All language subtitles for The.Hills.S03E18.When.One.Door.Closes.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,188 --> 00:00:15,754 It had been an amazing year. 2 00:00:15,841 --> 00:00:18,409 I was finally over Jason, and was definitely 3 00:00:18,496 --> 00:00:20,759 enjoying life as a semi-single girl. 4 00:00:20,846 --> 00:00:22,848 My friendship with Heidi had officially ended. 5 00:00:22,935 --> 00:00:25,851 I wanna forgive you, and I wanna forget you. 6 00:00:25,938 --> 00:00:29,159 Audrina and I had settled into being roommates and I loved 7 00:00:29,246 --> 00:00:30,856 that we had really been there for each other. 8 00:00:30,943 --> 00:00:32,467 It's just hard losing a best friend. 9 00:00:32,554 --> 00:00:34,817 - I love you. - I love you, too. 10 00:00:34,904 --> 00:00:36,949 My relationship with Brody was always confusing. 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,082 So, you want him to not want to see other girls. 12 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 I don't want to tell him not to do that. You know what I mean? 13 00:00:41,737 --> 00:00:43,478 Who am I to tell him not to do that? 14 00:00:43,565 --> 00:00:45,871 I wasn't sure if he was ever gonna change. 15 00:00:45,958 --> 00:00:47,047 Heidi and Spencer were starting 16 00:00:47,134 --> 00:00:49,092 to realize that being engaged 17 00:00:49,179 --> 00:00:50,572 wasn't as easy as they thought. 18 00:00:50,659 --> 00:00:52,356 'Don't you dare leave again.' 19 00:00:52,443 --> 00:00:53,923 If you leave, don't come back. 20 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 Spencer! 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,144 At Teen Vogue, I had worked 22 00:00:57,231 --> 00:00:58,667 really hard to impress Lisa 23 00:00:58,754 --> 00:00:59,755 after I turned down 24 00:00:59,842 --> 00:01:00,973 the offer to go to Paris. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,149 'Lauren's gonna always be known' 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,889 as the girl who didn't go to Paris. 27 00:01:03,976 --> 00:01:05,413 'She'll regret that decision.' 28 00:01:05,500 --> 00:01:06,762 And now Whitney and I were both 29 00:01:06,849 --> 00:01:08,198 about to realize 30 00:01:08,285 --> 00:01:10,070 that when you least expect it 31 00:01:10,157 --> 00:01:11,767 everything can change. 32 00:01:11,854 --> 00:01:13,464 - Hi, Whitney, how are you? - Hi. Good, how are you? 33 00:01:13,551 --> 00:01:14,552 - Hi, Whitney. - Hi, Kim. 34 00:01:14,639 --> 00:01:16,598 You know Kimball from New York. 35 00:01:16,685 --> 00:01:18,600 - 'He just arrived.' - Welcome. 36 00:01:18,687 --> 00:01:20,210 With very exciting news for you. 37 00:01:20,297 --> 00:01:21,603 - Really? - Yes. 38 00:01:21,690 --> 00:01:24,823 We're going to send you to Paris. 39 00:01:24,910 --> 00:01:26,521 - Par... Again to Paris? - Yes. 40 00:01:26,608 --> 00:01:28,740 You are the lucky chosen one 41 00:01:28,827 --> 00:01:31,917 to go to Paris with Kimball to go to the Crillon Ball. 42 00:01:32,004 --> 00:01:33,484 'It's-it's kind of the most surreal' 43 00:01:33,571 --> 00:01:35,617 mix of celebrities' children 44 00:01:35,704 --> 00:01:39,360 and authentic, like, aristocrats and royalty. 45 00:01:39,447 --> 00:01:42,232 Yeah, you might come back a princess. 46 00:01:42,319 --> 00:01:43,929 That wouldn't be bad. 47 00:01:44,016 --> 00:01:47,107 You'll have so much fun, but you'll work really hard. 48 00:01:47,194 --> 00:01:48,195 - As always. - Alright. 49 00:01:48,282 --> 00:01:50,153 - Okay. - See you soon. 50 00:01:50,240 --> 00:01:51,763 Oh, and what about Lauren? 51 00:01:51,850 --> 00:01:53,025 Is she coming? 52 00:01:53,113 --> 00:01:54,157 I think Lauren had her chance 53 00:01:54,244 --> 00:01:56,028 to go to Paris. 54 00:02:18,834 --> 00:02:20,183 - Hey. - Hey. 55 00:02:21,184 --> 00:02:22,185 What's going on? 56 00:02:23,708 --> 00:02:26,450 I got in another huge fight with Spencer. 57 00:02:26,537 --> 00:02:27,930 What were you fighting about? 58 00:02:28,017 --> 00:02:29,453 We've been fighting about all this stupid 59 00:02:29,540 --> 00:02:32,195 wedding stuff, and I told his sister 60 00:02:32,282 --> 00:02:33,588 like, "Look, I think 61 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 'this is all getting way out of hand."' 62 00:02:35,285 --> 00:02:37,287 And so then I guess she told him 63 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 I was getting cold feet, and he took it 64 00:02:39,768 --> 00:02:41,639 'like I didn't wanna marry him.' 65 00:02:41,726 --> 00:02:43,467 I just think we need to work on our relationship 66 00:02:43,554 --> 00:02:44,686 and not this wedding. 67 00:02:44,773 --> 00:02:45,904 Like, let's just get back to us. 68 00:02:45,991 --> 00:02:47,428 Right. 69 00:02:47,515 --> 00:02:48,516 I feel like you guys keep fighting 70 00:02:48,603 --> 00:02:50,344 and then it's okay. 71 00:02:50,431 --> 00:02:51,780 And then you guys are fighting again, like 72 00:02:51,867 --> 00:02:53,303 you're not really getting to the root of, like... 73 00:02:53,390 --> 00:02:54,870 - Why you guys are... - Right. 74 00:02:54,957 --> 00:02:56,480 ...getting so upset with each other, you know? 75 00:02:56,567 --> 00:02:59,004 I feel like I'm in a relationship 76 00:02:59,091 --> 00:03:00,397 with a five-year-old. 77 00:03:00,484 --> 00:03:02,617 I just don't know what to do. 78 00:03:02,704 --> 00:03:05,272 Like, I gave up everything for him, you know? 79 00:03:05,359 --> 00:03:07,274 Yeah. 80 00:03:07,361 --> 00:03:09,972 I just need some breathing room for a minute. 81 00:03:37,347 --> 00:03:38,783 - Morning. - Hi. 82 00:03:38,870 --> 00:03:40,394 What are you doing here early? 83 00:03:40,481 --> 00:03:42,178 I thought I was gonna beat you here. 84 00:03:42,265 --> 00:03:43,397 'Lisa wanted to see me.' 85 00:03:43,484 --> 00:03:46,965 And I actually just found out 86 00:03:47,052 --> 00:03:48,445 I'm going to Paris. 87 00:03:48,532 --> 00:03:50,230 - Again? - 'Yeah.' 88 00:03:50,317 --> 00:03:51,405 For what? 89 00:03:51,492 --> 00:03:53,494 For this Crillon Ball. 90 00:03:53,581 --> 00:03:56,061 'Lisa and Kimball' 91 00:03:56,148 --> 00:03:58,629 asked if I would go and help out. 92 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 Are they sending anybody else? 93 00:04:00,675 --> 00:04:04,331 - Uh, I don't think so. - Oh. 94 00:04:04,418 --> 00:04:06,071 Obviously, if I had my choice 95 00:04:06,158 --> 00:04:07,334 I would want you there with me. 96 00:04:07,421 --> 00:04:08,944 No, I know. 97 00:04:09,031 --> 00:04:10,772 'Are you upset?' 98 00:04:12,904 --> 00:04:15,690 I just shouldn't have passed the first time. 99 00:04:15,777 --> 00:04:17,909 The first time was all situational, though, you know? 100 00:04:17,996 --> 00:04:20,260 You can't take back those things. 101 00:04:20,347 --> 00:04:22,305 I just, like, I tried to work really hard 102 00:04:22,392 --> 00:04:26,309 to show her, but... it's fine. 103 00:04:26,396 --> 00:04:27,658 You're just disappointed that you-- 104 00:04:27,745 --> 00:04:29,791 I'm just... 105 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 I mean, when am I gonna have a chance 106 00:04:31,401 --> 00:04:32,837 to go again, you know? 107 00:04:32,924 --> 00:04:35,144 I know. 108 00:04:39,496 --> 00:04:40,976 Stupid Jason. 109 00:05:05,740 --> 00:05:06,828 Hey. 110 00:05:14,226 --> 00:05:15,924 What's wrong? 111 00:05:16,011 --> 00:05:18,492 I walked out on another fight with Heidi. 112 00:05:18,579 --> 00:05:20,450 What? 113 00:05:20,537 --> 00:05:22,931 - Where did you go? - Just home. 114 00:05:23,018 --> 00:05:25,194 - To mom and dad's? - Yeah. 115 00:05:25,281 --> 00:05:27,109 What did mom and dad say? 116 00:05:29,024 --> 00:05:30,939 I'm an idiot. 117 00:05:32,027 --> 00:05:34,377 Have you talked to her? 118 00:05:34,464 --> 00:05:36,031 Oh, my God. 119 00:05:36,118 --> 00:05:37,641 I'd kill you. 120 00:05:37,728 --> 00:05:38,860 This is bad. 121 00:05:38,947 --> 00:05:39,904 I don't know what to do. 122 00:05:41,515 --> 00:05:43,865 You've got to send her an e-mail or something. 123 00:05:43,952 --> 00:05:47,172 I mean, you can just say adios 124 00:05:47,259 --> 00:05:49,044 to the relationship if you don't try. 125 00:06:15,853 --> 00:06:17,551 - Hey. - Hey. 126 00:06:19,161 --> 00:06:21,685 What are you doing? 127 00:06:21,772 --> 00:06:23,861 I'm just doing magazine cuts. 128 00:06:23,948 --> 00:06:25,646 'Oh.' 129 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 - Are you okay? - Yeah. 130 00:06:28,126 --> 00:06:30,868 Uh, Whitney found out she's going to Paris again today. 131 00:06:30,955 --> 00:06:33,218 They're sending her, there's like a Crillon Ball 132 00:06:33,305 --> 00:06:35,264 and they need help dressing 133 00:06:35,351 --> 00:06:37,571 'so they're sending her again.' 134 00:06:37,658 --> 00:06:41,096 She actually gets to go to the ball, too. 135 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 It seems like this year Lisa would have invited you 136 00:06:43,968 --> 00:06:45,100 'or, like, let you go 'cause--' 137 00:06:45,187 --> 00:06:46,884 But, like, why would, why would she 138 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 invite me, like, when I said no? 139 00:06:49,017 --> 00:06:50,932 You know what I mean, like, they offered me an opportunity 140 00:06:51,019 --> 00:06:52,760 that, like, I probably 141 00:06:52,847 --> 00:06:54,414 didn't even deserve at the time. 142 00:06:54,501 --> 00:06:57,199 And I said no to it 143 00:06:57,286 --> 00:06:58,766 and for a careless reason. 144 00:06:58,853 --> 00:07:01,899 So, they have no reason to offer it to me again. 145 00:07:05,033 --> 00:07:06,556 That sucks you can't go. 146 00:07:06,643 --> 00:07:07,775 'I'm sorry.' 147 00:07:38,893 --> 00:07:40,590 - Hello. - Hey, how are you? 148 00:07:40,677 --> 00:07:42,592 Good, just here to see Heidi. 149 00:07:45,595 --> 00:07:47,423 Hi, Spencer's here. 150 00:07:47,510 --> 00:07:49,817 Okay, thanks. 151 00:07:49,904 --> 00:07:51,122 - Okay, just a minute. - Thank you. 152 00:07:51,209 --> 00:07:52,689 You're welcome. 153 00:07:58,956 --> 00:08:00,305 Hey. 154 00:08:02,046 --> 00:08:03,134 She left. 155 00:08:03,221 --> 00:08:05,267 - Really? - Yeah. 156 00:08:05,354 --> 00:08:08,444 - For the day, night? - I don't know. 157 00:08:08,531 --> 00:08:11,403 She said she was leaving early, so. 158 00:08:13,710 --> 00:08:15,756 If I were you, I would call her. 159 00:08:18,019 --> 00:08:20,282 Okay, well, if you speak with her 160 00:08:20,369 --> 00:08:21,675 tell her I came by. 161 00:08:21,762 --> 00:08:22,719 - I will. - Take it easy. 162 00:08:22,806 --> 00:08:23,807 You, too. 163 00:08:55,578 --> 00:08:56,840 - Good morning. - Hey. 164 00:08:56,927 --> 00:08:58,320 'What are you doing?' 165 00:08:58,407 --> 00:09:00,714 - Inventory. - Oh, putting away those bags? 166 00:09:00,801 --> 00:09:03,194 Yeah, they've been sitting there for so long. 167 00:09:03,281 --> 00:09:05,588 - 'How are you?' - I'm good. What's up? 168 00:09:05,675 --> 00:09:07,459 Have you started shopping yet? 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,505 No, I just wanted to start making a list 170 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 actually, of what I think I needed. 171 00:09:11,246 --> 00:09:13,378 Coats, lots of coats. 172 00:09:13,465 --> 00:09:14,945 Lots of coats, right. 173 00:09:15,032 --> 00:09:16,643 Gloves, ear muffs. 174 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 Like, it's freezing there. 175 00:09:17,861 --> 00:09:19,036 Have you ever been t-there 176 00:09:19,123 --> 00:09:21,125 in this time of year before? 177 00:09:21,212 --> 00:09:22,562 - Where? - 'Paris.' 178 00:09:22,649 --> 00:09:24,476 'Or have you never been there before?' 179 00:09:24,564 --> 00:09:25,608 I've never been. 180 00:09:25,695 --> 00:09:27,741 Oh. 181 00:09:27,828 --> 00:09:31,266 Coats, gloves, hats. 182 00:09:31,353 --> 00:09:33,311 If you... You need a couple of nice dresses. 183 00:09:33,398 --> 00:09:35,009 You'll probably have to go to events. 184 00:09:35,096 --> 00:09:37,315 I know. I only have, like, a couple days to do this. 185 00:09:37,402 --> 00:09:39,840 - I'm going on Thursday. - Are you excited? 186 00:09:39,927 --> 00:09:41,929 Yeah. I don't know how I couldn't be. 187 00:09:42,016 --> 00:09:43,452 I know it's gonna be a lot of work 188 00:09:43,539 --> 00:09:45,628 but it just sounds so fun. 189 00:09:45,715 --> 00:09:47,717 'I really need to practice my French.' 190 00:09:47,804 --> 00:09:50,546 I love guys with French accents. 191 00:09:50,633 --> 00:09:52,243 It sounds like they're singing everything. 192 00:09:52,330 --> 00:09:55,812 I don't know why accents are just so attractive. 193 00:09:55,899 --> 00:09:57,074 - 'Cause they're different. - Yeah. 194 00:09:58,641 --> 00:10:00,817 Hello. Teen Vogue. 195 00:10:00,904 --> 00:10:03,167 'Okay, bye.' 196 00:10:03,254 --> 00:10:06,475 Um, Lisa wants to see you. 197 00:10:06,562 --> 00:10:07,781 - Did she say why? - No. 198 00:10:07,868 --> 00:10:10,522 She just said, "Send Lauren in." 199 00:10:10,610 --> 00:10:12,002 Throw out that gum. 200 00:10:28,671 --> 00:10:30,368 Hi, Lauren, how are you? 201 00:10:30,455 --> 00:10:31,979 - Good, how are you? - Good. 202 00:10:32,066 --> 00:10:34,111 I just got off the phone with Ophelie. 203 00:10:34,198 --> 00:10:36,418 She's the director of the fabulous ball 204 00:10:36,505 --> 00:10:38,289 'that Whitney is going to.' 205 00:10:38,376 --> 00:10:40,727 And Kimball is overwhelmed, so 206 00:10:40,814 --> 00:10:43,033 'they need to send additional help.' 207 00:10:43,120 --> 00:10:46,646 - So, you are going to Paris. - I'm gonna go to Paris? 208 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 'You'll go with Kimball and Whitney' 209 00:10:48,299 --> 00:10:50,388 and help Ophelie backstage. 210 00:10:50,475 --> 00:10:52,303 It is a bit of a fashion show 211 00:10:52,390 --> 00:10:54,175 because all the girls have to be presented 212 00:10:54,262 --> 00:10:55,611 so they'll need your help. 213 00:10:55,698 --> 00:10:56,873 Thank you so much. 214 00:10:56,960 --> 00:10:58,745 Who's gonna take you to the airport? 215 00:10:58,832 --> 00:11:01,008 - I've always dropped my-- - 'You'll go with Whitney.' 216 00:11:01,095 --> 00:11:02,662 She'll make sure you get on the plane. 217 00:11:02,749 --> 00:11:04,533 Do you think I wouldn't get on the plane this time? 218 00:11:04,620 --> 00:11:06,796 Oh, I don't know, last time you didn't go so... 219 00:11:06,883 --> 00:11:08,319 - Have you learned your lesson? - Yes. 220 00:11:08,406 --> 00:11:09,843 Because it's my favorite city in the world. 221 00:11:09,930 --> 00:11:10,931 'I know.' 222 00:11:11,018 --> 00:11:12,280 I ran away from home 223 00:11:12,367 --> 00:11:14,064 when I was 15 to go to Paris. 224 00:11:14,151 --> 00:11:16,414 - Fifteen? - It changed my life. 225 00:11:16,501 --> 00:11:18,199 And hopefully it'll change your life, too. 226 00:11:18,286 --> 00:11:19,983 'And it's just magical.' 227 00:11:20,070 --> 00:11:21,855 It's just an incredible sophistication 228 00:11:21,942 --> 00:11:23,639 that you've never seen before. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,380 I think it'll be an incredibly 230 00:11:25,467 --> 00:11:27,295 inspiring trip for you. 231 00:11:33,605 --> 00:11:34,911 I'm going to Paris with you. 232 00:11:34,998 --> 00:11:36,478 Oh, my God! 233 00:11:36,565 --> 00:11:38,175 I am so excited. 234 00:11:38,262 --> 00:11:40,221 We're gonna have so much fun! 235 00:11:40,308 --> 00:11:42,049 We're gonna get to fly out there together. 236 00:11:42,136 --> 00:11:44,399 That just made my day. 237 00:11:44,486 --> 00:11:47,184 Uh, made my life. Try. 238 00:12:02,330 --> 00:12:03,940 I would pull out your chair, but it looks like... 239 00:12:04,027 --> 00:12:06,726 - It's stationary. - It's pretty fixated in there. 240 00:12:06,813 --> 00:12:08,423 Whoo! 241 00:12:09,816 --> 00:12:11,339 I had a good day at work today. 242 00:12:11,426 --> 00:12:13,123 - You did? - Mm-hmm. 243 00:12:13,210 --> 00:12:15,038 Remember how I told you Whitney's going to Paris? 244 00:12:15,125 --> 00:12:16,387 Yeah. 245 00:12:16,474 --> 00:12:18,346 I get to go, too, now. 246 00:12:18,433 --> 00:12:20,174 Wow. 247 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 When is this all going down? 248 00:12:21,653 --> 00:12:23,655 Uh, I leave Thursday. 249 00:12:23,743 --> 00:12:25,614 This Thursday? 250 00:12:25,701 --> 00:12:27,747 It's really nice to know that you're not gonna miss me at all. 251 00:12:27,834 --> 00:12:29,226 I didn't say I wasn't gonna miss you. 252 00:12:29,313 --> 00:12:32,839 I'm just, I'm so excited to go, I mean... 253 00:12:32,926 --> 00:12:34,014 I'm a little sad that you're leaving 254 00:12:34,101 --> 00:12:35,667 but I'm happy for you to go. 255 00:12:35,755 --> 00:12:37,408 Why are you sad your single friend is leaving? 256 00:12:37,495 --> 00:12:38,888 What? 257 00:12:38,975 --> 00:12:41,151 There's a lot of single people in LA. 258 00:12:41,238 --> 00:12:43,501 There's a lot of single people in Paris, too. 259 00:12:43,588 --> 00:12:45,460 Stinky people with hairy armpits. 260 00:12:47,070 --> 00:12:48,985 Those are just the girls, I think. 261 00:12:49,072 --> 00:12:51,596 Um, the guys... stinky. 262 00:12:51,683 --> 00:12:53,860 Well, I'll find a Parisian that showers. 263 00:12:53,947 --> 00:12:55,557 So, what, you really want to find a boyfriend? 264 00:12:55,644 --> 00:12:56,776 Is that what it is? 265 00:12:58,125 --> 00:12:59,169 Where did that come from? 266 00:12:59,256 --> 00:13:00,562 I don't know. 267 00:13:01,998 --> 00:13:03,913 What are you saying? 268 00:13:09,701 --> 00:13:13,053 I don't know, I just haven't had the best, like, honestly... 269 00:13:13,140 --> 00:13:14,750 I have not had the best relationships in the past. 270 00:13:14,837 --> 00:13:17,187 So, therefore I'm scared to get into a relationship. 271 00:13:17,274 --> 00:13:18,667 Nobody's had the best relationships in the past. 272 00:13:18,754 --> 00:13:20,147 That's why they end. 273 00:13:21,757 --> 00:13:23,324 If you really want to be with someone 274 00:13:23,411 --> 00:13:24,891 it should be someone you really like. 275 00:13:24,978 --> 00:13:26,936 Someone you're really, someone you're really proud 276 00:13:27,023 --> 00:13:28,633 to be with, and you should want to call them 277 00:13:28,720 --> 00:13:30,374 your boyfriend or girlfriend. 278 00:14:19,859 --> 00:14:22,296 Well, hello, stranger. 279 00:14:22,383 --> 00:14:24,080 I thought you changed the locks on me. 280 00:14:26,691 --> 00:14:29,216 What are you packing for? 281 00:14:29,303 --> 00:14:31,653 I think I'm just gonna go home for a little bit. 282 00:14:33,394 --> 00:14:34,874 To Colorado? 283 00:14:36,266 --> 00:14:36,963 Yep. 284 00:14:38,616 --> 00:14:39,922 So... 285 00:14:41,358 --> 00:14:42,577 Where were you? 286 00:14:43,795 --> 00:14:45,275 Giving you space. 287 00:14:45,362 --> 00:14:47,364 Well... 288 00:14:47,451 --> 00:14:51,281 - I'm gonna give you some space. - I don't need space. 289 00:14:51,368 --> 00:14:53,153 I didn't need space either, but now I do. 290 00:14:53,240 --> 00:14:54,806 So, you can think about what you want. 291 00:14:54,894 --> 00:14:56,504 I'll think about what I want. 292 00:14:56,591 --> 00:14:58,680 I know what I want. 293 00:14:58,767 --> 00:15:02,336 I just don't know what else to do. 294 00:15:02,423 --> 00:15:03,990 When are you coming back? 295 00:15:07,732 --> 00:15:10,170 You can stay here. You can have the place to yourself. 296 00:15:11,345 --> 00:15:13,129 I need to go home. 297 00:15:18,569 --> 00:15:20,180 So, I assume the wedding 298 00:15:20,267 --> 00:15:23,574 isn't going to happen anytime soon? 299 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 It's not working. 300 00:15:25,533 --> 00:15:27,100 I need some space. 301 00:15:30,799 --> 00:15:32,627 Okey-dokey. 302 00:16:05,573 --> 00:16:07,183 'I hope we get a day off to actually' 303 00:16:07,270 --> 00:16:08,968 'like, go sightsee or, like, shop.' 304 00:16:09,055 --> 00:16:11,100 'So, do you know your French?' 305 00:16:11,187 --> 00:16:12,972 Obviously. 306 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Have you been practicing? 307 00:16:14,495 --> 00:16:16,888 - Bonjour. - C'est la vie. 308 00:16:16,976 --> 00:16:19,195 Bon... 309 00:16:19,282 --> 00:16:20,544 Bonsoir. 310 00:16:20,631 --> 00:16:21,806 Oui. 311 00:16:21,893 --> 00:16:23,156 Je m'appelle. 312 00:16:23,243 --> 00:16:24,984 - I don't know. - You'll do fine. 313 00:16:25,071 --> 00:16:26,855 Time to pile in the shoes. 314 00:16:26,942 --> 00:16:28,509 - Want me to help you? - Sure. 315 00:16:28,596 --> 00:16:30,772 - Just your boots-- - Stack them in here. 316 00:16:30,859 --> 00:16:32,034 You have a lot of black. 317 00:16:32,121 --> 00:16:33,905 Black goes with everything. 318 00:16:33,993 --> 00:16:35,516 Don't forget your passport. 319 00:16:35,603 --> 00:16:37,300 - Oh, my God! - I know. 320 00:16:37,387 --> 00:16:38,954 Oh, thank you for reminding me. 321 00:16:39,041 --> 00:16:41,087 I stuck it right there. Oh, my God! 322 00:16:41,174 --> 00:16:44,351 I would have gone to the airport without my passport. 323 00:16:44,438 --> 00:16:46,440 Dude, I hope I packed enough. I feel like I didn't. 324 00:16:46,527 --> 00:16:48,268 - I'm really scared. - I'm sure whatever you don't-- 325 00:16:48,355 --> 00:16:50,052 Whitney's an over-packer. 326 00:16:50,139 --> 00:16:51,880 - She'd have been upset. - Yeah. 327 00:16:51,967 --> 00:16:53,316 - 'You got it all?' - Yeah, I'm good. 328 00:16:53,403 --> 00:16:55,144 Okay. 329 00:16:55,231 --> 00:16:56,972 - Well, bye! - Okay. 330 00:16:57,059 --> 00:16:59,018 I love you, and I will call you when I get to-- 331 00:16:59,105 --> 00:17:01,542 - Be safe. - I will. 332 00:17:01,629 --> 00:17:03,500 - Alright, there. - Are you sure you got it? 333 00:17:03,587 --> 00:17:05,720 I got it. 334 00:17:05,807 --> 00:17:07,200 - There. - Okay, bye. 335 00:17:07,287 --> 00:17:08,375 Bye. 336 00:17:14,468 --> 00:17:16,209 I'm about to stop this, you can't be going 337 00:17:16,296 --> 00:17:17,514 to the airport looking this cute. 338 00:17:17,601 --> 00:17:20,082 - Stop. - I'm serious. 339 00:17:22,432 --> 00:17:24,043 Are you sure you want me to put this in? 340 00:17:24,130 --> 00:17:25,566 Put it in the trunk, Brody. 341 00:17:25,653 --> 00:17:26,654 Come on! 342 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 What? 343 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 Oh, I think the trunk's broken. 344 00:17:32,312 --> 00:17:33,400 - Close it. - It's not closing. 345 00:17:33,487 --> 00:17:34,575 Oh, God! 346 00:17:34,662 --> 00:17:35,924 - Whoa. - Did I really get your finger? 347 00:17:36,011 --> 00:17:37,708 No, no, no, you're good. 348 00:17:39,275 --> 00:17:40,363 Are you leaving me? 349 00:17:40,450 --> 00:17:42,017 Yeah, I am. 350 00:17:42,104 --> 00:17:43,410 I won't be gone that long. 351 00:17:43,497 --> 00:17:45,107 - What? - I won't be gone that long. 352 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 I'll miss you. 353 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 I'll be back really quick. 354 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Okay. 355 00:17:52,158 --> 00:17:53,115 Be safe. 356 00:17:53,202 --> 00:17:54,203 I will. 357 00:17:55,335 --> 00:17:56,336 Okay? 358 00:17:56,423 --> 00:17:57,772 - Bye. - Have a safe flight. 359 00:17:57,859 --> 00:17:59,121 'Thank you.' 360 00:17:59,208 --> 00:18:01,341 Bye! 361 00:18:47,604 --> 00:18:50,520 I can't believe we're going together. 362 00:18:50,607 --> 00:18:52,131 'I'm just so glad I'm finally going.' 363 00:18:52,218 --> 00:18:55,134 It could be life-changing. 364 00:18:55,221 --> 00:18:57,440 - It's gonna be so fun. - I know. 25289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.