All language subtitles for The.Hills.S03E10.What.Goes.Around.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,146 --> 00:00:14,248 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,315 --> 00:00:16,450 We all went to Vegas for Brody's birthday. 3 00:00:16,517 --> 00:00:17,885 Where's my birthday kiss? 4 00:00:17,951 --> 00:00:20,054 And he and I finally got together. 5 00:00:20,121 --> 00:00:21,189 Whoo! 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,290 But Audrina and I got 7 00:00:22,356 --> 00:00:23,557 in a fight about Justin. 8 00:00:23,624 --> 00:00:25,493 I know you guys don't like Justin! 9 00:00:25,559 --> 00:00:26,327 I get it. 10 00:00:26,394 --> 00:00:28,262 You know what? I'm done. 11 00:00:28,329 --> 00:00:31,132 And I haven't spoken to her since. 12 00:00:31,199 --> 00:00:33,467 When Elodie left Heidi hanging at work 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,237 Heidi had to cut her anniversary short with Spencer. 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,972 She quit yesterday? Okay, I'll see you soon. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,741 See you soon? 16 00:00:40,808 --> 00:00:42,910 I hadn't heard from Jen Bunney since the last time 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,745 she and Heidi conspired against me. 18 00:00:44,812 --> 00:00:48,382 You did something really shady, and you did it behind my back. 19 00:00:48,449 --> 00:00:50,851 It wasn't all Brody. It was you. 20 00:00:50,918 --> 00:00:53,287 But Jen and Heidi had still been hanging out 21 00:00:53,354 --> 00:00:54,855 and I was about to find out 22 00:00:54,922 --> 00:00:57,558 Jen had something she was dying to tell me. 23 00:00:57,625 --> 00:01:00,628 Do you know who spread all those rumors is Brody Jenner. 24 00:01:03,531 --> 00:01:06,167 - 'How was Vegas ?' - Brody kissed me. 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,502 What? 26 00:01:08,569 --> 00:01:11,472 You guys would be quite the couple! 27 00:01:11,539 --> 00:01:13,441 I fought with Audrina a little bit in Vegas. 28 00:01:13,507 --> 00:01:15,409 You did? 29 00:01:15,476 --> 00:01:17,745 What were you fighting about, Justin Bobby? 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,047 - Justin was rude. - That's not okay. 31 00:01:20,114 --> 00:01:23,217 I know, honestly, this was me and Audrina's first fight too 32 00:01:23,284 --> 00:01:25,253 in, like, the two years we've known each other. 33 00:01:25,319 --> 00:01:28,122 It is because we live together now, and that happens. 34 00:01:28,189 --> 00:01:30,391 You live together. You're best friends. 35 00:01:30,458 --> 00:01:33,661 You do so much together. It's bound to happen, you know? 36 00:01:34,628 --> 00:01:37,565 - Random. - What's random? 37 00:01:37,631 --> 00:01:40,568 - Jen Bunney just texted me. - Jen Bunney? 38 00:01:40,634 --> 00:01:42,770 - Weird! - What does she want from you? 39 00:01:42,836 --> 00:01:45,373 She says, she needs to talk to me. 40 00:01:45,439 --> 00:01:47,308 She just said, "I need to talk to you"? 41 00:01:47,375 --> 00:01:49,643 "I really need to talk to you." 42 00:01:49,710 --> 00:01:51,245 Wow. 43 00:01:51,312 --> 00:01:53,314 She probably wants to smooth things over. 44 00:01:53,381 --> 00:01:55,816 Are you ready to talk to her? 45 00:01:55,883 --> 00:01:58,452 You guys have a lot of catching up to do. 46 00:02:23,677 --> 00:02:25,012 Hey! 47 00:02:25,078 --> 00:02:26,580 Painting toes? 48 00:02:26,647 --> 00:02:27,915 Yes. 49 00:02:31,219 --> 00:02:33,221 What's wrong? 50 00:02:34,688 --> 00:02:36,357 'Jen Bunney just texted me.' 51 00:02:36,424 --> 00:02:38,426 She wants to get lunch. 52 00:02:39,960 --> 00:02:43,264 'It kind of got me thinking about stuff.' 53 00:02:43,331 --> 00:02:46,267 I just feel like I'm-I'm have kind of been just 54 00:02:46,334 --> 00:02:49,703 like, overstepping and being too judgmental 55 00:02:49,770 --> 00:02:52,340 'like the way I've been treating you with Justin.' 56 00:02:52,406 --> 00:02:55,609 It's hard because I'm a very stubborn person. 57 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 And I don't like to admit when I'm wrong. 58 00:02:58,246 --> 00:02:59,480 Mm-hm. 59 00:02:59,547 --> 00:03:01,815 'But, I just feel really, really bad.' 60 00:03:01,882 --> 00:03:05,886 And, like, at this point, even though it's been so far along 61 00:03:05,953 --> 00:03:08,456 like, I'm still really broken from last year. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,758 And it's like, I'm still dealing with all that. 63 00:03:10,824 --> 00:03:12,826 And I think that I'm just so scared 64 00:03:12,893 --> 00:03:14,862 for anyone to go through the same thing. 65 00:03:14,928 --> 00:03:16,964 Look what I did last year, where's it's like 66 00:03:17,030 --> 00:03:18,732 I'm trying to think that I'm being a good friend 67 00:03:18,799 --> 00:03:21,435 and, like, I made my roommate move out. 68 00:03:21,502 --> 00:03:23,003 Like, she couldn't even live with me. 69 00:03:23,070 --> 00:03:26,540 And it's like, I'm trying not to do it again. 70 00:03:26,607 --> 00:03:28,676 And I don't want it to happen again. 71 00:03:28,742 --> 00:03:30,478 So I'm just, you have to help me, though 72 00:03:30,544 --> 00:03:32,145 because if I'm, like being annoying 73 00:03:32,212 --> 00:03:33,347 you just need to tell me to shut up. 74 00:03:33,414 --> 00:03:34,682 Just be like, "Lauren, shut up." 75 00:03:34,748 --> 00:03:36,450 You're, like one of my best friends. 76 00:03:36,517 --> 00:03:38,786 I just don't wanna push anyone else away. 77 00:03:38,852 --> 00:03:41,289 And I need to just basically shut up 78 00:03:41,355 --> 00:03:43,891 and be happy for you when you're happy. 79 00:03:43,957 --> 00:03:47,328 - So, I'm really sorry. - 'It's okay.' 80 00:03:47,395 --> 00:03:50,331 - Apology accepted. - Thank you. 81 00:03:57,905 --> 00:04:00,408 I just talked to Audrina and apologized already. 82 00:04:00,474 --> 00:04:03,043 - You did? - Yeah. 83 00:04:03,110 --> 00:04:04,812 For, like, for Vegas? 84 00:04:04,878 --> 00:04:06,480 Just for... 85 00:04:06,547 --> 00:04:08,382 ...the whole stupid Justin thing. 86 00:04:08,449 --> 00:04:10,351 Justin's a loser. Whatever. 87 00:04:10,418 --> 00:04:11,519 I think I'm just kind of over 88 00:04:11,585 --> 00:04:13,321 fighting with people right now. 89 00:04:13,387 --> 00:04:16,357 This store is adorable! 90 00:04:16,424 --> 00:04:18,626 - 'Really cute!' - Oh, my God! 91 00:04:18,692 --> 00:04:21,261 - Oh, it's connected... - Where'd you just get that? 92 00:04:21,329 --> 00:04:22,763 Well, how do I wear this, exactly? 93 00:04:22,830 --> 00:04:23,897 Like this. 94 00:04:26,434 --> 00:04:30,504 Ooh! I like! I want! 95 00:04:30,571 --> 00:04:32,306 What are you doing today? 96 00:04:32,373 --> 00:04:33,741 Um... 97 00:04:33,807 --> 00:04:37,010 ...I think I'm gonna go to lunch in a little... 98 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 ...to meet Jen just 'cause she's been texting me 99 00:04:39,747 --> 00:04:42,249 'and I'm gonna go talk to her. And then I don't know.' 100 00:04:42,316 --> 00:04:44,184 Buns? 101 00:04:44,251 --> 00:04:45,786 - Really? - Mm-hm. 102 00:04:45,853 --> 00:04:48,689 I just don't understand what she wants. 103 00:04:48,756 --> 00:04:51,625 I don't know. To fix things. I really don't know. 104 00:04:54,628 --> 00:04:56,564 It's just, she hurt you pretty bad once 105 00:04:56,630 --> 00:04:58,699 and I don't want to see that happen to you again. 106 00:04:58,766 --> 00:05:01,669 It won't because... trust like 107 00:05:01,735 --> 00:05:03,804 I had in her before is something you have to earn. 108 00:05:03,871 --> 00:05:05,873 - You know what I mean? - I know. It's not that. 109 00:05:05,939 --> 00:05:08,742 It's just, like, I know that you had a really hard year. 110 00:05:08,809 --> 00:05:12,780 And in my eyes, it's not... totally worth it 111 00:05:12,846 --> 00:05:15,549 for you to, like, throw yourself back 112 00:05:15,616 --> 00:05:17,518 in to what made you upset in the first place. 113 00:05:17,585 --> 00:05:18,752 I'm not throwing myself back in. 114 00:05:18,819 --> 00:05:20,153 I'm just going to lunch with her. 115 00:05:20,220 --> 00:05:22,122 I know. I know. I know. I just... 116 00:05:22,189 --> 00:05:23,924 - Thanks, Mama Lo. - I don't wanna see you upset. 117 00:05:23,991 --> 00:05:25,393 - Okay? - I'm not upset. I'm fine. 118 00:05:25,459 --> 00:05:28,295 I know, but I love you and I don't want to... 119 00:05:28,362 --> 00:05:29,663 I don't want that mean girl 120 00:05:29,730 --> 00:05:31,198 to be mean to you again. 121 00:05:43,911 --> 00:05:46,046 - Hey, you wanted to see me? - 'Yeah.' 122 00:05:48,348 --> 00:05:50,117 Have a seat. 123 00:05:50,183 --> 00:05:53,053 So, tell me what happened this weekend. 124 00:05:53,120 --> 00:05:55,523 Um, I had Elodie covering for me on Friday 125 00:05:55,589 --> 00:05:56,824 and she was like, "Oh, yeah, it's fine. 126 00:05:56,890 --> 00:05:58,526 'Don't worry. I'll totally be there."' 127 00:05:58,592 --> 00:06:00,127 Elodie never showed up. 128 00:06:00,193 --> 00:06:03,063 And so, I raced over there, and I got there right away. 129 00:06:03,130 --> 00:06:05,666 Okay, so, bottom line is Elodie 130 00:06:05,733 --> 00:06:07,601 doesn't work here anymore and you do. 131 00:06:07,668 --> 00:06:09,603 So, if you're gonna have somebody cover for you 132 00:06:09,670 --> 00:06:11,171 what I need you to do is you have to communicate 133 00:06:11,238 --> 00:06:14,341 with me, or Jennifer, or somebody on the team so we know. 134 00:06:14,408 --> 00:06:15,876 You have responsibility. 135 00:06:15,943 --> 00:06:17,878 Y-you fought for this position. 136 00:06:17,945 --> 00:06:19,847 You have to live up to everything you promised me 137 00:06:19,913 --> 00:06:22,950 and everything you said that you would do for this job, okay? 138 00:06:23,016 --> 00:06:25,519 You have to be 100% on your game. 139 00:06:25,586 --> 00:06:27,154 You can't let your home life interfere. 140 00:06:27,220 --> 00:06:28,822 You can't let your personal life interfere. 141 00:06:28,889 --> 00:06:31,959 This isn't a nine-to-five job. This is a career. 142 00:06:32,025 --> 00:06:34,061 'You have to learn from your mistakes to grow' 143 00:06:34,127 --> 00:06:36,964 and know that it can happen once, it can't happen twice. 144 00:06:37,030 --> 00:06:38,666 - Right. I'll make sure. - Okay. 145 00:06:38,732 --> 00:06:39,867 Perfect. That's what I want to hear. 146 00:06:39,933 --> 00:06:42,369 - Great. Thanks, Brent . - Alright. 147 00:07:01,288 --> 00:07:02,756 - 'Hi.' - Hi! 148 00:07:02,823 --> 00:07:05,358 - How are ya? - 'Good, how are you?' 149 00:07:05,425 --> 00:07:06,560 Good. 150 00:07:06,627 --> 00:07:08,662 Thank you. 151 00:07:08,729 --> 00:07:10,197 What's new? 152 00:07:11,465 --> 00:07:13,100 I've just been working, going to school. 153 00:07:13,166 --> 00:07:15,302 - I started school again... - 'Where, FIDM?' 154 00:07:15,368 --> 00:07:16,837 - Mm-hm. - That's pretty. 155 00:07:16,904 --> 00:07:18,305 - Where'd you get it? - What? 156 00:07:18,371 --> 00:07:19,507 Your diamond. 157 00:07:19,573 --> 00:07:21,609 Oh, it's a friendship bracelet. 158 00:07:21,675 --> 00:07:23,511 A friend gave it to me. 159 00:07:28,281 --> 00:07:29,950 So... 160 00:07:30,017 --> 00:07:32,385 ...how'd you hold up with that whole... 161 00:07:32,452 --> 00:07:33,921 ...rumor situation? 162 00:07:35,388 --> 00:07:36,524 Not very well. 163 00:07:36,590 --> 00:07:37,791 I really wanted to, like 164 00:07:37,858 --> 00:07:39,593 call you and make sure you were okay. 165 00:07:39,660 --> 00:07:40,628 It wouldn't have been the right time. 166 00:07:40,694 --> 00:07:42,496 But, I knew that, I knew 167 00:07:42,563 --> 00:07:44,397 it wasn't the right time. 168 00:07:44,464 --> 00:07:46,600 - Well, thank you. - Thank you. 169 00:07:47,400 --> 00:07:48,702 So, what's up? 170 00:07:48,769 --> 00:07:50,871 'What'd you wanna tell me?' 171 00:07:50,938 --> 00:07:52,072 Uh. 172 00:07:53,306 --> 00:07:55,943 'So, I had lunch with Heidi recently.' 173 00:07:56,009 --> 00:07:57,277 Uh. 174 00:07:59,112 --> 00:08:01,782 'You know the whole sex-tape thing?' 175 00:08:02,883 --> 00:08:05,886 I think she thinks that Brody... 176 00:08:05,953 --> 00:08:08,622 ...is responsible for the rumors. 177 00:08:11,759 --> 00:08:13,827 I don't know. 178 00:08:13,894 --> 00:08:15,929 'I really don't know.' 179 00:08:15,996 --> 00:08:18,098 I don't wanna get involved. 180 00:08:18,165 --> 00:08:19,733 Why would Brody start rumors about me? 181 00:08:19,800 --> 00:08:21,769 I've been friends with him all along. 182 00:08:21,835 --> 00:08:23,537 I don't know. 183 00:08:23,604 --> 00:08:25,573 I know you don't. 184 00:08:25,639 --> 00:08:27,608 I don't believe it though. 185 00:08:27,675 --> 00:08:28,842 I think it only makes sense for her 186 00:08:28,909 --> 00:08:30,544 to blame it on every other person. 187 00:08:53,567 --> 00:08:56,336 - Hi. - Laundry day? 188 00:08:56,403 --> 00:08:58,972 - How are you? - Good. How are you? 189 00:08:59,039 --> 00:09:01,208 Good. I just had lunch with Jen. 190 00:09:01,274 --> 00:09:03,043 How did it go? It's good? 191 00:09:03,110 --> 00:09:06,113 Yeah, I mean... it's fine now 192 00:09:06,179 --> 00:09:08,916 like, I'm obviously not mad at her anymore. 193 00:09:08,982 --> 00:09:11,551 What did she say? She just... 194 00:09:11,619 --> 00:09:16,023 I guess, um, she just recently had lunch 195 00:09:16,089 --> 00:09:17,791 with Heidi, and Heidi was like 196 00:09:17,858 --> 00:09:20,360 "Brody was the one who said everything about Lauren. 197 00:09:20,427 --> 00:09:22,162 Like, I didn't have anything to do with it." 198 00:09:22,229 --> 00:09:23,897 Heidi acted like she had nothing to do with it? 199 00:09:23,964 --> 00:09:26,099 But, worst of all, she's, like, blaming Brody 200 00:09:26,166 --> 00:09:27,635 who's been my friend all along. 201 00:09:29,402 --> 00:09:31,004 I'm like, Brody's my friend. 202 00:09:31,071 --> 00:09:34,708 Brody has never been the one to start trouble ever, right? 203 00:09:34,775 --> 00:09:36,009 No. 204 00:09:36,076 --> 00:09:37,711 It makes me mad that Heidi's going around 205 00:09:37,778 --> 00:09:39,046 saying that about Brody. 206 00:09:39,112 --> 00:09:40,547 Why would she say that Brody was doing it? 207 00:09:40,614 --> 00:09:42,716 Looks, like, 'cause she's blaming every person. 208 00:09:42,783 --> 00:09:44,084 I'm gonna see him at dinner, though 209 00:09:44,151 --> 00:09:45,653 'so I'm gonna ask him about it.' 210 00:09:45,719 --> 00:09:47,120 'That's good.' 211 00:09:47,187 --> 00:09:48,822 - We'll see. - 'Yeah.' 212 00:09:50,490 --> 00:09:52,225 It's good, whatever happens, happens. 213 00:09:52,292 --> 00:09:54,962 Truth and time tells all. 214 00:09:55,028 --> 00:09:56,964 That's what Justin said. 215 00:10:12,680 --> 00:10:15,949 I still can't believe Brent said anything to you. 216 00:10:16,016 --> 00:10:19,219 That's totally not your fault. If you get somebody to cover... 217 00:10:19,286 --> 00:10:21,321 I didn't know that Elodie quit that day. 218 00:10:21,388 --> 00:10:22,856 She was just trying to snipe you out. 219 00:10:22,923 --> 00:10:25,592 I can't believe she was so mad about the job, like... 220 00:10:25,659 --> 00:10:27,861 I mean, the bottom line is if Elodie 221 00:10:27,928 --> 00:10:29,129 was supposed to have the job 222 00:10:29,196 --> 00:10:31,331 Brent would have given it to her. 223 00:10:33,566 --> 00:10:36,069 - 'It's not my fault.' - Wha wha wha. 224 00:10:36,136 --> 00:10:37,771 'Yeah.' 225 00:10:39,372 --> 00:10:41,775 Lesson learned. 226 00:10:41,842 --> 00:10:43,777 Can't depend on anybody. 227 00:11:02,529 --> 00:11:04,664 'This is way better than Vegas.' 228 00:11:05,933 --> 00:11:08,035 'See, I can do these things.' 229 00:11:08,101 --> 00:11:10,603 It's just when it gets staticky. 230 00:11:10,670 --> 00:11:12,372 You don't like a lot of people around. 231 00:11:12,439 --> 00:11:14,274 I can't deal with it. 232 00:11:14,341 --> 00:11:16,810 You might want to go on that side. 233 00:11:16,877 --> 00:11:19,112 You're stripes. 234 00:11:24,818 --> 00:11:26,453 Was that it? Oh! 235 00:11:27,788 --> 00:11:29,456 Me and Lauren had a talk the other day. 236 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 - You did? - Yeah. 237 00:11:31,591 --> 00:11:34,995 She felt bad 'cause she felt like she was interfering 238 00:11:35,062 --> 00:11:36,529 and being too controlling. 239 00:11:36,596 --> 00:11:38,398 - She was. - 'Yeah.' 240 00:11:38,465 --> 00:11:40,801 I just told her, like, I'm gonna do what I want. 241 00:11:40,868 --> 00:11:43,003 It's my life, and I appreciate her concern 242 00:11:43,070 --> 00:11:45,238 but, like, stay out of it. 243 00:11:45,305 --> 00:11:48,475 You know, like, give me my space. 244 00:11:48,541 --> 00:11:50,577 But she apologized. She said sorry. 245 00:11:50,643 --> 00:11:52,379 And, like, she's happy for me 246 00:11:52,445 --> 00:11:55,883 and she's gonna try to not butt in anymore. 247 00:11:58,118 --> 00:11:59,753 I think things should be 248 00:11:59,820 --> 00:12:02,890 happy and blissful and just mellow. 249 00:12:02,956 --> 00:12:05,692 - Like it is now? - Yeah. That stuff... 250 00:12:05,759 --> 00:12:07,494 I mean, you know how I feel about that. 251 00:12:07,560 --> 00:12:09,897 It's just, like, why? 252 00:12:09,963 --> 00:12:13,633 'Who has the patience and, uh, life's too short.' 253 00:12:15,535 --> 00:12:17,838 I don't know, I think maybe something between 254 00:12:17,905 --> 00:12:20,407 her and Brody will spark up again. 255 00:12:23,844 --> 00:12:26,446 - I won! - You're amazing. 256 00:12:26,513 --> 00:12:28,481 I love it. Good game. 257 00:12:28,548 --> 00:12:30,217 - Two to one. - Alright. 258 00:12:48,001 --> 00:12:50,904 Whoa! Whoa! Alright! 259 00:12:50,971 --> 00:12:52,539 - How are you? - Good to see you. 260 00:12:52,605 --> 00:12:53,573 Good to see you too. 261 00:12:53,640 --> 00:12:56,944 You look stunning... as always. 262 00:12:57,010 --> 00:12:59,346 I had so much fun in Vegas. I wanna back. 263 00:12:59,412 --> 00:13:00,848 That was fun, wasn't it? 264 00:13:00,914 --> 00:13:02,715 That night that you crawled into my bed 265 00:13:02,782 --> 00:13:04,651 'my rotating bed, and then said that...' 266 00:13:04,717 --> 00:13:06,219 You asked me to stay and come. 267 00:13:06,286 --> 00:13:08,388 Oh, you, no. 268 00:13:09,322 --> 00:13:11,224 Cheers. 269 00:13:11,291 --> 00:13:13,360 - Cheers to... - True friends. 270 00:13:13,426 --> 00:13:15,728 I agree. True friends. 271 00:13:20,567 --> 00:13:22,035 So, what else? Talk to me. 272 00:13:22,102 --> 00:13:24,972 Um, I did want to talk to you about something. 273 00:13:25,038 --> 00:13:27,440 Do I need a sake shot for this one or what? 274 00:13:27,507 --> 00:13:29,742 So, I went out to lunch with Jen Bunney. 275 00:13:30,944 --> 00:13:33,346 I guess she still speaks to Heidi 276 00:13:33,413 --> 00:13:36,783 and that, um, she basically said that 277 00:13:36,850 --> 00:13:38,418 Heidi blamed every reason 278 00:13:38,485 --> 00:13:41,788 I was upset with her on you. 279 00:13:41,855 --> 00:13:44,591 She said that you spread every one of those rumors. 280 00:13:44,657 --> 00:13:46,526 She's lost her mind. They both have. 281 00:13:46,593 --> 00:13:47,961 If that's what she's going around saying 282 00:13:48,028 --> 00:13:49,796 she's completely lost her mind, 'cause it's not true. 283 00:13:49,863 --> 00:13:51,398 But you won't look at me and tell me 284 00:13:51,464 --> 00:13:52,499 that you know they did it. 285 00:13:52,565 --> 00:13:54,434 I try to stay away from that. 286 00:13:55,835 --> 00:13:57,470 I just need you to be honest with me. 287 00:13:57,537 --> 00:13:59,739 And if I knew something like that about you 288 00:13:59,806 --> 00:14:02,542 I would tell you, because you're my friend. 289 00:14:02,609 --> 00:14:04,111 Now, I'm stuck in a bad position. 290 00:14:04,177 --> 00:14:06,079 I understand that, but it comes down 291 00:14:06,146 --> 00:14:07,280 to wrong and right. 292 00:14:07,347 --> 00:14:09,049 Obviously in this situation, he's wrong. 293 00:14:09,116 --> 00:14:11,919 And that's just plain and simple. It's easy to see, but... 294 00:14:11,985 --> 00:14:14,121 Then, why won't you look at me, and tell me they did it? 295 00:14:21,594 --> 00:14:22,862 - 'Lauren.' - What? 296 00:14:22,930 --> 00:14:25,598 I know 100% fact that they did it. 297 00:14:27,234 --> 00:14:28,501 Thank you. 298 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 'What up, yo?' 299 00:14:48,888 --> 00:14:50,157 Did you go out last night? 300 00:14:50,223 --> 00:14:52,359 No, I went to sleep at like ten o'clock. 301 00:14:52,425 --> 00:14:54,294 - 'What'd you do?' - Well, I went to dinner. 302 00:14:54,361 --> 00:14:56,896 - Who'd you go with? - I just went with Brody. 303 00:14:56,964 --> 00:14:59,132 Oh, how was that? 304 00:14:59,199 --> 00:15:01,668 Uh, it's the first time he finally admitted to me 305 00:15:01,734 --> 00:15:04,704 that he knows that Spencer said all those things about me. 306 00:15:04,771 --> 00:15:06,106 No way! 307 00:15:06,173 --> 00:15:07,674 'Cause, he would never admit it to me before. 308 00:15:07,740 --> 00:15:09,409 I mean, first he was probably trying to have his back 309 00:15:09,476 --> 00:15:10,910 and now that they're not friends anymore... 310 00:15:10,978 --> 00:15:13,546 Here's the thing about Brody is that... 311 00:15:13,613 --> 00:15:16,549 ...he even, like, when he's not your friend anymore 312 00:15:16,616 --> 00:15:19,352 or if he breaks, you know, he breaks up with someone 313 00:15:19,419 --> 00:15:21,621 'he never really says bad things about them' 314 00:15:21,688 --> 00:15:23,690 'which is something I really like about him.' 315 00:15:23,756 --> 00:15:24,958 That's a great quality. 316 00:15:25,025 --> 00:15:26,193 And so, I was like, you know, "Brody 317 00:15:26,259 --> 00:15:27,594 "I'm not accusing you of anything 318 00:15:27,660 --> 00:15:29,096 '"but you know they're out there saying that' 319 00:15:29,162 --> 00:15:30,830 'you're the one saying these things about me."' 320 00:15:30,897 --> 00:15:32,132 So, then that sparked. 321 00:15:32,199 --> 00:15:33,633 So, then he was finally like, "You know what 322 00:15:33,700 --> 00:15:35,602 like, I didn't wanna have to tell you but, yes 323 00:15:35,668 --> 00:15:37,470 I know for a fact he did it." 324 00:15:39,239 --> 00:15:40,573 Oh, man. 325 00:15:42,175 --> 00:15:44,844 Do you think that Heidi was involved at all? 326 00:15:47,347 --> 00:15:49,082 I mean, I feel like there's a possibility that 327 00:15:49,149 --> 00:15:50,583 he may have done it, and then she knew 328 00:15:50,650 --> 00:15:52,986 and then just kinda went along with it. 329 00:15:55,055 --> 00:15:57,991 So, Jen needs to know to stop spreading rumors. 330 00:15:58,058 --> 00:16:00,160 Well, I'm gonna text her and let her know. 331 00:16:00,227 --> 00:16:02,362 And set the record straight. 332 00:16:16,609 --> 00:16:19,379 - Hi! - Oh, look how cute you look! 333 00:16:19,446 --> 00:16:21,514 - How are you? - Hi, Bunney. 334 00:16:23,716 --> 00:16:25,752 - What's up? - Nothing much. 335 00:16:25,818 --> 00:16:27,554 Getting some lunch. 336 00:16:27,620 --> 00:16:31,024 What's been going on? Any, any anything? 337 00:16:31,091 --> 00:16:33,760 I don't know. Same old stuff. 338 00:16:33,826 --> 00:16:35,295 Life. 339 00:16:36,529 --> 00:16:38,465 - What's wrong? Are you okay? - Yeah! 340 00:16:38,531 --> 00:16:40,667 You seem, like, stressed or something. 341 00:16:42,502 --> 00:16:45,004 Actually, I went to lunch with Lauren 342 00:16:45,072 --> 00:16:47,607 and we talked about everything. 343 00:16:47,674 --> 00:16:49,976 And we're fine. 344 00:16:51,611 --> 00:16:53,346 I mean, I love that you're friends with Lauren again. 345 00:16:53,413 --> 00:16:54,614 I think you should be friends. 346 00:16:54,681 --> 00:16:56,083 I thought the whole thing was silly. 347 00:16:56,149 --> 00:16:57,517 I thought, you know... 348 00:16:57,584 --> 00:16:59,919 So you do wanna be friends with her again? 349 00:17:02,222 --> 00:17:05,158 If we can put this whole thing behind us, you know? 350 00:17:06,593 --> 00:17:10,163 I, I mean, that would be amazing if you guys could just... 351 00:17:10,230 --> 00:17:13,500 ...end the drama, but it's just such a sticky situation. 352 00:17:14,734 --> 00:17:16,603 You know what I mean? It's not a little thing. 353 00:17:16,669 --> 00:17:18,271 It's not like someone kissed someone. 354 00:17:18,338 --> 00:17:20,607 It's like someone put something 355 00:17:20,673 --> 00:17:22,142 in front of millions of people. 356 00:17:22,209 --> 00:17:26,779 But, I feel like I have to, like tell you 357 00:17:26,846 --> 00:17:28,715 Brody told Lauren that 358 00:17:28,781 --> 00:17:31,318 you know, you and Spencer did it. 359 00:17:31,384 --> 00:17:33,420 I mean, obviously he's gonna say that, it's not... 360 00:17:33,486 --> 00:17:36,689 You really, really, really didn't? 361 00:17:36,756 --> 00:17:38,391 - You really didn't? - You think I did? 362 00:17:38,458 --> 00:17:40,393 - No. I'm think... - You think I did. 363 00:17:40,460 --> 00:17:42,729 Okay, I would think that you would know better. 364 00:17:42,795 --> 00:17:44,164 I meant Spencer. 365 00:17:44,231 --> 00:17:45,765 - What? - Are you sure Spencer? 366 00:17:45,832 --> 00:17:49,536 - Yes, I'm sure Spencer. - That's all I was asking. 367 00:17:49,602 --> 00:17:52,505 It's, just like, a question. 'Cause I was told that. 368 00:17:52,572 --> 00:17:55,508 I think it's funny that you're coming and blaming me for it. 369 00:17:55,575 --> 00:17:57,544 - I'm not blaming you. - But, you're coming at me... 370 00:17:57,610 --> 00:17:59,246 No, no, I just asked. 371 00:17:59,312 --> 00:18:00,580 I'm just gonna, like, bring it up. 372 00:18:00,647 --> 00:18:03,783 When you say no, that's that. It's done. 373 00:18:08,821 --> 00:18:10,590 Should we get the check? 374 00:18:10,657 --> 00:18:12,091 Can we get the check? 375 00:18:21,434 --> 00:18:22,702 Hey. 376 00:18:24,204 --> 00:18:26,105 Aah! How was, uh... 377 00:18:26,173 --> 00:18:28,341 Did you have work today, yeah? 378 00:18:28,408 --> 00:18:30,510 No, I had lunch with Jen Bunney. 379 00:18:30,577 --> 00:18:32,512 Wow, those are always fun, aren't they? 380 00:18:32,579 --> 00:18:35,715 'I mean, Jen was telling me that Lauren was saying' 381 00:18:35,782 --> 00:18:39,719 "Brody says it was all Spencer who spread the sex-tape rumors" 382 00:18:39,786 --> 00:18:41,020 and blah, blah, blah. 383 00:18:41,087 --> 00:18:42,855 He's such a little bitch. 384 00:18:42,922 --> 00:18:44,824 I told Jen, I was like, "How could you ask me that? 385 00:18:44,891 --> 00:18:46,659 "Like, really, I've been your friend through 386 00:18:46,726 --> 00:18:48,861 "all this and Lauren hasn't been talking to you. 387 00:18:48,928 --> 00:18:51,831 And all of a sudden, like, out of nowhere, you know." 388 00:18:51,898 --> 00:18:54,267 It's great that they made up. I'm really happy for that. 389 00:18:54,334 --> 00:18:56,102 - 'But, like...' - He's so shady. 390 00:18:56,169 --> 00:18:57,437 I just think it's so sad 391 00:18:57,504 --> 00:19:00,507 that they're blaming you, right? 392 00:19:03,075 --> 00:19:04,611 'Spencer.' 29242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.