Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,577 --> 00:00:14,536
Previously on "The Hills..."
2
00:00:14,623 --> 00:00:17,191
Spencer made some changes
to his and Heidi's apartment.
3
00:00:17,278 --> 00:00:19,280
You said we needed
to get some art.
4
00:00:19,367 --> 00:00:20,933
And that wasn't all
he was changing.
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,675
And I love you more than
anything in the whole world.
6
00:00:23,762 --> 00:00:25,112
Audrina was trying to decide
7
00:00:25,199 --> 00:00:26,852
if Justin
was boyfriend material.
8
00:00:26,939 --> 00:00:28,028
I've never
had a boyfriend before
9
00:00:28,115 --> 00:00:29,942
and this is, like, hard for me.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,466
But after Heidi,
I was determined
11
00:00:31,553 --> 00:00:32,641
to stay out of it.
12
00:00:32,728 --> 00:00:34,338
I'm keeping my opinions
to myself.
13
00:00:34,425 --> 00:00:36,123
They just get me in trouble.
14
00:00:36,210 --> 00:00:38,125
And now Audrina
was about to find out
15
00:00:38,212 --> 00:00:40,127
sometimes the baddest boys
16
00:00:40,214 --> 00:00:41,954
are the hardest
to stay away from.
17
00:00:43,521 --> 00:00:44,696
Tonight, me and Justin
are gonna go
18
00:00:44,783 --> 00:00:46,916
get drinks at Bella.
19
00:00:47,003 --> 00:00:48,265
'You should come
and meet with us'
20
00:00:48,352 --> 00:00:49,701
'and then we can just
all go out.'
21
00:00:49,788 --> 00:00:51,573
How are you guys? Are you good?
22
00:00:51,660 --> 00:00:53,792
It's not like,
I'm not gonna rush it
23
00:00:53,879 --> 00:00:54,924
to be boyfriend and girlfriend.
24
00:00:55,011 --> 00:00:56,578
And, like, I've never really
25
00:00:56,665 --> 00:00:58,928
had like a real
relationship, so...
26
00:00:59,015 --> 00:01:01,061
How you're 22 and never
had a real relationship?
27
00:01:01,148 --> 00:01:03,106
I have commitment issues.
28
00:01:03,193 --> 00:01:04,499
Would you want him
to be your boyfriend
29
00:01:04,586 --> 00:01:06,501
or you're just like, "Whatever?"
30
00:01:06,588 --> 00:01:08,024
I wanna hang out
with him a little more
31
00:01:08,111 --> 00:01:09,330
before I make that decision.
32
00:01:09,417 --> 00:01:11,941
Honestly, like, I don't
even know the guy.
33
00:01:12,028 --> 00:01:14,291
You know what I mean? Like, I've
talked to him like two seconds.
34
00:01:14,378 --> 00:01:16,293
Like, you could talk
to him tonight and see.
35
00:01:16,380 --> 00:01:17,947
That'll be fun. I wanna meet
you guys for drinks.
36
00:01:18,034 --> 00:01:19,557
Yeah. You should come out.
37
00:01:19,644 --> 00:01:21,081
Y-you know, you're a smart girl.
38
00:01:21,168 --> 00:01:22,778
You know what you're doing.
39
00:01:22,865 --> 00:01:24,432
Go with your gut,
but use your head.
40
00:01:24,519 --> 00:01:26,347
Yeah. We'll see.
41
00:01:44,452 --> 00:01:45,453
Hey!
42
00:01:45,540 --> 00:01:47,324
- 'Hey, Heidi.'
- How you doing?
43
00:01:47,411 --> 00:01:49,152
- 'Good. How are you?'
- Good. Working?
44
00:01:49,239 --> 00:01:50,153
Yep.
45
00:01:53,504 --> 00:01:55,463
What's that on your finger?
46
00:01:55,550 --> 00:01:58,248
- This?
- Come over here right now.
47
00:01:58,335 --> 00:02:01,251
O-M-G!
48
00:02:02,687 --> 00:02:04,863
Oh, my God! It's so beautiful!
49
00:02:04,950 --> 00:02:06,474
Thank you.
50
00:02:06,561 --> 00:02:09,346
So, tell me all the details.
When did it happen?
51
00:02:09,433 --> 00:02:11,348
Okay, so, it was last weekend.
52
00:02:11,435 --> 00:02:13,785
And, um, we were up
at the beach house.
53
00:02:13,872 --> 00:02:16,832
He was like, "I have a surprise
for you" and, you know--
54
00:02:16,919 --> 00:02:18,616
And you did not see it coming.
55
00:02:18,703 --> 00:02:21,228
No, no, 'cause after the
spray-painting on the walls--
56
00:02:21,315 --> 00:02:23,099
I didn't hear
anything about that.
57
00:02:23,186 --> 00:02:24,970
You don't know
he spray-painted on the wall?
58
00:02:25,057 --> 00:02:26,711
- No.
- So, he did that.
59
00:02:26,798 --> 00:02:29,192
And I was just like, "Oh,
what kind of surprise is it?"
60
00:02:29,279 --> 00:02:30,715
You're not pregnant, are you?
61
00:02:30,802 --> 00:02:32,239
- No way.
- Okay.
62
00:02:32,326 --> 00:02:35,024
- No way.
- So, you're fully engaged?
63
00:02:35,111 --> 00:02:36,547
I think I'm going
to have a panic attack
64
00:02:36,634 --> 00:02:37,983
thinking about, like,
planning a wedding.
65
00:02:38,070 --> 00:02:39,985
Oh, yeah,
now, are you gonna do it, like
66
00:02:40,072 --> 00:02:42,205
a big wedding or small wedding?
67
00:02:42,292 --> 00:02:43,554
Or are you not even
thinking about it?
68
00:02:43,641 --> 00:02:44,947
I am not even...
I have no idea.
69
00:02:45,034 --> 00:02:47,036
- Can we have a lingerie brunch?
- Yeah.
70
00:02:47,123 --> 00:02:49,038
I think that when
I was at your age
71
00:02:49,125 --> 00:02:50,909
I would have been, like,
"Are you kidding me? No way."
72
00:02:50,996 --> 00:02:53,477
But it's like, if you meet
a Spencer at my age
73
00:02:53,564 --> 00:02:55,131
you know, it's a whole
different thing, like...
74
00:02:55,218 --> 00:02:59,396
You know, it's like,
he's not only my... fiance...
75
00:03:01,268 --> 00:03:04,140
You know, it's like,
he's, like, my soul mate.
76
00:03:04,227 --> 00:03:07,143
Yeah, I mean, my advice to you
is just to make sure
77
00:03:07,230 --> 00:03:10,233
that you take a lot of time
with your engagement.
78
00:03:10,320 --> 00:03:12,322
I don't think you should buy
a wedding dress anytime soon.
79
00:03:12,409 --> 00:03:13,976
No. Long time.
80
00:03:14,063 --> 00:03:16,500
I think you should just
start with the magazines.
81
00:03:16,587 --> 00:03:18,850
'You know, like, let's just
go with the magazines.'
82
00:03:20,461 --> 00:03:23,942
♪ Oh yeah! ♪
83
00:03:24,029 --> 00:03:27,294
♪ Oh yeah! ♪
84
00:03:30,949 --> 00:03:32,864
Oh, you need to get some
furniture for your pad. The--
85
00:03:32,951 --> 00:03:35,215
Oh, like, I do need
to get some furniture.
86
00:03:35,302 --> 00:03:37,695
But H-Heidi wanted to go
furniture shopping.
87
00:03:37,782 --> 00:03:39,349
Heidi's probably, like...
88
00:03:39,436 --> 00:03:41,090
- Let's go here.
- I want to go in here.
89
00:03:43,048 --> 00:03:44,572
Thank you, Spencer.
90
00:03:44,659 --> 00:03:46,661
- Hello, gentlemen.
- Hello.
91
00:03:46,748 --> 00:03:49,098
'It's summertime, player.
I got to get my gear on.'
92
00:03:49,185 --> 00:03:51,709
We need to get
board shorts for Cabo.
93
00:03:51,796 --> 00:03:55,104
Black. Hell yeah.
94
00:03:55,191 --> 00:03:58,673
So... how did, uh...
95
00:03:58,760 --> 00:04:00,892
I'm scared to ask.
96
00:04:00,979 --> 00:04:01,937
How did Santa Barbara go?
97
00:04:02,024 --> 00:04:03,765
It went amazing.
98
00:04:03,852 --> 00:04:06,594
I never thought I'll be,
at 23, wanting to marry a girl.
99
00:04:06,681 --> 00:04:08,900
It's like, I used to think
marriage was the dumbest thing
100
00:04:08,987 --> 00:04:11,338
for guys who couldn't get laid
and like, were like--
101
00:04:11,425 --> 00:04:12,774
I do remember
you used to say that.
102
00:04:12,861 --> 00:04:15,211
I used to say, like,
it was from back in the day.
103
00:04:15,298 --> 00:04:17,300
They'd say, "Hey, I'm gonna
give you half my money
104
00:04:17,387 --> 00:04:19,781
all you got to do is make
my food and hang out with me."
105
00:04:19,868 --> 00:04:20,999
Make my food.
106
00:04:21,086 --> 00:04:22,436
Yes, I was very against it.
107
00:04:22,523 --> 00:04:24,002
And then you meet
somebody like Heidi
108
00:04:24,089 --> 00:04:26,266
who makes you realize
you could spend your whole life
109
00:04:26,353 --> 00:04:28,050
with one girl
forever and be happy.
110
00:04:28,137 --> 00:04:30,313
Yo, I'm curious to know,
if you're getting married
111
00:04:30,400 --> 00:04:31,793
where are we going
for this bachelor party?
112
00:04:31,880 --> 00:04:33,447
I'll throw you a bachelor party.
113
00:04:33,534 --> 00:04:35,275
- I'm not getting married.
- 'No, that's my point.'
114
00:04:35,362 --> 00:04:37,712
It'll be called a bachelor party
for single Brody.
115
00:04:37,799 --> 00:04:39,104
Oh, shut up.
116
00:04:39,191 --> 00:04:41,150
You said, you've been
a bachelor for 23 years.
117
00:04:41,237 --> 00:04:42,978
That's good 'cause you're
about to be married.
118
00:04:43,065 --> 00:04:45,328
You ain't having any sex at all.
119
00:04:45,415 --> 00:04:47,112
I know married couples.
They don't have sex.
120
00:04:56,296 --> 00:04:58,167
So what's going on, girlie?
121
00:04:58,254 --> 00:05:00,865
Not too much.
What have you been up to?
122
00:05:00,952 --> 00:05:03,781
Just working. What about you?
123
00:05:03,868 --> 00:05:07,045
Well, tonight I'm going out
with Audrina and Justin
124
00:05:07,132 --> 00:05:08,264
third-wheeling it.
125
00:05:08,351 --> 00:05:10,179
That's fun.
126
00:05:10,266 --> 00:05:12,877
I don't know what
attracts her so much to him.
127
00:05:12,964 --> 00:05:14,836
He's a good-looking guy.
128
00:05:14,923 --> 00:05:18,013
But looks can only
take you so far.
129
00:05:18,100 --> 00:05:20,363
He, like, abandoned her
in Vegas.
130
00:05:20,450 --> 00:05:22,147
And if those bad traits show up
131
00:05:22,234 --> 00:05:23,888
right at the beginning
of a relationship
132
00:05:23,975 --> 00:05:26,326
it's just, like,
a red flag immediately.
133
00:05:26,413 --> 00:05:28,458
Like, I want to try
really hard to like him.
134
00:05:28,545 --> 00:05:30,286
'You know what I mean,
like, I've never really sat'
135
00:05:30,373 --> 00:05:31,722
'and had a conversation
with him.'
136
00:05:31,809 --> 00:05:34,290
So, we'll see. Maybe he
deserves another chance.
137
00:05:34,377 --> 00:05:35,900
'You got to tell me
how that goes.'
138
00:05:35,987 --> 00:05:37,641
Oh, I will.
139
00:06:02,579 --> 00:06:03,972
- Hi!
- Your hair looks amazing.
140
00:06:04,059 --> 00:06:05,495
Thanks.
141
00:06:05,582 --> 00:06:08,237
Um, so, I went shopping
with Brody today.
142
00:06:08,324 --> 00:06:10,239
What is that?
143
00:06:10,326 --> 00:06:12,110
What is that?
144
00:06:12,197 --> 00:06:14,939
It's a little detail
for the pad. It's--
145
00:06:15,026 --> 00:06:17,028
But an insect?
146
00:06:17,115 --> 00:06:18,334
No, the insect's
gonna be covered by
147
00:06:18,421 --> 00:06:21,293
uh, "Lethal Enforcer."
148
00:06:21,381 --> 00:06:23,818
Are we gonna put like a painting
over this or something?
149
00:06:23,905 --> 00:06:26,429
These are original,
vintage graphics, babe.
150
00:06:26,516 --> 00:06:28,779
It's from 1980.
This is a collector's item.
151
00:06:28,866 --> 00:06:31,086
Want to play one player or two?
152
00:06:31,173 --> 00:06:32,435
Neither. I have to get dressed.
153
00:06:34,437 --> 00:06:36,134
- When is it going back?
- What?
154
00:06:36,221 --> 00:06:37,222
When is it going back?
155
00:06:37,309 --> 00:06:38,528
What do you mean "Going back?"
156
00:06:38,615 --> 00:06:39,921
Going back to wherever
you got it from.
157
00:06:40,008 --> 00:06:41,879
It's for here forever.
158
00:06:41,966 --> 00:06:43,098
What?
159
00:06:43,185 --> 00:06:44,578
Whoa, watch your head.
160
00:06:44,665 --> 00:06:46,275
I thought we were getting
a table in here.
161
00:06:46,362 --> 00:06:47,494
Well, let's get a pool table.
162
00:06:47,581 --> 00:06:51,585
A table, like,
to eat on or something.
163
00:06:53,500 --> 00:06:54,849
Oh, my God.
164
00:07:15,609 --> 00:07:16,914
When is Lauren coming?
165
00:07:17,001 --> 00:07:18,612
She's on her way.
166
00:07:18,699 --> 00:07:20,831
You look all comfy.
167
00:07:20,918 --> 00:07:22,964
I know. I was laying
around all day.
168
00:07:23,051 --> 00:07:25,967
- Are you sick?
- I feel like...
169
00:07:26,054 --> 00:07:27,447
I don't know what it is.
170
00:07:30,406 --> 00:07:31,799
- Hi.
- Hi!
171
00:07:31,886 --> 00:07:33,627
- How are you?
- Good. How are you?
172
00:07:33,714 --> 00:07:34,758
Good.
173
00:07:38,414 --> 00:07:40,024
Did you drive your bike here?
174
00:07:40,111 --> 00:07:41,199
Yeah.
175
00:07:41,286 --> 00:07:44,115
I love bikes but...
176
00:07:44,202 --> 00:07:47,075
...you be careful.
177
00:07:47,162 --> 00:07:48,816
Yeah.
178
00:07:48,903 --> 00:07:51,645
It's precious cargo
you got there.
179
00:07:53,211 --> 00:07:55,779
- Hey.
- 'You burp a lot.'
180
00:07:57,259 --> 00:08:01,742
Excuse you, mister. God.
181
00:08:01,829 --> 00:08:03,091
So, any-who...
182
00:08:05,093 --> 00:08:08,879
What do you think, Lauren?
Do you think he's a good guy?
183
00:08:08,966 --> 00:08:13,928
You know, it takes more
than a couple drinks to tell.
184
00:08:14,015 --> 00:08:16,626
It's not about all me
this time, you know?
185
00:08:16,713 --> 00:08:18,715
'Tell me what you
think about me.'
186
00:08:18,802 --> 00:08:20,325
Give me my evaluation.
187
00:08:22,066 --> 00:08:23,720
No, I want it.
I want to hear it.
188
00:08:23,807 --> 00:08:26,680
You love Lauren, right?
189
00:08:26,767 --> 00:08:28,464
I'm actually really
in love with her.
190
00:08:30,074 --> 00:08:32,381
- I didn't know who to--
- Date her.
191
00:08:32,468 --> 00:08:34,514
I'm trying to, but I got to get
192
00:08:34,601 --> 00:08:35,993
through you to get to her.
193
00:08:37,865 --> 00:08:39,475
You're such a...
194
00:08:44,175 --> 00:08:45,176
Do you want your evaluation?
195
00:08:45,263 --> 00:08:48,571
No. I don't care.
196
00:08:48,658 --> 00:08:50,312
Audrina cares.
197
00:08:52,270 --> 00:08:53,533
It is what it is. Let's go.
198
00:08:53,620 --> 00:08:55,535
It is what it is.
199
00:08:58,146 --> 00:09:01,149
Well, I'm glad
we got to do drinks.
200
00:09:04,892 --> 00:09:06,154
Audrina, call me later.
201
00:09:06,241 --> 00:09:07,808
- I love you.
- I love you.
202
00:09:07,895 --> 00:09:09,026
Be safe.
203
00:09:09,113 --> 00:09:10,375
I'll call you in a little bit.
204
00:09:10,462 --> 00:09:13,553
Justin... please be careful
driving with her.
205
00:09:36,576 --> 00:09:37,533
Oh.
206
00:09:37,620 --> 00:09:38,969
I'm so sleepy today.
207
00:09:39,056 --> 00:09:41,755
I'm so...
I could go to sleep right now.
208
00:09:41,842 --> 00:09:44,627
So, Justin, last night,
was being weird.
209
00:09:44,714 --> 00:09:46,194
It was so awkward.
210
00:09:46,281 --> 00:09:48,109
Uh, it was awkward for you?
211
00:09:48,196 --> 00:09:49,458
I'm glad you were there with me.
212
00:09:49,545 --> 00:09:51,591
You try being the third wheel
on that date.
213
00:09:52,722 --> 00:09:54,811
He wasn't nice.
214
00:09:54,898 --> 00:09:56,204
No, he wasn't.
215
00:09:58,728 --> 00:10:01,209
- I'm sorry.
- Yep.
216
00:10:03,428 --> 00:10:06,606
He was really rude
and disrespectful.
217
00:10:06,693 --> 00:10:08,259
Really, though, like,
when you look at Justin
218
00:10:08,346 --> 00:10:10,740
do you say, "Oh, there looks
like a gentleman?"
219
00:10:10,827 --> 00:10:13,308
No.
220
00:10:13,395 --> 00:10:14,744
Do you think
I should even call him
221
00:10:14,831 --> 00:10:16,877
and hear what he has to say?
222
00:10:16,964 --> 00:10:19,619
Do you really wanna know what I
think or are you just asking?
223
00:10:19,706 --> 00:10:21,098
Oh, obviously not.
224
00:10:21,185 --> 00:10:22,796
You are...
You know what I'm gonna say.
225
00:10:22,883 --> 00:10:24,624
I know what you're gonna say
'cause that's what I'm thinking.
226
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
Just leave it.
227
00:10:26,190 --> 00:10:27,670
You should have a guy
that makes you feel
228
00:10:27,757 --> 00:10:29,063
happier, not upset.
229
00:10:29,150 --> 00:10:31,108
You know what I mean?
230
00:10:31,195 --> 00:10:33,197
I don't think
that's much to ask for.
231
00:10:34,764 --> 00:10:37,027
So, are you done?
Are you, like, 100% done?
232
00:11:03,271 --> 00:11:05,882
Spencer]
'Um, so, after cooking,
I realized'
233
00:11:05,969 --> 00:11:09,016
that on Monday, we need to go
234
00:11:09,103 --> 00:11:13,368
like you've been saying,
buy plates... spoons.
235
00:11:13,455 --> 00:11:14,935
- 'A table.'
- Yeah.
236
00:11:15,022 --> 00:11:16,414
I definitely think you're right.
237
00:11:16,501 --> 00:11:20,331
'We need to get a,
uh, coffee table.'
238
00:11:20,418 --> 00:11:22,420
Or a dining room table.
239
00:11:22,507 --> 00:11:23,944
A dining room table?
240
00:11:24,031 --> 00:11:25,989
Mm-hmm.
241
00:11:26,076 --> 00:11:27,687
'And what else do we need?'
242
00:11:27,774 --> 00:11:29,036
We need everything.
243
00:11:29,123 --> 00:11:30,515
We don't even have
anything in here.
244
00:11:30,602 --> 00:11:32,256
This mural is so much
more fun to look at
245
00:11:32,343 --> 00:11:33,910
than a blank wall.
246
00:11:33,997 --> 00:11:36,739
I feel like we're
literally in a playhouse.
247
00:11:36,826 --> 00:11:38,436
I talked to Elodie
about living here
248
00:11:38,523 --> 00:11:41,396
and about this,
and the video games.
249
00:11:41,483 --> 00:11:43,137
And she was just like,
"Spencer doesn't
250
00:11:43,224 --> 00:11:45,008
make the decisions with you,
he just does that?"
251
00:11:45,095 --> 00:11:46,880
And I was just kind of, like...
252
00:11:46,967 --> 00:11:49,012
"Yeah, I guess he does.
253
00:11:49,099 --> 00:11:51,406
I guess we're not making
these decisions together."
254
00:11:51,493 --> 00:11:53,190
They're not decisions.
They're surprises.
255
00:11:53,277 --> 00:11:55,366
Okay, there's a difference
between surprises
256
00:11:55,453 --> 00:11:57,412
and coming home
and seeing in, like...
257
00:11:57,499 --> 00:12:01,024
spray paint all over the walls
and video games there and like--
258
00:12:01,111 --> 00:12:03,026
- 'That's stressful?'
- It was a little stressful.
259
00:12:03,113 --> 00:12:04,767
'Which part was stressful?'
260
00:12:04,854 --> 00:12:07,248
Thinking the landlord's
gonna come up and kick us out.
261
00:12:07,335 --> 00:12:08,989
Well, I love having this power.
262
00:12:20,740 --> 00:12:22,698
I'm so excited for Pinkberry.
263
00:12:22,785 --> 00:12:25,832
- Hu-hu-huh.
- I love Pinkberry.
264
00:12:25,919 --> 00:12:27,834
You're such a little kid.
I love it.
265
00:12:27,921 --> 00:12:30,924
I know, and I got
fruity pebbles, too.
266
00:12:31,011 --> 00:12:32,795
I haven't had fruity pebbles
in a really long time
267
00:12:32,882 --> 00:12:34,144
and they looked really good.
268
00:12:34,231 --> 00:12:36,494
I haven't had them, like, ever.
269
00:12:36,581 --> 00:12:37,887
Where'd you go?
What was last night?
270
00:12:37,974 --> 00:12:41,325
Wednesday? Les Deux?
Anything fabulous happen?
271
00:12:41,412 --> 00:12:43,806
No. I'm kind of in a rut.
272
00:12:43,893 --> 00:12:46,504
Let's get you out of your rut.
273
00:12:46,591 --> 00:12:48,724
How is, uh, Audrina?
274
00:12:48,811 --> 00:12:51,422
Is she still, um, dating
Justin Bobby or whatever?
275
00:12:51,509 --> 00:12:53,598
I went out to have drinks
with them the other night.
276
00:12:53,685 --> 00:12:54,861
Mm-hmm.
277
00:12:56,514 --> 00:12:57,951
- It was not good.
- What do you mean?
278
00:12:58,038 --> 00:13:00,736
He's just weird.
Like... I don't know.
279
00:13:00,823 --> 00:13:02,433
It was just like, he was just
like being disrespectful.
280
00:13:02,520 --> 00:13:03,913
- You know what I mean?
- No.
281
00:13:04,000 --> 00:13:05,785
If it was any other guy,
I would have been like
282
00:13:05,872 --> 00:13:09,223
"No," but I was, like, trying
to like him for her sake.
283
00:13:09,310 --> 00:13:11,007
Well, I don't know.
284
00:13:11,094 --> 00:13:13,009
- I'm supposed to work out.
- What?
285
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
I'm supposed to work out
in like an hour.
286
00:13:14,706 --> 00:13:16,752
- Are you going to?
- I really don't want to.
287
00:13:16,839 --> 00:13:20,016
Then don't. Skip it. Eat your
Pinkberry and enjoy life.
288
00:13:20,103 --> 00:13:22,192
Here, I'm calling
Audrina real quick.
289
00:13:22,279 --> 00:13:24,064
Okay.
290
00:13:24,151 --> 00:13:26,588
Hey, um, question.
291
00:13:26,675 --> 00:13:28,633
Did you decide,
are-are we going to the gym?
292
00:13:29,983 --> 00:13:31,636
Are you really?
293
00:13:31,723 --> 00:13:34,814
Okay, well, um...
294
00:13:34,901 --> 00:13:37,207
...I wish you luck.
295
00:13:37,294 --> 00:13:39,731
I'll talk to you later. Bye.
296
00:13:39,819 --> 00:13:42,822
Ooh. She's going
to meet Justin Bobby.
297
00:13:42,909 --> 00:13:46,521
Why? I thought
he was being mean.
298
00:13:46,608 --> 00:13:48,610
I hate it,
I really wanna like, uh
299
00:13:48,697 --> 00:13:50,177
like, I wanna
like the guy she likes
300
00:13:50,264 --> 00:13:52,657
but... I can't do the roommate
301
00:13:52,744 --> 00:13:54,268
thing with a sucky boyfriend.
302
00:13:54,355 --> 00:13:56,096
You already did that once.
It didn't work out so well.
303
00:13:56,183 --> 00:13:57,358
I can't do it.
304
00:14:34,786 --> 00:14:36,397
Are you eating my hair?
305
00:14:36,484 --> 00:14:37,702
- Hi.
- Hi.
306
00:14:37,789 --> 00:14:39,226
I haven't talked to you
in, like, a week.
307
00:14:39,313 --> 00:14:40,531
I know. Why?
308
00:14:40,618 --> 00:14:42,142
- Why?
- I don't know.
309
00:14:42,229 --> 00:14:43,578
'Cause Friday night was weird.
310
00:14:43,665 --> 00:14:44,796
Yeah, I know it was weird.
311
00:14:44,884 --> 00:14:47,582
Wasn't it?
312
00:14:47,669 --> 00:14:50,411
It was a bad night for me,
and it just kept getting worse.
313
00:14:50,498 --> 00:14:51,673
Why?
314
00:14:51,760 --> 00:14:53,283
You were grumpy and mean and--
315
00:14:53,370 --> 00:14:55,242
I know. I was sick.
316
00:14:55,329 --> 00:14:58,636
You were sick. You shouldn't
have came out if you were sick.
317
00:14:58,723 --> 00:15:00,290
I know.
318
00:15:00,377 --> 00:15:03,032
But I wanted to hang out.
319
00:15:03,119 --> 00:15:05,948
I don't think it was
that big of a thing.
320
00:15:06,035 --> 00:15:08,168
Sorry.
321
00:15:08,255 --> 00:15:09,517
I don't know.
322
00:15:09,604 --> 00:15:12,433
It was awkward, weird situation.
323
00:15:12,520 --> 00:15:13,913
How's your roommate?
324
00:15:14,000 --> 00:15:15,218
Lauren?
325
00:15:15,305 --> 00:15:17,394
She just thought
some of your comments
326
00:15:17,481 --> 00:15:19,135
were really rude, so...
327
00:15:19,222 --> 00:15:20,615
I didn't mean anything by it.
328
00:15:20,702 --> 00:15:22,399
I don't know. I thought she--
329
00:15:22,486 --> 00:15:23,444
'It's not a big deal.'
330
00:15:23,531 --> 00:15:26,099
I don't-I don't really care...
331
00:15:26,186 --> 00:15:27,796
...truthfully.
332
00:15:27,883 --> 00:15:30,277
I don't know, maybe we're just
better off as friends.
333
00:15:30,364 --> 00:15:32,061
What do you think?
334
00:15:32,148 --> 00:15:34,063
I mean...
335
00:15:34,150 --> 00:15:35,369
You tell me.
336
00:15:37,110 --> 00:15:38,763
I don't-I don't know.
I'm not good with commitment.
337
00:15:38,850 --> 00:15:39,851
I am not good with--
338
00:15:39,939 --> 00:15:41,070
Well, you're like me and that's
339
00:15:41,157 --> 00:15:42,811
why we have these issues.
340
00:15:42,898 --> 00:15:44,291
I know.
341
00:15:44,378 --> 00:15:47,076
So... we have a choice.
342
00:15:47,163 --> 00:15:50,340
We have a choice to either...
be like, it, peace
343
00:15:50,427 --> 00:15:54,954
and, you know, kick rocks
and be acquaintances.
344
00:15:55,041 --> 00:15:57,086
Or we can be cool
with each other
345
00:15:57,173 --> 00:16:00,829
and enjoy the company
and have fun when we go out
346
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
and do things and not
let the... get in the way.
347
00:16:03,049 --> 00:16:04,964
'But if we look beyond it
and we're just cool with it--'
348
00:16:05,051 --> 00:16:06,835
So, do you want to look
beyond it?
349
00:16:06,922 --> 00:16:09,098
I've already looked beyond it.
I don't... I...
350
00:16:09,185 --> 00:16:11,100
I take you for who you are
and the person you are
351
00:16:11,187 --> 00:16:12,232
and the heart that you have.
352
00:16:12,319 --> 00:16:14,277
And I don't let anybody
353
00:16:14,364 --> 00:16:16,497
interfere with that.
354
00:16:16,584 --> 00:16:19,500
I think truth and time
tells all.
355
00:16:21,632 --> 00:16:24,461
Okay, so, cheers
to truth and time.
356
00:17:10,681 --> 00:17:11,987
'Yo, y...'
357
00:17:12,074 --> 00:17:13,510
Yo-yo.
358
00:17:14,468 --> 00:17:15,730
Hi.
359
00:17:18,602 --> 00:17:21,257
Surprise!
I have a surprise for you!
360
00:17:22,737 --> 00:17:24,260
Are you kidding right now?
361
00:17:24,347 --> 00:17:29,135
I mean, were you kidding
when you put it up?
362
00:17:29,222 --> 00:17:31,876
This is a surprise,
just like you surprised me.
363
00:17:33,617 --> 00:17:35,532
I surprised you
with a beautiful mural.
364
00:17:35,619 --> 00:17:38,883
You surprised me
with a... boring white wall.
365
00:17:40,450 --> 00:17:41,625
You can't really be mad at me.
366
00:17:41,712 --> 00:17:43,149
- I can't?
- 'No.'
367
00:17:46,326 --> 00:17:49,633
I mean, I just can't even
believe you did this.
368
00:17:49,720 --> 00:17:53,115
Well, we can decide what to do
with this wall together.
369
00:17:56,466 --> 00:17:57,902
'I mean, I don't know
what to tell you.'
370
00:17:57,989 --> 00:18:00,949
You can't be mad at me.
I mean...
371
00:18:01,036 --> 00:18:02,777
- I can.
- No, you can't.
372
00:18:05,736 --> 00:18:07,956
I mean, I thought we should
make decisions together
373
00:18:08,043 --> 00:18:09,914
what furniture we get,
what we put on the walls
374
00:18:10,001 --> 00:18:11,481
what dishes we get.
375
00:18:11,568 --> 00:18:14,223
You know, it's all
us being together. That's--
376
00:18:14,310 --> 00:18:15,659
I totally agree.
377
00:18:18,358 --> 00:18:20,621
You know, if we're really
gonna, you know, do this
378
00:18:20,708 --> 00:18:22,188
engagement thing
and everything, it's, like...
379
00:18:22,275 --> 00:18:25,756
our whole life,
our decisions... are together.
380
00:18:30,718 --> 00:18:32,111
- Hmm?
- Hmm, yeah.
381
00:18:32,198 --> 00:18:33,373
Hmm.
382
00:18:34,635 --> 00:18:36,854
So, from now on
383
00:18:36,941 --> 00:18:40,206
should we agree to make
decisions together?
384
00:18:40,293 --> 00:18:42,904
What could I do without you?
385
00:18:42,991 --> 00:18:44,601
Don't say it like that.
386
00:18:48,257 --> 00:18:52,740
Anyways, so this is
what it is. So...
387
00:18:52,827 --> 00:18:55,830
So this is what it is.
So great.
388
00:18:55,917 --> 00:18:58,615
Great, great painting job.
389
00:18:58,702 --> 00:19:00,443
Thank you. I thought I did well.
28269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.