Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:14,231
Previously on "The Hills..."
2
00:00:14,318 --> 00:00:15,450
When Heidi told Spencer
3
00:00:15,537 --> 00:00:17,495
to move out of the apartment
4
00:00:17,582 --> 00:00:19,758
their relationship got more
complicated than ever.
5
00:00:19,845 --> 00:00:23,632
I mean, you're not planning
on seeing other people, right?
6
00:00:23,719 --> 00:00:25,329
Whitney got a new job
at fashion PR company
7
00:00:25,416 --> 00:00:27,070
People's Revolution.
8
00:00:27,157 --> 00:00:28,985
In order for you really to
succeed we would want you
9
00:00:29,072 --> 00:00:30,508
to come to New York
and work with us
10
00:00:30,595 --> 00:00:32,293
- during Fashion Week.
- Okay.
11
00:00:32,380 --> 00:00:34,512
My first meeting with
Spencer's sister Stephanie
12
00:00:34,599 --> 00:00:35,774
had been less than friendly.
13
00:00:35,861 --> 00:00:37,559
Heidi's my family now.
14
00:00:37,646 --> 00:00:40,083
When you hate my brother,
it makes me hate you.
15
00:00:40,170 --> 00:00:42,433
Little did I know,
we were about to meet again.
16
00:00:47,612 --> 00:00:48,874
Hi, everybody.
17
00:00:48,961 --> 00:00:50,876
So how's everybody doing?
Okay?
18
00:00:50,963 --> 00:00:53,488
- Uh, let's see. Amber?
- 'Here.'
19
00:00:53,575 --> 00:00:55,011
'And John?'
20
00:00:55,098 --> 00:00:57,144
- 'Here.'
- Hi, John.
21
00:00:57,231 --> 00:00:59,102
- Uh, Lauren.
- Here.
22
00:00:59,189 --> 00:01:00,234
'Hey, Lauren.'
23
00:01:00,321 --> 00:01:01,800
Uh, Daniella.
24
00:01:01,887 --> 00:01:04,151
Last name is Usher. Hi.
25
00:01:04,238 --> 00:01:07,502
Uh, Stephanie Pratt.
Is she here?
26
00:01:08,372 --> 00:01:10,287
Hyo Jun?
27
00:01:13,377 --> 00:01:14,987
'Ah, yeah.'
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,467
And you're Stephanie, yeah?
29
00:01:16,554 --> 00:01:18,469
- Yeah. Sorry.
- 'Okay.'
30
00:01:18,556 --> 00:01:21,994
'The first day, it's difficult
for some people'
31
00:01:22,082 --> 00:01:26,521
'so just try to relax
and enjoy the process.'
32
00:01:26,608 --> 00:01:29,741
♪ We gonna start a revolution ♪
33
00:01:29,828 --> 00:01:32,266
♪ Every day a new solution ♪
34
00:01:32,353 --> 00:01:35,921
♪ Gonna smash and break
right through the mold ♪
35
00:01:38,272 --> 00:01:40,883
♪ Every time gonna
find a new way ♪
36
00:01:40,970 --> 00:01:43,842
♪ And we gotta start a new day ♪
37
00:01:43,929 --> 00:01:46,671
♪ Gonna leave you decked up
in the hall ♪
38
00:01:48,934 --> 00:01:49,892
♪ Yeah ♪
39
00:02:02,339 --> 00:02:03,688
One second.
40
00:02:03,775 --> 00:02:05,386
- Hi.
- Hi, I'm Whitney.
41
00:02:05,473 --> 00:02:06,952
I'm here to see Kelly Cutrone.
42
00:02:07,039 --> 00:02:08,693
Um, hold on one second.
43
00:02:08,780 --> 00:02:10,695
Um, just give me one second.
44
00:02:10,782 --> 00:02:12,306
She's finishing up
on a phone call.
45
00:02:12,393 --> 00:02:13,872
Okay, cool. I'll just...
46
00:02:13,959 --> 00:02:15,222
Make sure that everybody
transfers to you
47
00:02:15,309 --> 00:02:16,484
at that other extension.
48
00:02:16,571 --> 00:02:17,746
'Oh, okay.'
49
00:02:17,833 --> 00:02:19,051
'It's ten after 5:00.'
50
00:02:19,139 --> 00:02:20,444
'Is Whitney here yet?'
51
00:02:20,531 --> 00:02:21,967
- Yeah.
- 'What is she doing?'
52
00:02:22,054 --> 00:02:23,708
- 'Standing in the hallway?'
- Yes.
53
00:02:23,795 --> 00:02:25,232
'You can bring her in,
'cause I wanna'
54
00:02:25,319 --> 00:02:26,407
'go to this music meeting.'
55
00:02:26,494 --> 00:02:27,930
- Okay.
- 'Okay?'
56
00:02:29,497 --> 00:02:30,802
Oh, okay, great.
57
00:02:33,065 --> 00:02:34,719
Can you bring her in?
Because I have to go.
58
00:02:34,806 --> 00:02:36,504
- Hi, there.
- Hi, how are you?
59
00:02:36,591 --> 00:02:40,072
- Crazy here today.
- I know, I was noticing.
60
00:02:40,160 --> 00:02:42,684
Well, you know, we're doing
all these fashion shows here
61
00:02:42,771 --> 00:02:44,338
and then we're
setting up Paris
62
00:02:44,425 --> 00:02:46,427
we're setting up Los Angeles.
63
00:02:46,514 --> 00:02:48,472
So one of these things is
we're gonna be working
64
00:02:48,559 --> 00:02:49,778
'a lot with a brand
from Australia.'
65
00:02:49,865 --> 00:02:51,606
- Sass & Bide.
- That's awesome.
66
00:02:51,693 --> 00:02:53,434
So I'll just give you
a quick brief, they're here
67
00:02:53,521 --> 00:02:56,698
'and their show's in the main
tent at Fashion Week tomorrow.'
68
00:02:56,785 --> 00:02:58,090
So here's the problem.
69
00:02:58,178 --> 00:02:59,875
Normally, when people start
70
00:02:59,962 --> 00:03:01,964
we like to give them
all the rules.
71
00:03:02,051 --> 00:03:03,661
- Which come in this book here.
- 'Okay.'
72
00:03:03,748 --> 00:03:05,881
We don't have time for that
today, so what we're gonna do is
73
00:03:05,968 --> 00:03:07,752
we're gonna take you up,
and you're gonna run the fitting
74
00:03:07,839 --> 00:03:09,580
- 'with Sass & Bide.'
- Okay.
75
00:03:09,667 --> 00:03:11,887
Alright. And then just so you
know you have to wear black.
76
00:03:11,974 --> 00:03:13,889
I don't know if you noticed,
but everybody wears black.
77
00:03:13,976 --> 00:03:15,891
- Okay. Will do.
- 'Okay?'
78
00:03:15,978 --> 00:03:17,501
You're willing to do
whatever it takes?
79
00:03:17,588 --> 00:03:19,764
I'm definitely willing to do
whatever it takes.
80
00:03:19,851 --> 00:03:21,288
That's always
been my work ethic.
81
00:03:21,375 --> 00:03:23,159
Okay, I hope so,
'cause people say that
82
00:03:23,246 --> 00:03:24,856
when they're in that chair
all the time.
83
00:03:24,943 --> 00:03:26,641
- I'm sure.
- Okay.
84
00:03:26,728 --> 00:03:28,817
Let's go meet the designers.
85
00:03:28,904 --> 00:03:30,819
- Yeah. Okay.
- Okay?
86
00:03:30,906 --> 00:03:33,691
- So, this is our fifth floor.
- Wow, look at that color.
87
00:03:33,778 --> 00:03:36,216
Which is kind of going kooky.
88
00:03:36,303 --> 00:03:38,218
- Uh-huh.
- Isn't it great?
89
00:03:38,305 --> 00:03:40,611
- A lot of great clothes.
- 'It's awesome.'
90
00:03:40,698 --> 00:03:43,266
This is Whitney, our new
employee in our LA office.
91
00:03:43,353 --> 00:03:45,137
- Hi.
- Sarah Jane, Heidi.
92
00:03:45,225 --> 00:03:47,662
- Hello. How are you?
- 'Sass & Bide.'
93
00:03:47,749 --> 00:03:49,925
Which you will be working
with them tonight.
94
00:03:50,012 --> 00:03:52,188
Because I have to go.
We have another event.
95
00:03:52,275 --> 00:03:53,755
'But you're gonna stay
with the girls.'
96
00:03:53,842 --> 00:03:55,670
I'm just here for
whatever you guys need, so...
97
00:03:55,757 --> 00:03:57,367
- Okay? I'll see you tomorrow.
- Okay. Right.
98
00:03:57,454 --> 00:03:59,064
Good luck.
It's gonna be a long night.
99
00:03:59,151 --> 00:04:01,980
We usually stop working at
about...3:00 in the morning.
100
00:04:02,067 --> 00:04:04,156
- 2:30, 3:00.
- 'Okay.'
101
00:04:07,072 --> 00:04:10,772
♪ Over and over ♪
102
00:04:10,859 --> 00:04:13,470
♪ That you say no sir ♪
103
00:04:14,819 --> 00:04:18,170
♪ And now it's a big blur ♪
104
00:04:18,258 --> 00:04:20,172
Use the reflect tool here.
105
00:04:20,260 --> 00:04:25,700
And then drag it, and I have
the exact opposite of the side.
106
00:04:25,787 --> 00:04:27,179
'So, for those of you that'
107
00:04:27,267 --> 00:04:28,833
'weren't too good in matching'
108
00:04:28,920 --> 00:04:32,010
'your, um, sides
in flat sketching'
109
00:04:32,097 --> 00:04:34,796
'this is a perfect way,
it'll give you an exact sketch.'
110
00:04:37,189 --> 00:04:40,410
And I have, like, three times
the amount of closet space.
111
00:04:40,497 --> 00:04:42,891
- Yeah.
- Which is unbelievable.
112
00:04:44,980 --> 00:04:48,288
Oh, my gosh. You know Stephanie,
Spencer's sister?
113
00:04:48,375 --> 00:04:50,115
She just wrote me
114
00:04:50,202 --> 00:04:52,379
"You won't believe who's
in my computer class."
115
00:04:52,466 --> 00:04:55,295
- Okay?
- Lauren.
116
00:04:55,382 --> 00:04:56,644
Oh, my gosh.
She must be freaking out.
117
00:04:56,731 --> 00:04:58,167
Taking class together...
What class?
118
00:04:58,254 --> 00:04:59,516
I don't even know
what to write her.
119
00:04:59,603 --> 00:05:00,865
Oh, my God, that's so crazy.
120
00:05:00,952 --> 00:05:04,304
Go say hi.
I'm telling her to go say hi.
121
00:05:04,391 --> 00:05:07,176
'And you just hit print...'
122
00:05:07,263 --> 00:05:08,786
'...and it usually prints
right away.'
123
00:05:08,873 --> 00:05:10,571
'And if we ever have
any trouble with it'
124
00:05:10,658 --> 00:05:12,137
'we just call the technicians'
125
00:05:12,224 --> 00:05:15,532
'and so you don't have to worry
about, uh'
126
00:05:15,619 --> 00:05:17,534
'something happening.'
127
00:05:17,621 --> 00:05:19,144
Oh, my God.
128
00:05:19,231 --> 00:05:20,798
Lauren just texted me.
129
00:05:20,885 --> 00:05:25,194
Stephanie Pratt is
in her computer class.
130
00:05:25,281 --> 00:05:29,503
- Poor Lauren.
- She's freaking out right now.
131
00:05:29,590 --> 00:05:33,724
'I didn't say this, but bring
your jump drives in next week.'
132
00:05:33,811 --> 00:05:35,944
'Okay, I'll see you next week.
Take care.'
133
00:05:50,175 --> 00:05:51,960
So we're gonna have to
figure out a way to print
134
00:05:52,047 --> 00:05:54,876
all of the looks,
put that on the models
135
00:05:54,963 --> 00:05:57,531
and it'll just
help the dressers.
136
00:05:57,618 --> 00:06:00,621
- Yeah, to put it on exact.
- So that we can have a visual.
137
00:06:00,708 --> 00:06:03,188
Yeah.
138
00:06:03,275 --> 00:06:05,321
It's the most wearable one
I've got.
139
00:06:05,408 --> 00:06:09,194
Just saying, um,
I just think it might be
140
00:06:09,281 --> 00:06:11,501
'a bit racy with the bottom,
everything's so tight.'
141
00:06:11,588 --> 00:06:14,025
You're worried that it doesn't
look ready to wear?
142
00:06:14,112 --> 00:06:15,549
Well, sometimes you'll
get comments
143
00:06:15,636 --> 00:06:18,595
that something
is not as wearable
144
00:06:18,682 --> 00:06:21,337
to, like, who's gonna wear
tights, like, you know.
145
00:06:21,424 --> 00:06:22,382
Oh.
146
00:06:24,384 --> 00:06:27,038
- You'd wear this, wouldn't you?
- Yeah, I mean, I would.
147
00:06:27,125 --> 00:06:30,346
But I think that you also
wanna show the pants
148
00:06:30,433 --> 00:06:31,739
because I-I don't know
you've done
149
00:06:31,826 --> 00:06:33,305
on all the other models, but--
150
00:06:33,393 --> 00:06:35,046
None... No other ones show it.
151
00:06:35,133 --> 00:06:37,048
So maybe it would be nice
just to have one
152
00:06:37,135 --> 00:06:41,183
to actually show what they look
like and how they actually fit.
153
00:06:41,270 --> 00:06:43,490
Could you just do one more
walk for us, do you think?
154
00:06:46,710 --> 00:06:49,496
I mean, people that are gonna
be wearing these pants anyways
155
00:06:49,583 --> 00:06:51,759
are gonna wear it like this.
156
00:06:51,846 --> 00:06:53,282
Like, someone who can't
wear it like this
157
00:06:53,369 --> 00:06:54,762
aren't gonna buy them anyways.
158
00:06:54,849 --> 00:06:56,938
- 'That's a good point.'
- So...
159
00:06:57,025 --> 00:06:59,201
I mean, I think, I like,
I like it.
160
00:07:01,943 --> 00:07:03,118
'Well, let's keep you in that.'
161
00:07:03,205 --> 00:07:04,989
'Now, we'll get a photo.
Thanks.'
162
00:07:05,076 --> 00:07:06,774
Thanks, Whitney.
163
00:07:06,861 --> 00:07:08,602
♪ 'Cause the world is
what you make it ♪
164
00:07:08,689 --> 00:07:10,604
♪ And now you're good ♪
165
00:07:10,691 --> 00:07:13,998
♪ Just like I knew you would ♪
166
00:07:14,085 --> 00:07:17,611
♪ You get up when you fall
and you'll do it all for good ♪
167
00:07:20,309 --> 00:07:22,964
- Hey.
- Hey. How was work?
168
00:07:23,051 --> 00:07:24,313
I'm tired.
169
00:07:26,576 --> 00:07:29,884
Okay, what's up with your
text message, first of all?
170
00:07:29,971 --> 00:07:32,495
Okay, when I sat down,
she wasn't there. She was late.
171
00:07:32,582 --> 00:07:34,889
And they called roll,
and the woman called her name
172
00:07:34,976 --> 00:07:37,065
and I was like, "What?"
173
00:07:37,152 --> 00:07:38,545
Was she sitting by you?
174
00:07:38,632 --> 00:07:40,155
Yeah, she was like two seats
away from me.
175
00:07:40,242 --> 00:07:41,896
Like, there was one person
in between us.
176
00:07:41,983 --> 00:07:43,332
'Like, seriously, come on.'
177
00:07:43,419 --> 00:07:44,507
I'm sorry,
but it's kind of funny.
178
00:07:44,594 --> 00:07:45,682
It's just really, really random
179
00:07:45,769 --> 00:07:47,510
that she would be in your class.
180
00:07:47,597 --> 00:07:49,556
Put her in, like, a lecture
hall, it'd be so chill.
181
00:07:49,643 --> 00:07:50,861
I would never even see the girl.
182
00:07:50,948 --> 00:07:52,820
I'm in a class of, like, 16.
183
00:07:52,907 --> 00:07:55,213
Well, just 'cause she's in
your class doesn't mean, like...
184
00:07:55,300 --> 00:07:57,259
No, I know, I'm totally,
I just, I hope
185
00:07:57,346 --> 00:07:59,087
she just leaves me alone
is my only thing.
186
00:07:59,174 --> 00:08:00,741
What a great way to start
your day off.
187
00:08:00,828 --> 00:08:02,177
'I know.'
188
00:08:08,749 --> 00:08:11,186
♪ To my enemies ♪
189
00:08:11,273 --> 00:08:15,669
♪ Those were the best days
of our lives ♪
190
00:08:15,756 --> 00:08:20,325
♪ When our hate
made us feel so alive ♪
191
00:08:20,412 --> 00:08:25,026
♪ When our hate
made us feel so alive ♪
192
00:08:25,113 --> 00:08:30,422
♪ So wrong it's right ♪
193
00:08:40,302 --> 00:08:42,260
Hey, Lauren.
194
00:08:42,347 --> 00:08:45,612
I just wanted to say I'm really
sorry about yelling at you.
195
00:08:45,699 --> 00:08:48,005
I didn't mean to be a bitch
to you, you have to understand
196
00:08:48,092 --> 00:08:49,964
the last time I saw you,
you literally screamed
197
00:08:50,051 --> 00:08:53,010
in my face for no reason,
you know?
198
00:08:53,097 --> 00:08:54,969
I know, I just see them upset
199
00:08:55,056 --> 00:08:56,884
and I see they're not
friends with you--
200
00:08:56,971 --> 00:08:58,407
But why they... What did I do?
201
00:08:58,494 --> 00:09:00,409
I mean, I-I don't
even wanna get into it.
202
00:09:00,496 --> 00:09:01,628
You don't have to.
203
00:09:01,715 --> 00:09:03,543
He's a jerk sometimes.
204
00:09:03,630 --> 00:09:05,588
If anyone knows, I know.
205
00:09:05,675 --> 00:09:07,634
- Okay. Well, I appreciate that.
- I'm really sorry.
206
00:09:07,721 --> 00:09:11,159
I'm just gonna, like, stay out
of whatever's going on.
207
00:09:11,246 --> 00:09:13,770
I know that you're trying to be
a really good friend to Heidi
208
00:09:13,857 --> 00:09:15,729
and I appreciate that,
because I'm really protective
209
00:09:15,816 --> 00:09:16,773
of my friends, too.
210
00:09:16,860 --> 00:09:18,166
Well...
211
00:09:18,253 --> 00:09:19,384
So I don't have
anything against you.
212
00:09:19,471 --> 00:09:21,169
I don't dislike you,
I just...
213
00:09:21,256 --> 00:09:22,736
- Okay.
- Don't wanna get yelled at.
214
00:09:24,346 --> 00:09:26,087
It'll never happen again.
I'm really sorry.
215
00:09:26,174 --> 00:09:27,741
Well, I appreciate
your apologizing.
216
00:09:27,828 --> 00:09:29,090
- Alright.
- Thanks.
217
00:09:30,613 --> 00:09:32,049
♪ Made it on my own ♪
218
00:09:32,136 --> 00:09:34,051
♪ I'm okay ♪
219
00:09:34,138 --> 00:09:37,011
♪ Out on my own ♪
220
00:09:37,098 --> 00:09:39,666
♪ Don't you see?
I'm alright ♪
221
00:09:39,753 --> 00:09:43,104
♪ You know that I made a place
to call my home ♪
222
00:09:43,191 --> 00:09:46,368
♪ 'Cause I've tired so hard ♪
223
00:09:46,455 --> 00:09:48,457
♪ Yeah for so long ♪
224
00:09:48,544 --> 00:09:51,547
♪ Don't you see
it's okay ♪
225
00:09:51,634 --> 00:09:55,333
♪ 'Cause I'll be okay
I made it on my own ♪
226
00:09:57,161 --> 00:10:00,512
Okay, models, if you're dressed,
come line up over here.
227
00:10:00,600 --> 00:10:02,906
'If you're dressed,
let's line up.'
228
00:10:02,993 --> 00:10:04,691
- Hi! Okay.
- 'Hi. You're gonna come--'
229
00:10:04,778 --> 00:10:06,431
Yeah, well, basically,
what's happening
230
00:10:06,518 --> 00:10:08,999
the clothes are all
set up over here.
231
00:10:09,086 --> 00:10:10,087
They're already in order.
232
00:10:10,174 --> 00:10:11,959
They're being seamed
as we speak.
233
00:10:12,046 --> 00:10:13,787
Really quickly, how did every
thing go with their fittings?
234
00:10:13,874 --> 00:10:15,136
She said it went great
last night.
235
00:10:15,223 --> 00:10:16,398
'Yeah, yeah, no, it was good.'
236
00:10:16,485 --> 00:10:17,834
Oh, yeah, it was wonderful.
237
00:10:17,921 --> 00:10:19,401
'What happened with
the legging thing?'
238
00:10:19,488 --> 00:10:21,055
We went with your choice
on the leggings?
239
00:10:21,142 --> 00:10:23,361
Oh, yeah, we were nervous
about the butt showing.
240
00:10:23,448 --> 00:10:24,667
Did she know what
she was doing?
241
00:10:24,754 --> 00:10:26,713
Yeah, yeah, she did.
She got it.
242
00:10:26,800 --> 00:10:29,629
'As soon as, um, Kelly goes
to director's booth?'
243
00:10:29,716 --> 00:10:31,674
All your models will be lined
up, and you'll be pushing them.
244
00:10:31,761 --> 00:10:33,894
And so Kelly will say,
"Go for the next."
245
00:10:33,981 --> 00:10:35,460
You're gonna say the girl
246
00:10:35,547 --> 00:10:37,898
the-the model's name and say,
"Daria gone."
247
00:10:37,985 --> 00:10:39,595
Is Whitney on clear-com?
248
00:10:39,682 --> 00:10:40,901
Yes, I'm here.
249
00:10:40,988 --> 00:10:43,294
Alright, let's go dark.
We're ready to start.
250
00:10:43,381 --> 00:10:44,339
'We're starting.'
251
00:10:44,426 --> 00:10:45,862
'Go for the first girl, Emily.'
252
00:10:45,949 --> 00:10:48,125
Let's go.
Go. First model gone.
253
00:10:50,127 --> 00:10:51,563
♪ Wake up ♪
254
00:10:51,651 --> 00:10:54,131
♪ You're losing ground ♪
255
00:10:54,218 --> 00:10:55,698
♪ Wake up ♪
256
00:10:55,785 --> 00:10:57,744
Go for the next girl.
257
00:10:57,831 --> 00:10:59,006
♪ Wake up ♪
258
00:10:59,093 --> 00:11:01,530
♪ We'll turn things around ♪
259
00:11:01,617 --> 00:11:02,879
♪ Wake up ♪
260
00:11:02,966 --> 00:11:05,621
♪ Right and right again ♪
261
00:11:05,708 --> 00:11:07,710
Cue, Whitney, go for Veronica.
262
00:11:07,797 --> 00:11:10,365
Go. Veronica gone.
263
00:11:10,452 --> 00:11:13,803
'There you go, babe.
Go for Tatia.'
264
00:11:13,890 --> 00:11:17,415
'Tatia, go, Tatia, Tatia.'
265
00:11:17,502 --> 00:11:19,287
- It's out of order.
- Totally out of order.
266
00:11:19,374 --> 00:11:20,810
What the... is going on?
267
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
Stop it.
Stop getting out of order.
268
00:11:22,725 --> 00:11:23,857
Now, who do you have with you?
269
00:11:23,944 --> 00:11:25,554
Um, we have Hollis.
270
00:11:25,641 --> 00:11:27,948
- Go for Hollis.
- 'Hollis. Hollis.'
271
00:11:28,035 --> 00:11:30,777
- Go for Hollis.
- Hollis, Hollis, go.
272
00:11:30,864 --> 00:11:31,821
Go, go, go.
273
00:11:33,388 --> 00:11:34,824
Hollis gone.
274
00:11:34,911 --> 00:11:37,609
Alright, they're fine.
275
00:11:37,697 --> 00:11:39,263
♪ Wake up ♪
276
00:11:39,350 --> 00:11:41,091
Okay, go for Alexandra.
277
00:11:41,178 --> 00:11:43,050
Alexandra, go.
278
00:11:43,137 --> 00:11:44,834
- Alexandra gone.
- Thank you, Whitney.
279
00:11:46,923 --> 00:11:48,577
'They're alright.
Do we have one more?'
280
00:11:48,664 --> 00:11:50,187
'Go for the next model.'
281
00:11:50,274 --> 00:11:51,275
Last model gone.
282
00:12:06,334 --> 00:12:08,423
Alright, alright, bitches!
283
00:12:08,510 --> 00:12:11,469
Done, done, done!
284
00:12:11,556 --> 00:12:13,254
So I just want to tell you that
285
00:12:13,341 --> 00:12:15,299
I'm really happy with what
you did with the pants.
286
00:12:15,386 --> 00:12:17,519
You have a voice, and I think
your voice is meaningful.
287
00:12:17,606 --> 00:12:19,173
- Okay, good.
- And the designers liked it.
288
00:12:19,260 --> 00:12:20,522
- So I think that's great.
- Good.
289
00:12:20,609 --> 00:12:22,742
So when you get out to LA
290
00:12:22,829 --> 00:12:25,919
I mean, your role
is gonna really increase.
291
00:12:26,006 --> 00:12:28,269
I think your training
at Teen Vogue is like
292
00:12:28,356 --> 00:12:30,053
you've really built
upon that now
293
00:12:30,140 --> 00:12:33,230
So we're gonna expect a lot
from you, just so you know.
294
00:12:33,317 --> 00:12:34,579
I hope so, yes.
295
00:12:34,666 --> 00:12:36,756
No, after this, this was
so exciting for me.
296
00:12:36,843 --> 00:12:38,714
I mean, I had so much fun.
297
00:12:38,801 --> 00:12:40,890
Alright, good.
You did a great job.
298
00:12:40,977 --> 00:12:42,239
- I'm proud of you.
- Thank you.
299
00:12:44,198 --> 00:12:46,200
♪ I'm free ♪
300
00:12:46,287 --> 00:12:48,332
♪ Yeah ♪
301
00:12:48,419 --> 00:12:50,073
♪ I have arrived ♪
302
00:12:50,160 --> 00:12:52,032
♪ I'm so alive ♪
303
00:12:52,119 --> 00:12:54,599
♪ I'm free ♪
304
00:12:54,686 --> 00:12:56,514
♪ Yeah ♪
305
00:12:56,601 --> 00:12:57,907
♪ I'm on my own ♪
306
00:12:57,994 --> 00:13:00,040
Okay, green.
307
00:13:00,127 --> 00:13:02,564
Yeah, be careful
not to get it...
308
00:13:02,651 --> 00:13:05,045
- 'All over me?'
- 'All over you.'
309
00:13:05,132 --> 00:13:06,524
This is supposed to be
like fun painting
310
00:13:06,611 --> 00:13:08,657
not disastrous painting.
311
00:13:08,744 --> 00:13:10,790
I don't think
we can handle this.
312
00:13:10,877 --> 00:13:12,008
- Oh...
- Here.
313
00:13:14,794 --> 00:13:16,143
- Thanks.
- Uh-huh.
314
00:13:16,230 --> 00:13:18,928
And, uh, yeah, just don't paint
the wood thing.
315
00:13:21,670 --> 00:13:23,498
I really like this color,
P.S.
316
00:13:23,585 --> 00:13:24,934
Yeah, me too.
317
00:13:25,021 --> 00:13:29,243
This is the color I had
when I lived with... her.
318
00:13:29,330 --> 00:13:32,637
- Lauren?
- Yeah.
319
00:13:32,724 --> 00:13:35,597
- Hmm.
- 'So how's school going?'
320
00:13:35,684 --> 00:13:38,165
'I'm doing so bad
in this class.'
321
00:13:38,252 --> 00:13:40,689
It's so hard.
I hate computers.
322
00:13:40,776 --> 00:13:42,473
'You have class with Lauren.'
323
00:13:42,560 --> 00:13:45,520
I don't even know
what to say to that.
324
00:13:45,607 --> 00:13:46,738
Have you seen her?
325
00:13:46,826 --> 00:13:48,088
Yeah, I sit, like
326
00:13:48,175 --> 00:13:49,741
a person away from her.
327
00:13:49,829 --> 00:13:51,352
Maybe you guys
should like pass notes
328
00:13:51,439 --> 00:13:52,788
and become friends.
329
00:13:52,875 --> 00:13:55,356
I mean, the class is,
like, eight weeks
330
00:13:55,443 --> 00:13:57,575
and I did apologize.
331
00:13:57,662 --> 00:14:01,666
I just like, I told her I'm just
gonna stay out of... your fight.
332
00:14:07,759 --> 00:14:10,675
♪ I see you like
jumping down ♪
333
00:14:10,762 --> 00:14:13,983
♪ You're still still
hanging around ♪
334
00:14:14,070 --> 00:14:17,073
♪ My feet back on the ground ♪
335
00:14:17,160 --> 00:14:19,815
♪ So I can run away ♪
336
00:14:19,902 --> 00:14:21,556
'I don't care
that she apologized.'
337
00:14:21,643 --> 00:14:23,688
There's still something
I just don't trust about her.
338
00:14:23,775 --> 00:14:25,299
I don't trust her, either.
339
00:14:25,386 --> 00:14:27,692
Imagine if you had
a brother or sister who was like
340
00:14:27,779 --> 00:14:30,043
did really mean things
to people, you know?
341
00:14:30,130 --> 00:14:33,176
Would you want people to think
you were bad, too?
342
00:14:33,263 --> 00:14:35,787
Yeah, but you don't know
everything about her, either.
343
00:14:35,875 --> 00:14:38,399
- I know.
- Just keep your guard up.
344
00:14:38,486 --> 00:14:40,227
- Be careful.
- I-I don't need a guard.
345
00:14:40,314 --> 00:14:42,011
I'm not like, putting
any trust in her.
346
00:14:42,098 --> 00:14:43,708
I'm just being nice to her.
She's a nice girl.
347
00:14:43,795 --> 00:14:47,147
Just don't put yourself
in any vulnerable positions.
348
00:14:47,234 --> 00:14:48,975
- I won't.
- You're smart about that.
349
00:14:49,062 --> 00:14:52,456
You know what to say and what
not to say, you know?
350
00:14:52,543 --> 00:14:55,111
I don't know. I mean, what's the
girl gonna do to me, you know?
351
00:15:14,130 --> 00:15:15,871
I don't know,
I guess that, um
352
00:15:15,958 --> 00:15:18,613
like, Lauren and Stephanie
are talking now.
353
00:15:18,700 --> 00:15:21,616
- Kind of awkward.
- I mean...
354
00:15:21,703 --> 00:15:25,098
Like, she can hang out
with whoever she wants...
355
00:15:25,185 --> 00:15:28,231
...but it just doesn't really
make sense that she's...
356
00:15:28,318 --> 00:15:29,624
She can be friends
with Stephanie
357
00:15:29,711 --> 00:15:31,365
who is Spencer's sister
358
00:15:31,452 --> 00:15:33,367
but she can't be friends with me
because of Spencer.
359
00:15:33,454 --> 00:15:36,022
It's a little weird, yeah.
360
00:15:36,109 --> 00:15:39,068
I mean, and it's weird
for Stephanie, it's like...
361
00:15:39,155 --> 00:15:40,940
You've been here
for the past year.
362
00:15:41,027 --> 00:15:43,203
- You know what's happening.
- Yeah.
363
00:15:43,290 --> 00:15:44,856
What does Spencer have to say
about this whole thing?
364
00:15:44,944 --> 00:15:46,336
Does he know?
365
00:15:46,423 --> 00:15:48,948
I mean, I'm sure
he's not gonna like it.
366
00:15:49,035 --> 00:15:50,514
♪ Who's the fool? ♪
367
00:15:50,601 --> 00:15:52,516
♪ You think that you're cool ♪
368
00:15:52,603 --> 00:15:56,346
♪ I'm not giving up
on my way to the top ♪
369
00:15:56,433 --> 00:16:00,655
♪ I feed the fire with fuel
you are my soul ♪
370
00:16:00,742 --> 00:16:03,179
♪ Now who's the played
and the player? ♪
371
00:16:03,266 --> 00:16:06,574
♪ I am the great betrayer ♪
372
00:16:11,971 --> 00:16:15,539
So, what's going on
with you and Heidi?
373
00:16:15,626 --> 00:16:20,283
I think relationship vacation
turned into, um...
374
00:16:20,370 --> 00:16:21,458
End?
375
00:16:23,156 --> 00:16:24,113
I should be asking you.
376
00:16:24,200 --> 00:16:26,507
I don't know,
I don't talk to her.
377
00:16:26,594 --> 00:16:28,944
Well, I just, like,
I'm sick of choosing sides.
378
00:16:29,031 --> 00:16:32,687
Don't bitch about being on sides
'cause you're not on my side.
379
00:16:34,732 --> 00:16:36,038
You're so immature.
380
00:16:36,125 --> 00:16:37,735
Do you think I can just
eat in peace without--
381
00:16:37,822 --> 00:16:39,433
You're so lame.
382
00:16:39,520 --> 00:16:42,479
You're so homeless and so lame.
383
00:16:42,566 --> 00:16:44,307
'You're a real candidate
for Heidi.'
384
00:16:44,394 --> 00:16:47,528
Pretty Heidi... loser Spencer.
385
00:16:47,615 --> 00:16:50,487
I don't even hear anything
you say. It's just...
386
00:16:50,574 --> 00:16:52,576
You really don't wanna know
what she thinks about you?
387
00:16:52,663 --> 00:16:54,056
Nope.
388
00:16:54,143 --> 00:16:55,666
So you're just gonna
live here and never
389
00:16:55,753 --> 00:16:57,712
talk about your feelings
with me?
390
00:16:57,799 --> 00:17:00,367
I can't tell you anything
'cause I can't trust you.
391
00:17:00,454 --> 00:17:02,673
I tell you one thing,
you tell, uh, Heidi
392
00:17:02,760 --> 00:17:04,719
I tell you another thing,
you could tell LC.
393
00:17:04,806 --> 00:17:07,417
Next thing, next thing, you'll
be telling Brody things
394
00:17:07,504 --> 00:17:11,117
and then... everybody I don't
want to know things
395
00:17:11,204 --> 00:17:12,466
will know things, so...
396
00:17:12,553 --> 00:17:14,424
I just can't trust you,
that's the problem
397
00:17:14,511 --> 00:17:16,078
so I can't say anything.
398
00:17:16,165 --> 00:17:17,427
I don't know why
you can't trust me.
399
00:17:17,514 --> 00:17:18,472
'Why do you think?'
400
00:17:18,559 --> 00:17:20,343
You go to school with LC
401
00:17:20,430 --> 00:17:22,650
and you go to the clubs
with Heidi.
402
00:17:22,737 --> 00:17:24,608
Well, I'm always here
to help you.
403
00:17:24,695 --> 00:17:26,741
'Cause number one,
I am your sister.
404
00:17:43,236 --> 00:17:44,715
So, yeah,
I totally quit smoking.
405
00:17:44,802 --> 00:17:46,717
- Congratulations.
- I know.
406
00:17:46,804 --> 00:17:48,502
Now I can, like, breathe
when I walk up stairs.
407
00:17:48,589 --> 00:17:50,939
Oh, yeah, that too.
And you'll live longer.
408
00:17:51,026 --> 00:17:52,332
- Right?
- The whole no-cancer thing.
409
00:17:52,419 --> 00:17:53,811
- That's good.
- I know.
410
00:17:53,898 --> 00:17:56,553
If I can only stop going
to tanning beds.
411
00:17:56,640 --> 00:17:58,773
What'd you get on the test?
412
00:17:58,860 --> 00:18:00,557
I got a "B."
413
00:18:00,644 --> 00:18:02,168
- 'I know. I'm totally excited.'
- Good! That's good.
414
00:18:02,255 --> 00:18:03,734
I'm totally gonna put it
on the fridge.
415
00:18:03,821 --> 00:18:05,432
Really?
416
00:18:05,519 --> 00:18:07,303
I feel like if I did that,
Audrina'd make fun of me
417
00:18:07,390 --> 00:18:08,348
I'd probably do it anyways.
418
00:18:08,435 --> 00:18:09,436
I live by myself, so I
419
00:18:09,523 --> 00:18:10,872
can do that kind of stuff.
420
00:18:10,959 --> 00:18:13,570
I thought you lived
with your brother.
421
00:18:13,657 --> 00:18:15,224
Oh, yeah.
422
00:18:15,311 --> 00:18:16,704
Trying to forget about that.
423
00:18:18,184 --> 00:18:20,882
- He's so annoying.
- Sorry.
424
00:18:20,969 --> 00:18:23,798
Like, I try to talk to him,
and he's just like...
425
00:18:23,885 --> 00:18:25,843
He's saying he doesn't
trust me now, but, like...
426
00:18:25,930 --> 00:18:27,410
Why?
427
00:18:27,497 --> 00:18:28,846
He was like,
"Well, you go to school
428
00:18:28,933 --> 00:18:30,413
"with Lauren
429
00:18:30,500 --> 00:18:32,633
and you're best friends
with Heidi."
430
00:18:32,720 --> 00:18:34,983
He was like, "You're just, like,
in between all of it."
431
00:18:35,070 --> 00:18:38,073
I was like, "I know, I don't
wanna be in between all of it."
432
00:18:38,160 --> 00:18:40,815
He can't hate you for being
a nice person. That's silly.
433
00:18:40,902 --> 00:18:42,904
It's like treading on thin ice
434
00:18:42,991 --> 00:18:45,559
coming home every day.
435
00:18:45,646 --> 00:18:47,343
- That kind of sucks.
- I know.
436
00:18:47,430 --> 00:18:48,605
It's not really fair.
437
00:18:48,692 --> 00:18:50,259
Spencer and Heidi
438
00:18:50,346 --> 00:18:52,740
it's like their word
439
00:18:52,827 --> 00:18:53,828
or nothing.
440
00:18:53,915 --> 00:18:54,916
Yeah, sounds fun.
441
00:18:57,614 --> 00:19:00,269
Wait, are you even allowed
to talk to me?
442
00:19:00,356 --> 00:19:02,706
I'm not kidding. I don't wanna
get you in trouble.
443
00:19:02,793 --> 00:19:04,839
Then I'll be like, "We're doing
homework," or something.
444
00:19:04,926 --> 00:19:07,494
- For our computer class?
- I'm serious. I know.
445
00:19:07,581 --> 00:19:08,712
I'm serious.
446
00:19:08,799 --> 00:19:11,150
But when they do find out
447
00:19:11,237 --> 00:19:13,064
it's not gonna be pretty.
33342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.