Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,188 --> 00:00:15,754
It had been an amazing year.
2
00:00:15,841 --> 00:00:18,409
I was finally over Jason,
and was definitely
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,759
enjoying life
as a semi-single girl.
4
00:00:20,846 --> 00:00:22,848
My friendship with Heidi
had officially ended.
5
00:00:22,935 --> 00:00:25,851
I wanna forgive you,
and I wanna forget you.
6
00:00:25,938 --> 00:00:29,159
Audrina and I had settled into
being roommates and I loved
7
00:00:29,246 --> 00:00:30,856
that we had really been there
for each other.
8
00:00:30,943 --> 00:00:32,467
It's just hard
losing a best friend.
9
00:00:32,554 --> 00:00:34,817
- I love you.
- I love you, too.
10
00:00:34,904 --> 00:00:36,949
My relationship with Brody
was always confusing.
11
00:00:37,037 --> 00:00:39,082
So, you want him to not
want to see other girls.
12
00:00:39,169 --> 00:00:41,650
I don't want to tell him not to
do that. You know what I mean?
13
00:00:41,737 --> 00:00:43,478
Who am I to tell him
not to do that?
14
00:00:43,565 --> 00:00:45,871
I wasn't sure
if he was ever gonna change.
15
00:00:45,958 --> 00:00:47,047
Heidi and Spencer were starting
16
00:00:47,134 --> 00:00:49,092
to realize that being engaged
17
00:00:49,179 --> 00:00:50,572
wasn't as easy as they thought.
18
00:00:50,659 --> 00:00:52,356
'Don't you dare leave again.'
19
00:00:52,443 --> 00:00:53,923
If you leave, don't come back.
20
00:00:54,010 --> 00:00:55,794
Spencer!
21
00:00:55,881 --> 00:00:57,144
At Teen Vogue, I had worked
22
00:00:57,231 --> 00:00:58,667
really hard to impress Lisa
23
00:00:58,754 --> 00:00:59,755
after I turned down
24
00:00:59,842 --> 00:01:00,973
the offer to go to Paris.
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,149
'Lauren's gonna always be known'
26
00:01:02,236 --> 00:01:03,889
as the girl
who didn't go to Paris.
27
00:01:03,976 --> 00:01:05,413
'She'll regret that decision.'
28
00:01:05,500 --> 00:01:06,762
And now Whitney and I were both
29
00:01:06,849 --> 00:01:08,198
about to realize
30
00:01:08,285 --> 00:01:10,070
that when you least expect it
31
00:01:10,157 --> 00:01:11,767
everything can change.
32
00:01:11,854 --> 00:01:13,464
- Hi, Whitney, how are you?
- Hi. Good, how are you?
33
00:01:13,551 --> 00:01:14,552
- Hi, Whitney.
- Hi, Kim.
34
00:01:14,639 --> 00:01:16,598
You know Kimball from New York.
35
00:01:16,685 --> 00:01:18,600
- 'He just arrived.'
- Welcome.
36
00:01:18,687 --> 00:01:20,210
With very exciting news for you.
37
00:01:20,297 --> 00:01:21,603
- Really?
- Yes.
38
00:01:21,690 --> 00:01:24,823
We're going
to send you to Paris.
39
00:01:24,910 --> 00:01:26,521
- Par... Again to Paris?
- Yes.
40
00:01:26,608 --> 00:01:28,740
You are the lucky chosen one
41
00:01:28,827 --> 00:01:31,917
to go to Paris with Kimball
to go to the Crillon Ball.
42
00:01:32,004 --> 00:01:33,484
'It's-it's kind
of the most surreal'
43
00:01:33,571 --> 00:01:35,617
mix of celebrities' children
44
00:01:35,704 --> 00:01:39,360
and authentic, like,
aristocrats and royalty.
45
00:01:39,447 --> 00:01:42,232
Yeah, you might
come back a princess.
46
00:01:42,319 --> 00:01:43,929
That wouldn't be bad.
47
00:01:44,016 --> 00:01:47,107
You'll have so much fun,
but you'll work really hard.
48
00:01:47,194 --> 00:01:48,195
- As always.
- Alright.
49
00:01:48,282 --> 00:01:50,153
- Okay.
- See you soon.
50
00:01:50,240 --> 00:01:51,763
Oh, and what about Lauren?
51
00:01:51,850 --> 00:01:53,025
Is she coming?
52
00:01:53,113 --> 00:01:54,157
I think Lauren had her chance
53
00:01:54,244 --> 00:01:56,028
to go to Paris.
54
00:02:18,834 --> 00:02:20,183
- Hey.
- Hey.
55
00:02:21,184 --> 00:02:22,185
What's going on?
56
00:02:23,708 --> 00:02:26,450
I got in another
huge fight with Spencer.
57
00:02:26,537 --> 00:02:27,930
What were you fighting about?
58
00:02:28,017 --> 00:02:29,453
We've been fighting
about all this stupid
59
00:02:29,540 --> 00:02:32,195
wedding stuff,
and I told his sister
60
00:02:32,282 --> 00:02:33,588
like, "Look, I think
61
00:02:33,675 --> 00:02:35,198
'this is all getting
way out of hand."'
62
00:02:35,285 --> 00:02:37,287
And so then I guess she told him
63
00:02:37,374 --> 00:02:39,681
I was getting cold feet,
and he took it
64
00:02:39,768 --> 00:02:41,639
'like I didn't wanna marry him.'
65
00:02:41,726 --> 00:02:43,467
I just think we need
to work on our relationship
66
00:02:43,554 --> 00:02:44,686
and not this wedding.
67
00:02:44,773 --> 00:02:45,904
Like, let's just get back to us.
68
00:02:45,991 --> 00:02:47,428
Right.
69
00:02:47,515 --> 00:02:48,516
I feel like you guys
keep fighting
70
00:02:48,603 --> 00:02:50,344
and then it's okay.
71
00:02:50,431 --> 00:02:51,780
And then you guys
are fighting again, like
72
00:02:51,867 --> 00:02:53,303
you're not really
getting to the root of, like...
73
00:02:53,390 --> 00:02:54,870
- Why you guys are...
- Right.
74
00:02:54,957 --> 00:02:56,480
...getting so upset
with each other, you know?
75
00:02:56,567 --> 00:02:59,004
I feel like
I'm in a relationship
76
00:02:59,091 --> 00:03:00,397
with a five-year-old.
77
00:03:00,484 --> 00:03:02,617
I just don't know what to do.
78
00:03:02,704 --> 00:03:05,272
Like, I gave up
everything for him, you know?
79
00:03:05,359 --> 00:03:07,274
Yeah.
80
00:03:07,361 --> 00:03:09,972
I just need some breathing
room for a minute.
81
00:03:37,347 --> 00:03:38,783
- Morning.
- Hi.
82
00:03:38,870 --> 00:03:40,394
What are you doing here early?
83
00:03:40,481 --> 00:03:42,178
I thought
I was gonna beat you here.
84
00:03:42,265 --> 00:03:43,397
'Lisa wanted to see me.'
85
00:03:43,484 --> 00:03:46,965
And I actually just found out
86
00:03:47,052 --> 00:03:48,445
I'm going to Paris.
87
00:03:48,532 --> 00:03:50,230
- Again?
- 'Yeah.'
88
00:03:50,317 --> 00:03:51,405
For what?
89
00:03:51,492 --> 00:03:53,494
For this Crillon Ball.
90
00:03:53,581 --> 00:03:56,061
'Lisa and Kimball'
91
00:03:56,148 --> 00:03:58,629
asked if I would go
and help out.
92
00:03:58,716 --> 00:04:00,588
Are they sending anybody else?
93
00:04:00,675 --> 00:04:04,331
- Uh, I don't think so.
- Oh.
94
00:04:04,418 --> 00:04:06,071
Obviously, if I had my choice
95
00:04:06,158 --> 00:04:07,334
I would want you there with me.
96
00:04:07,421 --> 00:04:08,944
No, I know.
97
00:04:09,031 --> 00:04:10,772
'Are you upset?'
98
00:04:12,904 --> 00:04:15,690
I just shouldn't have passed
the first time.
99
00:04:15,777 --> 00:04:17,909
The first time was all
situational, though, you know?
100
00:04:17,996 --> 00:04:20,260
You can't take
back those things.
101
00:04:20,347 --> 00:04:22,305
I just, like,
I tried to work really hard
102
00:04:22,392 --> 00:04:26,309
to show her, but... it's fine.
103
00:04:26,396 --> 00:04:27,658
You're just disappointed
that you--
104
00:04:27,745 --> 00:04:29,791
I'm just...
105
00:04:29,878 --> 00:04:31,314
I mean, when am I
gonna have a chance
106
00:04:31,401 --> 00:04:32,837
to go again, you know?
107
00:04:32,924 --> 00:04:35,144
I know.
108
00:04:39,496 --> 00:04:40,976
Stupid Jason.
109
00:05:05,740 --> 00:05:06,828
Hey.
110
00:05:14,226 --> 00:05:15,924
What's wrong?
111
00:05:16,011 --> 00:05:18,492
I walked out
on another fight with Heidi.
112
00:05:18,579 --> 00:05:20,450
What?
113
00:05:20,537 --> 00:05:22,931
- Where did you go?
- Just home.
114
00:05:23,018 --> 00:05:25,194
- To mom and dad's?
- Yeah.
115
00:05:25,281 --> 00:05:27,109
What did mom and dad say?
116
00:05:29,024 --> 00:05:30,939
I'm an idiot.
117
00:05:32,027 --> 00:05:34,377
Have you talked to her?
118
00:05:34,464 --> 00:05:36,031
Oh, my God.
119
00:05:36,118 --> 00:05:37,641
I'd kill you.
120
00:05:37,728 --> 00:05:38,860
This is bad.
121
00:05:38,947 --> 00:05:39,904
I don't know what to do.
122
00:05:41,515 --> 00:05:43,865
You've got to send her
an e-mail or something.
123
00:05:43,952 --> 00:05:47,172
I mean, you can just say adios
124
00:05:47,259 --> 00:05:49,044
to the relationship
if you don't try.
125
00:06:15,853 --> 00:06:17,551
- Hey.
- Hey.
126
00:06:19,161 --> 00:06:21,685
What are you doing?
127
00:06:21,772 --> 00:06:23,861
I'm just doing magazine cuts.
128
00:06:23,948 --> 00:06:25,646
'Oh.'
129
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
- Are you okay?
- Yeah.
130
00:06:28,126 --> 00:06:30,868
Uh, Whitney found out she's
going to Paris again today.
131
00:06:30,955 --> 00:06:33,218
They're sending her,
there's like a Crillon Ball
132
00:06:33,305 --> 00:06:35,264
and they need help dressing
133
00:06:35,351 --> 00:06:37,571
'so they're sending her again.'
134
00:06:37,658 --> 00:06:41,096
She actually gets to go
to the ball, too.
135
00:06:41,183 --> 00:06:43,881
It seems like this year
Lisa would have invited you
136
00:06:43,968 --> 00:06:45,100
'or, like, let you go 'cause--'
137
00:06:45,187 --> 00:06:46,884
But, like,
why would, why would she
138
00:06:46,971 --> 00:06:48,930
invite me, like, when I said no?
139
00:06:49,017 --> 00:06:50,932
You know what I mean, like,
they offered me an opportunity
140
00:06:51,019 --> 00:06:52,760
that, like, I probably
141
00:06:52,847 --> 00:06:54,414
didn't even deserve at the time.
142
00:06:54,501 --> 00:06:57,199
And I said no to it
143
00:06:57,286 --> 00:06:58,766
and for a careless reason.
144
00:06:58,853 --> 00:07:01,899
So, they have no reason
to offer it to me again.
145
00:07:05,033 --> 00:07:06,556
That sucks you can't go.
146
00:07:06,643 --> 00:07:07,775
'I'm sorry.'
147
00:07:38,893 --> 00:07:40,590
- Hello.
- Hey, how are you?
148
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
Good, just here to see Heidi.
149
00:07:45,595 --> 00:07:47,423
Hi, Spencer's here.
150
00:07:47,510 --> 00:07:49,817
Okay, thanks.
151
00:07:49,904 --> 00:07:51,122
- Okay, just a minute.
- Thank you.
152
00:07:51,209 --> 00:07:52,689
You're welcome.
153
00:07:58,956 --> 00:08:00,305
Hey.
154
00:08:02,046 --> 00:08:03,134
She left.
155
00:08:03,221 --> 00:08:05,267
- Really?
- Yeah.
156
00:08:05,354 --> 00:08:08,444
- For the day, night?
- I don't know.
157
00:08:08,531 --> 00:08:11,403
She said
she was leaving early, so.
158
00:08:13,710 --> 00:08:15,756
If I were you, I would call her.
159
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
Okay, well,
if you speak with her
160
00:08:20,369 --> 00:08:21,675
tell her I came by.
161
00:08:21,762 --> 00:08:22,719
- I will.
- Take it easy.
162
00:08:22,806 --> 00:08:23,807
You, too.
163
00:08:55,578 --> 00:08:56,840
- Good morning.
- Hey.
164
00:08:56,927 --> 00:08:58,320
'What are you doing?'
165
00:08:58,407 --> 00:09:00,714
- Inventory.
- Oh, putting away those bags?
166
00:09:00,801 --> 00:09:03,194
Yeah, they've been sitting
there for so long.
167
00:09:03,281 --> 00:09:05,588
- 'How are you?'
- I'm good. What's up?
168
00:09:05,675 --> 00:09:07,459
Have you started shopping yet?
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,505
No, I just wanted
to start making a list
170
00:09:09,592 --> 00:09:11,159
actually, of what
I think I needed.
171
00:09:11,246 --> 00:09:13,378
Coats, lots of coats.
172
00:09:13,465 --> 00:09:14,945
Lots of coats, right.
173
00:09:15,032 --> 00:09:16,643
Gloves, ear muffs.
174
00:09:16,730 --> 00:09:17,774
Like, it's freezing there.
175
00:09:17,861 --> 00:09:19,036
Have you ever been t-there
176
00:09:19,123 --> 00:09:21,125
in this time of year before?
177
00:09:21,212 --> 00:09:22,562
- Where?
- 'Paris.'
178
00:09:22,649 --> 00:09:24,476
'Or have you never
been there before?'
179
00:09:24,564 --> 00:09:25,608
I've never been.
180
00:09:25,695 --> 00:09:27,741
Oh.
181
00:09:27,828 --> 00:09:31,266
Coats, gloves, hats.
182
00:09:31,353 --> 00:09:33,311
If you... You need
a couple of nice dresses.
183
00:09:33,398 --> 00:09:35,009
You'll probably
have to go to events.
184
00:09:35,096 --> 00:09:37,315
I know. I only have, like,
a couple days to do this.
185
00:09:37,402 --> 00:09:39,840
- I'm going on Thursday.
- Are you excited?
186
00:09:39,927 --> 00:09:41,929
Yeah. I don't know
how I couldn't be.
187
00:09:42,016 --> 00:09:43,452
I know it's gonna be
a lot of work
188
00:09:43,539 --> 00:09:45,628
but it just sounds so fun.
189
00:09:45,715 --> 00:09:47,717
'I really need
to practice my French.'
190
00:09:47,804 --> 00:09:50,546
I love guys with French accents.
191
00:09:50,633 --> 00:09:52,243
It sounds like
they're singing everything.
192
00:09:52,330 --> 00:09:55,812
I don't know why accents
are just so attractive.
193
00:09:55,899 --> 00:09:57,074
- 'Cause they're different.
- Yeah.
194
00:09:58,641 --> 00:10:00,817
Hello. Teen Vogue.
195
00:10:00,904 --> 00:10:03,167
'Okay, bye.'
196
00:10:03,254 --> 00:10:06,475
Um, Lisa wants to see you.
197
00:10:06,562 --> 00:10:07,781
- Did she say why?
- No.
198
00:10:07,868 --> 00:10:10,522
She just said, "Send Lauren in."
199
00:10:10,610 --> 00:10:12,002
Throw out that gum.
200
00:10:28,671 --> 00:10:30,368
Hi, Lauren, how are you?
201
00:10:30,455 --> 00:10:31,979
- Good, how are you?
- Good.
202
00:10:32,066 --> 00:10:34,111
I just got off
the phone with Ophelie.
203
00:10:34,198 --> 00:10:36,418
She's the director
of the fabulous ball
204
00:10:36,505 --> 00:10:38,289
'that Whitney is going to.'
205
00:10:38,376 --> 00:10:40,727
And Kimball is overwhelmed, so
206
00:10:40,814 --> 00:10:43,033
'they need to send
additional help.'
207
00:10:43,120 --> 00:10:46,646
- So, you are going to Paris.
- I'm gonna go to Paris?
208
00:10:46,733 --> 00:10:48,212
'You'll go
with Kimball and Whitney'
209
00:10:48,299 --> 00:10:50,388
and help Ophelie backstage.
210
00:10:50,475 --> 00:10:52,303
It is a bit of a fashion show
211
00:10:52,390 --> 00:10:54,175
because all the girls
have to be presented
212
00:10:54,262 --> 00:10:55,611
so they'll need your help.
213
00:10:55,698 --> 00:10:56,873
Thank you so much.
214
00:10:56,960 --> 00:10:58,745
Who's gonna take you
to the airport?
215
00:10:58,832 --> 00:11:01,008
- I've always dropped my--
- 'You'll go with Whitney.'
216
00:11:01,095 --> 00:11:02,662
She'll make sure
you get on the plane.
217
00:11:02,749 --> 00:11:04,533
Do you think I wouldn't
get on the plane this time?
218
00:11:04,620 --> 00:11:06,796
Oh, I don't know,
last time you didn't go so...
219
00:11:06,883 --> 00:11:08,319
- Have you learned your lesson?
- Yes.
220
00:11:08,406 --> 00:11:09,843
Because it's my favorite city
in the world.
221
00:11:09,930 --> 00:11:10,931
'I know.'
222
00:11:11,018 --> 00:11:12,280
I ran away from home
223
00:11:12,367 --> 00:11:14,064
when I was 15 to go to Paris.
224
00:11:14,151 --> 00:11:16,414
- Fifteen?
- It changed my life.
225
00:11:16,501 --> 00:11:18,199
And hopefully
it'll change your life, too.
226
00:11:18,286 --> 00:11:19,983
'And it's just magical.'
227
00:11:20,070 --> 00:11:21,855
It's just an incredible
sophistication
228
00:11:21,942 --> 00:11:23,639
that you've never seen before.
229
00:11:23,726 --> 00:11:25,380
I think it'll be an incredibly
230
00:11:25,467 --> 00:11:27,295
inspiring trip for you.
231
00:11:33,605 --> 00:11:34,911
I'm going to Paris with you.
232
00:11:34,998 --> 00:11:36,478
Oh, my God!
233
00:11:36,565 --> 00:11:38,175
I am so excited.
234
00:11:38,262 --> 00:11:40,221
We're gonna have so much fun!
235
00:11:40,308 --> 00:11:42,049
We're gonna get to fly
out there together.
236
00:11:42,136 --> 00:11:44,399
That just made my day.
237
00:11:44,486 --> 00:11:47,184
Uh, made my life. Try.
238
00:12:02,330 --> 00:12:03,940
I would pull out your chair,
but it looks like...
239
00:12:04,027 --> 00:12:06,726
- It's stationary.
- It's pretty fixated in there.
240
00:12:06,813 --> 00:12:08,423
Whoo!
241
00:12:09,816 --> 00:12:11,339
I had a good day at work today.
242
00:12:11,426 --> 00:12:13,123
- You did?
- Mm-hmm.
243
00:12:13,210 --> 00:12:15,038
Remember how I told you
Whitney's going to Paris?
244
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
Yeah.
245
00:12:16,474 --> 00:12:18,346
I get to go, too, now.
246
00:12:18,433 --> 00:12:20,174
Wow.
247
00:12:20,261 --> 00:12:21,566
When is this all going down?
248
00:12:21,653 --> 00:12:23,655
Uh, I leave Thursday.
249
00:12:23,743 --> 00:12:25,614
This Thursday?
250
00:12:25,701 --> 00:12:27,747
It's really nice to know that
you're not gonna miss me at all.
251
00:12:27,834 --> 00:12:29,226
I didn't say
I wasn't gonna miss you.
252
00:12:29,313 --> 00:12:32,839
I'm just, I'm so excited
to go, I mean...
253
00:12:32,926 --> 00:12:34,014
I'm a little sad
that you're leaving
254
00:12:34,101 --> 00:12:35,667
but I'm happy for you to go.
255
00:12:35,755 --> 00:12:37,408
Why are you sad your single
friend is leaving?
256
00:12:37,495 --> 00:12:38,888
What?
257
00:12:38,975 --> 00:12:41,151
There's a lot
of single people in LA.
258
00:12:41,238 --> 00:12:43,501
There's a lot of single
people in Paris, too.
259
00:12:43,588 --> 00:12:45,460
Stinky people
with hairy armpits.
260
00:12:47,070 --> 00:12:48,985
Those are just the girls,
I think.
261
00:12:49,072 --> 00:12:51,596
Um, the guys... stinky.
262
00:12:51,683 --> 00:12:53,860
Well, I'll find
a Parisian that showers.
263
00:12:53,947 --> 00:12:55,557
So, what, you really want
to find a boyfriend?
264
00:12:55,644 --> 00:12:56,776
Is that what it is?
265
00:12:58,125 --> 00:12:59,169
Where did that come from?
266
00:12:59,256 --> 00:13:00,562
I don't know.
267
00:13:01,998 --> 00:13:03,913
What are you saying?
268
00:13:09,701 --> 00:13:13,053
I don't know, I just haven't
had the best, like, honestly...
269
00:13:13,140 --> 00:13:14,750
I have not had the best
relationships in the past.
270
00:13:14,837 --> 00:13:17,187
So, therefore I'm scared
to get into a relationship.
271
00:13:17,274 --> 00:13:18,667
Nobody's had the best
relationships in the past.
272
00:13:18,754 --> 00:13:20,147
That's why they end.
273
00:13:21,757 --> 00:13:23,324
If you really want
to be with someone
274
00:13:23,411 --> 00:13:24,891
it should be someone
you really like.
275
00:13:24,978 --> 00:13:26,936
Someone you're really,
someone you're really proud
276
00:13:27,023 --> 00:13:28,633
to be with,
and you should want to call them
277
00:13:28,720 --> 00:13:30,374
your boyfriend or girlfriend.
278
00:14:19,859 --> 00:14:22,296
Well, hello, stranger.
279
00:14:22,383 --> 00:14:24,080
I thought you changed
the locks on me.
280
00:14:26,691 --> 00:14:29,216
What are you packing for?
281
00:14:29,303 --> 00:14:31,653
I think I'm just gonna
go home for a little bit.
282
00:14:33,394 --> 00:14:34,874
To Colorado?
283
00:14:36,266 --> 00:14:36,963
Yep.
284
00:14:38,616 --> 00:14:39,922
So...
285
00:14:41,358 --> 00:14:42,577
Where were you?
286
00:14:43,795 --> 00:14:45,275
Giving you space.
287
00:14:45,362 --> 00:14:47,364
Well...
288
00:14:47,451 --> 00:14:51,281
- I'm gonna give you some space.
- I don't need space.
289
00:14:51,368 --> 00:14:53,153
I didn't need space
either, but now I do.
290
00:14:53,240 --> 00:14:54,806
So, you can think
about what you want.
291
00:14:54,894 --> 00:14:56,504
I'll think about what I want.
292
00:14:56,591 --> 00:14:58,680
I know what I want.
293
00:14:58,767 --> 00:15:02,336
I just don't know
what else to do.
294
00:15:02,423 --> 00:15:03,990
When are you coming back?
295
00:15:07,732 --> 00:15:10,170
You can stay here. You can
have the place to yourself.
296
00:15:11,345 --> 00:15:13,129
I need to go home.
297
00:15:18,569 --> 00:15:20,180
So, I assume the wedding
298
00:15:20,267 --> 00:15:23,574
isn't going to happen
anytime soon?
299
00:15:23,661 --> 00:15:25,446
It's not working.
300
00:15:25,533 --> 00:15:27,100
I need some space.
301
00:15:30,799 --> 00:15:32,627
Okey-dokey.
302
00:16:05,573 --> 00:16:07,183
'I hope we get
a day off to actually'
303
00:16:07,270 --> 00:16:08,968
'like, go sightsee
or, like, shop.'
304
00:16:09,055 --> 00:16:11,100
'So, do you know your French?'
305
00:16:11,187 --> 00:16:12,972
Obviously.
306
00:16:13,059 --> 00:16:14,408
Have you been practicing?
307
00:16:14,495 --> 00:16:16,888
- Bonjour.
- C'est la vie.
308
00:16:16,976 --> 00:16:19,195
Bon...
309
00:16:19,282 --> 00:16:20,544
Bonsoir.
310
00:16:20,631 --> 00:16:21,806
Oui.
311
00:16:21,893 --> 00:16:23,156
Je m'appelle.
312
00:16:23,243 --> 00:16:24,984
- I don't know.
- You'll do fine.
313
00:16:25,071 --> 00:16:26,855
Time to pile in the shoes.
314
00:16:26,942 --> 00:16:28,509
- Want me to help you?
- Sure.
315
00:16:28,596 --> 00:16:30,772
- Just your boots--
- Stack them in here.
316
00:16:30,859 --> 00:16:32,034
You have a lot of black.
317
00:16:32,121 --> 00:16:33,905
Black goes with everything.
318
00:16:33,993 --> 00:16:35,516
Don't forget your passport.
319
00:16:35,603 --> 00:16:37,300
- Oh, my God!
- I know.
320
00:16:37,387 --> 00:16:38,954
Oh, thank you
for reminding me.
321
00:16:39,041 --> 00:16:41,087
I stuck it right there.
Oh, my God!
322
00:16:41,174 --> 00:16:44,351
I would have gone to the airport
without my passport.
323
00:16:44,438 --> 00:16:46,440
Dude, I hope I packed enough.
I feel like I didn't.
324
00:16:46,527 --> 00:16:48,268
- I'm really scared.
- I'm sure whatever you don't--
325
00:16:48,355 --> 00:16:50,052
Whitney's an over-packer.
326
00:16:50,139 --> 00:16:51,880
- She'd have been upset.
- Yeah.
327
00:16:51,967 --> 00:16:53,316
- 'You got it all?'
- Yeah, I'm good.
328
00:16:53,403 --> 00:16:55,144
Okay.
329
00:16:55,231 --> 00:16:56,972
- Well, bye!
- Okay.
330
00:16:57,059 --> 00:16:59,018
I love you, and I will call you
when I get to--
331
00:16:59,105 --> 00:17:01,542
- Be safe.
- I will.
332
00:17:01,629 --> 00:17:03,500
- Alright, there.
- Are you sure you got it?
333
00:17:03,587 --> 00:17:05,720
I got it.
334
00:17:05,807 --> 00:17:07,200
- There.
- Okay, bye.
335
00:17:07,287 --> 00:17:08,375
Bye.
336
00:17:14,468 --> 00:17:16,209
I'm about to stop this,
you can't be going
337
00:17:16,296 --> 00:17:17,514
to the airport
looking this cute.
338
00:17:17,601 --> 00:17:20,082
- Stop.
- I'm serious.
339
00:17:22,432 --> 00:17:24,043
Are you sure
you want me to put this in?
340
00:17:24,130 --> 00:17:25,566
Put it in the trunk, Brody.
341
00:17:25,653 --> 00:17:26,654
Come on!
342
00:17:26,741 --> 00:17:28,308
What?
343
00:17:31,050 --> 00:17:32,225
Oh, I think the trunk's broken.
344
00:17:32,312 --> 00:17:33,400
- Close it.
- It's not closing.
345
00:17:33,487 --> 00:17:34,575
Oh, God!
346
00:17:34,662 --> 00:17:35,924
- Whoa.
- Did I really get your finger?
347
00:17:36,011 --> 00:17:37,708
No, no, no, you're good.
348
00:17:39,275 --> 00:17:40,363
Are you leaving me?
349
00:17:40,450 --> 00:17:42,017
Yeah, I am.
350
00:17:42,104 --> 00:17:43,410
I won't be gone that long.
351
00:17:43,497 --> 00:17:45,107
- What?
- I won't be gone that long.
352
00:17:47,892 --> 00:17:49,111
I'll miss you.
353
00:17:49,198 --> 00:17:50,982
I'll be back really quick.
354
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Okay.
355
00:17:52,158 --> 00:17:53,115
Be safe.
356
00:17:53,202 --> 00:17:54,203
I will.
357
00:17:55,335 --> 00:17:56,336
Okay?
358
00:17:56,423 --> 00:17:57,772
- Bye.
- Have a safe flight.
359
00:17:57,859 --> 00:17:59,121
'Thank you.'
360
00:17:59,208 --> 00:18:01,341
Bye!
361
00:18:47,604 --> 00:18:50,520
I can't believe
we're going together.
362
00:18:50,607 --> 00:18:52,131
'I'm just so glad
I'm finally going.'
363
00:18:52,218 --> 00:18:55,134
It could be life-changing.
364
00:18:55,221 --> 00:18:57,440
- It's gonna be so fun.
- I know.
25289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.