All language subtitles for The.Hills.S03E19.Paris.Changes.Everything.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,971 --> 00:00:17,930 [Lauren] We were all going through some pretty big changes in L.A. 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,454 If you leave, don't come back. 3 00:00:19,541 --> 00:00:22,022 Spencer! 4 00:00:22,109 --> 00:00:23,849 [Lauren] After so many ups and downs 5 00:00:23,936 --> 00:00:26,504 Heidi finally called off the wedding with Spencer. 6 00:00:26,591 --> 00:00:29,899 It's not working. I need some space. 7 00:00:29,986 --> 00:00:33,120 [Lauren] And went home to Colorado to be alone. 8 00:00:33,207 --> 00:00:36,253 And just when Brody and I were finally figuring things out... 9 00:00:36,340 --> 00:00:37,689 I'll always be there for you 10 00:00:37,776 --> 00:00:38,864 and you'll always be there for me. 11 00:00:38,951 --> 00:00:40,866 Okay. 12 00:00:40,953 --> 00:00:42,912 [Lauren] Teen Vogue was sending Whitney and me to Paris 13 00:00:42,999 --> 00:00:44,870 to work on a story about the Crillon Ball. 14 00:00:44,957 --> 00:00:48,048 - Oh, my God! - I'm so excited. 15 00:00:48,135 --> 00:00:49,788 [Lauren] That meant putting things on hold with Brody. 16 00:00:49,875 --> 00:00:52,052 I'm a little sad that you're leaving. 17 00:00:52,139 --> 00:00:54,793 [Lauren] But I had turned down Paris for a boy before 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,274 and I wouldn't make that mistake again. 19 00:00:57,361 --> 00:00:59,929 I hoped things would be the same when I got back 20 00:01:00,016 --> 00:01:02,366 but a part of me knew 21 00:01:02,453 --> 00:01:04,368 Paris was about to change everything. 22 00:01:04,455 --> 00:01:06,414 [instrumental music] 23 00:01:12,028 --> 00:01:14,378 [P.A. announcement in foreign language] 24 00:01:25,650 --> 00:01:27,435 - Hi. - 'Hi.' 25 00:01:27,522 --> 00:01:29,045 - How are you? - I'm Stefan. 26 00:01:29,132 --> 00:01:31,352 - Nice to meet you. - Hi, nice to meet you. 27 00:01:31,439 --> 00:01:32,657 - Hi. - I'm Lauren. Nice to meet you. 28 00:01:32,744 --> 00:01:34,181 Nice to meet you. 29 00:01:34,268 --> 00:01:36,400 - How was the flight? - Really good. 30 00:01:36,487 --> 00:01:38,359 - 'Ah. Perfect.' - 'Yeah.' 31 00:01:38,446 --> 00:01:40,143 Ooh, I can feel the cold already. 32 00:01:40,230 --> 00:01:42,232 - Oh, it feels good. - 'Brr.' 33 00:01:42,319 --> 00:01:43,712 Okay. 34 00:01:43,799 --> 00:01:46,497 - Just take this for the moment. - Okay. 35 00:01:46,584 --> 00:01:48,586 [Stefan] 'And I arrange everything.' 36 00:01:48,673 --> 00:01:49,587 [speaking in foreign language] 37 00:01:49,674 --> 00:01:52,590 Thank you. 38 00:01:52,677 --> 00:01:54,984 - 'So, we are in Paris.' - Yay! 39 00:01:55,071 --> 00:01:57,769 - We're so excited. - It's a new world for you. 40 00:01:57,856 --> 00:02:00,685 - Yes, it is. - Everything is different. 41 00:02:00,772 --> 00:02:04,602 - How is it different? - It's up to you to see. 42 00:02:04,689 --> 00:02:07,214 It's the Eiffel tower! 43 00:02:07,301 --> 00:02:09,738 Ah! I can see it! 44 00:02:09,825 --> 00:02:13,133 - What do we wanna do? - Ah, you have your itinerary. 45 00:02:13,220 --> 00:02:14,351 - 'In the, uh... Yeah?' - Oh. 46 00:02:14,438 --> 00:02:17,963 - Oh, okay. - 'For your week.' 47 00:02:18,050 --> 00:02:20,401 Do you know the locations of these stores? 48 00:02:20,488 --> 00:02:23,447 - Tell me. - Uh, Givenchy? 49 00:02:23,534 --> 00:02:24,492 Givenchy? 50 00:02:24,579 --> 00:02:26,450 - Givenchy. - 'Sure.' 51 00:02:26,537 --> 00:02:30,062 - And, um, Alberta Ferretti. - Yeah. Near, close. 52 00:02:30,150 --> 00:02:32,282 We get to pick up our ball gowns. 53 00:02:32,369 --> 00:02:33,718 Oh, my gosh. 54 00:02:33,805 --> 00:02:35,329 'We're supposed to go to Colette first' 55 00:02:35,416 --> 00:02:37,853 'to pick up shoes for two of thedebutantes.' 56 00:02:37,940 --> 00:02:39,855 Do you think those are appointments or just... 57 00:02:39,942 --> 00:02:43,163 - I doubt they're appointments. - We wanna get our gowns is why. 58 00:02:43,250 --> 00:02:46,035 Okay, so then can we go to Alberta Ferretti first 59 00:02:46,122 --> 00:02:47,036 'to pick up our ball gowns?' 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,255 First? 61 00:02:48,342 --> 00:02:50,082 I don't think it'll make a difference. 62 00:02:52,781 --> 00:02:55,523 ♪ This is me ♪ 63 00:02:55,610 --> 00:02:59,135 ♪ Maybe I need room to breathe ♪ 64 00:02:59,222 --> 00:03:00,963 ♪ To breathe ♪ 65 00:03:01,050 --> 00:03:03,835 ♪ This is me ♪ 66 00:03:03,922 --> 00:03:07,012 ♪ Maybe I need room to breathe ♪ 67 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 ♪ You took my life ♪ 68 00:03:08,753 --> 00:03:13,193 ♪ I want it back ♪ 69 00:03:13,280 --> 00:03:15,020 Whoo! 70 00:03:15,107 --> 00:03:17,066 ♪ You wanna fight ♪ 71 00:03:17,153 --> 00:03:20,025 ♪ I've gotta... ♪ 72 00:03:20,112 --> 00:03:21,244 [sighs] 73 00:03:24,595 --> 00:03:26,771 Oh, this is so fun. 74 00:03:27,468 --> 00:03:28,599 [sighs] 75 00:03:28,686 --> 00:03:30,514 It's great to have you here. 76 00:03:30,601 --> 00:03:32,124 You can come home for a little while 77 00:03:32,212 --> 00:03:34,344 and have some cocoa and snow. 78 00:03:34,431 --> 00:03:35,737 I needed my mama. 79 00:03:35,824 --> 00:03:37,739 [laughs] 80 00:03:37,826 --> 00:03:41,917 Just being here I've been kinda thinking about Spencer a lot. 81 00:03:42,004 --> 00:03:43,832 [Darlene] 'You really need to figure out' 82 00:03:43,919 --> 00:03:45,137 'what you want for yourself' 83 00:03:45,225 --> 00:03:46,791 and he needs to do the same thing. 84 00:03:46,878 --> 00:03:48,576 [Heidi] 'I don't even know if I can do this.' 85 00:03:48,663 --> 00:03:51,361 Even after these fights and after everything 86 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 the relationship doesn't just mend itself 87 00:03:53,624 --> 00:03:56,018 and go back to normal like, it's gonna take a lot of work. 88 00:03:56,105 --> 00:03:59,674 And you have a lot of growing to do both of you, individually. 89 00:03:59,761 --> 00:04:02,459 I mean, I would love to see you starting fresh 90 00:04:02,546 --> 00:04:05,767 and, and just working on yourself for a little while. 91 00:04:07,508 --> 00:04:08,813 Yeah. 92 00:04:08,900 --> 00:04:10,728 And if he's not gonna agree to that 93 00:04:10,815 --> 00:04:15,167 and respect that and want what's best for you... 94 00:04:15,255 --> 00:04:17,648 [instrumental music] 95 00:04:19,259 --> 00:04:22,174 [rock song] 96 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 So, are you ready for this tonight? 97 00:04:34,317 --> 00:04:38,060 - Yes. So excited. - A magic, magic night. 98 00:04:38,147 --> 00:04:39,496 Paris is beautiful. 99 00:04:39,583 --> 00:04:41,672 And theBal De Crillon is amazing. 100 00:04:41,759 --> 00:04:42,934 - Yeah. - You will see dresses... 101 00:04:43,021 --> 00:04:44,109 We're so excited. 102 00:04:44,196 --> 00:04:45,981 We will be back in two seconds. 103 00:04:46,068 --> 00:04:47,504 Okay, thank you so much. 104 00:04:49,767 --> 00:04:54,990 - I love that there's feathers. - You love feathers. Wow. 105 00:04:55,077 --> 00:04:56,339 - So... - Those are beautiful. 106 00:04:56,426 --> 00:04:57,384 - Whitney... - Yes? 107 00:04:57,471 --> 00:04:59,647 This one is your dress. 108 00:04:59,734 --> 00:05:00,996 - Look at that. - I hope you like. 109 00:05:01,083 --> 00:05:02,911 - Ooh, look at yours. - Very pretty. 110 00:05:02,998 --> 00:05:04,652 [Andreas] 'I will leave you my business card.' 111 00:05:04,739 --> 00:05:06,567 - Okay, great. - And if we need anything... 112 00:05:06,654 --> 00:05:08,525 we know where to find you now... 113 00:05:08,612 --> 00:05:10,397 - Thank you. - Thank you. Ciao. 114 00:05:10,484 --> 00:05:11,789 - Bye. - Have fun. 115 00:05:14,444 --> 00:05:15,793 Was it good? 116 00:05:15,880 --> 00:05:18,883 - 'Yes.' - It was very good. 117 00:05:18,970 --> 00:05:20,581 [Stefan] 'Okay.' 118 00:05:20,668 --> 00:05:22,626 So, now we head to Colette to get the shoes, right? 119 00:05:22,713 --> 00:05:24,106 Yeah, we do the stop by. 120 00:05:24,193 --> 00:05:25,629 I mean, I think they're just waiting for us 121 00:05:25,716 --> 00:05:26,674 'like the dresses were.' 122 00:05:26,761 --> 00:05:27,718 Okay. 123 00:05:27,805 --> 00:05:30,199 [music continues] 124 00:05:31,548 --> 00:05:32,723 [Whitney] 'It's so pretty here.' 125 00:05:36,031 --> 00:05:37,598 Thank you. 126 00:05:37,685 --> 00:05:38,642 [sighs] 127 00:05:38,729 --> 00:05:41,123 [music continues] 128 00:05:48,043 --> 00:05:50,959 Oh, my God! 129 00:05:51,046 --> 00:05:55,659 - Is it closed? - It's totally closed. 130 00:05:55,746 --> 00:05:58,227 Um... 131 00:05:58,314 --> 00:06:00,272 What do we do? 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,100 We'll have to come back in the morning. 133 00:06:02,187 --> 00:06:04,407 - I don't know what else to do. - Do you see hours anywhere? 134 00:06:04,494 --> 00:06:06,148 No. 135 00:06:06,235 --> 00:06:09,412 Alright, let's get in the car. 136 00:06:09,499 --> 00:06:10,631 Shoot. 137 00:06:12,328 --> 00:06:13,285 [sighs] 138 00:06:13,373 --> 00:06:14,330 Oh! 139 00:06:14,417 --> 00:06:15,766 - Sorry. - It's fine. 140 00:06:15,853 --> 00:06:17,812 - It's closed. - It's closed. 141 00:06:17,899 --> 00:06:20,292 Clearly, we should have gotten the shoes first 142 00:06:20,380 --> 00:06:22,120 and our dresses second. 143 00:06:22,207 --> 00:06:24,296 Either way, one of them wouldn't have been open. 144 00:06:24,384 --> 00:06:26,473 - And we would have had to go. - 'Exactly.' 145 00:06:26,560 --> 00:06:29,606 So either we go naked or the girls go shoeless. 146 00:06:29,693 --> 00:06:31,347 Honestly, in this situation 147 00:06:31,434 --> 00:06:33,088 I think they probably would prefer us naked. 148 00:06:33,175 --> 00:06:35,830 Yeah, I just get so nervous being so unprepared. 149 00:06:35,917 --> 00:06:37,658 I mean, it's our first night here. 150 00:06:37,745 --> 00:06:40,878 - I'm sure they'll understand. - Ugh. I'm so nauseous. 151 00:06:40,965 --> 00:06:43,838 Deep breaths, deep breaths deep breaths, deep breaths. 152 00:06:43,925 --> 00:06:45,100 Ugh. 153 00:07:06,730 --> 00:07:07,862 [knock on door] 154 00:07:09,037 --> 00:07:10,081 Just a sec. 155 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 [dishes clinking] 156 00:07:14,999 --> 00:07:17,001 - What up? - Hi. 157 00:07:17,088 --> 00:07:19,526 - Hello, darling. - How are you? 158 00:07:19,613 --> 00:07:21,179 I've been better. 159 00:07:21,266 --> 00:07:24,574 [Stephanie] 'Spencer, what is wrong with your place?' 160 00:07:24,661 --> 00:07:26,315 It's disgusting. 161 00:07:26,402 --> 00:07:28,360 'You clean it up then.' 162 00:07:28,448 --> 00:07:31,146 - 'What's going on?' - Heidi went back to Colorado. 163 00:07:33,670 --> 00:07:37,239 - What happened? - 'She just flipped out.' 164 00:07:37,326 --> 00:07:40,851 - It's just so stupid. - It's kind of like, touche. 165 00:07:40,938 --> 00:07:43,419 You leave her and now she leaves you. 166 00:07:43,506 --> 00:07:46,335 Yeah, that's one way of looking at it there. 167 00:07:46,422 --> 00:07:48,076 You know, if she went home 168 00:07:48,163 --> 00:07:49,686 and, like, her parents, like 169 00:07:49,773 --> 00:07:52,733 liked you, this could be a great thing. 170 00:07:52,820 --> 00:07:55,562 But in your case, it really doesn't sound good. 171 00:07:55,649 --> 00:07:57,302 So, what are you gonna do? 172 00:07:57,389 --> 00:08:00,480 Go find her on the mountain in Colorado. 173 00:08:00,567 --> 00:08:02,743 'Spencer, it's just like, you don't think.' 174 00:08:02,830 --> 00:08:04,179 She just needs space from you. 175 00:08:04,266 --> 00:08:07,835 You need, like, a manual or something. 176 00:08:07,922 --> 00:08:09,314 I don't know what to do. 177 00:08:09,401 --> 00:08:11,229 I mean, I guess you can just write a list 178 00:08:11,316 --> 00:08:13,449 of everything you've done and do the exact opposite. 179 00:08:13,536 --> 00:08:14,842 [instrumental music] 180 00:08:18,759 --> 00:08:21,283 [singing in foreign language] 181 00:08:23,894 --> 00:08:25,548 [Whitney] 'I wonder what we're doing today.' 182 00:08:25,635 --> 00:08:28,072 They're supposed to give us an itinerary every morning. 183 00:08:28,159 --> 00:08:30,597 Oh. 184 00:08:30,684 --> 00:08:31,815 There. 185 00:08:34,339 --> 00:08:36,037 What's it say? 186 00:08:36,124 --> 00:08:38,430 It says we have a photo shoot to help out with. 187 00:08:38,518 --> 00:08:39,780 - What time? - '10:30.' 188 00:08:39,867 --> 00:08:41,521 [Lauren] 'We have to find out what time' 189 00:08:41,608 --> 00:08:44,132 Colette opens 'cause we need to get shoes before that. 190 00:08:44,219 --> 00:08:46,003 We have to leave here pretty soon. 191 00:08:46,090 --> 00:08:47,265 Okay. Have you already taken a shower? 192 00:08:47,352 --> 00:08:49,398 - No. - Dirty girl. 193 00:08:49,485 --> 00:08:50,442 You wanna shower first? 194 00:08:50,530 --> 00:08:52,227 How long do you take? 195 00:08:52,314 --> 00:08:53,750 Well, today, I take about 20 minutes. 196 00:08:53,837 --> 00:08:55,839 Yeah, today, we don't really have a choice. 197 00:08:55,926 --> 00:09:01,105 ♪ I can't make you love me ♪ 198 00:09:01,192 --> 00:09:06,633 ♪ No I can't make you stay ♪ 199 00:09:06,720 --> 00:09:08,417 ♪ I can't make you love me ♪ 200 00:09:08,504 --> 00:09:13,770 ♪ Love is far above me ♪ 201 00:09:13,857 --> 00:09:20,081 ♪ When I let you run away ♪ 202 00:09:21,691 --> 00:09:24,085 [music continues] 203 00:09:32,180 --> 00:09:33,573 [Spencer] 'Well, hello, Tim.' 204 00:09:33,660 --> 00:09:36,750 Sorry to barge in on you guys uninvited. 205 00:09:36,837 --> 00:09:38,360 What's going on? 206 00:09:38,447 --> 00:09:40,623 What the heck are you doin' here? 207 00:09:40,710 --> 00:09:41,929 Just had to get out here. 208 00:09:42,016 --> 00:09:43,278 Heidi and I kind of left things 209 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 on some bad terms, and so I was like 210 00:09:45,933 --> 00:09:48,500 "I need to get out there, and get everything resolved." 211 00:09:48,588 --> 00:09:49,937 [Tim] 'Well, a phone call?' 212 00:09:50,024 --> 00:09:52,156 I mean, a phone call's a good idea. Did you... 213 00:09:52,243 --> 00:09:54,028 Her phone just goes straight to voice mail 214 00:09:54,115 --> 00:09:56,247 and her message box is full, so. 215 00:09:56,334 --> 00:09:57,858 Yeah. 216 00:09:57,945 --> 00:09:58,946 'You know, she didn't even really say' 217 00:09:59,033 --> 00:10:00,208 if she's coming back or not. 218 00:10:00,295 --> 00:10:02,819 So, I'm not about to wait in L.A. 219 00:10:02,906 --> 00:10:04,212 for Heidi to come back. 220 00:10:04,299 --> 00:10:07,171 Well, she's happy here. 221 00:10:07,258 --> 00:10:08,695 If you're part of the picture 222 00:10:08,782 --> 00:10:11,480 I'm happy that you can be part of the picture, too. 223 00:10:11,567 --> 00:10:13,874 'But Heidi, certainly comes first' 224 00:10:13,961 --> 00:10:15,832 'in our eyes, so...' 225 00:10:19,836 --> 00:10:22,491 Um, they'll be back later. 226 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 'I suppose you can wait inside' 227 00:10:24,101 --> 00:10:26,147 and wait for them to come if you like. 228 00:10:26,234 --> 00:10:27,801 - 'Thank you, sir.' - Yeah, welcome. 229 00:10:27,888 --> 00:10:30,281 [instrumental music] 230 00:10:39,116 --> 00:10:41,728 [singing in foreign language] 231 00:10:59,920 --> 00:11:00,964 [sighs] 232 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 Welcome to Paris, ladies. 233 00:11:04,751 --> 00:11:06,709 - Hello. - Hi. 234 00:11:06,796 --> 00:11:08,363 You can put those shoes on that table. 235 00:11:08,450 --> 00:11:09,930 'Um...' 236 00:11:10,017 --> 00:11:11,279 So, you guys can get a little bit comfortable 237 00:11:11,366 --> 00:11:12,976 if you want, 'cause we'll be here for a bit. 238 00:11:13,063 --> 00:11:15,326 'So, Lauren, you can get Josephine and Bea.' 239 00:11:15,413 --> 00:11:17,111 - They're in hair and makeup. - Okay. I'll go grab 'em. 240 00:11:17,198 --> 00:11:18,460 And then, Whitney, it would be great 241 00:11:18,547 --> 00:11:20,157 if you could sort of be my ears 242 00:11:20,244 --> 00:11:21,724 and write down quotes or anything that they say 243 00:11:21,811 --> 00:11:23,204 related to the ball 244 00:11:23,291 --> 00:11:24,901 and maybe even ask them some questions. 245 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 Okay. 246 00:11:29,819 --> 00:11:31,778 Yeah, to include, like, more of this wall 247 00:11:31,865 --> 00:11:34,041 and just a slight bit of the graphics. 248 00:11:34,128 --> 00:11:36,217 - The girls are ready. - 'Hi, Josephine.' 249 00:11:36,304 --> 00:11:37,697 - Hi. - I'm Kimball. 250 00:11:37,784 --> 00:11:39,481 - We've-we've met before. - Yeah. 251 00:11:39,568 --> 00:11:40,874 Beatrice, nice to see you. 252 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 'So, it's already such a formal event' 253 00:11:42,702 --> 00:11:44,225 we just want you guys to be really relaxed 254 00:11:44,312 --> 00:11:45,966 and casual and comfortable 255 00:11:46,053 --> 00:11:48,795 and "Teen Vogue" loves smiles, so smiles would be good. 256 00:11:48,882 --> 00:11:50,013 [cell phone rings] 257 00:11:53,495 --> 00:11:55,366 - Sorry. - I love when it's like natural. 258 00:11:55,453 --> 00:11:57,586 'And you know super graceful, so...' 259 00:11:57,673 --> 00:11:58,805 So, you guys are in college now. 260 00:11:58,892 --> 00:11:59,980 Is this your first year in college? 261 00:12:00,067 --> 00:12:01,068 - 'Yeah.' - 'Okay.' 262 00:12:01,155 --> 00:12:03,592 So, you're both 18. 263 00:12:03,679 --> 00:12:04,636 - Audrina? - 'Hey, Lauren.' 264 00:12:04,724 --> 00:12:06,551 Hang on. 265 00:12:06,638 --> 00:12:09,424 - What time is it there? - 'I actually just got home.' 266 00:12:09,511 --> 00:12:10,730 'It's like 2:30.' 267 00:12:10,817 --> 00:12:13,602 'I went to Les Deux tonight.' 268 00:12:13,689 --> 00:12:15,604 'I saw Brody and Frankie there.' 269 00:12:15,691 --> 00:12:18,085 Oh, fun. Did you have fun? 270 00:12:18,172 --> 00:12:21,697 [Audrina] 'Yeah, I had fun, but I think you should know something.' 271 00:12:21,784 --> 00:12:24,395 'Um, Brody was with another girl' 272 00:12:24,482 --> 00:12:28,399 'the whole time, and he kept calling her his girlfriend.' 273 00:12:28,486 --> 00:12:30,575 - He has a girlfriend? - 'Yeah.' 274 00:12:30,662 --> 00:12:32,839 'They were, like, all huggy and kissy the whole night.' 275 00:12:35,145 --> 00:12:36,886 'I'm sorry.' 276 00:12:36,973 --> 00:12:39,236 When she finishes this roll we'll close the door. 277 00:12:39,323 --> 00:12:41,064 - Gorgeous. - Okay. 278 00:12:41,151 --> 00:12:42,283 You can close this. 279 00:12:44,067 --> 00:12:46,287 - What's next? - 'Everything okay?' 280 00:12:46,374 --> 00:12:47,679 [Lauren] 'Audrina saw Brody out' 281 00:12:47,767 --> 00:12:49,464 and he was with Frankie and some girl 282 00:12:49,551 --> 00:12:52,162 and he was, like, calling the girl his girlfriend. 283 00:12:52,249 --> 00:12:54,208 - Really? - Mm-hmm. 284 00:12:54,295 --> 00:12:56,863 That took, uh, two days. 285 00:12:56,950 --> 00:12:59,126 [giggles] 286 00:12:59,213 --> 00:13:01,781 - You okay? - Yeah. 287 00:13:05,132 --> 00:13:07,743 We can find boyfriends in two days. 288 00:13:07,830 --> 00:13:11,573 'If he can do it, so can we.' 289 00:13:11,660 --> 00:13:13,357 'I'm sure that Paris is full of guys' 290 00:13:13,444 --> 00:13:14,881 that are cooler than Brody. 291 00:13:16,186 --> 00:13:18,580 [music continues] 292 00:13:34,074 --> 00:13:36,903 - Freezing outside. - It's so cold. 293 00:13:39,079 --> 00:13:40,558 - Hello. - Hey, daddy. 294 00:13:40,645 --> 00:13:41,821 - 'Hey, honey.' - Hello. 295 00:13:46,564 --> 00:13:48,088 - Hi. - Hi, Spencer. 296 00:13:48,175 --> 00:13:49,567 Hello, Darlene. 297 00:13:54,572 --> 00:13:56,183 What are you doing here? 298 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 Just, you know, in the neighborhood, stoppin' by. 299 00:13:59,142 --> 00:14:00,752 Honey, you wanna help me with somethin'? 300 00:14:00,840 --> 00:14:04,017 - Yeah, sure. - Thanks again, Tim. 301 00:14:04,104 --> 00:14:05,366 Have you just been sitting with my dad? 302 00:14:05,453 --> 00:14:07,194 Sure have. 303 00:14:07,281 --> 00:14:09,413 I didn't know if you were ever gonna pick up your phone. 304 00:14:09,500 --> 00:14:11,241 I mean, I haven't answered the phones 'cause I don't... 305 00:14:11,328 --> 00:14:13,113 I don't even know what to say to you right now. 306 00:14:13,200 --> 00:14:14,810 And I don't expect you to say anything to me. 307 00:14:14,897 --> 00:14:15,985 It's about me getting off my chest 308 00:14:16,072 --> 00:14:17,552 what I didn't get to say in L.A. 309 00:14:17,639 --> 00:14:19,075 Right, it's about you. 310 00:14:19,162 --> 00:14:20,381 This is all about youcoming here. 311 00:14:20,468 --> 00:14:21,512 This isn't aboutme. You don't... 312 00:14:21,599 --> 00:14:23,036 I would say it's aboutus. 313 00:14:23,123 --> 00:14:26,256 'Cause if it was about just me, I wouldn't be here. 314 00:14:26,343 --> 00:14:28,563 Well... 315 00:14:28,650 --> 00:14:30,608 Yeah, I don't really know what to say right now, so... 316 00:14:34,395 --> 00:14:35,787 ♪ I know you don't know me ♪ 317 00:14:35,875 --> 00:14:38,138 ♪ Well enough to trust me ♪ 318 00:14:38,225 --> 00:14:40,662 ♪ Trust me I know ♪ 319 00:14:40,749 --> 00:14:44,144 ♪ I know you don't realize I'm on your side ♪ 320 00:14:44,231 --> 00:14:47,364 ♪ But realize I am ♪ 321 00:14:47,451 --> 00:14:49,236 Wait, so, who are these guys that we're meeting, again? 322 00:14:49,323 --> 00:14:52,804 They're, um, they're from that band "Rock'n'Roll." 323 00:14:52,892 --> 00:14:54,241 - That, um... - Oh. 324 00:14:54,328 --> 00:14:55,851 Audrina and I met them when we were going 325 00:14:55,938 --> 00:14:57,287 to see some other band play. 326 00:14:57,374 --> 00:14:59,333 - They're really nice guys. - Oh, good. 327 00:14:59,420 --> 00:15:01,901 So, it's good to know someone here, too. 328 00:15:01,988 --> 00:15:04,381 [music continues] 329 00:15:14,957 --> 00:15:17,655 - Hello. - Hi, ladies, welcome to Paris. 330 00:15:17,742 --> 00:15:19,005 - Hi, I'm Whitney. - 'Nice to meet you.' 331 00:15:19,092 --> 00:15:20,484 - 'Hi.' - Nice to meet you. 332 00:15:20,571 --> 00:15:22,747 - 'Hi, I'm Paul.' - Hi, nice to meet you. 333 00:15:22,834 --> 00:15:25,185 - 'How are you?' - Good, how are you? 334 00:15:25,272 --> 00:15:28,188 We-we didn't have the chance to see you the other day in L.A. 335 00:15:28,275 --> 00:15:30,364 But you met Audrina, my roommate. 336 00:15:30,451 --> 00:15:33,367 - She-she's in Paris, too? - No, she's not here. 337 00:15:33,454 --> 00:15:35,586 - You two work atTeen Vogue? - 'Yeah, we both work there.' 338 00:15:35,673 --> 00:15:37,371 - 'Yeah.' - Okay. 339 00:15:37,458 --> 00:15:40,287 So, we're here working at that Crillon Ball on Saturday. 340 00:15:40,374 --> 00:15:42,289 - 'Okay, okay.' - 'So, we're just preparing...' 341 00:15:42,376 --> 00:15:44,726 - 'Did you get your dress yet?' - Yes, we got it yesterday. 342 00:15:44,813 --> 00:15:46,162 - 'Yeah?' - Yeah. 343 00:15:46,249 --> 00:15:48,991 We get to wear, like really long, pretty dresses. 344 00:15:49,078 --> 00:15:51,298 'I'm excited. I've never been to a ball.' 345 00:15:51,385 --> 00:15:53,648 [Paul] 'This is, like, the main ball.' 346 00:15:53,735 --> 00:15:55,389 - This is a big deal, right? - 'It is.' 347 00:15:55,476 --> 00:15:56,651 Yeah. 348 00:16:01,830 --> 00:16:04,137 Lauren, have you seen the Eiffel Tower? 349 00:16:04,224 --> 00:16:05,921 - No. - No? 350 00:16:06,008 --> 00:16:08,358 I saw a little bit when we drove by, but just the very top. 351 00:16:08,445 --> 00:16:10,578 We should, we should go to the Eiffel Tower. 352 00:16:10,665 --> 00:16:13,624 I really wanna go. There's a light show, right? 353 00:16:13,711 --> 00:16:16,627 Le-let's do that, yes. We can do that whenever you want. 354 00:16:16,714 --> 00:16:18,412 [Paul] 'So if we go to the Eiffel Tower' 355 00:16:18,499 --> 00:16:21,197 we have to stop and buy a bottle of champagne and just pop it. 356 00:16:21,284 --> 00:16:23,504 - Yes. - 'Yes, let's do that.' 357 00:16:23,591 --> 00:16:25,114 - Okay. - 'That's all I want.' 358 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 [shrieks] 359 00:16:32,165 --> 00:16:33,775 ♪ You held my hand ♪ 360 00:16:33,862 --> 00:16:35,429 ♪ You understand who I... ♪ 361 00:16:35,516 --> 00:16:37,605 Oh, my God. I can see it. 362 00:16:37,692 --> 00:16:40,086 - Oh, but it is really close... - Yeah. 363 00:16:40,173 --> 00:16:41,739 I can't believe you haven't seen it sparkle yet. 364 00:16:41,826 --> 00:16:43,089 It's so pretty. 365 00:16:43,176 --> 00:16:44,742 It's just, like, these lights... 366 00:16:44,829 --> 00:16:46,396 It's so pretty. 367 00:16:46,483 --> 00:16:48,616 [song continues] 368 00:16:49,530 --> 00:16:52,446 There it is. 369 00:16:52,533 --> 00:16:54,404 It's very very big. 370 00:16:57,886 --> 00:16:59,322 Look at that. 371 00:16:59,409 --> 00:17:01,542 - 'Whitney.' - 'We're here.' 372 00:17:01,629 --> 00:17:04,588 - Is that the exact center? - That's it, yeah. 373 00:17:04,675 --> 00:17:06,286 [cork pops] Whoo-hoo! 374 00:17:06,373 --> 00:17:09,376 - Cheers. - Oh, my gosh. 375 00:17:09,463 --> 00:17:10,942 [Lauren] 'Hello, Paris.' 376 00:17:14,859 --> 00:17:16,687 ♪ You don't have to stay ♪ 377 00:17:16,774 --> 00:17:20,735 ♪ I know what's keeping you here ♪ 378 00:17:20,822 --> 00:17:21,866 ♪ 'Cause tonight's the night... ♪ 379 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 - 'Ah.' - What? 380 00:17:24,521 --> 00:17:26,915 Brody is a cou. 381 00:17:27,002 --> 00:17:29,178 'A cou.' 382 00:17:29,265 --> 00:17:30,223 Scum. 383 00:17:30,310 --> 00:17:31,833 [laughs] 384 00:17:31,920 --> 00:17:35,837 I need to go find a rebondir. 385 00:17:35,924 --> 00:17:38,187 - A real man? - No, a rebound. 386 00:17:38,274 --> 00:17:40,755 [both laugh] 387 00:17:40,842 --> 00:17:42,104 I like where your head's at, though. 388 00:17:42,191 --> 00:17:44,846 Yeah. 389 00:17:44,933 --> 00:17:47,762 [cell phone rings] 390 00:17:47,849 --> 00:17:49,503 They're all going out, they just said. 391 00:17:49,590 --> 00:17:51,113 The boys wanna go out? 392 00:17:51,200 --> 00:17:52,854 'Paul and Matthias are going out.' 393 00:17:52,941 --> 00:17:54,595 They're going out to a club Neo. 394 00:17:54,682 --> 00:17:56,423 - So then let's go. - 'Oh.' 395 00:17:56,510 --> 00:17:58,381 If we're too tired, then we'll come back. 396 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 He said it's pretty fancy. 397 00:18:01,167 --> 00:18:02,907 - Do you have going-out dresses? - 'Yeah.' 398 00:18:02,994 --> 00:18:05,997 I think I can figure something out. 399 00:18:06,085 --> 00:18:10,437 Honestly, like, my dresses are like pencil skirts. 400 00:18:10,524 --> 00:18:12,917 - Oui. - I don't have a fancy dress. 401 00:18:13,004 --> 00:18:15,181 'I don't know what to tell you.' 402 00:18:15,268 --> 00:18:16,878 We always have our ball gowns. 403 00:18:16,965 --> 00:18:18,401 [laughs] 404 00:18:22,884 --> 00:18:24,320 That's psycho talk. 405 00:18:25,626 --> 00:18:26,714 'What?' 406 00:18:33,982 --> 00:18:36,376 What are you doing? 407 00:18:36,463 --> 00:18:38,552 I've done it with a couple of my prom dresses. 408 00:18:38,639 --> 00:18:40,423 'I have, like, a little sewing kit in my thing.' 409 00:18:40,510 --> 00:18:44,035 You just do, like, a light running stitch. 410 00:18:44,123 --> 00:18:45,385 You would know how to sew that 411 00:18:45,472 --> 00:18:47,387 and not make any holes or anything? 412 00:18:47,474 --> 00:18:49,040 Yeah, you just do it right on the seam. 413 00:18:49,128 --> 00:18:50,520 It's fine. 414 00:18:53,393 --> 00:18:56,178 [Whitney] 'Just remember we're wearing these tomorrow.' 415 00:18:56,265 --> 00:18:57,832 Well, tom... I'll let it down when I get home. 416 00:18:59,225 --> 00:19:01,052 It's up to you. 417 00:19:01,140 --> 00:19:02,706 It'll be fine. It'll be cute. 418 00:19:02,793 --> 00:19:03,925 Okay. 419 00:19:07,972 --> 00:19:12,238 ♪ My story is ♪ 420 00:19:12,325 --> 00:19:15,632 ♪ A simple revelation ♪ 421 00:19:15,719 --> 00:19:19,723 ♪ That carries us ♪ 422 00:19:19,810 --> 00:19:22,857 ♪ A highway destination ♪ 423 00:19:22,944 --> 00:19:27,078 ♪ But we both have to feel ♪ 424 00:19:27,166 --> 00:19:30,560 ♪ Like this... ♪ 425 00:19:30,647 --> 00:19:32,954 - The weather is beautiful. - It is, it's... 426 00:19:33,041 --> 00:19:34,695 Thank you, Paul. 427 00:19:34,782 --> 00:19:37,828 This is, like, the best winter we've had for so long. 428 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 I would like to make a toast. 429 00:19:39,874 --> 00:19:42,964 - Really? Awesome. - Yeah. 430 00:19:43,051 --> 00:19:47,664 To my parents, who have always loved and supported me. 431 00:19:47,751 --> 00:19:49,275 I love you so much. 432 00:19:49,362 --> 00:19:50,493 And, um... 433 00:19:52,016 --> 00:19:53,714 That's about it. Cheers. 434 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 - Cheers to that. - We love you, sweetheart. 435 00:19:55,281 --> 00:19:56,717 Thank you. 436 00:20:00,373 --> 00:20:03,724 - Planning on staying long? - We'll see. 437 00:20:03,811 --> 00:20:06,117 What were you saying today, mom, about, like 438 00:20:06,205 --> 00:20:08,468 if he really cared about my needs 439 00:20:08,555 --> 00:20:10,426 'he would respect the space.' 440 00:20:10,513 --> 00:20:12,602 What-what were you saying about that earlier? 441 00:20:12,689 --> 00:20:15,170 Heidi has expressed that she needs some time 442 00:20:15,257 --> 00:20:17,477 to just be able to get her head together 443 00:20:17,564 --> 00:20:19,827 and some time to herself and... 444 00:20:19,914 --> 00:20:21,611 Well, it all comes down to I don't feel like 445 00:20:21,698 --> 00:20:23,961 we ever had any problems in our relationship 446 00:20:24,048 --> 00:20:27,574 until brilliant Spencer decided we should get married. 447 00:20:27,661 --> 00:20:29,967 You left on several occasions. 448 00:20:30,054 --> 00:20:32,579 Don't you feel like a hypocrite sinceyoujust left? 449 00:20:32,666 --> 00:20:35,799 After I asked you not to leave twice. 450 00:20:35,886 --> 00:20:38,280 And the one time I left and I need to go to my family 451 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 to clear my head, you just show up. 452 00:20:40,326 --> 00:20:42,589 Sweetheart, I never meant to come here 453 00:20:42,676 --> 00:20:43,807 to make you more upset. 454 00:20:43,894 --> 00:20:45,505 My goal to come here was to 455 00:20:45,592 --> 00:20:47,420 apologize for everything I've done. 456 00:20:47,507 --> 00:20:50,249 If youreallywere thinking about what I wanted 457 00:20:50,336 --> 00:20:53,339 and respecting what I asked of you 458 00:20:53,426 --> 00:20:55,036 and respecting what I needed 459 00:20:55,123 --> 00:20:56,472 you wouldn't have come here at all. 460 00:20:56,559 --> 00:20:58,822 I really wanted to come apologize to you 461 00:20:58,909 --> 00:21:00,824 ''cause the second you left, I realized' 462 00:21:00,911 --> 00:21:03,349 "Heidi 's my whole life, and I should treat her 463 00:21:03,436 --> 00:21:04,872 with the respect that she deserves." 464 00:21:04,959 --> 00:21:07,135 Are you almost done? 465 00:21:07,222 --> 00:21:09,877 Uh, no, do you want me to be almost done? 466 00:21:09,964 --> 00:21:12,096 [Spencer] 'I'm done, if you'd like me to leave.' 467 00:21:12,183 --> 00:21:14,142 [music continues] 468 00:21:29,679 --> 00:21:32,247 - The dress looks good. - You pulled it off. 469 00:21:32,334 --> 00:21:35,032 [music continues] 470 00:21:44,738 --> 00:21:46,696 ♪ Let's go ♪ 471 00:21:46,783 --> 00:21:48,524 ♪ Let's go ♪ 472 00:21:48,611 --> 00:21:50,091 Hello. 473 00:21:50,178 --> 00:21:53,050 - How are you? Great. - Good. How are you? 474 00:21:53,137 --> 00:21:54,791 - Hello, Lauren. - Hello. 475 00:21:54,878 --> 00:21:56,140 - How are you? - How are you? 476 00:21:56,227 --> 00:21:59,230 - You wanna sit? - Yeah. Let's sit. 477 00:21:59,318 --> 00:22:00,406 Cool. 478 00:22:03,800 --> 00:22:06,063 - I like it in here. - I do, too. 479 00:22:06,150 --> 00:22:07,717 It's cool. 480 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 - You like this place? - Yeah, I like it. 481 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Sorry, I don't mean to have my back to you. 482 00:22:13,767 --> 00:22:15,464 How are you doing? 483 00:22:15,551 --> 00:22:17,988 - Hello. - How are you? 484 00:22:18,075 --> 00:22:20,121 Good to see you. 485 00:22:42,491 --> 00:22:44,319 Oh, okay. 486 00:22:44,406 --> 00:22:45,886 Yeah. 487 00:22:45,973 --> 00:22:48,367 Well, hello. 488 00:22:48,454 --> 00:22:49,542 How you doin'? 489 00:22:52,675 --> 00:22:54,721 Thank you. 490 00:22:54,808 --> 00:22:56,375 This is Edward. 491 00:22:56,462 --> 00:22:58,246 - Hi, there. - Hi. Nice to meet you. 492 00:22:58,333 --> 00:23:01,771 - Matthias. - Edward. Edwa... 493 00:23:01,858 --> 00:23:03,643 Edward is an escort at the ball 494 00:23:03,730 --> 00:23:05,471 we're going to tomorrow night. 495 00:23:09,692 --> 00:23:11,041 'It'll be fun.' 496 00:23:18,745 --> 00:23:20,747 Is he my new best friend? 497 00:23:20,834 --> 00:23:23,489 No. 498 00:23:23,576 --> 00:23:25,708 - No. I'm single. - Yeah? 499 00:23:25,795 --> 00:23:27,536 Yes. Not dating anybody. 500 00:23:31,801 --> 00:23:34,978 I'm a little bit sad because I didn't really get to see Paris. 501 00:23:35,065 --> 00:23:36,719 I mean, I got to see a couple of things 502 00:23:36,806 --> 00:23:39,461 but I really wanted, like a day here to, like 503 00:23:39,548 --> 00:23:40,506 explore. 504 00:23:48,992 --> 00:23:50,211 I do, actually, yeah. 505 00:23:52,474 --> 00:23:54,171 [speaking foreign language] 506 00:24:10,187 --> 00:24:11,754 - We should go. - Yeah, yeah, yeah. 507 00:24:11,841 --> 00:24:13,277 We have a big day tomorrow. 508 00:24:16,803 --> 00:24:18,718 - I'll see you tomorrow. - Bye. 509 00:24:25,028 --> 00:24:26,856 That was cool that we kind of, like 510 00:24:26,943 --> 00:24:28,162 knew people there, you know? 511 00:24:28,249 --> 00:24:29,337 I know. 512 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 Oh, my gosh. You scared me. 513 00:24:33,384 --> 00:24:36,257 You-you are leaving without, uh, telling me bye-bye? 514 00:24:36,344 --> 00:24:37,824 I'm what? 515 00:24:37,911 --> 00:24:40,304 You were leaving without kissing me bye-bye. 516 00:24:43,046 --> 00:24:45,658 Uh, you go back in two days? 517 00:24:45,745 --> 00:24:47,529 It would be really very great to have a 518 00:24:47,616 --> 00:24:49,792 a last drink out all together, okay? 519 00:24:49,879 --> 00:24:51,011 Okay. 520 00:24:51,925 --> 00:24:53,796 [upbeat song] 521 00:25:08,942 --> 00:25:11,422 [singing in foreign language] 522 00:25:16,906 --> 00:25:18,473 [Whitney] 'I'm laying out all my jewelry' 523 00:25:18,560 --> 00:25:21,389 so we can see, maybe, what will look good with our dresses. 524 00:25:21,476 --> 00:25:24,261 That guy was kind of strange last night from the ball 525 00:25:24,348 --> 00:25:26,481 the escort that you were dancing with. 526 00:25:26,568 --> 00:25:28,744 He said that last year was really fun. 527 00:25:28,831 --> 00:25:30,659 He's like, "But this year's gonna be even better." 528 00:25:30,746 --> 00:25:33,140 - 'I hope so.' - 'What do you mean?' 529 00:25:33,227 --> 00:25:36,796 I don't know. I just thought I'd get to do more this trip. 530 00:25:36,883 --> 00:25:39,581 'I thought Teen Vogue said you were gonna do more styling.' 531 00:25:39,668 --> 00:25:41,888 [Whitney] 'Yeah, I thought so, too.' 532 00:25:41,975 --> 00:25:45,195 - 'What are you gonna do?' - I have no idea. 533 00:25:46,370 --> 00:25:47,546 [sighs] 534 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 [Lauren] 'See? Look, you can't even tell.' 535 00:25:51,375 --> 00:25:53,160 Just be careful. Yeah... 536 00:25:53,247 --> 00:25:54,857 'Okay.' 537 00:25:54,944 --> 00:25:57,512 Oh, I'm so excited to wear our dresses. 538 00:25:59,862 --> 00:26:01,560 'I've wore this. Look at these rings.' 539 00:26:01,647 --> 00:26:03,474 What do you think of this? It's like, I'm not gonna... 540 00:26:03,562 --> 00:26:06,347 'Oh, my God!' 541 00:26:06,434 --> 00:26:08,392 Ew. What is that? 542 00:26:08,479 --> 00:26:10,830 It looks like coffee. 543 00:26:15,486 --> 00:26:16,879 Oh, my God! 544 00:26:16,966 --> 00:26:18,446 That wasn't there last night. 545 00:26:18,533 --> 00:26:20,143 I checked my dress when I got home last night. 546 00:26:20,230 --> 00:26:21,362 [Whitney] 'Where is that on the dress?' 547 00:26:21,449 --> 00:26:23,494 Oh, my God. It's there, too. 548 00:26:23,582 --> 00:26:25,975 [Lauren] 'No. I swear to God, when I got home last night' 549 00:26:26,062 --> 00:26:28,151 'I checked it 'cause I thought' it was so smoky in there' 550 00:26:28,238 --> 00:26:29,500 'and like drinks everywhere.' 551 00:26:29,588 --> 00:26:30,806 [Whitney] 'Well, I don't, I mean...' 552 00:26:30,893 --> 00:26:33,026 - 'Should we call Kimball?' - No. 553 00:26:34,331 --> 00:26:36,377 Don't cry. It's okay. It's okay. 554 00:26:36,464 --> 00:26:40,250 - I... Oh, my God. - 'What?' 555 00:26:40,337 --> 00:26:41,512 [sighs] 556 00:26:43,776 --> 00:26:45,691 - What? - The curling iron's on. 557 00:26:45,778 --> 00:26:47,997 The curling iron does something like that? 558 00:26:48,084 --> 00:26:51,479 - It's fabric. It burns. - Oh, my gosh. 559 00:26:54,264 --> 00:26:56,745 [Lauren] 'I can't go to the ball without a gown.' 560 00:27:00,053 --> 00:27:01,794 'Do you still have that guy's card?' 561 00:27:01,881 --> 00:27:04,231 [Whitney] 'I think I do. I put it in my wallet.' 562 00:27:07,451 --> 00:27:09,410 I mean, the thing is is that we ruined one dress 563 00:27:09,497 --> 00:27:10,759 and I doubt he's like 564 00:27:10,846 --> 00:27:14,458 "Oh, yeah, let me just..." but... 565 00:27:14,545 --> 00:27:16,199 You want me to call? 566 00:27:16,286 --> 00:27:17,984 It's okay. We'll figure this out. 567 00:27:20,247 --> 00:27:23,903 Um, hi, Andreas. This is Whitney from Teen Vogue. 568 00:27:23,990 --> 00:27:27,471 I met you the other day with the dresses. 569 00:27:27,558 --> 00:27:30,387 'Um, so, we have a little bit of a setback.' 570 00:27:30,474 --> 00:27:32,607 We discovered that 571 00:27:32,694 --> 00:27:35,784 there's a little stain on the dress 572 00:27:35,871 --> 00:27:38,744 'and we just want to know' 573 00:27:38,831 --> 00:27:42,356 'if there's any possible way of maybe stopping by' 574 00:27:42,443 --> 00:27:46,142 and seeing if there's anything you can help... 575 00:27:46,229 --> 00:27:48,623 'I know it's not your problem. It's completely our problem.' 576 00:27:48,710 --> 00:27:50,886 'But we have to be at the ball in an hour' 577 00:27:50,973 --> 00:27:54,107 'and we would really, really appreciate your help.' 578 00:27:54,194 --> 00:27:56,718 Okay. Thank you so much. Okay. Bye-bye. 579 00:27:56,805 --> 00:27:58,720 'So, he said that he has a dress for you' 580 00:27:58,807 --> 00:28:00,374 'if we can be there in 15 minutes.' 581 00:28:00,461 --> 00:28:02,158 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 582 00:28:04,073 --> 00:28:05,901 Okay. 583 00:28:05,988 --> 00:28:08,338 Let's go. 584 00:28:08,425 --> 00:28:10,297 [instrumental music] 585 00:28:11,733 --> 00:28:13,779 [upbeat song] 586 00:28:21,612 --> 00:28:23,353 [Whitney] 'This is giving me a stomach ache.' 587 00:28:23,440 --> 00:28:25,312 - 'Don't tell Kimball, okay?' - 'I'm not gonna say a word.' 588 00:28:25,399 --> 00:28:28,402 [Lauren] 'Maybe he doesn't know which dress they picked for me.' 589 00:28:28,489 --> 00:28:31,013 Thank you for driving fast for us. 590 00:28:31,100 --> 00:28:32,798 It really means a lot. 591 00:28:32,885 --> 00:28:34,451 [song continues] 592 00:28:43,460 --> 00:28:45,680 I got it. I got it. I got it. 593 00:28:54,036 --> 00:28:55,342 [sighs] 594 00:28:58,432 --> 00:29:00,173 Thank you, thank you, thank you. 595 00:29:00,260 --> 00:29:03,132 It's an amazing gown, very, very precious. 596 00:29:03,219 --> 00:29:06,309 Thank you very much. I'll take, I'll take very good care of it. 597 00:29:07,702 --> 00:29:08,834 Thank you. 598 00:29:11,532 --> 00:29:15,449 ♪ And I'd live this day ♪ 599 00:29:15,536 --> 00:29:18,060 ♪ Over and over again ♪ 600 00:29:18,147 --> 00:29:21,585 ♪ 'Cause we're on our way ♪ 601 00:29:21,672 --> 00:29:24,023 - It's quite cold in here. - Welcome to Colorado. 602 00:29:24,110 --> 00:29:25,720 'Would you like something to drink?' 603 00:29:25,807 --> 00:29:28,549 - Could I get a hot tea, please? - 'Sure.' 604 00:29:28,636 --> 00:29:31,030 May I get a green tea, please, also? 605 00:29:33,075 --> 00:29:35,686 - So, when are you leaving? - Trust me, I regret coming. 606 00:29:35,774 --> 00:29:37,384 I mean, you coming here, I... 607 00:29:37,471 --> 00:29:38,646 It just confirmed everything I was thinking. 608 00:29:38,733 --> 00:29:40,474 Yeah, what am I supposed to do? 609 00:29:40,561 --> 00:29:42,650 You don't pick up the phone. You don't call me. How am I-- 610 00:29:42,737 --> 00:29:44,391 Because I don't know what to say to you. 611 00:29:44,478 --> 00:29:45,653 That's my point, that you don't know 612 00:29:45,740 --> 00:29:47,742 what you want and I do 613 00:29:47,829 --> 00:29:49,352 so we're in two different places. 614 00:29:49,439 --> 00:29:50,397 I mean, it's not so easy. 615 00:29:50,484 --> 00:29:52,094 What do you expect me to do? 616 00:29:52,181 --> 00:29:54,227 Heidi, it's not we fought about trying to plan a wedding. 617 00:29:54,314 --> 00:29:55,881 But was it about thewedding? 618 00:29:55,968 --> 00:29:57,708 Like, is that what we were really fighting about? 619 00:29:57,796 --> 00:29:59,014 Yeah, It was actually-- 620 00:29:59,101 --> 00:30:00,799 I feel like it had something to do with us 621 00:30:00,886 --> 00:30:02,104 rushing into it so fast. 622 00:30:02,191 --> 00:30:03,671 I feel like it had so much to do 623 00:30:03,758 --> 00:30:05,978 with me moving in so quickly and the pressure. 624 00:30:06,065 --> 00:30:08,415 And then right away we're engaged and this and that. 625 00:30:08,502 --> 00:30:09,808 I mean, it's all happened 626 00:30:09,895 --> 00:30:11,897 so quickly that I just feel like 627 00:30:11,984 --> 00:30:14,638 there's too much pressure for both of us. 628 00:30:14,725 --> 00:30:16,684 I just, I want my friends back too. 629 00:30:16,771 --> 00:30:18,468 And I just want to have 630 00:30:18,555 --> 00:30:21,732 my whole life back together, not just our relationship. 631 00:30:21,820 --> 00:30:23,343 [chuckles] 632 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 It's like, what do you want me to say? 633 00:30:24,779 --> 00:30:26,041 It's like eh, eh... 634 00:30:26,128 --> 00:30:27,434 All you do is just keep stabbing me. 635 00:30:27,521 --> 00:30:29,349 It's like, why don't you just break up with me? 636 00:30:29,436 --> 00:30:30,393 Oh, you wanna break up? 637 00:30:30,480 --> 00:30:31,873 Nothing's getting resolved here. 638 00:30:31,960 --> 00:30:35,181 I feel like I'm in a one-way relationship here. 639 00:30:35,268 --> 00:30:38,227 - You're about to be in one. - What is that supposed to mean? 640 00:30:41,622 --> 00:30:44,886 I feel like when I get back 641 00:30:44,973 --> 00:30:46,583 I want you to be moved out. 642 00:30:46,670 --> 00:30:48,368 You're delusional. 643 00:30:48,455 --> 00:30:52,415 And you'll live on your own and I'll live on my own. 644 00:30:52,502 --> 00:30:54,765 Well, at least we got some things resolved. 645 00:30:56,724 --> 00:30:57,986 [music continues] 646 00:31:19,965 --> 00:31:22,141 - Thank you. - Hustle. 647 00:31:23,751 --> 00:31:26,449 - Whoo. Let's go. - Ready? 648 00:31:28,190 --> 00:31:30,018 - Wanna share? - Share. 649 00:31:30,105 --> 00:31:33,021 [laughs] 650 00:31:33,761 --> 00:31:35,371 [sighs] 651 00:31:35,458 --> 00:31:37,025 Whoa. 652 00:31:37,112 --> 00:31:39,245 Looking good. 653 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 [instrumental music] 654 00:31:51,344 --> 00:31:54,129 They'll be standing there and holding the boards 655 00:31:54,216 --> 00:31:55,391 with the name of the designer. 656 00:31:55,478 --> 00:31:56,871 [Whitney] 'Right. Right.' 657 00:31:56,958 --> 00:31:58,264 And, Lauren, you're gonna be helping me with 658 00:31:58,351 --> 00:32:00,701 'the photo shoot 'during the presentation.' 659 00:32:04,009 --> 00:32:05,271 Givenchy. 660 00:32:06,141 --> 00:32:08,230 Chanel. 661 00:32:08,317 --> 00:32:13,627 - Valentino. - 'I'm sorry.' 662 00:32:13,714 --> 00:32:17,109 Tatiana, would you just give Lauren your, um... 663 00:32:17,196 --> 00:32:18,545 Your contact information, too. 664 00:32:18,632 --> 00:32:20,068 If there's an e-mail that you can give us. 665 00:32:20,155 --> 00:32:21,504 - Or? - Yeah. 666 00:32:21,591 --> 00:32:24,246 [speaking in foreign language] 667 00:32:24,333 --> 00:32:26,727 [Lauren] 'I think they're all about to go.' 668 00:32:28,990 --> 00:32:30,426 [applause] 669 00:32:36,780 --> 00:32:38,957 [speaking in foreign language] 670 00:33:02,415 --> 00:33:05,157 This, it's supposed to be a little bit up more. 671 00:33:08,682 --> 00:33:11,076 [speaking in foreign language] 672 00:33:21,956 --> 00:33:23,131 What did he say? 673 00:33:23,218 --> 00:33:24,611 No, it's okay, because 674 00:33:24,698 --> 00:33:27,614 uh, he say, we-we have to wait... 675 00:33:27,701 --> 00:33:29,877 Until they leave? Okay. 676 00:33:29,964 --> 00:33:31,357 [speaking in foreign language] 677 00:33:40,888 --> 00:33:44,457 ♪ I kick the love away ♪ 678 00:33:44,544 --> 00:33:47,547 ♪ Time to call the road ♪ 679 00:33:47,634 --> 00:33:50,941 ♪ Have another drink ♪ 680 00:33:51,029 --> 00:33:52,421 ♪ Play the telephone ♪ 681 00:33:52,508 --> 00:33:53,944 Lauren, would you just do me a favor 682 00:33:54,032 --> 00:33:55,903 of going to find Elaine and the photographers. 683 00:33:55,990 --> 00:33:58,688 - Do you want your phone? - Yeah. I'll hold on to these. 684 00:33:58,775 --> 00:34:00,168 And are you gonna be down here? 685 00:34:00,255 --> 00:34:01,996 I'll be, I'll be upstairs at the dinner. 686 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 - Alright. I'll go find her. - 'Okay.' 687 00:34:04,520 --> 00:34:05,782 So, do you feel like everything went well? 688 00:34:05,869 --> 00:34:07,654 Yeah. I think so. 689 00:34:07,741 --> 00:34:09,264 It was just so beautiful seeing all these dresses. 690 00:34:09,351 --> 00:34:10,874 It's just unbelievable. 691 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 And you feel like the jobs that you've been given 692 00:34:12,659 --> 00:34:14,661 are they things you would want to do 693 00:34:14,748 --> 00:34:16,054 like on a regular basis or-- 694 00:34:16,141 --> 00:34:17,968 I mean, I've enjoyed working 695 00:34:18,056 --> 00:34:19,405 at the magazine so much. 696 00:34:19,492 --> 00:34:21,189 It's opened so many doors for me. 697 00:34:21,276 --> 00:34:23,235 I always have kind of seen myself more as, like 698 00:34:23,322 --> 00:34:24,932 dealing directly with fashion 699 00:34:25,019 --> 00:34:26,673 more so than just being, like, you know 700 00:34:26,760 --> 00:34:28,066 behind the scenes of a magazine. 701 00:34:28,153 --> 00:34:29,545 'Cause I didn't feel like at the shoot 702 00:34:29,632 --> 00:34:30,894 when you were taking down all the notes 703 00:34:30,981 --> 00:34:32,418 'it just didn't seem quite...' 704 00:34:32,505 --> 00:34:35,073 - 'Natural? Mm-hmm.' - Natural to me. 705 00:34:35,160 --> 00:34:37,162 So where would you, where would you see yourself going or doing? 706 00:34:37,249 --> 00:34:39,773 I sort of see myself in styling. 707 00:34:39,860 --> 00:34:41,035 [Kimball] 'Then maybe you should pursue that.' 708 00:34:41,122 --> 00:34:43,342 [classical music] 709 00:34:48,651 --> 00:34:49,783 [cell phone rings] 710 00:34:51,698 --> 00:34:54,396 - Hello? - 'Hi, Lauren? It's Matthias.' 711 00:34:54,483 --> 00:34:56,746 Hey, Matthias, I can barely, barely hear you. 712 00:34:56,833 --> 00:34:59,445 [Matthias] 'I was calling to see if you'd like to go for a ride' 713 00:34:59,532 --> 00:35:01,099 'on your last night in Paris.' 714 00:35:01,186 --> 00:35:03,492 - That sounds like fun. - 'A yeah, a lots of fun.' 715 00:35:03,579 --> 00:35:05,581 'I want to show you the city before you go.' 716 00:35:05,668 --> 00:35:07,844 Let me figure it out and call you back, okay? 717 00:35:07,931 --> 00:35:11,457 - 'Okay, darling. Bye-bye.' - Is he going out? 718 00:35:11,544 --> 00:35:13,502 He wants to take me around for a little bit. 719 00:35:13,589 --> 00:35:15,243 - That sounds fun. - Maybe. 720 00:35:15,330 --> 00:35:17,985 Honestly, when in your life are you ever 721 00:35:18,072 --> 00:35:19,421 gonna get the chance to do that again? 722 00:35:19,508 --> 00:35:21,554 A midnight tour of Paris? Probably never. 723 00:35:21,641 --> 00:35:23,338 Never, right? 724 00:35:24,731 --> 00:35:26,559 [music continues] 725 00:35:34,697 --> 00:35:40,225 ♪ We'll take the slow roads ♪ 726 00:35:40,312 --> 00:35:43,053 ♪ Deep into the woods where no one goes... ♪ 727 00:35:43,141 --> 00:35:45,621 Hello. 728 00:35:45,708 --> 00:35:46,927 - Hello, darling. Yes. - In my dress? 729 00:35:47,014 --> 00:35:48,755 Is there somewhere to put my bag? 730 00:35:48,842 --> 00:35:50,539 Yeah, yeah. 731 00:35:50,626 --> 00:35:53,194 I don't know if that's gonna fit over my head. Okay, go. 732 00:35:53,281 --> 00:35:55,979 Oh, I just got my hair done. Oh, my goodness. 733 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 'There's not a ladylike way to do this, is there?' 734 00:35:58,895 --> 00:36:01,071 Ah! Oh, my goodness! Okay. 735 00:36:01,159 --> 00:36:03,204 - Ready? - Yeah. 736 00:36:03,291 --> 00:36:04,771 [screams] 737 00:36:06,599 --> 00:36:07,861 Hang on. 738 00:36:07,948 --> 00:36:10,516 ♪ 'Cause I believe these roads ♪ 739 00:36:10,603 --> 00:36:13,214 ♪ Were meant for us ♪ 740 00:36:13,301 --> 00:36:19,002 ♪ Keep driving till there's nowhere left to run ♪ 741 00:36:19,089 --> 00:36:24,617 ♪ Can't help but think there's something there for us ♪ 742 00:36:24,704 --> 00:36:30,405 ♪ Keep driving away ♪ 743 00:36:30,492 --> 00:36:35,802 ♪ Keep driving away... ♪ 744 00:36:35,889 --> 00:36:37,238 [song continues] 745 00:36:39,501 --> 00:36:41,155 Here? 746 00:36:41,242 --> 00:36:42,330 Cool. 747 00:36:44,593 --> 00:36:45,725 Here you go. 748 00:36:45,812 --> 00:36:47,335 Hope you enjoyed the ride. 749 00:36:47,422 --> 00:36:50,338 Thank you very, very, very much! 750 00:36:50,425 --> 00:36:52,340 Thank you for showing me around. 751 00:36:52,427 --> 00:36:54,516 - You had a good time in Paris? - I did. 752 00:36:54,603 --> 00:36:56,736 Call me if you come to L.A., okay? 753 00:36:56,823 --> 00:36:57,911 Bye-bye, darling. 754 00:36:57,998 --> 00:37:00,261 ♪ The roads begin ♪ 755 00:37:00,348 --> 00:37:03,221 ♪ To disappear ♪ 756 00:37:03,308 --> 00:37:06,049 ♪ We won't forget ♪ 757 00:37:06,136 --> 00:37:08,965 ♪ What brought us here ♪ 758 00:37:09,052 --> 00:37:12,534 ♪ No ♪ 759 00:37:24,154 --> 00:37:26,679 What did you end up doing with that guy last night? 760 00:37:26,766 --> 00:37:29,682 Well... Oh, my God. He picked me up on a Vespa. 761 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 On a-on a on a Vespa? 762 00:37:31,423 --> 00:37:34,556 I-I literally like, my gown was, like, in my coat. 763 00:37:34,643 --> 00:37:37,994 I was like, "Uh, I already ruined one dress today." 764 00:37:38,081 --> 00:37:40,083 That must have been freezing. 765 00:37:40,170 --> 00:37:41,781 'I think Matthias really liked you.' 766 00:37:41,868 --> 00:37:44,262 'I bet he wishes you were staying longer.' 767 00:37:44,349 --> 00:37:45,437 Me, too. 768 00:37:47,134 --> 00:37:49,005 'What about Brody?' 769 00:37:52,618 --> 00:37:54,968 'It's so weird just to come here' 770 00:37:55,055 --> 00:37:56,491 and then come home with, like 771 00:37:56,578 --> 00:37:58,537 a whole new perspective on things, you know? 772 00:37:58,624 --> 00:38:01,931 Well, Lisa did say that Paris changes you. 773 00:38:02,018 --> 00:38:07,023 Yeah, and... I really think I'm ready for a change. 774 00:38:07,110 --> 00:38:08,982 After, like, witnessing all this 775 00:38:09,069 --> 00:38:12,202 couture and being so involved in it, I just feel like 776 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 'I want to do more styling.' 777 00:38:14,379 --> 00:38:15,945 I'm so ready to do something 778 00:38:16,032 --> 00:38:18,121 else than work, you know 779 00:38:18,208 --> 00:38:19,862 behind a desk at"Teen Vogue." 780 00:38:19,949 --> 00:38:23,692 It's just kind of, I think my time, you know? 781 00:38:23,779 --> 00:38:25,694 I guess. 782 00:38:25,781 --> 00:38:29,959 So, it's something I have to think about. 783 00:38:31,657 --> 00:38:34,181 'What about you?' 784 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 Are you excited to go back home? 785 00:38:36,096 --> 00:38:39,534 - I don't know. I guess so. - 'Sad to leave.' 786 00:38:39,621 --> 00:38:43,016 This has been our little home for a week. 787 00:38:44,191 --> 00:38:47,325 ♪ And I'll repent ♪ 788 00:38:47,412 --> 00:38:49,196 ♪ And I'll forget ♪ 789 00:38:49,283 --> 00:38:53,113 ♪ How I even got here ♪ 790 00:39:00,294 --> 00:39:01,948 I'm sorry I came, I just felt like 791 00:39:02,035 --> 00:39:03,384 it was my only option. 792 00:39:05,691 --> 00:39:08,084 I appreciate that... 793 00:39:08,171 --> 00:39:11,349 I know it took a lot. 794 00:39:11,436 --> 00:39:14,526 I just need a little time you know, figure things out 795 00:39:14,613 --> 00:39:17,572 and, I guess I will, uh, I'll see you 796 00:39:17,659 --> 00:39:18,791 when I get back to L.A. 797 00:39:18,878 --> 00:39:20,227 I'll call you when I get back. 798 00:39:20,314 --> 00:39:23,230 ♪ Hold tight ♪ 799 00:39:23,317 --> 00:39:26,407 ♪ It's not easy to be... ♪ 800 00:39:26,494 --> 00:39:27,843 - Back to the sun. - 'Hello, girls.' 801 00:39:27,930 --> 00:39:28,888 - Hi. How are you? - Hi. 802 00:39:28,975 --> 00:39:30,629 - 'How are you?' - Good. 803 00:39:30,716 --> 00:39:32,892 - I'll get-- - All your bags are in. 804 00:39:32,979 --> 00:39:35,198 - Perfect. - Thank you. 805 00:39:40,116 --> 00:39:44,033 [Whitney yawning] 'Oh, man, that ball really wore me out.' 806 00:39:44,120 --> 00:39:46,601 [Lauren] 'I still can't get over the fact we went to a ball.' 807 00:39:46,688 --> 00:39:49,909 - Who are we? - It was so cool. 808 00:39:49,996 --> 00:39:54,566 - So, back to L.A.? - Back to reality. 809 00:40:03,009 --> 00:40:06,099 ♪ And did you repent ♪ 810 00:40:06,186 --> 00:40:08,362 ♪ And did you forget ♪ 811 00:40:08,449 --> 00:40:11,974 ♪ How you even got there ♪ 812 00:40:14,586 --> 00:40:17,284 ♪ And did you shut down ♪ 813 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 ♪ To stop the sound ♪ 814 00:40:19,591 --> 00:40:24,422 ♪ Is this ever really over ♪ 815 00:40:28,251 --> 00:40:31,037 ♪ When does it end? ♪ 816 00:40:31,124 --> 00:40:33,431 ♪ When will this pass ♪ 817 00:40:33,518 --> 00:40:36,477 ♪ You made these hands ♪ 818 00:40:36,564 --> 00:40:41,134 ♪ I hope they last ♪ 819 00:40:45,138 --> 00:40:48,228 ♪ It's not easy ♪ 820 00:40:50,404 --> 00:40:53,494 ♪ Hold tight ♪ 821 00:40:53,581 --> 00:40:56,932 ♪ 'Cause I'm down on my knees ♪ 822 00:40:57,019 --> 00:41:01,328 ♪ So eager to please ♪ 823 00:41:02,503 --> 00:41:04,679 [theme music] 59532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.