All language subtitles for The.Hills.S03E17.Once.A.Player.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,319 --> 00:00:17,408 After Audrina caught Justin with another girl. 2 00:00:17,495 --> 00:00:20,237 I saw you guys kissing at the bar. 3 00:00:20,324 --> 00:00:21,934 She was finally ready to move on. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,894 Should just be over, and we just be friends. 5 00:00:24,981 --> 00:00:27,244 Heidi thought she was headed towards a fairy-tale wedding 6 00:00:27,331 --> 00:00:29,420 but she was having her own troubles with Spencer. 7 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 We're going to Las Vegas to get married. 8 00:00:31,466 --> 00:00:33,729 Spence. 9 00:00:33,816 --> 00:00:36,036 And now Spencer's sister was on the scene. 10 00:00:36,123 --> 00:00:37,689 Heidi's my family now! 11 00:00:37,776 --> 00:00:41,084 When you hate my brother, it makes me hate you. 12 00:00:41,171 --> 00:00:43,260 And Brody and I had been off and on forever. 13 00:00:43,347 --> 00:00:44,957 So I had to figure out if I could ever 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,307 get serious about him. 15 00:00:46,394 --> 00:00:48,526 I think there's too many pillows in between us. 16 00:00:48,613 --> 00:00:50,180 - Oh! - Ohh! 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,008 I knew Brody likes me. 18 00:00:52,095 --> 00:00:55,925 But he also had his eye on every other girl in LA. 19 00:00:56,012 --> 00:00:57,492 'Should we get some calamari?' 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,885 - No. Do you like calamari? - I like calamari. 21 00:00:59,972 --> 00:01:02,279 Wow! Your eyes look very beautiful right now. 22 00:01:02,366 --> 00:01:03,889 - Thank you. - They look very bluish. 23 00:01:03,976 --> 00:01:05,326 They are blue. 24 00:01:05,413 --> 00:01:06,762 I thought they were green. 25 00:01:06,849 --> 00:01:08,807 They're blue with yellow in the middle. 26 00:01:08,894 --> 00:01:10,635 I need to get some eyes like that. 27 00:01:10,722 --> 00:01:12,072 I like your eyes. 28 00:01:15,858 --> 00:01:19,514 So? Anything else new and exciting in your life? 29 00:01:19,601 --> 00:01:22,430 Any... Talk to Jen Bunney at all lately? 30 00:01:22,517 --> 00:01:24,562 I think Jen might be coming tonight to my Halloween party. 31 00:01:24,649 --> 00:01:26,129 Oh, really? That's cool, though. 32 00:01:26,216 --> 00:01:28,436 - You guys can hang out. - Oh, yeah. 33 00:01:28,523 --> 00:01:31,091 Shut up. 34 00:01:31,178 --> 00:01:32,440 Little cuties everywhere. 35 00:01:35,443 --> 00:01:36,661 Kidding. 36 00:01:53,591 --> 00:01:55,376 'What are you gonna do for Halloween?' 37 00:01:55,463 --> 00:01:57,291 I think, Audrina and I were talking about 38 00:01:57,378 --> 00:01:59,293 having like a Halloween party, but... 39 00:01:59,380 --> 00:02:01,033 Oh, my gosh! That should be fun. 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,732 It'll be fun just 'cause we've never had one at our apartment. 41 00:02:03,819 --> 00:02:06,343 And Audrina's inviting a couple of her guy friends. 42 00:02:06,430 --> 00:02:08,519 Oh, my God! And she's inviting a guy. 43 00:02:08,606 --> 00:02:10,086 Ooh! 44 00:02:10,173 --> 00:02:12,436 - JB's replacement. - Special night! 45 00:02:12,523 --> 00:02:15,265 I haven't met him yet either, so I'm excited to meet him. 46 00:02:15,352 --> 00:02:18,790 You and Brody doing a little, like, couple-costume action? 47 00:02:18,877 --> 00:02:20,662 Please. He'll couple with Frankie before me. 48 00:02:22,011 --> 00:02:23,404 I guarantee he does. 49 00:02:23,491 --> 00:02:24,753 "Dumb and dumber." 50 00:02:24,840 --> 00:02:27,190 Oh! They should do "Dumb and Dumber." 51 00:02:27,277 --> 00:02:28,887 But which one's Dumber? 52 00:02:28,974 --> 00:02:31,977 They should be the guys from "Night at the Roxbury." 53 00:02:32,064 --> 00:02:33,936 They would have to do this all night. 54 00:02:34,023 --> 00:02:37,940 Wait, so, what's going on with Brody? 55 00:02:38,027 --> 00:02:39,985 - Same thing as always. - Same thing as always? 56 00:02:40,072 --> 00:02:42,031 What's that mean, though? 57 00:02:42,118 --> 00:02:44,599 Brody's a good guy. He's really nice. 58 00:02:44,686 --> 00:02:46,296 - Very good-looking. - Mm-hmm. 59 00:02:46,383 --> 00:02:48,646 But Brody likes his ladies. 60 00:02:48,733 --> 00:02:50,170 Brody does like his ladies. 61 00:02:50,257 --> 00:02:52,563 And you don't need to be one among a million. 62 00:02:52,650 --> 00:02:54,261 - Mmnh-mnh. - Mmnh-mnh. 63 00:02:54,348 --> 00:02:56,437 I just know that when I'm around the two of you guys 64 00:02:56,524 --> 00:03:00,441 like I can definitely sense some sort of chemistry. 65 00:03:00,528 --> 00:03:01,920 Yeah. 66 00:03:13,454 --> 00:03:15,760 'Thanks for coming over and talking about this.' 67 00:03:15,847 --> 00:03:17,980 I know you know Spencer better than anyone 68 00:03:18,067 --> 00:03:20,200 'and I just kind of wanted to, like, talk to you' 69 00:03:20,287 --> 00:03:22,376 for a minute and see what you thought. 70 00:03:22,463 --> 00:03:25,292 I don't think Spencer told you, but we got in this huge fight 71 00:03:25,379 --> 00:03:27,642 the other night 'cause he wanted to elope. 72 00:03:27,729 --> 00:03:30,297 "Are you kidding me?" Like, "You want to go elope?" 73 00:03:30,384 --> 00:03:32,995 And so, he got so mad at me, and he left. 74 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 And he like didn't call me that night. 75 00:03:34,779 --> 00:03:36,172 And I was just so upset. 76 00:03:36,259 --> 00:03:37,695 I was like, "how could you just leave me?" 77 00:03:37,782 --> 00:03:39,044 Like, "I wouldn't leave you." 78 00:03:39,131 --> 00:03:41,090 - That's so not like him. - I know. 79 00:03:41,177 --> 00:03:43,440 You know, he's just over it, and I'm burnt out. 80 00:03:43,527 --> 00:03:45,312 'And it's all happening so fast.' 81 00:03:45,399 --> 00:03:48,793 And I feel, if anything, it's just kind of tearing us apart. 82 00:03:48,880 --> 00:03:50,491 You know that he loves you. 83 00:03:50,578 --> 00:03:54,495 And I'm sure he knows that you love him and... 84 00:03:54,582 --> 00:03:56,671 You know, like, I want to be engaged and I want to get 85 00:03:56,758 --> 00:03:58,238 married, but maybe we should postpone this 86 00:03:58,325 --> 00:03:59,804 and wait a little bit. 87 00:03:59,891 --> 00:04:02,503 Like, what's the harm in waiting, you know? 88 00:04:05,070 --> 00:04:07,551 Yeah. 89 00:04:07,638 --> 00:04:09,727 But please don't, you know, like tell him anything. 90 00:04:09,814 --> 00:04:11,425 Oh, of course. 91 00:04:11,512 --> 00:04:14,210 I know you won't, but I just got to say it in case, you know? 92 00:04:14,297 --> 00:04:17,257 I know you're his sister and everything. 93 00:04:17,344 --> 00:04:18,562 Yeah. 94 00:04:30,052 --> 00:04:31,662 Don't... Take that off, bro. 95 00:04:31,749 --> 00:04:34,448 - Bro, it's so hot in here. - No, that's our costume right? 96 00:04:34,535 --> 00:04:36,624 'Whitney, what do you think of Batman and Robin?' 97 00:04:36,711 --> 00:04:41,106 It's more like Siegfried and Roy. 98 00:04:41,193 --> 00:04:42,717 Hey, you know what? 99 00:04:42,804 --> 00:04:44,109 Good job, Batman! 100 00:04:57,645 --> 00:04:59,342 'Alright, that's good on the smoke!' 101 00:04:59,429 --> 00:05:01,910 Alright, we're gonna shut off the smoke for a while. 102 00:05:01,997 --> 00:05:03,607 I, like, can't breathe. 103 00:05:10,788 --> 00:05:12,181 Oh! 104 00:05:12,268 --> 00:05:14,096 Oh! Amazing! 105 00:05:14,183 --> 00:05:15,837 You're amazing. 106 00:05:18,492 --> 00:05:19,754 Oh, my God! 107 00:05:19,841 --> 00:05:21,669 - 'Great job, ladies!' - 'Thank you!' 108 00:05:21,756 --> 00:05:24,889 - Amazing job, Jen, you too. - We just won! 109 00:05:24,976 --> 00:05:26,500 - 'What?' - 'We just won!' 110 00:05:26,587 --> 00:05:28,110 That's why he's saying "good job." 111 00:05:28,197 --> 00:05:32,157 What do you think I'm saying "great job" for? 112 00:05:32,244 --> 00:05:33,724 - Hi! Hi! - Hello, hello. 113 00:05:33,811 --> 00:05:35,291 - Do you like my costume? - Holy... 114 00:05:35,378 --> 00:05:36,640 - How are you? - I'm doing alright. 115 00:05:36,727 --> 00:05:37,989 How are you doing? 116 00:05:38,076 --> 00:05:39,513 - You're not gonna say hi? - Oh, hi! 117 00:05:39,600 --> 00:05:40,775 Are you gonna ignore me like that? 118 00:05:40,862 --> 00:05:42,559 - 'Can I see how it is?' - 'What?' 119 00:05:46,781 --> 00:05:49,261 - Lauren! - This is Corey. 120 00:05:49,349 --> 00:05:52,264 Corey, this is my sister Casey and her fiance Aaron. 121 00:05:52,352 --> 00:05:53,701 Nice to meet you. 122 00:05:53,788 --> 00:05:55,050 I'm glad you guys came. 123 00:05:55,137 --> 00:05:57,792 We made it, but just. 124 00:05:57,879 --> 00:05:59,402 Well, you're still here. 125 00:05:59,489 --> 00:06:02,057 It's all good. 126 00:06:02,144 --> 00:06:04,929 'Brody and Lauren, I want to introduce you guys to Corey.' 127 00:06:05,016 --> 00:06:06,975 - Corey, what up, man? - How you doing? 128 00:06:07,062 --> 00:06:09,412 - Nice to meet you. - Lauren. Nice to meet you. 129 00:06:09,499 --> 00:06:11,719 - He's from Australia. - Where in Australia you from? 130 00:06:11,806 --> 00:06:13,503 - Brisbane. - Oh, Brisbane? 131 00:06:13,590 --> 00:06:15,897 Aussies are the best. I love Aussies. 132 00:06:15,984 --> 00:06:17,420 I love Aussies. 133 00:06:17,507 --> 00:06:21,598 Alright, baby, I got to bounce. 134 00:06:21,685 --> 00:06:24,166 - You give me a nice hug. - A cape hug. 135 00:06:24,253 --> 00:06:26,037 Do you have to leave right now? 136 00:06:26,124 --> 00:06:27,430 Sorry, I was a little under dressed here 137 00:06:27,517 --> 00:06:29,780 but, oh, wait, I got a little excited. 138 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 Whoa! 139 00:06:31,347 --> 00:06:34,306 Alright. Audrina... 140 00:06:34,394 --> 00:06:35,830 - Hey, very nice to meet you. - You too, man. 141 00:07:08,950 --> 00:07:10,168 - Hey. - Hi. 142 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 This is a mess. 143 00:07:12,736 --> 00:07:15,826 It's too bad that Frankie and Brody left so early. 144 00:07:15,913 --> 00:07:18,307 I barely remember even saying goodbye to 'em. 145 00:07:18,394 --> 00:07:20,701 It was just chaos. 146 00:07:22,790 --> 00:07:25,009 They must have went to another party. 147 00:07:25,096 --> 00:07:26,271 Sometimes it doesn't work out. 148 00:07:26,358 --> 00:07:27,969 Mm-hmm. 149 00:07:28,056 --> 00:07:29,100 That's okay. That doesn't matter, though. 150 00:07:29,187 --> 00:07:30,580 'I know.' 151 00:07:30,667 --> 00:07:32,277 But the good thing is, everybody's a fan of Corey. 152 00:07:32,364 --> 00:07:33,496 'Everyone loves him.' 153 00:07:33,583 --> 00:07:34,845 He's nice, huh? 154 00:07:34,932 --> 00:07:36,238 I really like him. 155 00:07:36,325 --> 00:07:38,893 I know. We're going on a date tonight. 156 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 - Are you really? - Yeah. 157 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 That'll be fun. You'll have fun. 158 00:07:41,852 --> 00:07:43,811 He didn't know anyone, and he, like... 159 00:07:43,898 --> 00:07:45,508 See? That's so good. 160 00:07:45,595 --> 00:07:47,728 And he was nice to everybody. You know what I mean? 161 00:07:47,815 --> 00:07:49,730 He made an effort, which shows that he likes you. 162 00:07:49,817 --> 00:07:51,296 It shows a lot. 163 00:08:05,397 --> 00:08:08,705 - After you, my dear. - Thanks. 164 00:08:08,792 --> 00:08:11,012 'Hi. Nice to meet you.' 165 00:08:11,099 --> 00:08:12,970 'Hi, I'm here to pick up the Heidi Montag' 166 00:08:13,057 --> 00:08:14,842 save-the-date cards. 167 00:08:14,929 --> 00:08:17,322 - You're getting married. - I am. I am. 168 00:08:17,409 --> 00:08:19,629 - I'm his sister. - Oh! Okay. Alright. 169 00:08:19,716 --> 00:08:20,848 Very excited. 170 00:08:20,935 --> 00:08:22,806 Pretty, pretty, pretty. 171 00:08:22,893 --> 00:08:25,287 I was getting stressed out by it, but now it's all 172 00:08:25,374 --> 00:08:27,115 starting to come together. 173 00:08:27,202 --> 00:08:29,378 Got a church. We got invites. 174 00:08:29,465 --> 00:08:32,642 Now we just need to figure out where to have the party. 175 00:08:32,729 --> 00:08:35,515 She won't do Don Antonio's, so... 176 00:08:35,602 --> 00:08:38,866 Well, we were talking a couple days ago, Heidi and I. 177 00:08:38,953 --> 00:08:40,302 About? 178 00:08:40,389 --> 00:08:42,609 I just think that fight freaked her out. 179 00:08:42,696 --> 00:08:44,219 It wasn't a fight. 180 00:08:44,306 --> 00:08:45,568 You left. 181 00:08:45,655 --> 00:08:47,309 Well, that's your opinion. 182 00:08:47,396 --> 00:08:50,051 She just feels like this is breaking up your relationship. 183 00:08:50,138 --> 00:08:51,400 What are you talking about? 184 00:08:51,487 --> 00:08:52,619 She didn't know how to tell you. 185 00:08:52,706 --> 00:08:54,142 Are you kidding me right now? 186 00:08:54,229 --> 00:08:55,578 When did you have this conversation with her? 187 00:08:55,665 --> 00:08:57,145 How do you know this and I don't know. 188 00:08:57,232 --> 00:08:59,930 I mean, she wants the perfect wedding. 189 00:09:00,017 --> 00:09:01,323 I know she was pushing you into this. 190 00:09:01,410 --> 00:09:02,890 She wasn't pushing me into this. 191 00:09:02,977 --> 00:09:06,371 I wanted this as much if not more than she did. 192 00:09:06,458 --> 00:09:09,810 Spencer, I don't even think she is 100% sure 193 00:09:09,897 --> 00:09:12,334 she wants to get married right now. 194 00:09:12,421 --> 00:09:15,380 I mean, I think you just freaked her out. 195 00:09:15,467 --> 00:09:17,687 Alright, well, thank you so much. 196 00:09:17,774 --> 00:09:20,211 I think we're gonna have to come back. 197 00:09:20,298 --> 00:09:22,300 I think, I need to go talk to my future bride. 198 00:09:22,387 --> 00:09:23,998 I don't want to say anything, but... 199 00:09:24,085 --> 00:09:26,478 After you, bearer of great news. 200 00:09:26,566 --> 00:09:31,048 ♪ Don't you run and hide ♪ 201 00:09:31,135 --> 00:09:35,009 ♪ It's only... ♪ 202 00:09:35,096 --> 00:09:37,359 It's probably best that they sat us inside anyway. 203 00:09:37,446 --> 00:09:38,708 - Hi. - How are you doing? 204 00:09:38,795 --> 00:09:41,145 - We have reservations. - Great. Come on in. 205 00:09:41,232 --> 00:09:43,060 Check in with the hosts. 206 00:09:43,147 --> 00:09:45,497 I used to come here all the time. It's so good. 207 00:09:47,499 --> 00:09:49,676 'Yeah, this place is pretty nice, huh?' 208 00:09:49,763 --> 00:09:52,156 You got to try one of these ones. 209 00:09:52,243 --> 00:09:53,941 I'm not very good with chopsticks. 210 00:09:54,028 --> 00:09:56,204 - I'm trying. - Go for it. 211 00:09:56,291 --> 00:09:59,468 We got this one little local sushi place back home. 212 00:09:59,555 --> 00:10:01,862 We sesh there quite a bit. 213 00:10:01,949 --> 00:10:03,211 That's where I learned my skills. 214 00:10:03,298 --> 00:10:04,212 That's where you learned your skills? 215 00:10:04,299 --> 00:10:05,561 Yeah. 216 00:10:05,648 --> 00:10:07,476 'Cause I was real bad at it, too. 217 00:10:07,563 --> 00:10:08,999 They brang me out the beginner ones 218 00:10:09,086 --> 00:10:10,305 you know, with the rubber band. 219 00:10:10,392 --> 00:10:11,349 That's what I used to. 220 00:10:11,436 --> 00:10:13,134 Yeah, the training ones. 221 00:10:13,221 --> 00:10:15,223 You feel like a real loser, but that's how to learn it. 222 00:10:15,310 --> 00:10:17,442 You got to go down to Australia, alright, at least once. 223 00:10:17,529 --> 00:10:19,227 'I will.' 224 00:10:19,314 --> 00:10:21,142 You should. It's gonna be so hot this summer, though. 225 00:10:21,229 --> 00:10:23,840 I don't think I've had a proper winter in like five years. 226 00:10:23,927 --> 00:10:25,189 Do you snowboard? 227 00:10:25,276 --> 00:10:27,061 I've never been snowboarding once. 228 00:10:27,148 --> 00:10:28,366 I've only been once. 229 00:10:28,453 --> 00:10:29,846 'I love to go again this winter.' 230 00:10:29,933 --> 00:10:32,327 - You want to? - Yeah, let's do it up. 231 00:10:32,414 --> 00:10:36,157 - It'll be sweet. - Where should we go next? 232 00:10:36,244 --> 00:10:37,724 I don't know. Do you want to go out? 233 00:10:37,811 --> 00:10:40,248 Or do you want to just go home? 234 00:10:52,956 --> 00:10:54,479 'This place is cute.' 235 00:10:54,566 --> 00:10:56,656 It's very romantical. 236 00:10:56,743 --> 00:10:59,267 - Yeah, I've been here before. - Have you? 237 00:10:59,354 --> 00:11:00,572 Who have you been here with? 238 00:11:00,660 --> 00:11:01,965 I came here with Jason. 239 00:11:02,052 --> 00:11:04,664 Oh, then it is very romantical indeed. 240 00:11:04,751 --> 00:11:07,014 Well, I can be your boyfriend tonight. 241 00:11:07,101 --> 00:11:08,842 How was Halloween? 242 00:11:08,929 --> 00:11:10,495 Um, it was fun. You should have come. 243 00:11:10,582 --> 00:11:12,628 - I'm sad you couldn't make it. - I was such a loser-face. 244 00:11:12,715 --> 00:11:15,109 I had a midterm the next day. It was horrible. 245 00:11:15,196 --> 00:11:16,763 Did Brody and Frankie go? 246 00:11:16,850 --> 00:11:19,113 Oh, as Batman and Robin. 247 00:11:19,200 --> 00:11:21,158 They left early, too. They went to another party. 248 00:11:21,245 --> 00:11:22,377 Mmm. 249 00:11:24,379 --> 00:11:26,686 Have you guys been, like, going on dates? 250 00:11:26,773 --> 00:11:29,689 I don't know. It's limbo. It's... 251 00:11:29,776 --> 00:11:31,473 We're friends, but, like... 252 00:11:31,560 --> 00:11:32,735 He's more than your friend, Lauren. 253 00:11:32,822 --> 00:11:34,345 The thing is, like... 254 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 I mean, do you want him to be more than your friend? 255 00:11:37,914 --> 00:11:39,742 That's the thing is I just... 256 00:11:39,829 --> 00:11:42,527 Maybe he wants things from you, too, that you just don't know. 257 00:11:44,660 --> 00:11:46,706 You know, like how we're having this conversation. 258 00:11:46,793 --> 00:11:48,359 He could be having a conversation like this 259 00:11:48,446 --> 00:11:50,710 with somebody else, and you just don't know. 260 00:11:50,797 --> 00:11:55,105 Maybe Brody is waiting for you to say something. 261 00:11:55,192 --> 00:11:58,282 It's not that I don't want Brody to be my boyfriend 262 00:11:58,369 --> 00:11:59,849 but... I mean, I'm not stupid. 263 00:11:59,936 --> 00:12:01,808 I know that he's out with other girls all the time. 264 00:12:01,895 --> 00:12:04,854 You know what I mean? Like, I know that. 265 00:12:04,941 --> 00:12:08,640 I want... Brody to want... 266 00:12:08,728 --> 00:12:11,861 ...to not do it without me saying anything. 267 00:12:11,948 --> 00:12:14,734 So, you want him to not want to see other girls. 268 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 But, like, I don't want to tell him not to do that. 269 00:12:16,866 --> 00:12:19,173 You know what I mean? Who am I to tell not to do that? 270 00:12:19,260 --> 00:12:21,392 Yeah. Catch 22, love. 271 00:12:39,236 --> 00:12:41,195 - Hi - Hello! 272 00:12:41,282 --> 00:12:43,893 Didn't see you right there. 273 00:12:43,980 --> 00:12:47,201 - 'I like your blue hat.' - Thanks. 274 00:12:47,288 --> 00:12:50,117 - How was your date? - It was really good! 275 00:12:50,204 --> 00:12:51,422 'He's really nice.' 276 00:12:51,509 --> 00:12:52,859 Like, everything he does 277 00:12:52,946 --> 00:12:55,383 I'm not used to like being treated like that. 278 00:12:55,470 --> 00:12:57,646 You know, he's very attentive and very gent. 279 00:12:57,733 --> 00:12:59,300 He's, like, a gentleman. He's really nice. 280 00:12:59,387 --> 00:13:00,997 So good. 281 00:13:01,084 --> 00:13:03,347 He doesn't leave me hanging all the time, you know? 282 00:13:03,434 --> 00:13:05,872 - He's a keeper. - Oh, you got a keeper? 283 00:13:05,959 --> 00:13:07,003 Well, I'm not gonna jinx anything. 284 00:13:07,090 --> 00:13:09,701 It's way too soon to jump into anything. 285 00:13:09,789 --> 00:13:11,138 - 'Knock on wood.' - Yeah. 286 00:13:11,225 --> 00:13:13,227 - Alright, can I be annoying? - Please. 287 00:13:13,314 --> 00:13:15,446 Did you kiss him? 288 00:13:15,533 --> 00:13:16,796 - Yes. - You kissed him, huh? 289 00:13:16,883 --> 00:13:18,058 He kissed me. 290 00:13:18,145 --> 00:13:20,060 Did you kiss him, like, "thanks for dinner." 291 00:13:20,147 --> 00:13:22,714 - It was, like, mutual. - 'Or was it like...' 292 00:13:22,802 --> 00:13:25,282 Like I wanna kiss you, but I don't know and then you kiss. 293 00:13:25,369 --> 00:13:27,023 - Or was it like-- - Oh, my God, Lauren. 294 00:13:27,110 --> 00:13:31,158 What kind of kiss? Kiss, it's important! 295 00:13:31,245 --> 00:13:34,335 It's so weird 'cause Justin hated. He never liked to kiss. 296 00:13:34,422 --> 00:13:37,599 So, he returned your calls, which Justin didn't. 297 00:13:37,686 --> 00:13:40,950 He likes to kiss, which Justin didn't. 298 00:13:41,037 --> 00:13:44,214 He bathes, which Justin didn't. 299 00:13:44,301 --> 00:13:46,086 Upgrade! 300 00:14:09,370 --> 00:14:11,415 'Will you please move your feet off the table?' 301 00:14:11,502 --> 00:14:13,374 'I'm trying to clean up here.' 302 00:14:19,728 --> 00:14:22,122 What's wrong? 303 00:14:22,209 --> 00:14:24,907 Well, uh... 304 00:14:24,994 --> 00:14:27,083 Last I heard, we were planning on getting married. 305 00:14:27,170 --> 00:14:31,435 And I was going and getting invitations, and my sister 306 00:14:31,522 --> 00:14:32,828 thankfully stopped me. 307 00:14:32,915 --> 00:14:34,525 Your sister? What'd your sister say? 308 00:14:34,612 --> 00:14:36,919 She said not to spend a few thousand dollars on invitations 309 00:14:37,006 --> 00:14:39,748 for a wedding that she doesn't think is happening. 310 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 Well, first of all, I don't think that's 311 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 any of her business. 312 00:14:42,969 --> 00:14:45,188 Well, you made it her business when you told her about 313 00:14:45,275 --> 00:14:47,321 what's going on with the wedding instead of me. 314 00:14:47,408 --> 00:14:50,411 First of all, your sister has nothing to do with this. 315 00:14:50,498 --> 00:14:52,935 And actually, she shouldn't even have said anything to you. 316 00:14:53,022 --> 00:14:55,329 She was just looking out for her brother. 317 00:14:55,416 --> 00:14:57,984 'She was not trying to be a snitch.' 318 00:14:58,071 --> 00:15:00,464 Is the big wedding just an excuse for you to stall 319 00:15:00,551 --> 00:15:01,552 and not have a wedding? 320 00:15:01,639 --> 00:15:03,337 You can just be honest. 321 00:15:03,424 --> 00:15:05,861 I was trying to make a nice ceremony that we'd all be at 322 00:15:05,948 --> 00:15:07,384 and you don't want this. 323 00:15:07,471 --> 00:15:09,125 It's like it seems like a nightmare for you. 324 00:15:09,212 --> 00:15:11,171 You're the one that's dragging it out 325 00:15:11,258 --> 00:15:13,738 so there's all this conflict so it doesn't happen. 326 00:15:13,825 --> 00:15:15,523 I don't want to just get it over with. 327 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 I want our family and friends to be there. 328 00:15:17,220 --> 00:15:18,613 Like, that's not dragging it out. 329 00:15:18,700 --> 00:15:20,180 It's something that's really important to me. 330 00:15:20,267 --> 00:15:21,616 And if you don't understand that by now 331 00:15:21,703 --> 00:15:23,792 'I don't know what to tell you.' 332 00:15:23,879 --> 00:15:25,272 I mean, I'm not the one who pushed you. 333 00:15:25,359 --> 00:15:27,970 You're the one who pushed me to move in here. 334 00:15:28,057 --> 00:15:29,363 You're the one who proposed to me. 335 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 I have given up so much for this. 336 00:15:31,452 --> 00:15:33,541 I haven't given up anything for this relationship? 337 00:15:33,628 --> 00:15:35,673 Do you see me going out ever with any of my friends? 338 00:15:35,760 --> 00:15:37,327 Oh, I'm sorry. Is that something really important to you? 339 00:15:37,414 --> 00:15:39,025 Then why don't you go do that? 340 00:15:39,112 --> 00:15:40,940 My point is you're acting like I haven't sacrificed 341 00:15:41,027 --> 00:15:43,159 anything... I'm here with you 24-7. 342 00:15:43,246 --> 00:15:45,770 I don't make you be here with me 24-7. 343 00:15:45,857 --> 00:15:47,598 But, I don't sit here and say "I've sacrificed everything." 344 00:15:47,685 --> 00:15:48,773 "I forced you to do this." 345 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 'Ah, don't mock me.' 346 00:15:54,301 --> 00:15:56,868 Don't you dare leave. 347 00:15:56,956 --> 00:15:58,914 If you leave, don't come back. 348 00:15:59,001 --> 00:16:01,395 Spencer! 349 00:16:20,066 --> 00:16:20,980 'Wow!' 350 00:16:22,851 --> 00:16:24,244 This place is cool. I can... 351 00:16:26,768 --> 00:16:28,813 I mean, you know, you could have let me pull that out for you. 352 00:16:28,900 --> 00:16:31,599 Jeez. Way to make me look bad. 353 00:16:31,686 --> 00:16:34,297 - Sorry. - Just kidding! 354 00:16:34,384 --> 00:16:35,907 I love when they put twinkly lights around 355 00:16:35,995 --> 00:16:37,648 when it's not Christmas time. 356 00:16:37,735 --> 00:16:40,651 'It's almost Christmas time.' 357 00:16:40,738 --> 00:16:43,611 - Audrina her and Justin... - Done. 358 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 ...wanna hang out. 359 00:16:45,134 --> 00:16:46,353 They're done. 360 00:16:46,440 --> 00:16:47,615 - They're not done. - Yeah, they are. 361 00:16:47,702 --> 00:16:49,095 'I've heard that before.' 362 00:16:49,182 --> 00:16:50,618 She just went on two dates with another guy 363 00:16:50,705 --> 00:16:53,099 and she really likes him. 364 00:16:53,186 --> 00:16:56,972 No. I think she's... She's gonna be strong this time. 365 00:16:57,059 --> 00:16:58,408 Sure. 366 00:16:58,495 --> 00:17:00,236 Sometimes no matter how much you like a guy 367 00:17:00,323 --> 00:17:02,934 they're just not good for you, you know? 368 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 Who is that with you? 369 00:17:07,200 --> 00:17:09,071 Go on. 370 00:17:09,158 --> 00:17:10,464 How is that? I don't understand. 371 00:17:10,551 --> 00:17:12,118 Why, do you think I'm gonna go... 372 00:17:12,205 --> 00:17:14,598 - 'Go what?' - Mack all these girls? 373 00:17:14,685 --> 00:17:16,252 Yeah, that's exactly what I think you're gonna do. 374 00:17:16,339 --> 00:17:17,601 - Oh, really? - It's fine. 375 00:17:17,688 --> 00:17:18,820 Who am I gonna mack? 376 00:17:18,907 --> 00:17:20,430 - Really? - Who? 377 00:17:20,517 --> 00:17:21,649 Let me see your phone. 378 00:17:27,133 --> 00:17:30,005 Let's see. We got... Alex, Alex, Allie, Allison 379 00:17:30,092 --> 00:17:32,921 Allison, Amanda, Amber, Amber, 380 00:17:33,008 --> 00:17:38,666 Amy, Amy, Amy, Angie, Angie, Anna, Anna, April, Adrianne 381 00:17:38,753 --> 00:17:40,929 Ashley, Ashley, Aubrey. 382 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 Those are friends of mine. 383 00:17:42,713 --> 00:17:44,280 Blond hottie. 384 00:17:44,367 --> 00:17:46,761 They've accumulated over the years. 385 00:17:46,848 --> 00:17:48,937 Bridgett, wannabe bang. Oh, wanna bang. 386 00:17:49,024 --> 00:17:50,852 What? Oh-ho! What was that one? 387 00:17:50,939 --> 00:17:52,288 You have a Britney Miami. 388 00:17:52,375 --> 00:17:54,508 Call her Britney platinum blond. 389 00:17:55,857 --> 00:17:57,250 Britney Canada whore. 390 00:18:01,906 --> 00:18:03,430 'I'm gonna take that back asap.' 391 00:18:03,517 --> 00:18:05,214 Get that password lock back on before 392 00:18:05,301 --> 00:18:07,173 you get hold of that again. 393 00:18:08,826 --> 00:18:12,395 No, for real, those are names over a couple years. 394 00:18:12,482 --> 00:18:15,703 You got that phone about two months ago. 395 00:18:15,790 --> 00:18:19,794 Yeah, but I switched all my... I bought this program. 396 00:18:19,881 --> 00:18:23,624 There's a whole process to it. It was very time-consuming. 397 00:18:23,711 --> 00:18:26,409 So, Britney Canada whore won't get a call anytime soon? 398 00:18:26,496 --> 00:18:29,238 Britney Canada whore is not getting a call anytime soon. 399 00:18:34,287 --> 00:18:38,204 Well, those girls mean nothing to me, sweetheart. 400 00:18:40,423 --> 00:18:42,164 Brody, you can do whatever you want. 401 00:18:42,251 --> 00:18:43,383 Okay. 402 00:18:43,470 --> 00:18:44,862 I'm not gonna tell you what to do. 403 00:18:44,949 --> 00:18:46,473 You don't have to tell me what to do 404 00:18:46,560 --> 00:18:50,651 but you can give me some sort of... I don't know. 405 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 What do you want me to tell you, I don't understand. 406 00:18:58,659 --> 00:19:00,051 Nothing. 30546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.