All language subtitles for The.Hills.S03E03.Truth.and.Time.Tells.All.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,577 --> 00:00:14,536 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,623 --> 00:00:17,191 Spencer made some changes to his and Heidi's apartment. 3 00:00:17,278 --> 00:00:19,280 You said we needed to get some art. 4 00:00:19,367 --> 00:00:20,933 And that wasn't all he was changing. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,675 And I love you more than anything in the whole world. 6 00:00:23,762 --> 00:00:25,112 Audrina was trying to decide 7 00:00:25,199 --> 00:00:26,852 if Justin was boyfriend material. 8 00:00:26,939 --> 00:00:28,028 I've never had a boyfriend before 9 00:00:28,115 --> 00:00:29,942 and this is, like, hard for me. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,466 But after Heidi, I was determined 11 00:00:31,553 --> 00:00:32,641 to stay out of it. 12 00:00:32,728 --> 00:00:34,338 I'm keeping my opinions to myself. 13 00:00:34,425 --> 00:00:36,123 They just get me in trouble. 14 00:00:36,210 --> 00:00:38,125 And now Audrina was about to find out 15 00:00:38,212 --> 00:00:40,127 sometimes the baddest boys 16 00:00:40,214 --> 00:00:41,954 are the hardest to stay away from. 17 00:00:43,521 --> 00:00:44,696 Tonight, me and Justin are gonna go 18 00:00:44,783 --> 00:00:46,916 get drinks at Bella. 19 00:00:47,003 --> 00:00:48,265 'You should come and meet with us' 20 00:00:48,352 --> 00:00:49,701 'and then we can just all go out.' 21 00:00:49,788 --> 00:00:51,573 How are you guys? Are you good? 22 00:00:51,660 --> 00:00:53,792 It's not like, I'm not gonna rush it 23 00:00:53,879 --> 00:00:54,924 to be boyfriend and girlfriend. 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,578 And, like, I've never really 25 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 had like a real relationship, so... 26 00:00:59,015 --> 00:01:01,061 How you're 22 and never had a real relationship? 27 00:01:01,148 --> 00:01:03,106 I have commitment issues. 28 00:01:03,193 --> 00:01:04,499 Would you want him to be your boyfriend 29 00:01:04,586 --> 00:01:06,501 or you're just like, "Whatever?" 30 00:01:06,588 --> 00:01:08,024 I wanna hang out with him a little more 31 00:01:08,111 --> 00:01:09,330 before I make that decision. 32 00:01:09,417 --> 00:01:11,941 Honestly, like, I don't even know the guy. 33 00:01:12,028 --> 00:01:14,291 You know what I mean? Like, I've talked to him like two seconds. 34 00:01:14,378 --> 00:01:16,293 Like, you could talk to him tonight and see. 35 00:01:16,380 --> 00:01:17,947 That'll be fun. I wanna meet you guys for drinks. 36 00:01:18,034 --> 00:01:19,557 Yeah. You should come out. 37 00:01:19,644 --> 00:01:21,081 Y-you know, you're a smart girl. 38 00:01:21,168 --> 00:01:22,778 You know what you're doing. 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,432 Go with your gut, but use your head. 40 00:01:24,519 --> 00:01:26,347 Yeah. We'll see. 41 00:01:44,452 --> 00:01:45,453 Hey! 42 00:01:45,540 --> 00:01:47,324 - 'Hey, Heidi.' - How you doing? 43 00:01:47,411 --> 00:01:49,152 - 'Good. How are you?' - Good. Working? 44 00:01:49,239 --> 00:01:50,153 Yep. 45 00:01:53,504 --> 00:01:55,463 What's that on your finger? 46 00:01:55,550 --> 00:01:58,248 - This? - Come over here right now. 47 00:01:58,335 --> 00:02:01,251 O-M-G! 48 00:02:02,687 --> 00:02:04,863 Oh, my God! It's so beautiful! 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,474 Thank you. 50 00:02:06,561 --> 00:02:09,346 So, tell me all the details. When did it happen? 51 00:02:09,433 --> 00:02:11,348 Okay, so, it was last weekend. 52 00:02:11,435 --> 00:02:13,785 And, um, we were up at the beach house. 53 00:02:13,872 --> 00:02:16,832 He was like, "I have a surprise for you" and, you know-- 54 00:02:16,919 --> 00:02:18,616 And you did not see it coming. 55 00:02:18,703 --> 00:02:21,228 No, no, 'cause after the spray-painting on the walls-- 56 00:02:21,315 --> 00:02:23,099 I didn't hear anything about that. 57 00:02:23,186 --> 00:02:24,970 You don't know he spray-painted on the wall? 58 00:02:25,057 --> 00:02:26,711 - No. - So, he did that. 59 00:02:26,798 --> 00:02:29,192 And I was just like, "Oh, what kind of surprise is it?" 60 00:02:29,279 --> 00:02:30,715 You're not pregnant, are you? 61 00:02:30,802 --> 00:02:32,239 - No way. - Okay. 62 00:02:32,326 --> 00:02:35,024 - No way. - So, you're fully engaged? 63 00:02:35,111 --> 00:02:36,547 I think I'm going to have a panic attack 64 00:02:36,634 --> 00:02:37,983 thinking about, like, planning a wedding. 65 00:02:38,070 --> 00:02:39,985 Oh, yeah, now, are you gonna do it, like 66 00:02:40,072 --> 00:02:42,205 a big wedding or small wedding? 67 00:02:42,292 --> 00:02:43,554 Or are you not even thinking about it? 68 00:02:43,641 --> 00:02:44,947 I am not even... I have no idea. 69 00:02:45,034 --> 00:02:47,036 - Can we have a lingerie brunch? - Yeah. 70 00:02:47,123 --> 00:02:49,038 I think that when I was at your age 71 00:02:49,125 --> 00:02:50,909 I would have been, like, "Are you kidding me? No way." 72 00:02:50,996 --> 00:02:53,477 But it's like, if you meet a Spencer at my age 73 00:02:53,564 --> 00:02:55,131 you know, it's a whole different thing, like... 74 00:02:55,218 --> 00:02:59,396 You know, it's like, he's not only my... fiance... 75 00:03:01,268 --> 00:03:04,140 You know, it's like, he's, like, my soul mate. 76 00:03:04,227 --> 00:03:07,143 Yeah, I mean, my advice to you is just to make sure 77 00:03:07,230 --> 00:03:10,233 that you take a lot of time with your engagement. 78 00:03:10,320 --> 00:03:12,322 I don't think you should buy a wedding dress anytime soon. 79 00:03:12,409 --> 00:03:13,976 No. Long time. 80 00:03:14,063 --> 00:03:16,500 I think you should just start with the magazines. 81 00:03:16,587 --> 00:03:18,850 'You know, like, let's just go with the magazines.' 82 00:03:20,461 --> 00:03:23,942 ♪ Oh yeah! ♪ 83 00:03:24,029 --> 00:03:27,294 ♪ Oh yeah! ♪ 84 00:03:30,949 --> 00:03:32,864 Oh, you need to get some furniture for your pad. The-- 85 00:03:32,951 --> 00:03:35,215 Oh, like, I do need to get some furniture. 86 00:03:35,302 --> 00:03:37,695 But H-Heidi wanted to go furniture shopping. 87 00:03:37,782 --> 00:03:39,349 Heidi's probably, like... 88 00:03:39,436 --> 00:03:41,090 - Let's go here. - I want to go in here. 89 00:03:43,048 --> 00:03:44,572 Thank you, Spencer. 90 00:03:44,659 --> 00:03:46,661 - Hello, gentlemen. - Hello. 91 00:03:46,748 --> 00:03:49,098 'It's summertime, player. I got to get my gear on.' 92 00:03:49,185 --> 00:03:51,709 We need to get board shorts for Cabo. 93 00:03:51,796 --> 00:03:55,104 Black. Hell yeah. 94 00:03:55,191 --> 00:03:58,673 So... how did, uh... 95 00:03:58,760 --> 00:04:00,892 I'm scared to ask. 96 00:04:00,979 --> 00:04:01,937 How did Santa Barbara go? 97 00:04:02,024 --> 00:04:03,765 It went amazing. 98 00:04:03,852 --> 00:04:06,594 I never thought I'll be, at 23, wanting to marry a girl. 99 00:04:06,681 --> 00:04:08,900 It's like, I used to think marriage was the dumbest thing 100 00:04:08,987 --> 00:04:11,338 for guys who couldn't get laid and like, were like-- 101 00:04:11,425 --> 00:04:12,774 I do remember you used to say that. 102 00:04:12,861 --> 00:04:15,211 I used to say, like, it was from back in the day. 103 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 They'd say, "Hey, I'm gonna give you half my money 104 00:04:17,387 --> 00:04:19,781 all you got to do is make my food and hang out with me." 105 00:04:19,868 --> 00:04:20,999 Make my food. 106 00:04:21,086 --> 00:04:22,436 Yes, I was very against it. 107 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 And then you meet somebody like Heidi 108 00:04:24,089 --> 00:04:26,266 who makes you realize you could spend your whole life 109 00:04:26,353 --> 00:04:28,050 with one girl forever and be happy. 110 00:04:28,137 --> 00:04:30,313 Yo, I'm curious to know, if you're getting married 111 00:04:30,400 --> 00:04:31,793 where are we going for this bachelor party? 112 00:04:31,880 --> 00:04:33,447 I'll throw you a bachelor party. 113 00:04:33,534 --> 00:04:35,275 - I'm not getting married. - 'No, that's my point.' 114 00:04:35,362 --> 00:04:37,712 It'll be called a bachelor party for single Brody. 115 00:04:37,799 --> 00:04:39,104 Oh, shut up. 116 00:04:39,191 --> 00:04:41,150 You said, you've been a bachelor for 23 years. 117 00:04:41,237 --> 00:04:42,978 That's good 'cause you're about to be married. 118 00:04:43,065 --> 00:04:45,328 You ain't having any sex at all. 119 00:04:45,415 --> 00:04:47,112 I know married couples. They don't have sex. 120 00:04:56,296 --> 00:04:58,167 So what's going on, girlie? 121 00:04:58,254 --> 00:05:00,865 Not too much. What have you been up to? 122 00:05:00,952 --> 00:05:03,781 Just working. What about you? 123 00:05:03,868 --> 00:05:07,045 Well, tonight I'm going out with Audrina and Justin 124 00:05:07,132 --> 00:05:08,264 third-wheeling it. 125 00:05:08,351 --> 00:05:10,179 That's fun. 126 00:05:10,266 --> 00:05:12,877 I don't know what attracts her so much to him. 127 00:05:12,964 --> 00:05:14,836 He's a good-looking guy. 128 00:05:14,923 --> 00:05:18,013 But looks can only take you so far. 129 00:05:18,100 --> 00:05:20,363 He, like, abandoned her in Vegas. 130 00:05:20,450 --> 00:05:22,147 And if those bad traits show up 131 00:05:22,234 --> 00:05:23,888 right at the beginning of a relationship 132 00:05:23,975 --> 00:05:26,326 it's just, like, a red flag immediately. 133 00:05:26,413 --> 00:05:28,458 Like, I want to try really hard to like him. 134 00:05:28,545 --> 00:05:30,286 'You know what I mean, like, I've never really sat' 135 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 'and had a conversation with him.' 136 00:05:31,809 --> 00:05:34,290 So, we'll see. Maybe he deserves another chance. 137 00:05:34,377 --> 00:05:35,900 'You got to tell me how that goes.' 138 00:05:35,987 --> 00:05:37,641 Oh, I will. 139 00:06:02,579 --> 00:06:03,972 - Hi! - Your hair looks amazing. 140 00:06:04,059 --> 00:06:05,495 Thanks. 141 00:06:05,582 --> 00:06:08,237 Um, so, I went shopping with Brody today. 142 00:06:08,324 --> 00:06:10,239 What is that? 143 00:06:10,326 --> 00:06:12,110 What is that? 144 00:06:12,197 --> 00:06:14,939 It's a little detail for the pad. It's-- 145 00:06:15,026 --> 00:06:17,028 But an insect? 146 00:06:17,115 --> 00:06:18,334 No, the insect's gonna be covered by 147 00:06:18,421 --> 00:06:21,293 uh, "Lethal Enforcer." 148 00:06:21,381 --> 00:06:23,818 Are we gonna put like a painting over this or something? 149 00:06:23,905 --> 00:06:26,429 These are original, vintage graphics, babe. 150 00:06:26,516 --> 00:06:28,779 It's from 1980. This is a collector's item. 151 00:06:28,866 --> 00:06:31,086 Want to play one player or two? 152 00:06:31,173 --> 00:06:32,435 Neither. I have to get dressed. 153 00:06:34,437 --> 00:06:36,134 - When is it going back? - What? 154 00:06:36,221 --> 00:06:37,222 When is it going back? 155 00:06:37,309 --> 00:06:38,528 What do you mean "Going back?" 156 00:06:38,615 --> 00:06:39,921 Going back to wherever you got it from. 157 00:06:40,008 --> 00:06:41,879 It's for here forever. 158 00:06:41,966 --> 00:06:43,098 What? 159 00:06:43,185 --> 00:06:44,578 Whoa, watch your head. 160 00:06:44,665 --> 00:06:46,275 I thought we were getting a table in here. 161 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 Well, let's get a pool table. 162 00:06:47,581 --> 00:06:51,585 A table, like, to eat on or something. 163 00:06:53,500 --> 00:06:54,849 Oh, my God. 164 00:07:15,609 --> 00:07:16,914 When is Lauren coming? 165 00:07:17,001 --> 00:07:18,612 She's on her way. 166 00:07:18,699 --> 00:07:20,831 You look all comfy. 167 00:07:20,918 --> 00:07:22,964 I know. I was laying around all day. 168 00:07:23,051 --> 00:07:25,967 - Are you sick? - I feel like... 169 00:07:26,054 --> 00:07:27,447 I don't know what it is. 170 00:07:30,406 --> 00:07:31,799 - Hi. - Hi! 171 00:07:31,886 --> 00:07:33,627 - How are you? - Good. How are you? 172 00:07:33,714 --> 00:07:34,758 Good. 173 00:07:38,414 --> 00:07:40,024 Did you drive your bike here? 174 00:07:40,111 --> 00:07:41,199 Yeah. 175 00:07:41,286 --> 00:07:44,115 I love bikes but... 176 00:07:44,202 --> 00:07:47,075 ...you be careful. 177 00:07:47,162 --> 00:07:48,816 Yeah. 178 00:07:48,903 --> 00:07:51,645 It's precious cargo you got there. 179 00:07:53,211 --> 00:07:55,779 - Hey. - 'You burp a lot.' 180 00:07:57,259 --> 00:08:01,742 Excuse you, mister. God. 181 00:08:01,829 --> 00:08:03,091 So, any-who... 182 00:08:05,093 --> 00:08:08,879 What do you think, Lauren? Do you think he's a good guy? 183 00:08:08,966 --> 00:08:13,928 You know, it takes more than a couple drinks to tell. 184 00:08:14,015 --> 00:08:16,626 It's not about all me this time, you know? 185 00:08:16,713 --> 00:08:18,715 'Tell me what you think about me.' 186 00:08:18,802 --> 00:08:20,325 Give me my evaluation. 187 00:08:22,066 --> 00:08:23,720 No, I want it. I want to hear it. 188 00:08:23,807 --> 00:08:26,680 You love Lauren, right? 189 00:08:26,767 --> 00:08:28,464 I'm actually really in love with her. 190 00:08:30,074 --> 00:08:32,381 - I didn't know who to-- - Date her. 191 00:08:32,468 --> 00:08:34,514 I'm trying to, but I got to get 192 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 through you to get to her. 193 00:08:37,865 --> 00:08:39,475 You're such a... 194 00:08:44,175 --> 00:08:45,176 Do you want your evaluation? 195 00:08:45,263 --> 00:08:48,571 No. I don't care. 196 00:08:48,658 --> 00:08:50,312 Audrina cares. 197 00:08:52,270 --> 00:08:53,533 It is what it is. Let's go. 198 00:08:53,620 --> 00:08:55,535 It is what it is. 199 00:08:58,146 --> 00:09:01,149 Well, I'm glad we got to do drinks. 200 00:09:04,892 --> 00:09:06,154 Audrina, call me later. 201 00:09:06,241 --> 00:09:07,808 - I love you. - I love you. 202 00:09:07,895 --> 00:09:09,026 Be safe. 203 00:09:09,113 --> 00:09:10,375 I'll call you in a little bit. 204 00:09:10,462 --> 00:09:13,553 Justin... please be careful driving with her. 205 00:09:36,576 --> 00:09:37,533 Oh. 206 00:09:37,620 --> 00:09:38,969 I'm so sleepy today. 207 00:09:39,056 --> 00:09:41,755 I'm so... I could go to sleep right now. 208 00:09:41,842 --> 00:09:44,627 So, Justin, last night, was being weird. 209 00:09:44,714 --> 00:09:46,194 It was so awkward. 210 00:09:46,281 --> 00:09:48,109 Uh, it was awkward for you? 211 00:09:48,196 --> 00:09:49,458 I'm glad you were there with me. 212 00:09:49,545 --> 00:09:51,591 You try being the third wheel on that date. 213 00:09:52,722 --> 00:09:54,811 He wasn't nice. 214 00:09:54,898 --> 00:09:56,204 No, he wasn't. 215 00:09:58,728 --> 00:10:01,209 - I'm sorry. - Yep. 216 00:10:03,428 --> 00:10:06,606 He was really rude and disrespectful. 217 00:10:06,693 --> 00:10:08,259 Really, though, like, when you look at Justin 218 00:10:08,346 --> 00:10:10,740 do you say, "Oh, there looks like a gentleman?" 219 00:10:10,827 --> 00:10:13,308 No. 220 00:10:13,395 --> 00:10:14,744 Do you think I should even call him 221 00:10:14,831 --> 00:10:16,877 and hear what he has to say? 222 00:10:16,964 --> 00:10:19,619 Do you really wanna know what I think or are you just asking? 223 00:10:19,706 --> 00:10:21,098 Oh, obviously not. 224 00:10:21,185 --> 00:10:22,796 You are... You know what I'm gonna say. 225 00:10:22,883 --> 00:10:24,624 I know what you're gonna say 'cause that's what I'm thinking. 226 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 Just leave it. 227 00:10:26,190 --> 00:10:27,670 You should have a guy that makes you feel 228 00:10:27,757 --> 00:10:29,063 happier, not upset. 229 00:10:29,150 --> 00:10:31,108 You know what I mean? 230 00:10:31,195 --> 00:10:33,197 I don't think that's much to ask for. 231 00:10:34,764 --> 00:10:37,027 So, are you done? Are you, like, 100% done? 232 00:11:03,271 --> 00:11:05,882 Spencer] 'Um, so, after cooking, I realized' 233 00:11:05,969 --> 00:11:09,016 that on Monday, we need to go 234 00:11:09,103 --> 00:11:13,368 like you've been saying, buy plates... spoons. 235 00:11:13,455 --> 00:11:14,935 - 'A table.' - Yeah. 236 00:11:15,022 --> 00:11:16,414 I definitely think you're right. 237 00:11:16,501 --> 00:11:20,331 'We need to get a, uh, coffee table.' 238 00:11:20,418 --> 00:11:22,420 Or a dining room table. 239 00:11:22,507 --> 00:11:23,944 A dining room table? 240 00:11:24,031 --> 00:11:25,989 Mm-hmm. 241 00:11:26,076 --> 00:11:27,687 'And what else do we need?' 242 00:11:27,774 --> 00:11:29,036 We need everything. 243 00:11:29,123 --> 00:11:30,515 We don't even have anything in here. 244 00:11:30,602 --> 00:11:32,256 This mural is so much more fun to look at 245 00:11:32,343 --> 00:11:33,910 than a blank wall. 246 00:11:33,997 --> 00:11:36,739 I feel like we're literally in a playhouse. 247 00:11:36,826 --> 00:11:38,436 I talked to Elodie about living here 248 00:11:38,523 --> 00:11:41,396 and about this, and the video games. 249 00:11:41,483 --> 00:11:43,137 And she was just like, "Spencer doesn't 250 00:11:43,224 --> 00:11:45,008 make the decisions with you, he just does that?" 251 00:11:45,095 --> 00:11:46,880 And I was just kind of, like... 252 00:11:46,967 --> 00:11:49,012 "Yeah, I guess he does. 253 00:11:49,099 --> 00:11:51,406 I guess we're not making these decisions together." 254 00:11:51,493 --> 00:11:53,190 They're not decisions. They're surprises. 255 00:11:53,277 --> 00:11:55,366 Okay, there's a difference between surprises 256 00:11:55,453 --> 00:11:57,412 and coming home and seeing in, like... 257 00:11:57,499 --> 00:12:01,024 spray paint all over the walls and video games there and like-- 258 00:12:01,111 --> 00:12:03,026 - 'That's stressful?' - It was a little stressful. 259 00:12:03,113 --> 00:12:04,767 'Which part was stressful?' 260 00:12:04,854 --> 00:12:07,248 Thinking the landlord's gonna come up and kick us out. 261 00:12:07,335 --> 00:12:08,989 Well, I love having this power. 262 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 I'm so excited for Pinkberry. 263 00:12:22,785 --> 00:12:25,832 - Hu-hu-huh. - I love Pinkberry. 264 00:12:25,919 --> 00:12:27,834 You're such a little kid. I love it. 265 00:12:27,921 --> 00:12:30,924 I know, and I got fruity pebbles, too. 266 00:12:31,011 --> 00:12:32,795 I haven't had fruity pebbles in a really long time 267 00:12:32,882 --> 00:12:34,144 and they looked really good. 268 00:12:34,231 --> 00:12:36,494 I haven't had them, like, ever. 269 00:12:36,581 --> 00:12:37,887 Where'd you go? What was last night? 270 00:12:37,974 --> 00:12:41,325 Wednesday? Les Deux? Anything fabulous happen? 271 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 No. I'm kind of in a rut. 272 00:12:43,893 --> 00:12:46,504 Let's get you out of your rut. 273 00:12:46,591 --> 00:12:48,724 How is, uh, Audrina? 274 00:12:48,811 --> 00:12:51,422 Is she still, um, dating Justin Bobby or whatever? 275 00:12:51,509 --> 00:12:53,598 I went out to have drinks with them the other night. 276 00:12:53,685 --> 00:12:54,861 Mm-hmm. 277 00:12:56,514 --> 00:12:57,951 - It was not good. - What do you mean? 278 00:12:58,038 --> 00:13:00,736 He's just weird. Like... I don't know. 279 00:13:00,823 --> 00:13:02,433 It was just like, he was just like being disrespectful. 280 00:13:02,520 --> 00:13:03,913 - You know what I mean? - No. 281 00:13:04,000 --> 00:13:05,785 If it was any other guy, I would have been like 282 00:13:05,872 --> 00:13:09,223 "No," but I was, like, trying to like him for her sake. 283 00:13:09,310 --> 00:13:11,007 Well, I don't know. 284 00:13:11,094 --> 00:13:13,009 - I'm supposed to work out. - What? 285 00:13:13,096 --> 00:13:14,619 I'm supposed to work out in like an hour. 286 00:13:14,706 --> 00:13:16,752 - Are you going to? - I really don't want to. 287 00:13:16,839 --> 00:13:20,016 Then don't. Skip it. Eat your Pinkberry and enjoy life. 288 00:13:20,103 --> 00:13:22,192 Here, I'm calling Audrina real quick. 289 00:13:22,279 --> 00:13:24,064 Okay. 290 00:13:24,151 --> 00:13:26,588 Hey, um, question. 291 00:13:26,675 --> 00:13:28,633 Did you decide, are-are we going to the gym? 292 00:13:29,983 --> 00:13:31,636 Are you really? 293 00:13:31,723 --> 00:13:34,814 Okay, well, um... 294 00:13:34,901 --> 00:13:37,207 ...I wish you luck. 295 00:13:37,294 --> 00:13:39,731 I'll talk to you later. Bye. 296 00:13:39,819 --> 00:13:42,822 Ooh. She's going to meet Justin Bobby. 297 00:13:42,909 --> 00:13:46,521 Why? I thought he was being mean. 298 00:13:46,608 --> 00:13:48,610 I hate it, I really wanna like, uh 299 00:13:48,697 --> 00:13:50,177 like, I wanna like the guy she likes 300 00:13:50,264 --> 00:13:52,657 but... I can't do the roommate 301 00:13:52,744 --> 00:13:54,268 thing with a sucky boyfriend. 302 00:13:54,355 --> 00:13:56,096 You already did that once. It didn't work out so well. 303 00:13:56,183 --> 00:13:57,358 I can't do it. 304 00:14:34,786 --> 00:14:36,397 Are you eating my hair? 305 00:14:36,484 --> 00:14:37,702 - Hi. - Hi. 306 00:14:37,789 --> 00:14:39,226 I haven't talked to you in, like, a week. 307 00:14:39,313 --> 00:14:40,531 I know. Why? 308 00:14:40,618 --> 00:14:42,142 - Why? - I don't know. 309 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 'Cause Friday night was weird. 310 00:14:43,665 --> 00:14:44,796 Yeah, I know it was weird. 311 00:14:44,884 --> 00:14:47,582 Wasn't it? 312 00:14:47,669 --> 00:14:50,411 It was a bad night for me, and it just kept getting worse. 313 00:14:50,498 --> 00:14:51,673 Why? 314 00:14:51,760 --> 00:14:53,283 You were grumpy and mean and-- 315 00:14:53,370 --> 00:14:55,242 I know. I was sick. 316 00:14:55,329 --> 00:14:58,636 You were sick. You shouldn't have came out if you were sick. 317 00:14:58,723 --> 00:15:00,290 I know. 318 00:15:00,377 --> 00:15:03,032 But I wanted to hang out. 319 00:15:03,119 --> 00:15:05,948 I don't think it was that big of a thing. 320 00:15:06,035 --> 00:15:08,168 Sorry. 321 00:15:08,255 --> 00:15:09,517 I don't know. 322 00:15:09,604 --> 00:15:12,433 It was awkward, weird situation. 323 00:15:12,520 --> 00:15:13,913 How's your roommate? 324 00:15:14,000 --> 00:15:15,218 Lauren? 325 00:15:15,305 --> 00:15:17,394 She just thought some of your comments 326 00:15:17,481 --> 00:15:19,135 were really rude, so... 327 00:15:19,222 --> 00:15:20,615 I didn't mean anything by it. 328 00:15:20,702 --> 00:15:22,399 I don't know. I thought she-- 329 00:15:22,486 --> 00:15:23,444 'It's not a big deal.' 330 00:15:23,531 --> 00:15:26,099 I don't-I don't really care... 331 00:15:26,186 --> 00:15:27,796 ...truthfully. 332 00:15:27,883 --> 00:15:30,277 I don't know, maybe we're just better off as friends. 333 00:15:30,364 --> 00:15:32,061 What do you think? 334 00:15:32,148 --> 00:15:34,063 I mean... 335 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 You tell me. 336 00:15:37,110 --> 00:15:38,763 I don't-I don't know. I'm not good with commitment. 337 00:15:38,850 --> 00:15:39,851 I am not good with-- 338 00:15:39,939 --> 00:15:41,070 Well, you're like me and that's 339 00:15:41,157 --> 00:15:42,811 why we have these issues. 340 00:15:42,898 --> 00:15:44,291 I know. 341 00:15:44,378 --> 00:15:47,076 So... we have a choice. 342 00:15:47,163 --> 00:15:50,340 We have a choice to either... be like, it, peace 343 00:15:50,427 --> 00:15:54,954 and, you know, kick rocks and be acquaintances. 344 00:15:55,041 --> 00:15:57,086 Or we can be cool with each other 345 00:15:57,173 --> 00:16:00,829 and enjoy the company and have fun when we go out 346 00:16:00,916 --> 00:16:02,962 and do things and not let the... get in the way. 347 00:16:03,049 --> 00:16:04,964 'But if we look beyond it and we're just cool with it--' 348 00:16:05,051 --> 00:16:06,835 So, do you want to look beyond it? 349 00:16:06,922 --> 00:16:09,098 I've already looked beyond it. I don't... I... 350 00:16:09,185 --> 00:16:11,100 I take you for who you are and the person you are 351 00:16:11,187 --> 00:16:12,232 and the heart that you have. 352 00:16:12,319 --> 00:16:14,277 And I don't let anybody 353 00:16:14,364 --> 00:16:16,497 interfere with that. 354 00:16:16,584 --> 00:16:19,500 I think truth and time tells all. 355 00:16:21,632 --> 00:16:24,461 Okay, so, cheers to truth and time. 356 00:17:10,681 --> 00:17:11,987 'Yo, y...' 357 00:17:12,074 --> 00:17:13,510 Yo-yo. 358 00:17:14,468 --> 00:17:15,730 Hi. 359 00:17:18,602 --> 00:17:21,257 Surprise! I have a surprise for you! 360 00:17:22,737 --> 00:17:24,260 Are you kidding right now? 361 00:17:24,347 --> 00:17:29,135 I mean, were you kidding when you put it up? 362 00:17:29,222 --> 00:17:31,876 This is a surprise, just like you surprised me. 363 00:17:33,617 --> 00:17:35,532 I surprised you with a beautiful mural. 364 00:17:35,619 --> 00:17:38,883 You surprised me with a... boring white wall. 365 00:17:40,450 --> 00:17:41,625 You can't really be mad at me. 366 00:17:41,712 --> 00:17:43,149 - I can't? - 'No.' 367 00:17:46,326 --> 00:17:49,633 I mean, I just can't even believe you did this. 368 00:17:49,720 --> 00:17:53,115 Well, we can decide what to do with this wall together. 369 00:17:56,466 --> 00:17:57,902 'I mean, I don't know what to tell you.' 370 00:17:57,989 --> 00:18:00,949 You can't be mad at me. I mean... 371 00:18:01,036 --> 00:18:02,777 - I can. - No, you can't. 372 00:18:05,736 --> 00:18:07,956 I mean, I thought we should make decisions together 373 00:18:08,043 --> 00:18:09,914 what furniture we get, what we put on the walls 374 00:18:10,001 --> 00:18:11,481 what dishes we get. 375 00:18:11,568 --> 00:18:14,223 You know, it's all us being together. That's-- 376 00:18:14,310 --> 00:18:15,659 I totally agree. 377 00:18:18,358 --> 00:18:20,621 You know, if we're really gonna, you know, do this 378 00:18:20,708 --> 00:18:22,188 engagement thing and everything, it's, like... 379 00:18:22,275 --> 00:18:25,756 our whole life, our decisions... are together. 380 00:18:30,718 --> 00:18:32,111 - Hmm? - Hmm, yeah. 381 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 Hmm. 382 00:18:34,635 --> 00:18:36,854 So, from now on 383 00:18:36,941 --> 00:18:40,206 should we agree to make decisions together? 384 00:18:40,293 --> 00:18:42,904 What could I do without you? 385 00:18:42,991 --> 00:18:44,601 Don't say it like that. 386 00:18:48,257 --> 00:18:52,740 Anyways, so this is what it is. So... 387 00:18:52,827 --> 00:18:55,830 So this is what it is. So great. 388 00:18:55,917 --> 00:18:58,615 Great, great painting job. 389 00:18:58,702 --> 00:19:00,443 Thank you. I thought I did well. 28269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.