin' your seeds ♪ 220 00:09:49,284 --> 00:09:51,373 ♪ I'm tearin' at the scenes ♪ 221 00:09:51,460 --> 00:09:53,593 ♪ I got no answer I can cling to ♪ 222 00:09:53,680 --> 00:09:59,120 ♪ Am I strong enough for what is out ahead ♪ 223 00:10:00,948 --> 00:10:03,559 'I can't believe we got a puppy. She's so cute!' 224 00:10:05,735 --> 00:10:08,303 Her reactions are the best, yeah. 225 00:10:08,390 --> 00:10:10,479 'I love that she has blue eyes like us.' 226 00:10:12,176 --> 00:10:13,656 - Chloe. - Chloe. 227 00:10:13,743 --> 00:10:16,746 That's such a cute name. 228 00:10:16,833 --> 00:10:18,705 - Hey. - You guys done unpacking? 229 00:10:18,792 --> 00:10:19,967 Whoa. 230 00:10:21,838 --> 00:10:23,318 Look at what we did! 231 00:10:23,405 --> 00:10:25,450 - Yay! - 'Oh, my God!' 232 00:10:26,538 --> 00:10:28,323 So cute! 233 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 We adopted her. 234 00:10:30,412 --> 00:10:32,153 - We got her from the shelter. - Hey. 235 00:10:32,240 --> 00:10:33,850 We saved her! 236 00:10:33,937 --> 00:10:37,027 - She has the prettiest eyes. - I know. 237 00:10:38,159 --> 00:10:39,900 We're so excited to have a dog. 238 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 You're so perfect. You're perfect. 239 00:10:43,947 --> 00:10:45,209 'Oh!' 240 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 So you guys went to Petco and got her everything? 241 00:10:49,039 --> 00:10:51,172 Yeah, like this lovely bed that Lauren's sitting in. 242 00:10:51,259 --> 00:10:52,216 - Yup. - Wait. 243 00:10:52,303 --> 00:10:53,653 Where are you gonna keep her? 244 00:10:53,740 --> 00:10:56,351 I think one of us is just gonna sleep with her. 245 00:10:56,438 --> 00:10:57,874 'In puppy daycare, she's gonna be like' 246 00:10:57,961 --> 00:10:59,615 "I have two mommies." 247 00:11:00,877 --> 00:11:02,836 'Calm down, pretty girl. No, no, no.' 248 00:11:02,923 --> 00:11:05,360 Ow, ow, ow. 249 00:11:05,447 --> 00:11:07,884 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 250 00:11:07,971 --> 00:11:09,364 Let me see her. Let me try. 251 00:11:09,451 --> 00:11:11,061 - Oh, my god, you, you take her. - Come here, baby. 252 00:11:11,148 --> 00:11:12,933 'Out, Chloe.' 253 00:11:13,020 --> 00:11:16,371 Wait, you were really cute like five minutes ago. Calm down. 254 00:11:16,458 --> 00:11:18,547 ♪ Don't look away don't... ♪ 255 00:11:18,634 --> 00:11:20,114 'Chloe!' 256 00:11:20,201 --> 00:11:22,507 'Chloe. Baby girl.' 257 00:11:22,594 --> 00:11:25,815 ♪ It's only life ♪ 258 00:11:31,647 --> 00:11:34,476 Spencer, this is how bread goes stale. 259 00:11:34,563 --> 00:11:36,304 Sorry. 260 00:11:36,391 --> 00:11:38,741 And why is this out? You don't even drink coffee. 261 00:11:38,828 --> 00:11:41,004 - I didn't take that out. - Ugh. Then who did? 262 00:11:41,091 --> 00:11:42,527 Spence, you can't just take out stuff 263 00:11:42,614 --> 00:11:44,486 and not put it away, look... 264 00:11:44,573 --> 00:11:46,314 Obviously, since I don't drink coffee 265 00:11:46,401 --> 00:11:48,055 I did not take it out of the fridge. 266 00:11:48,142 --> 00:11:49,404 Spencer, stop with the phone. 267 00:11:49,491 --> 00:11:51,188 I'm serious. I'm sick of this. 268 00:11:51,275 --> 00:11:53,103 I'm sick of you. What's your point? 269 00:11:53,190 --> 00:11:55,018 I don't want you controlling my life anymore. 270 00:11:55,105 --> 00:11:56,672 What? I don't even tell you anything. 271 00:11:56,759 --> 00:11:58,195 I don't care what you do with your life. 272 00:11:58,282 --> 00:11:59,936 Oh, really, like, every day, I come home 273 00:12:00,023 --> 00:12:02,156 from school with Lauren and when I wanna go to her parties? 274 00:12:02,243 --> 00:12:03,810 I don't need ♪ from you anymore. 275 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 This is my life and you're invading my space. 276 00:12:05,812 --> 00:12:07,422 And I want you to leave today. 277 00:12:07,509 --> 00:12:10,120 I cannot wait to leave and get out of your life 278 00:12:10,207 --> 00:12:12,906 'cause the fact that you even talk to L.C. 279 00:12:12,993 --> 00:12:14,429 makes me have, wanna have nothing to do 280 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 with your life, 'cause it just makes me think 281 00:12:16,518 --> 00:12:18,476 how pathetic you really are. 282 00:12:18,563 --> 00:12:20,565 So what's up? I'll move out. Shoo. 283 00:12:20,652 --> 00:12:22,306 You're callingme pathetic, Spencer? 284 00:12:22,393 --> 00:12:23,830 - Please, leave. - You're living on my couch. 285 00:12:23,917 --> 00:12:26,006 Heidi doesn't want anything to do with you. 286 00:12:26,093 --> 00:12:27,834 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 287 00:12:27,921 --> 00:12:29,444 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 288 00:12:29,531 --> 00:12:31,054 Go away. 289 00:12:31,141 --> 00:12:33,317 I will be gone by the end of the day. 290 00:12:33,404 --> 00:12:35,537 Get out of my face. 291 00:12:35,624 --> 00:12:36,973 Alright. 292 00:12:48,680 --> 00:12:52,684 ♪ How could you just let it go? ♪ 293 00:12:52,772 --> 00:12:55,775 ♪ You never let me know ♪ 294 00:12:55,862 --> 00:12:59,387 ♪ And when I get home ♪ 295 00:12:59,474 --> 00:13:02,738 ♪ Will you be alone? ♪ 296 00:13:02,825 --> 00:13:05,785 ♪ And when I get home ♪ 297 00:13:05,872 --> 00:13:08,309 I wonder if anyone's here. 298 00:13:08,396 --> 00:13:09,876 Hello? 299 00:13:09,963 --> 00:13:12,400 ♪ Will you be alone ♪ 300 00:13:12,487 --> 00:13:13,488 - You could come in. - Thanks. 301 00:13:13,575 --> 00:13:16,056 - Ha ha. - Alright. 302 00:13:16,143 --> 00:13:18,058 I don't think I've ever cooked in here. 303 00:13:18,145 --> 00:13:20,364 - Now, do you want to cook? - No. 304 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 - You could cook. - I'm just not a big cook. 305 00:13:21,975 --> 00:13:23,367 I always go out to eat. 306 00:13:23,454 --> 00:13:25,805 Well, I'll be your first client so... 307 00:13:25,892 --> 00:13:29,112 - My first client? - Yeah, I want some... 308 00:13:29,199 --> 00:13:31,854 I'll have some toast with butter. 309 00:13:31,941 --> 00:13:34,683 Um... that's good. 310 00:13:34,770 --> 00:13:36,380 I wonder if we have any bread. 311 00:13:36,467 --> 00:13:37,904 You don't know where anything is? 312 00:13:37,991 --> 00:13:40,515 No. I never cook in here. 313 00:13:40,602 --> 00:13:43,431 So do you even, ever come in this house or what? 314 00:13:43,518 --> 00:13:45,433 I mean, I'll come in the kitchen sometimes... 315 00:13:45,520 --> 00:13:47,000 But you don't even, like, come to see 316 00:13:47,087 --> 00:13:49,829 your roommates and stuff? 317 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 I don't know, Lauren and Lo 318 00:13:50,960 --> 00:13:52,483 they, they're always upstairs 319 00:13:52,570 --> 00:13:54,572 and then I'm always in the back so... 320 00:13:54,659 --> 00:13:56,096 Right. How do you like it? 321 00:13:56,183 --> 00:13:57,662 Do you, I mean, are you likin' it or... 322 00:13:57,749 --> 00:13:58,925 I don't know, it just seems like 323 00:13:59,012 --> 00:14:00,622 it's been really awkward lately. 324 00:14:00,709 --> 00:14:02,276 - 'Really?' - Yeah. 325 00:14:02,363 --> 00:14:05,453 Well, that's not, that's not good. 326 00:14:05,540 --> 00:14:07,237 It shouldn't be like that. 327 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 It just feels, like, there's weird vibes. 328 00:14:09,413 --> 00:14:11,415 So why even be here, huh? 329 00:14:15,158 --> 00:14:17,291 I chose the guesthouse in the back 330 00:14:17,378 --> 00:14:18,858 just 'cause I'm more of a private person 331 00:14:18,945 --> 00:14:20,250 whereas, like, Lauren and Lo 332 00:14:20,337 --> 00:14:21,904 constantly they share everything. 333 00:14:21,991 --> 00:14:24,733 They share their clothes, their, like, makeup everything. 334 00:14:24,820 --> 00:14:27,214 And I don't really, I'm not like that, I'm never... 335 00:14:27,301 --> 00:14:29,390 - Not even with my sister. - Right. 336 00:14:29,477 --> 00:14:32,523 Yeah, I just feel like we're just distant. It's weird. 337 00:14:32,610 --> 00:14:34,395 You don't wanna have that. You don't have to come home-- 338 00:14:34,482 --> 00:14:35,744 'I don't want it to feel awkward.' 339 00:14:35,831 --> 00:14:38,138 Exactly. You guys are all roommates. 340 00:14:38,225 --> 00:14:39,966 You guys are all friends, you know what I mean? 341 00:14:40,053 --> 00:14:42,969 It shouldn't, there shouldn't be that heat at all, you know? 342 00:14:43,056 --> 00:14:45,406 Then, it's like, in, uh, right, I do try to make an effort 343 00:14:45,493 --> 00:14:47,234 'and talk to them as a friend.' 344 00:14:47,321 --> 00:14:48,800 She rolls her eyes or she turns her head 345 00:14:48,888 --> 00:14:50,498 or, like, texts on her phone. 346 00:14:50,585 --> 00:14:52,804 I'm like, I'm not gonna talk to someone who does that to me. 347 00:14:52,892 --> 00:14:55,155 Put it this way, you got to think of what... 348 00:14:55,242 --> 00:14:57,026 ...how you act to people, it's like-- 349 00:14:57,113 --> 00:14:58,985 'And I, I treat people how I wanna be treated.' 350 00:14:59,072 --> 00:15:00,377 Exactly, if you don't feel like 351 00:15:00,464 --> 00:15:02,118 'you're getting that same respect' 352 00:15:02,205 --> 00:15:04,077 I don't know, maybe see some other places, you know. 353 00:15:04,164 --> 00:15:06,949 Maybe even just check something out for you, you know? 354 00:15:08,820 --> 00:15:10,953 Maybe I will look at places. 355 00:15:15,697 --> 00:15:19,048 Maybe the best thing for you to do is take the first step. 356 00:15:20,963 --> 00:15:22,269 Check some places out. 357 00:15:25,185 --> 00:15:31,713 ♪ So you're hangin' on to your life now ♪ 358 00:15:31,800 --> 00:15:35,064 ♪ And you swear to God you won't die out ♪ 359 00:15:38,459 --> 00:15:42,985 ♪ And we hope that you wouldn't lie down ♪ 360 00:15:43,072 --> 00:15:47,990 ♪ You will ♪ 361 00:15:48,077 --> 00:15:52,212 ♪ She's out back and you're against the wall ♪ 362 00:15:54,388 --> 00:15:58,914 ♪ Just wishing for somewhere to go ♪ 363 00:16:01,177 --> 00:16:05,529 ♪ Well she's out back and you're against the wall ♪ 364 00:16:15,409 --> 00:16:17,019 'So, now you can travel more, I hear.' 365 00:16:17,106 --> 00:16:19,152 - Yeah. - 'What was the holdup before?' 366 00:16:19,239 --> 00:16:20,805 Because we haven't really talked but, I mean, like 367 00:16:20,892 --> 00:16:22,329 you can travel more, you have more time? 368 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 I just had a lot going on, and I just think-- 369 00:16:26,550 --> 00:16:28,639 - 'What does that mean?' - 'Heidi's being shy.' 370 00:16:28,726 --> 00:16:31,425 - Ha ha ha. - 'She had a boyfriend.' 371 00:16:31,512 --> 00:16:34,297 'He's a little bit out of the picture right now so--' 372 00:16:34,384 --> 00:16:36,343 - You guys broke up? - 'Yeah. Pretty much broke up.' 373 00:16:36,430 --> 00:16:37,779 'So is he gonna lose his mind' 374 00:16:37,866 --> 00:16:39,172 'when he finds out that you're in Vegas? ' 375 00:16:39,259 --> 00:16:40,869 - I don't think so. - How old is he? 376 00:16:40,956 --> 00:16:42,175 - 'Twenty-four.' - Just twenty-four? 377 00:16:42,262 --> 00:16:43,219 He's gonna lose his mind. 378 00:16:47,310 --> 00:16:49,399 ♪ If this should be the easy part ♪ 379 00:16:49,486 --> 00:16:53,447 ♪ Then why's it always seem so hard? ♪ 380 00:16:56,754 --> 00:16:58,800 ♪ 'Cause I can't really change ♪ 381 00:16:58,887 --> 00:17:01,368 ♪ How you feel for me honey ♪ 382 00:17:01,455 --> 00:17:05,415 ♪ I just need some peace tonight ♪ 383 00:17:21,301 --> 00:17:22,519 Heidi? 384 00:18:03,691 --> 00:18:05,954 Yo, Steph, it's Spencer. Where is Heidi? 385 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 When you get this message, hit me back, okay. 386 00:18:10,176 --> 00:18:15,268 ♪ You're all I have ♪ 387 00:18:16,486 --> 00:18:21,970 ♪ You're all I have ♪ 388 00:18:22,057 --> 00:18:27,628 ♪ I'll risk it all ♪ 389 00:18:27,715 --> 00:18:33,199 ♪ Just to feel alive again ♪ 390 00:18:39,770 --> 00:18:44,645 ♪ Just to feel alive again ♪ 29097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.